Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:05,112
Vertaling: Anke Schwarz
Hoek & Sonépouse
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
-= www.SubtitleDB.org =-
3
00:02:18,080 --> 00:02:22,153
Wat een stuk.
- Alsjeblieft, Al. Vrolijk kerstfeest.
4
00:02:22,320 --> 00:02:24,231
Bert?
- Bedankt, Mr Ross.
5
00:02:24,400 --> 00:02:29,110
Je kwijlt op m'n aanstaande.
- Je verpest de feestvreugde.
6
00:02:29,280 --> 00:02:33,513
Met zo'n vrouw bleef ik altijd thuis.
- Zo'n vrouw krijg je niet.
7
00:02:33,680 --> 00:02:37,833
Is dat een zuurstok in z'n zak?
- Dit kaartje was haar idee.
8
00:02:38,000 --> 00:02:40,230
Met dit kaartje word ik rijk.
9
00:02:40,400 --> 00:02:43,916
Cliff, heeft ze een zus?
- Ze is enig kind.
10
00:02:44,080 --> 00:02:48,153
Clifford? 'n Bonus voor de feestdagen.
11
00:02:48,320 --> 00:02:50,231
Mondje dicht.
- Dank u.
12
00:02:50,400 --> 00:02:55,349
Je jaren-zeventig-thema slaat in.
Vooral die lavalampjes.
13
00:02:55,520 --> 00:03:00,833
Creatieve geesten zoals jij
maken ons bedrijf groot..
14
00:03:01,000 --> 00:03:04,550
En bepalen het lot
van deze grootse natie.
15
00:03:04,720 --> 00:03:08,475
Wie ontwerpen accessoires
voor poppenhuizen.
16
00:03:08,640 --> 00:03:13,714
Waag het niet ooit bescheiden te zijn.
Vrolijk kerstfeest.
17
00:03:18,520 --> 00:03:22,195
Ben je iets kwijt?
- Niet dat ik weet.
18
00:03:22,360 --> 00:03:24,556
Is het geen stuk?
19
00:03:24,720 --> 00:03:28,554
Er zit geen toekomst in schoonheid.
20
00:03:28,720 --> 00:03:32,953
Over 24 uur zitten Tammy en ik
in een tropisch paradijs...
21
00:03:33,120 --> 00:03:36,033
de komende 50 jaar samen
te plannen.
22
00:03:36,200 --> 00:03:40,592
Onzin, want schoonheid
houdt geen 50 jaar stand.
23
00:03:40,760 --> 00:03:44,390
Wat jij nodig hebt,
is een degelijke vrouw.
24
00:03:44,560 --> 00:03:48,554
En ik weet precies
hoe ik je daar aan kan helpen.
25
00:03:48,720 --> 00:03:50,870
Sue Ellen van marketing.
26
00:03:51,040 --> 00:03:54,590
Mooie benen,
pensioen en ziekteverzekering.
27
00:03:54,760 --> 00:03:58,230
Ze is ideaal voor je.
- Ik heb al een vrouw.
28
00:03:58,400 --> 00:04:02,633
Even voorstellen.
- Nee, ik heb wat ik wil. Hou op.
29
00:04:02,800 --> 00:04:04,632
Dat meen ik.
30
00:04:05,360 --> 00:04:07,078
Betty, weet je...
31
00:04:13,880 --> 00:04:17,430
Linda, met Cliff.
- Hoi, hoe gaat het?
32
00:04:17,600 --> 00:04:21,594
Vrolijk kerstfeest. Is Tammy thuis?
- Nee.
33
00:04:21,760 --> 00:04:26,516
We vertrekken om middernacht
en ik haal haar om tien uur op.
34
00:04:26,680 --> 00:04:32,517
Hoe wil je het horen? Snel en direct,
langzaam en subtiel, zittend, staand?
35
00:04:33,560 --> 00:04:36,871
Ze is weg.
Maar er ligt een briefje voor je.
36
00:04:37,040 --> 00:04:42,513
Er is iets tussen gekomen. Veel plezier.
Bel me als je terug bent.
37
00:04:44,520 --> 00:04:51,153
Meer niet? Ligt er iemand op sterven?
Laat haar moeder 'n nier transplanteren?
38
00:04:51,320 --> 00:04:54,790
Nee, haar moeder
is zo gezond als een paard.
39
00:04:57,600 --> 00:05:03,118
Hé maatje, ik heb een fantastisch idee.
Niet te geloven.
40
00:05:03,280 --> 00:05:09,356
Ik zit met Frank te praten
en opeens krijg ik een geniale inval.
41
00:05:09,520 --> 00:05:13,434
Tuininrichting voor poppenhuizen.
42
00:05:14,600 --> 00:05:16,159
Te gek, hè?
43
00:05:16,320 --> 00:05:23,238
We leveren minitreurwilgen,
koivijvertjes met echte guppy's...
44
00:05:23,400 --> 00:05:26,950
Wat is er?
- Tammy heeft ons reisje afgezegd.
45
00:05:30,440 --> 00:05:33,353
Ik zeg niet
dat ik het zag aankomen.
46
00:05:33,520 --> 00:05:35,750
Ik zag het aankomen.
- Hou op.
47
00:05:35,920 --> 00:05:37,831
Je hebt oogkleppen op.
48
00:05:38,000 --> 00:05:42,517
Waarom mag ik niet trouwen
met de vrouw van m'n keuze?
49
00:05:42,680 --> 00:05:47,675
Waarom met minder genoegen nemen?
- Omdat mannen zoals wij.
50
00:05:47,840 --> 00:05:53,711
Zulke vrouwen niet krijgen.
- Waarom niet? Is dat een vaste regel?
51
00:05:53,880 --> 00:05:58,238
Jij moet iemand hebben
die betrouwbaar is.
52
00:05:58,400 --> 00:06:01,040
Dan trouw ik wel met een Volvo.
53
00:06:03,120 --> 00:06:07,717
Net had ik nog twee tickets
naar het paradijs. Nu heb ik niks.
54
00:06:09,800 --> 00:06:12,076
Wat naar voor je.
55
00:06:12,240 --> 00:06:16,234
Wat kan ik voor je doen?
Zal ik je stevig vasthouden?
56
00:06:17,800 --> 00:06:22,476
Doe niet zo eng, Marty. Ga naar huis.
- Wat ga jij doen?
57
00:06:22,640 --> 00:06:28,556
Je hebt 'n fijn gezin. Het is kerstavond,
ga naar huis. Ik red me wel.
58
00:06:28,720 --> 00:06:31,473
Wat ga jij doen?
- Ik red me wel.
59
00:06:33,120 --> 00:06:34,997
Vrolijk kerstfeest.
60
00:06:42,800 --> 00:06:44,552
Dag dikzak.
61
00:06:46,520 --> 00:06:50,275
Wie hebben haast.
- Ik kom zo bij u, Mrs Stein.
62
00:06:50,440 --> 00:06:55,594
Bij wie moet ik zijn voor 'n annulering?
- Momentje. Ik kom zo bij u.
63
00:06:55,760 --> 00:06:58,434
Uw reservering is bevestigd.
64
00:06:58,600 --> 00:07:04,949
De koosjere maaltijd is kalfsvlees.
Van vlees wordt Walter winderig.
65
00:07:05,120 --> 00:07:08,272
Is er iemand anders?
- Ik zit hier alleen.
66
00:07:08,440 --> 00:07:11,796
Doe de vegetarische schotel maar.
67
00:07:11,960 --> 00:07:13,837
Maar geen broccoli.
68
00:07:16,120 --> 00:07:18,555
Sunray Tours, Uw zonnetje op reis.
69
00:07:18,720 --> 00:07:22,156
Dan krijgt hij diarree.
En hij wil bij het raam.
70
00:07:22,320 --> 00:07:25,756
Ik wil snel m'n geld terug.
- Momentje, graag.
71
00:07:25,920 --> 00:07:29,311
Ik kom bij u
zodra ik met deze mensen klaar ben.
72
00:07:29,480 --> 00:07:32,233
Alles is geregeld, Mrs Stein.
73
00:07:32,400 --> 00:07:36,871
Dit zijn rokersplaatsen.
Walter heeft emfyseem.
74
00:07:38,560 --> 00:07:42,474
Momentje.
Ik plaats u in de niet-rokerssectie.
75
00:07:42,640 --> 00:07:48,192
U en Walter zijn er nog lang niet uit.
Ik wil heel snel m'n geld terug.
76
00:07:51,000 --> 00:07:56,632
Deze tickets zijn niet restitueerbaar.
- Dit is een noodgeval.
77
00:07:56,800 --> 00:08:00,555
Ik kan niks voor u doen.
- Krijg ik m'n geld niet terug?
78
00:08:00,720 --> 00:08:04,190
Versta je geen Engels?
Dat zegt ze toch?
79
00:08:04,360 --> 00:08:07,751
Toen ik deze tickets kocht,
had ik een droom.
80
00:08:07,920 --> 00:08:09,638
Een lange droom?
81
00:08:09,800 --> 00:08:15,079
Een romantisch uitstapje voor twee.
Dat stond ook in de advertentie.
82
00:08:15,240 --> 00:08:18,437
Bekijk haar 's goed.
- Ze is beeldschoon.
83
00:08:18,600 --> 00:08:21,353
Ze heeft me gedumpt.
- Slimme zet.
84
00:08:21,520 --> 00:08:25,115
De reis gaat niet door
en ik wil m'n geld terug.
85
00:08:25,280 --> 00:08:29,160
Dat is tegen de regels.
- M'n tickets naar Shreveport?
86
00:08:29,320 --> 00:08:33,234
Dit kost me drie mille.
- Vijf dollar voor de foto.
87
00:08:33,400 --> 00:08:37,758
Er staat niks over broccoli.
- Hij geen broccoli, ik geen tickets.
88
00:08:37,920 --> 00:08:41,356
Een momentje.
- Dit is een medische urgentie.
89
00:08:41,520 --> 00:08:45,479
Liefdesverdriet is dat niet.
- Hier staat Helsinki.
90
00:08:45,640 --> 00:08:49,270
Mond dicht.
Jij weet niet wat liefde is, schat.
91
00:08:49,440 --> 00:08:54,355
M'n privé-leven gaat je niks aan, mop.
Het is vast beter zo.
92
00:08:54,520 --> 00:08:58,991
Hoe bedoel je?
- Ik kan er niks aan doen dat het uit is.
93
00:08:59,160 --> 00:09:03,074
Beter nu dan over vijf jaar.
- Dat lucht op, Mrs Freud.
94
00:09:03,240 --> 00:09:06,756
Ik wou alleen helpen.
- Ga dan bij het Rode Kruis.
95
00:09:06,920 --> 00:09:11,756
Vraag de kerstman om je geld terug.
- Ik zit hier wortel te schieten.
96
00:09:11,920 --> 00:09:13,957
Doe die deur open.
- Mooi niet.
97
00:09:14,120 --> 00:09:18,512
Vrouwen zijn allemaal hetzelfde.
- Het is kerstavond.
98
00:09:20,320 --> 00:09:22,834
Niks. We gaan wel naar Helsinki.
99
00:09:28,480 --> 00:09:30,869
Vrolijk kerstfeest, ja.
100
00:10:51,720 --> 00:10:53,757
It's a Wonderful Life.
101
00:10:56,160 --> 00:10:57,639
Die ken ik al.
102
00:12:03,720 --> 00:12:07,031
Vrolijk kerstfeest.
- Met Marty.
103
00:12:08,160 --> 00:12:13,633
Ik voel me rot. M'n beste vriend
zit in nood en ik heb het niet door.
104
00:12:13,800 --> 00:12:18,749
Rose Marie en ik staan erop
dat je kerstavond bij ons doorbrengt.
105
00:12:18,920 --> 00:12:24,074
Ik heb al andere plannen.
- Met nee nemen we geen genoegen.
106
00:12:24,240 --> 00:12:27,949
Schaam je niet.
Zoveel mensen zijn met kerst alleen.
107
00:12:28,120 --> 00:12:31,556
Nee, echt. Ik ging net de deur uit.
108
00:12:31,720 --> 00:12:37,796
Je liegt je beste vriend toch niet voor?
- Toe nou. Ik, op kerstavond alleen?
109
00:12:42,720 --> 00:12:46,759
Fijn om met de feestdagen
bij vrienden te zijn.
110
00:12:46,920 --> 00:12:50,834
Je houdt die bal wel
scherp in de gaten.
111
00:12:54,640 --> 00:12:59,157
Sam, doe mij nog
een pilsje en een borrel.
112
00:12:59,320 --> 00:13:01,914
Dat heet een kopstoot.
113
00:13:05,640 --> 00:13:08,200
Eddy, ga jij maar even.
114
00:13:11,600 --> 00:13:15,355
Doe 's wat vrolijker.
- Laat me met rust.
115
00:13:32,720 --> 00:13:34,518
Wil je koffie?
116
00:13:36,400 --> 00:13:38,755
Doe mij er nog een.
117
00:13:38,920 --> 00:13:43,073
Heb je niet genoeg gehad?
- Ben ik nog bij bewustzijn?
118
00:13:45,480 --> 00:13:47,756
Dan neem ik er nog een.
119
00:13:56,600 --> 00:14:01,071
Dat vrouwtje daar heet Amanda.
Haar vriend is bij haar weg.
120
00:14:01,240 --> 00:14:05,837
Geef me nog een borrel.
Ik heb ook de bons gekregen. Toe nou.
121
00:14:06,000 --> 00:14:08,640
Je hoeft niet zo op te vliegen.
122
00:14:18,560 --> 00:14:23,077
Mag ik bij je komen zitten?
- Het spijt me, maar...
123
00:14:32,760 --> 00:14:34,433
Graag.
124
00:14:41,440 --> 00:14:43,192
Drankjes.
125
00:14:51,160 --> 00:14:52,833
Zacht, hè?
126
00:14:56,160 --> 00:15:00,836
Hoe heet je?
- Clifford. M'n vrienden zeggen Cliff.
127
00:15:03,160 --> 00:15:09,475
Ik moet met iemand praten.
Er is vanavond iets vreselijks gebeurd.
128
00:15:09,640 --> 00:15:14,111
Ik kan er niet over praten.
Het is te pijnlijk.
129
00:15:15,680 --> 00:15:18,593
Ik voel hier een groot verdriet.
130
00:15:19,640 --> 00:15:24,032
Wat is er?
Heeft je vriend je laten vallen of zo?
131
00:15:25,080 --> 00:15:27,356
De rotzak.
132
00:15:28,920 --> 00:15:34,074
Hij heet Max.
Wie waren bijna drie jaar samen.
133
00:15:34,240 --> 00:15:39,918
Wie zouden met kerst naar Rio gaan.
Maar ik heb hem met een ander betrapt.
134
00:15:40,080 --> 00:15:43,152
Nee zeg. Hoe lang speelde dat al?
135
00:15:43,320 --> 00:15:46,153
Elf jaar. Het was z'n vrouw.
- Hoe durft ze.
136
00:15:46,320 --> 00:15:52,430
Ze had de weekends al met hem.
- Geef de maan en ze willen de sterren.
137
00:15:53,960 --> 00:15:57,999
Cliff, dat heb je heel mooi gezegd.
138
00:15:59,240 --> 00:16:06,078
Je bent een bijzonder poëtisch mens.
- Je bent niet de eerste die dat zegt.
139
00:16:06,240 --> 00:16:09,756
Mag ik eerlijk tegen je zijn?
140
00:16:09,920 --> 00:16:12,434
Je hebt haar.
141
00:16:13,800 --> 00:16:18,749
En ongelooflijk sexy ogen.
- Ja, twee zelfs.
142
00:16:18,920 --> 00:16:21,116
Ik voel me...
- Wat?
143
00:16:21,280 --> 00:16:23,749
Erg tot je aangetrokken.
144
00:16:23,920 --> 00:16:25,752
Ja, ik voel...
145
00:16:25,920 --> 00:16:31,598
een ongelooflijke hoeveelheid
elestriciteit tussen ons.
146
00:16:32,920 --> 00:16:39,599
Dat zeg je door de drank.
- Ik ben helemaal niet aangeschoten.
147
00:16:39,760 --> 00:16:43,754
Je kunt je niet tot een ander
aangetrokken voelen.
148
00:16:43,920 --> 00:16:49,040
Het is te snel, je bent te kwetsbaar.
- Vind je me niet aantrekkelijk?
149
00:16:49,200 --> 00:16:53,558
Ik wed dat zelfs priesters je nafluiten.
150
00:16:53,720 --> 00:16:59,432
Er brandt een vuur in mij
en jouw lijf moet de koorts bedwingen.
151
00:16:59,600 --> 00:17:01,955
Dat kan ik best wel.
152
00:17:02,120 --> 00:17:05,954
Haal me hier dan snel weg.
153
00:17:07,360 --> 00:17:09,078
Sam, de rekening.
154
00:18:11,520 --> 00:18:14,194
Goeiemorgen, moppie.
155
00:18:16,680 --> 00:18:19,240
Wat is er?
- Wie ben jij?
156
00:18:19,400 --> 00:18:22,313
Dat meen je niet.
- Waar ben ik?
157
00:18:23,520 --> 00:18:26,080
En wat doe ik bij jou in bed?
158
00:18:27,120 --> 00:18:29,919
Wie hebben heel wat te bespreken.
159
00:18:30,080 --> 00:18:33,550
Wat doe je? Wie bel je?
- De alarmlijn.
160
00:18:33,720 --> 00:18:37,270
Dat hoeft niet. Geef die telefoon hier.
161
00:18:37,440 --> 00:18:40,034
Achteruit.
- Ik blijf al staan.
162
00:18:41,240 --> 00:18:47,430
Je reactie stelt me teleur.
Wie hebben vannacht heel wat beleefd.
163
00:18:47,600 --> 00:18:50,558
Bedoel je dat...
- Diverse keren, ja.
164
00:18:50,720 --> 00:18:55,032
Dat kan niet waar zijn.
M'n naam weet je ook al.
165
00:18:55,200 --> 00:19:01,230
Ik ben het, Clifford. Grote Cliffy.
Je eigenste knuffeltje.
166
00:19:04,240 --> 00:19:08,234
Dit is een grap.
Je bent een vriend van m'n broer.
167
00:19:08,400 --> 00:19:11,552
Ik ken je broer niet.
We zijn geen vrienden.
168
00:19:11,720 --> 00:19:17,318
Ik ken je uit Sams kroeg. We hebben
wat gedronken en zijn verliefd geraakt.
169
00:19:17,480 --> 00:19:23,317
Ik weet er niks meer van.
Ik zal wel te veel gedronken hebben.
170
00:19:24,440 --> 00:19:28,149
Wou je beweren
dat je je niks kunt herinneren?
171
00:19:28,320 --> 00:19:34,839
Bedoel je dat je helemaal niks
meer weet...
172
00:19:35,000 --> 00:19:38,516
van wat er vannacht is gebeurd?
- Het spijt me.
173
00:19:38,680 --> 00:19:43,800
Ik was fantastisch. Ik gilde het uit.
De matras is naar z'n grootje...
174
00:19:43,960 --> 00:19:48,955
Luister, Biff...
- Cliff. Ik heet Cliff.
175
00:19:49,120 --> 00:19:53,079
Maakt niet uit.
Wie doen of er niks is gebeurd.
176
00:19:54,200 --> 00:19:56,874
Wil je een taxi voor me bellen?
177
00:20:01,080 --> 00:20:04,630
Er is iets wat je moet weten.
178
00:20:04,800 --> 00:20:08,156
Gisteravond was je heel erg van streek.
179
00:20:08,320 --> 00:20:11,551
En je vroeg me om je mee te nemen.
180
00:20:11,720 --> 00:20:16,430
Je hoeft niks uit te leggen.
- Ik vind van wel.
181
00:20:16,600 --> 00:20:23,711
Je bent bang dat ik je veracht omdat je
me naar een hotel hebt meegenomen.
182
00:20:23,880 --> 00:20:28,113
Ben je getrouwd?
Je vrouw komt er nooit achter.
183
00:20:28,280 --> 00:20:31,511
Nee, dat is het ook niet.
184
00:20:32,200 --> 00:20:34,157
Tot ziens, Biff.
185
00:20:35,480 --> 00:20:38,677
Met de taxi red je het niet naar huis.
186
00:20:41,840 --> 00:20:43,433
Wacht nou, moppie.
187
00:20:43,600 --> 00:20:48,879
Dat kan je een vinger kosten.
- Wie wacht er thuis op je? Max?
188
00:20:49,040 --> 00:20:53,079
Hoe weet jij van Max?
- Je hebt me van alles verteld.
189
00:20:53,240 --> 00:20:56,471
Hoe kon hij me dit aandoen?
- Goeie vraag.
190
00:20:56,640 --> 00:21:00,156
Hij heeft niet eens gebeld.
- Vergeet hem nou.
191
00:21:00,320 --> 00:21:04,951
Die zit nu in Rio bruin te bakken
en cocktails te drinken..
192
00:21:05,120 --> 00:21:09,079
Met die egoïstische vrouw van hem.
- De rotzak.
193
00:21:09,240 --> 00:21:13,199
Die bekommert zich niet
om hoe jij de kerst doorbrengt.
194
00:21:13,360 --> 00:21:18,480
Waar was hij gisteravond
terwijl hij wist hoe jij eraan toe was?
195
00:21:18,640 --> 00:21:24,875
Een of andere enge verkrachter had
me in die kroeg wel kunnen oppikken.
196
00:21:26,960 --> 00:21:30,157
Amanda, kijk eens naar buiten.
197
00:21:30,320 --> 00:21:34,757
Het is dertig graden,
prachtige witte zandstranden...
198
00:21:34,920 --> 00:21:38,197
palmbomen ruisen zachtjes in de wind.
199
00:21:38,360 --> 00:21:44,151
Je moet 't zelf weten. Een kerst alleen
in het koude, criminele Chicago...
200
00:21:44,320 --> 00:21:48,837
of in dit paradijs. Hier, bij mij.
201
00:21:50,400 --> 00:21:54,598
Ik heb geen kleren bij me.
- Ik heb centen zat.
202
00:21:58,480 --> 00:22:04,431
Jut me niet zo op. Ik denk na.
- Bedenk wat het beste voor jou is.
203
00:22:06,120 --> 00:22:12,230
Thuis wacht er niemand op me.
- Alleen pijnlijke herinneringen.
204
00:22:12,400 --> 00:22:16,439
Het is vreselijk
om met kerst alleen te zijn.
205
00:22:17,760 --> 00:22:22,675
Je bent toch geen psychopaat?
- Ik vervul m'n burgerplichten.
206
00:22:31,040 --> 00:22:35,796
Een zonnige zandbak omringd
door water. Zo zien we onszelf.
207
00:22:35,960 --> 00:22:40,477
Francine? Dit is Clare Enfield
van Sunray Tours.
208
00:22:41,680 --> 00:22:45,753
Ze gaat ons prachtige vakantie-oord
fotograferen.
209
00:22:45,920 --> 00:22:51,233
Als je ook maar iets nodig hebt,
kun je bij Francine terecht.
210
00:22:51,400 --> 00:22:55,917
Je hebt vast al talloze folders gemaakt.
- Dit is m'n eerste.
211
00:22:56,080 --> 00:23:00,153
Ik help je wel.
Zullen we bij het zwembad beginnen?
212
00:23:00,320 --> 00:23:02,834
Die vrouw ken ik.
- Kom, Cliffy.
213
00:23:03,000 --> 00:23:05,674
Wat wil je als eerste hebben?
214
00:23:07,080 --> 00:23:11,039
Cliffy, jij weet precies
hoe je me blij kunt maken.
215
00:23:11,200 --> 00:23:14,750
Als jij blij bent, ben ik blij.
- Dolblij ben ik.
216
00:23:14,920 --> 00:23:16,957
Die nemen we ook.
217
00:23:18,840 --> 00:23:21,070
Ja, deze nemen we.
218
00:23:23,560 --> 00:23:29,158
Wat doe jij voor de kost?
- Ik ben ontwerper. Binnenhuisarchitect.
219
00:23:29,320 --> 00:23:34,918
Ik ben dol op creatieve geesten. Is je
werk te zien op de kunstacademie?
220
00:23:35,080 --> 00:23:37,959
Kom je daar vaak?
- Nog nooit geweest.
221
00:23:38,120 --> 00:23:41,556
Het hangt daar vol met mijn werk.
222
00:23:49,920 --> 00:23:54,596
Weet je wat ik denk?
Dat het lot ons heeft samengebracht.
223
00:23:54,760 --> 00:23:58,958
Dat was de tequila.
- Op tequila en het lot.
224
00:23:59,120 --> 00:24:04,479
Op dromen. Als je lang genoeg wacht,
komen alle dromen waar.
225
00:24:08,240 --> 00:24:13,314
M'n vriend verklaarde me voor gek,
maar ik wist wel beter.
226
00:24:13,480 --> 00:24:17,030
Alle mooie dingen
zijn het wachten waard.
227
00:24:17,200 --> 00:24:23,549
Het is perfect. Brandende toortsen,
wuivende palmen, een heerlijk wijntje.
228
00:24:23,720 --> 00:24:28,510
En dan het eten.
Zelfs de rijst straalt romantiek uit.
229
00:24:28,680 --> 00:24:35,837
Kun jij je voorstellen
dat je nu ergens anders zou willen zijn?
230
00:24:36,000 --> 00:24:37,798
Ik ben zo terug.
231
00:24:42,000 --> 00:24:47,552
Jeannie? Hallo. Met mij gaat het goed.
Heeft Max nog gebeld?
232
00:24:47,720 --> 00:24:49,233
Nee, niet.
233
00:24:49,400 --> 00:24:52,392
Als hij belt, wil je dan iets doorgeven?
234
00:24:52,560 --> 00:24:57,396
Ik geniet van een heerlijke vakantie
met een knappe vent.
235
00:24:57,560 --> 00:25:00,029
Jong en met een volle kop haar.
236
00:25:08,720 --> 00:25:12,679
Blijf heel stil staan.
Ik snap dat ie zwaar is.
237
00:25:15,520 --> 00:25:17,557
Perfect zo. Dank je wel.
238
00:25:19,960 --> 00:25:24,033
Sorry, maar ik...
- Jij bent het.
239
00:25:24,200 --> 00:25:28,398
Ik geef je je geld terug.
- Je snapt het niet.
240
00:25:28,560 --> 00:25:35,239
Wiel. Liefdesverdriet is wel 'n medische
urgentie. Dat weet ik uit ervaring.
241
00:25:35,400 --> 00:25:40,349
Even rustig.
- Net zoiets als de varkensziekte.
242
00:25:40,520 --> 00:25:43,273
Blijf nou even staan.
243
00:25:43,440 --> 00:25:47,559
Zonder jou was ik hier niet.
- Ik hield me aan de regels.
244
00:25:47,720 --> 00:25:51,554
Het is allemaal goedgekomen.
- Ben je niet alleen?
245
00:25:51,720 --> 00:25:55,315
Door jou en doordat ze
met kerst geen vuil ophalen.
246
00:25:55,480 --> 00:26:00,600
Ik trakteer. Cliff Godfrey.
- Clare Enfield.
247
00:26:06,960 --> 00:26:09,998
Ze ziet er zo anders uit.
- Dat is ze niet.
248
00:26:10,160 --> 00:26:14,552
Ze is het wel.
Alleen is het een andere zij.
249
00:26:14,720 --> 00:26:18,270
Goed dat je je ticket
niet hebt opgegeten.
250
00:26:19,320 --> 00:26:20,993
Is hij ook mee?
251
00:26:24,880 --> 00:26:26,678
Ik moet nu gaan.
252
00:26:32,440 --> 00:26:38,311
De maan reflecteert zo mooi op je haar.
Het is zo.. reflecterend.
253
00:26:39,360 --> 00:26:44,560
Ik wil iets spontaans doen.
- Ik ben dol op spontaniteit.
254
00:26:45,720 --> 00:26:48,234
Vooral als het niet gepland is.
255
00:26:54,640 --> 00:26:58,634
Ik haal de badpakken.
- Die hebben we niet nodig.
256
00:26:58,800 --> 00:27:00,234
Niet?
257
00:27:01,760 --> 00:27:05,719
Tuurlijk niet.
Het duurt uren eer die droog zijn.
258
00:27:08,680 --> 00:27:15,120
Ik ben een lievelingsoorbel kwijt.
- Morgen ga ik wel zoeken, goed?
259
00:27:15,280 --> 00:27:19,319
Nee, ik ga nu terug.
Ik kan me niet meer concentreren.
260
00:27:19,480 --> 00:27:24,077
Jij blijft hier en ik ga zoeken.
- Nee, ik. Dat gaat sneller.
261
00:27:24,240 --> 00:27:25,833
Als ik terugkom...
262
00:27:27,640 --> 00:27:29,711
moet je deze uit hebben.
263
00:27:51,200 --> 00:27:53,635
Ik verrimpel helemaal.
264
00:27:53,800 --> 00:27:57,077
Straks wordt ze spontaan, Cliffy.
265
00:27:59,120 --> 00:28:02,590
Ik maak graag een ritje met je.
Wat doe je eigenlijk?
266
00:28:02,720 --> 00:28:06,156
Ik ben ondernemer.
Een soort zakenman.
267
00:28:06,320 --> 00:28:08,914
Een groot zakenman?
- Ja.
268
00:28:23,160 --> 00:28:25,629
Wie schoppen ze erin.
269
00:28:27,880 --> 00:28:31,839
Meneer, waarom liggen uw kleren
in het water?
270
00:28:49,280 --> 00:28:50,873
Goedenavond.
271
00:28:56,840 --> 00:29:00,390
Cliff, ik heb m'n oorbel gevonden.
272
00:29:00,560 --> 00:29:04,235
Mooi. Vergeef me
m'n gebrek aan enthousiasme.
273
00:29:04,400 --> 00:29:07,756
Waarom ben je zo nat?
- Dat is een lang verhaal.
274
00:29:07,920 --> 00:29:13,791
Ik dacht dat je terugkwam,
niet dat je hier iets ging drinken.
275
00:29:13,960 --> 00:29:19,034
Sorry, ik was de tijd vergeten.
- Dat kan gebeuren. Wie ben jij?
276
00:29:19,200 --> 00:29:25,469
Dimitri. Hij heeft m'n oorbel gevonden.
- Als er weer iets kwijt is, roep ik jou.
277
00:29:28,640 --> 00:29:33,510
Ga maar lekker naar onze kamer
en trek die natte kleren uit.
278
00:29:33,680 --> 00:29:38,629
Ik drink ondertussen m'n drankje op
en kom naar je toe.
279
00:29:41,560 --> 00:29:43,870
Maak het niet te lang.
280
00:30:09,280 --> 00:30:15,799
De pater zei: Je mag de kerk pas in als
je je een week lang van seks onthoudt.
281
00:30:16,640 --> 00:30:18,392
Vuur.
282
00:30:58,080 --> 00:31:00,640
Goeiemorgen. Wat is er gebeurd?
283
00:31:00,800 --> 00:31:05,795
Ik had je nodig. Maar je was zo
uitgeput dat ik je niet wilde wekken.
284
00:31:05,960 --> 00:31:10,079
Dus sliep ik in de badkuip.
- Je was zo ver weg.
285
00:31:10,240 --> 00:31:13,995
Maak me de volgende keer
alsjeblieft wakker.
286
00:31:14,160 --> 00:31:18,518
Ga naar het strand
en hou een paar stoelen bezet.
287
00:31:29,800 --> 00:31:33,430
Kijk eens aan.
Een kamer met uitzicht.
288
00:31:35,080 --> 00:31:39,631
Is het zo goed, Junior?
Als je je hier uitgraaft...
289
00:31:39,800 --> 00:31:45,000
mag je zandkastelen bouwen
zonder je schopje.
290
00:31:49,520 --> 00:31:54,640
Het is hier zo zanderig.
De zonnecrème ben je vast vergeten.
291
00:31:55,920 --> 00:31:57,752
Moet je kijken.
292
00:32:10,120 --> 00:32:13,158
Dit is prima. Bedankt.
293
00:32:40,400 --> 00:32:45,679
Je bent een echte schoonheid.
- De stoelen staan de verkeerde kant op.
294
00:32:45,840 --> 00:32:48,593
Hoe moeten ze dan?
- Die kant op.
295
00:32:53,680 --> 00:32:58,231
Sorry. Wilt u een stukje opschuiven?
Fijn, bedankt.
296
00:33:06,280 --> 00:33:09,432
Kun je m'n stoel iets lager stellen?
297
00:33:13,440 --> 00:33:16,273
Wil je me even insmeren?
298
00:33:34,920 --> 00:33:36,718
Bedankt, schat.
299
00:33:46,920 --> 00:33:49,673
Frank, Junior is weg.
300
00:33:52,400 --> 00:33:57,315
Misschien heeft hij zichzelf begraven.
- Het ettertje.
301
00:34:01,680 --> 00:34:06,754
Mevrouwtje.
- Je stuift me onder het zand.
302
00:34:06,920 --> 00:34:11,039
Frank junior, hier komen. Het spijt me.
- Geeft niks.
303
00:34:11,200 --> 00:34:14,238
Alles goed, schat?
304
00:34:16,240 --> 00:34:21,314
Ik heb dorst.
- Daar doe ik meteen wat aan.
305
00:34:28,640 --> 00:34:32,634
Jij blijft hier. Goed begrepen?
306
00:34:35,440 --> 00:34:39,399
De schepjes neem ik mee.
Jij blijft hier zitten.
307
00:34:44,640 --> 00:34:46,313
Hier, de emmer.
308
00:34:52,320 --> 00:34:55,233
Hé, knul. Leef je uit.
309
00:35:01,400 --> 00:35:05,951
Hé, barman. Doe me maar
zo'n ananascocktail.
310
00:35:06,120 --> 00:35:08,634
Die moet je echt eens proberen.
311
00:35:08,800 --> 00:35:11,952
Ik ben Anthony.
- Cliff. Aangenaam.
312
00:35:12,120 --> 00:35:16,432
Je vriendin is een lekker stuk.
- Ja, ze is mooi, hè?
313
00:35:16,600 --> 00:35:20,150
Echt een lekker wijf.
- Kom je volleyballen?
314
00:35:20,320 --> 00:35:25,793
Bedankt, maar ik ben niet
echt sterk in volleybal.
315
00:35:25,960 --> 00:35:29,749
Drink een drankje met ons mee.
- Ik heb al.
316
00:35:29,920 --> 00:35:33,629
Eén drankje maar.
- Ik heb al, bedankt.
317
00:35:33,800 --> 00:35:39,159
Geef m'n vriend wat te drinken.
- Een ander keertje, goed?
318
00:35:44,800 --> 00:35:47,360
Laat me erdoor.
- We gingen net weg.
319
00:35:47,520 --> 00:35:50,239
Ga je mee zeilen?
- Niks voor mij.
320
00:35:50,400 --> 00:35:55,156
En de boot zit al vol.
- Da's dan perfect geregeld. Tot straks.
321
00:36:03,200 --> 00:36:05,840
Veel plezier.
- Dat lukt wel.
322
00:36:20,400 --> 00:36:23,756
Snorkel en duikuitrusting
323
00:36:44,480 --> 00:36:47,632
Hoe is het? Heb je ook gesnorkeld?
324
00:36:47,800 --> 00:36:53,034
Is het rustig? Geen getijdenstroom
of haaien? Geen haaien dus.
325
00:36:53,200 --> 00:36:59,754
Ik wil niks doodmaken wat ik niet eet.
- Kijk uit voor de kelpbedden.
326
00:36:59,920 --> 00:37:04,312
Kijk uit voor de moordzuchtige kelp.
Dat is een goeie.
327
00:37:28,480 --> 00:37:34,112
Jij hebt me toch niet beademd?
- Rustig maar. Dat was ik.
328
00:37:34,280 --> 00:37:37,511
Godzijdank.
329
00:37:37,680 --> 00:37:40,399
Blijf van me af.
- Rustig maar.
330
00:37:43,040 --> 00:37:45,156
Gaat het weer?
331
00:37:54,320 --> 00:37:59,030
Alsjeblieft.
- Dank je. Hoe kan ik je terugbetalen?
332
00:37:59,200 --> 00:38:02,875
De cognac kost 5,75.
De beademing was gratis.
333
00:38:03,040 --> 00:38:06,954
Wat kom je hier doen?
- Ik ben fotograaf.
334
00:38:07,120 --> 00:38:11,432
Je was reisagent.
- Dat doe ik omdat ik folders wil maken.
335
00:38:11,600 --> 00:38:15,514
Straks stuur ik geen mensen meer
naar Helsinki. Drink op.
336
00:38:15,680 --> 00:38:19,753
M'n strot zit vol kelp.
Als ik m'n ogen sluit, zie ik kelp.
337
00:38:19,920 --> 00:38:23,470
Niet doen. Denk aan iets anders.
- Dat lukt niet.
338
00:38:24,400 --> 00:38:28,917
Kijk, daar zit Meryl Streep.
- Dat is Meryl Streep niet.
339
00:38:29,080 --> 00:38:34,917
Ze lijkt er wel op. Dezelfde neus.
- Maar die kin. Ze lijkt op Bette Davis.
340
00:38:35,080 --> 00:38:37,833
Die mag niet. Die is dood.
- Hoezo niet?
341
00:38:38,000 --> 00:38:41,755
Ik bepaal de regels.
- Goed, het is Meryl Streep.
342
00:38:41,920 --> 00:38:45,834
Ik krijg een kwartje.
- Meer. Je hebt m'n leven gered.
343
00:38:46,000 --> 00:38:49,914
Je krijgt je eigen drankje.
- De Clifford. Kahlúa en kelp.
344
00:38:50,080 --> 00:38:54,472
Niemand zag me je redden.
En zo ja, dan zijn ze het al vergeten
345
00:38:54,640 --> 00:38:59,953
Was u niet bijna verdronken?
- Ja, maar het gaat nu goed met me.
346
00:39:00,120 --> 00:39:02,589
Heeft u een brevet?
347
00:39:02,760 --> 00:39:06,355
Om kamikaze-kelppiloot te zijn.
348
00:39:12,840 --> 00:39:14,672
Vind je dat grappig?
349
00:39:16,600 --> 00:39:22,152
Sorry dat ik laatst zo bot deed.
- Geeft niks. Je had de bons gekregen.
350
00:39:22,320 --> 00:39:26,632
Ik weet hoe dat is. Je bent er
snel weer bovenop. Waar is...
351
00:39:26,800 --> 00:39:29,918
Amanda. Hoe laat is het?
- Vijf uur.
352
00:39:30,080 --> 00:39:32,469
Ik ga. Ze is vast doodongerust.
353
00:39:37,600 --> 00:39:39,637
Nogmaals bedankt, hè?
354
00:40:04,320 --> 00:40:07,950
Is er iets?
- Wat zou er moeten zijn?
355
00:40:09,160 --> 00:40:12,278
Waar zat je?
- Ik was aan het zeilen.
356
00:40:12,440 --> 00:40:17,037
Zeven uur lang.
Ben je de wereld rond gezeild?
357
00:40:17,200 --> 00:40:23,230
Ik wou met jou zijn, niet dat je ging
zeilen met 'n stel halfnaakte wilden.
358
00:40:23,400 --> 00:40:26,631
Ze zijn aardig.
- Oorlogshelden voor mijn part.
359
00:40:26,800 --> 00:40:31,078
Ik heb je hierheen gehaald
om met jou alleen te zijn.
360
00:40:31,240 --> 00:40:35,871
Wie bel je?
- Vluchtreserveringen, graag.
361
00:40:36,040 --> 00:40:39,510
Dat is niet nodig. Hang de telefoon op.
362
00:40:41,320 --> 00:40:45,279
Ik knap vreselijk af
op bezitterige mannen.
363
00:40:45,440 --> 00:40:48,910
Ik ga naar huis
voordat we elkaar gaan haten.
364
00:40:49,080 --> 00:40:53,358
Ik wou niet bezitterig zijn.
Ik was alleen ongerust.
365
00:40:53,520 --> 00:40:58,469
Sorry dat ik zo uitviel.
Hang maar op. Ik zat fout, sorry.
366
00:40:58,640 --> 00:41:00,358
Laat maar.
367
00:41:01,680 --> 00:41:06,595
Trek een leuke jurk aan,
dan gaan we een hapje eten.
368
00:41:08,200 --> 00:41:12,876
Eerst moet ik naar huis bellen.
- Ga je gang.
369
00:41:13,880 --> 00:41:19,478
Ik bedoel dat ik even alleen wil zijn.
Ik zie je straks in de bar.
370
00:41:21,680 --> 00:41:25,469
Ik wacht hier buiten in de gang
wel op je.
371
00:41:27,840 --> 00:41:30,639
Het duurt maar heel eventjes.
372
00:41:41,200 --> 00:41:43,874
Hoe gaat het?
- Fantastisch.
373
00:41:44,040 --> 00:41:47,954
Max belde. Hij was erg overstuur.
- Hoe erg?
374
00:41:48,120 --> 00:41:51,750
Hij had nooit verwacht
dat je het zou uitmaken.
375
00:41:51,920 --> 00:41:55,709
Dan had hij mij moeten meenemen
en niet z'n vrouw.
376
00:42:16,720 --> 00:42:18,358
Zielig, hoor.
377
00:42:19,400 --> 00:42:21,437
Rotjoch.
- Ik ben klaar.
378
00:42:21,600 --> 00:42:23,955
Ik heb trek.
- Ik hoef niks.
379
00:42:24,120 --> 00:42:25,952
Ik moet echt iets eten.
380
00:42:27,200 --> 00:42:29,714
Ik had helemaal geen trek.
381
00:42:38,320 --> 00:42:39,958
Zonder handen.
382
00:42:40,120 --> 00:42:42,760
Zonder handen.
- Wat moet ik dan doen?
383
00:42:42,920 --> 00:42:49,439
Wat is dit dan? O, voetbalseks.
Daar heb ik over gehoord. Lekker is dit.
384
00:42:52,960 --> 00:42:57,238
Handen weg.
- 15 minuten straftijd.
385
00:43:00,400 --> 00:43:02,710
Zo?
- Geen tong.
386
00:43:10,080 --> 00:43:12,071
Lekker stofje is dit.
387
00:43:50,800 --> 00:43:54,759
Cliffy, ik ben aan het waterskiën
tot straks, Amanda
388
00:43:59,440 --> 00:44:01,750
Ben je opgeknapt?
- Klop, klop.
389
00:44:01,920 --> 00:44:03,957
Wie is daar?
- Kelp.
390
00:44:04,120 --> 00:44:07,431
Kelp, kelp, ik verdrink.
- Je kende hem al.
391
00:44:07,600 --> 00:44:10,160
Waar is je vriendin?
- Waterskiën.
392
00:44:10,320 --> 00:44:13,836
Je bent dus vrij?
Zou je me willen helpen?
393
00:44:15,520 --> 00:44:21,755
Ga je mee zeilen en veel glimlachen?
M'n model is niet komen opdagen.
394
00:44:21,920 --> 00:44:24,480
Ik heb het gehad met deze zee.
395
00:44:24,640 --> 00:44:28,998
Hij is zo rustig als wat.
- Op een waterbed word ik al zeeziek.
396
00:44:29,160 --> 00:44:33,233
Het is windstil.
Als we drie knopen halen, is het veel.
397
00:44:37,600 --> 00:44:41,355
De wind is aangetrokken.
- Hoe kom je erbij?
398
00:44:41,520 --> 00:44:44,876
Wat doe je daar?
- Uitkijken voor vloedgolven.
399
00:44:45,040 --> 00:44:48,874
Ik heb alles onder controle.
Kom hier zitten.
400
00:44:55,960 --> 00:44:58,600
Ik heb wel vaker gezeild.
401
00:45:00,120 --> 00:45:03,078
Ik red het wel. Geen probleem.
402
00:45:08,080 --> 00:45:11,232
Ontspan je en geniet ervan.
- Doe ik.
403
00:45:11,400 --> 00:45:13,357
Wat doe je?
- Foto's nemen.
404
00:45:13,520 --> 00:45:15,318
Wie stuurt er dan?
- Jij.
405
00:45:15,480 --> 00:45:18,552
Geef me je hand.
- Ik ga niet aan het roer.
406
00:45:18,720 --> 00:45:20,518
Geef me je hand.
407
00:45:21,400 --> 00:45:25,394
Dit is de helmstok. Hou de lijn vast.
Dat is de val.
408
00:45:25,560 --> 00:45:30,350
Zie je dat stukje touw?
Zorg dat dat naar ons blijft wijzen.
409
00:45:30,520 --> 00:45:33,160
Wie doen één filmpje.
- Snel dan.
410
00:45:33,320 --> 00:45:37,757
Twaalf keer drie is zesendertig...
- Rustig nou.
411
00:45:37,920 --> 00:45:42,153
Je moet een zwemvest uitdoen.
Je ziet eruit als een gek.
412
00:45:51,480 --> 00:45:53,198
Lachen.
413
00:45:54,720 --> 00:45:58,600
Geen lach, niet terug aan wal.
Wat je wilt.
414
00:45:58,760 --> 00:46:00,433
Ja, dit is leuk.
415
00:46:01,160 --> 00:46:05,233
Wat doe je in Chicago?
Ik ontwerp meubelen.
416
00:46:05,400 --> 00:46:09,359
Moderne of klassieke?
- Voor poppenhuizen.
417
00:46:09,520 --> 00:46:12,239
Lach er maar om.
- Doe ik niet.
418
00:46:12,400 --> 00:46:15,756
Dat is creatief, fulltime werk.
Ik benijd je.
419
00:46:15,920 --> 00:46:20,391
Lets naar links. Lachen.
- Wacht even.
420
00:46:20,560 --> 00:46:22,790
Wat dacht je hiervan?
421
00:46:25,440 --> 00:46:29,877
Ik begin het door te krijgen.
- Dit is perfect. Dank je wel.
422
00:46:30,040 --> 00:46:34,352
Dit is best leuk.
- Iets naar links. Kijk nu naar mij.
423
00:46:34,520 --> 00:46:36,750
Clare, kijk.
- Lachen.
424
00:46:36,920 --> 00:46:38,433
Kijk nou.
425
00:46:42,680 --> 00:46:44,478
Geef hier.
426
00:46:46,560 --> 00:46:48,756
Je touwtje hangt niet recht.
427
00:46:48,920 --> 00:46:51,958
Moeten we niet wenden?
- Overstag gaan?
428
00:46:52,120 --> 00:46:56,637
Je deed toch een cursus?
- Schriftelijk. Ik ben geslaagd.
429
00:46:56,800 --> 00:47:01,556
Wat doe je als je op de klippen loopt?
- Springen.
430
00:47:01,720 --> 00:47:03,518
Wie gaan eraan.
431
00:47:21,040 --> 00:47:24,635
Rustig maar,
gelukkig zijn we ongedeerd.
432
00:47:24,800 --> 00:47:27,633
De helmstok deugde niet.
433
00:47:27,800 --> 00:47:31,430
De vector raakte in de knoop
met de helmstok...
434
00:47:31,600 --> 00:47:36,470
Dankzij al m'n zeilervaring
heb ik de schade weten te beperken.
435
00:47:43,120 --> 00:47:46,636
De vector?
- Die helmstok deugde niet.
436
00:47:46,800 --> 00:47:49,076
Wie hebben het overleefd.
437
00:47:50,080 --> 00:47:53,835
Je bent heel fotogeniek
als je doodsbang bent.
438
00:47:54,960 --> 00:47:58,794
Nog een paar foto's nu het nog licht is.
Op het land.
439
00:48:01,320 --> 00:48:03,914
Kun je tennissen?
440
00:48:04,080 --> 00:48:06,913
Of ik kan tennissen?
441
00:48:34,960 --> 00:48:36,519
Fantastisch.
442
00:48:48,360 --> 00:48:50,158
Geen foto nu.
443
00:48:58,920 --> 00:49:00,354
Toe nou.
444
00:49:39,600 --> 00:49:42,353
Kun je volleyballen?
445
00:49:42,520 --> 00:49:44,352
Ik vroeg het alleen.
446
00:49:49,160 --> 00:49:51,834
Vriendje van je?
- M'n maatje.
447
00:49:53,560 --> 00:49:55,631
Mag ik erbij komen?
448
00:49:55,800 --> 00:49:58,713
Hoe heet je?
- Frank junior.
449
00:49:58,880 --> 00:50:04,114
Aangenaam, Frank junior.
- Zullen we een kasteel bouwen?
450
00:50:19,480 --> 00:50:23,110
Er zit een volwassene bij Frank junior.
451
00:50:23,280 --> 00:50:28,275
Nou en? Met kinderen van z'n eigen
leeftijd kan hij niet overweg.
452
00:50:33,360 --> 00:50:37,911
Wie moeten ontsnappen.
Heb je dat schopje nog?
453
00:50:39,360 --> 00:50:42,159
Wie moeten hier weg, jij en ik.
454
00:51:17,400 --> 00:51:22,236
Hartstikke bedankt.
Als ik door deze folder werk krijg...
455
00:51:22,400 --> 00:51:27,031
Telly Savalas.
- Hij heeft haar. Hij is te klein en te dik.
456
00:51:27,200 --> 00:51:31,194
Die neus dan. Dat is Telly met haar.
- Onzin.
457
00:51:31,360 --> 00:51:36,719
Ga je mee eten? Ik moet nog foto's
hebben van een chique dineetje.
458
00:51:36,880 --> 00:51:41,158
Amanda en ik gaan op een dinercruise.
Ik moet weg.
459
00:52:22,600 --> 00:52:27,197
Het was zo leuk.
Uiteindelijk kon ik overeind blijven.
460
00:52:27,360 --> 00:52:31,035
Tot ik voorover viel
en massa's water binnenkreeg.
461
00:52:31,200 --> 00:52:35,159
Waarom ben je zo netjes?
- Voor onze dinercruise.
462
00:52:35,320 --> 00:52:40,872
Sorry, ik ben de tijd vergeten.
- Het is donker, dat zie je zo ook wel.
463
00:52:41,040 --> 00:52:45,273
Wat heb je toch?
- Niks. Ik zei toch sorry?
464
00:52:45,440 --> 00:52:49,434
Het ging per ongeluk.
- Eet een banaan en hou je erbuiten.
465
00:52:49,600 --> 00:52:52,069
Dat is onbeleefd.
- Niet zo boos.
466
00:52:52,240 --> 00:52:54,038
Klim in een liaan.
467
00:52:54,200 --> 00:52:59,752
Je houding staat me niet aan.
- Dit is geen houding.
468
00:53:14,800 --> 00:53:16,950
Heb je me nog nodig?
469
00:53:21,040 --> 00:53:23,919
Dat dineetje voor de folder.
470
00:53:25,320 --> 00:53:26,879
Goed. Waar?
471
00:53:28,520 --> 00:53:33,037
In de Fiesta Room?
- Goed. Over een uurtje?
472
00:53:45,920 --> 00:53:51,154
Wat zie jij er mooi uit. Afspraakje?
- Nee, dat is voor de foto.
473
00:53:51,320 --> 00:53:55,518
Waar?
- Daar. Schenk jij de champagne in?
474
00:53:56,560 --> 00:54:00,838
Ik zet de timer aan.
Wie hebben twee minuten.
475
00:54:03,400 --> 00:54:07,075
Waar wil je me hebben?
- Daar is goed.
476
00:54:09,240 --> 00:54:14,110
Het moet romantischer kunnen.
Iets dichter bij elkaar.
477
00:54:17,000 --> 00:54:20,356
Zal ik m'n arm om je heen slaan?
478
00:54:20,520 --> 00:54:25,196
Handje vasthouden.
In de camera kijken of naar elkaar?
479
00:54:28,840 --> 00:54:31,400
Bent u Clifford?
480
00:54:31,560 --> 00:54:33,597
Ik moest dit aan u geven.
481
00:54:41,560 --> 00:54:44,757
Is er iets?
- Het is Amanda maar.
482
00:54:44,920 --> 00:54:48,914
Waar waren we gebleven?
- Je had je arm om me heen.
483
00:54:49,080 --> 00:54:53,153
Ik hoef me toch niet
als een hondje te laten roepen?
484
00:54:53,320 --> 00:54:56,438
Ergens moet ik een grens trekken.
485
00:54:57,520 --> 00:55:03,198
Anders lopen ze over je heen.
Zo'n briefje is echt niet voldoende.
486
00:55:03,360 --> 00:55:06,637
Hallo. Je was aan het staren.
487
00:55:08,320 --> 00:55:12,837
Cliff, daar ben je.
Heb je m'n briefje niet gekregen?
488
00:55:13,000 --> 00:55:17,949
Jawel.
- Sorry dat ik je helemaal vergeten was.
489
00:55:18,120 --> 00:55:20,350
Ik wou je dit geven.
490
00:55:22,680 --> 00:55:24,751
Je moet schudden.
491
00:55:25,880 --> 00:55:28,838
Het deed me meteen aan jou denken.
492
00:55:29,000 --> 00:55:32,038
Tot straks op de kamer. Doei.
493
00:55:41,200 --> 00:55:47,640
Moet je kijken.
Is dat niet een hartstikke lief gebaar?
494
00:55:47,800 --> 00:55:51,316
Kunnen we dit een ander keertje
afmaken?
495
00:56:13,680 --> 00:56:19,232
Heeft u deze ook in een andere kleur?
- Ik werk hier niet.
496
00:56:19,400 --> 00:56:23,234
O ja, jij bent die fotografe.
497
00:56:41,600 --> 00:56:44,911
Met zo'n gezicht
moet je iets langer nemen.
498
00:56:45,080 --> 00:56:49,916
Het juiste paar oorbellen
kan soms je hele leven veranderen.
499
00:56:52,360 --> 00:56:56,319
Zie je wel?
- Heel leuk.
500
00:57:19,680 --> 00:57:21,512
Leuk jurkje.
501
00:57:23,680 --> 00:57:26,399
Ik heb je een tijd niet gezien.
502
00:57:26,560 --> 00:57:31,031
Amanda en ik
zijn veel op de kamer gebleven.
503
00:57:31,200 --> 00:57:35,751
Hoe is het met de folder?
- Modellen zijn het probleem.
504
00:57:35,920 --> 00:57:40,756
Ik heb nu een afspraak met Amanda,
maar straks heb ik alle tijd.
505
00:57:40,920 --> 00:57:44,470
Ik heb nu een sessie.
Ik zal het onthouden.
506
00:58:01,280 --> 00:58:04,159
Schat, ik wil je iets vragen.
507
00:58:05,200 --> 00:58:10,639
Ik wou wachten tot oudjaar,
maar dit is er een perfect moment voor.
508
00:58:10,800 --> 00:58:12,234
Waarvoor?
509
00:58:13,320 --> 00:58:17,553
Hoelang kennen we elkaar nu?
- Een week?
510
00:58:17,720 --> 00:58:22,669
Zes dagen om precies te zijn.
Maar het voelt veel langer.
511
00:58:22,840 --> 00:58:24,797
Waar wil je naartoe?
512
00:58:26,080 --> 00:58:31,917
Tijd is van geen betekenis
voor mensen zoals jij en ik..
513
00:58:32,080 --> 00:58:36,597
Die zo diep met elkaar verbonden zijn
en elkaar vertrouwen.
514
00:58:36,760 --> 00:58:40,754
Uit dat vertrouwen
komt betrokkenheid voort.
515
00:58:40,920 --> 00:58:46,438
En die betrokkenheid
gaat als vanzelf over...
516
00:58:46,600 --> 00:58:51,071
in een hechte verbondenheid,
vind je niet?
517
00:58:51,240 --> 00:58:54,949
Als je me iets wilt vragen,
vraag het dan gewoon.
518
00:58:55,120 --> 00:58:58,875
Je kunt zo heerlijk direct zijn.
- Amanda Hughes?
519
00:58:59,040 --> 00:59:04,877
Telefoon voor u. Bij de bar.
- Ik ben zo terug. Dank je wel.
520
00:59:13,520 --> 00:59:16,592
Max. Waar ben je?
521
00:59:17,640 --> 00:59:20,439
Wat ben ik blij dat je belt.
522
00:59:22,960 --> 00:59:24,678
Amanda, lieverd...
523
00:59:26,560 --> 00:59:29,757
Hartstikke fijn is dat.
524
00:59:29,920 --> 00:59:34,915
Veel geluk samen
en ik hoop dat jullie allebei doodvallen.
525
00:59:41,840 --> 00:59:43,717
Heeft u dorst?
526
00:59:46,280 --> 00:59:52,310
Hij gaat met z'n vrouw op vakantie
en raakt weer verliefd op haar.
527
00:59:52,480 --> 00:59:55,871
Ze gaan opnieuw op huwelijksreis.
528
00:59:56,920 --> 01:00:01,471
Wat een gemene, onbetrouwbare
bedrieger.
529
01:00:15,720 --> 01:00:19,031
Alles goed?
- Perfect zelfs.
530
01:00:19,200 --> 01:00:23,433
Laten we gaan samenwonen.
- Ik ben blij toe.
531
01:00:23,600 --> 01:00:27,958
Ik wil je in goede en in slechte tijden.
- Wat zag ik ooit in hem?
532
01:00:28,120 --> 01:00:32,751
Nieuwjaarsdag vliegen we terug.
- Hij is de grote verliezer.
533
01:00:32,920 --> 01:00:36,276
Woensdag kun je al bij me wonen.
- Ik voel me goed.
534
01:00:36,440 --> 01:00:39,114
Kastruimte zat.
- Fantastisch zelfs.
535
01:00:39,280 --> 01:00:42,636
Ik kan niet meer wachten.
- Juwelen.
536
01:00:42,800 --> 01:00:45,474
Wat is je antwoord?
- Prachtig.
537
01:00:45,640 --> 01:00:49,634
Zeg ja.
Maak me de gelukkigste man op aarde.
538
01:00:49,800 --> 01:00:52,713
Spelen, Ricardo. Kus me.
539
01:01:37,160 --> 01:01:40,471
Hoi, jongens.
Wat een heerlijke dag is het.
540
01:01:47,240 --> 01:01:49,629
Wat doe jij nou?
- Wat dacht je?
541
01:01:49,800 --> 01:01:53,191
Pakken.
- Ik vertrek, Cliff.
542
01:01:54,240 --> 01:02:00,350
Heb ik je van streek gemaakt? Dat ben
ik me niet bewust. Stop even, lieverd.
543
01:02:00,520 --> 01:02:04,434
Wie moeten goed communiceren.
- Loop me niet achterna.
544
01:02:04,600 --> 01:02:08,150
Vertel me wat er is
en we komen er wel uit.
545
01:02:08,320 --> 01:02:12,598
Ik blijf nooit lang op één plek.
Zo ben ik nu eenmaal.
546
01:02:12,760 --> 01:02:16,276
Dit is geen communiceren.
- Beter kan niet.
547
01:02:16,440 --> 01:02:20,354
Wat het ook is, we komen er uit.
We zijn toch verliefd?
548
01:02:20,520 --> 01:02:24,150
Ga van m'n koffer af.
- En onze plannen dan?
549
01:02:24,320 --> 01:02:28,518
Ik wil geen ruzie.
- Dit is geen ruzie, maar communiceren.
550
01:02:28,680 --> 01:02:30,956
Amanda, blijf staan.
551
01:02:31,120 --> 01:02:36,035
Voor je voorgoed die deur uitloopt,
moet je iets goed beseffen.
552
01:02:36,200 --> 01:02:40,910
Ik weet waarom je dit doet.
Ik ben anders dan je gewend bent.
553
01:02:41,080 --> 01:02:46,234
En je bent doodsbang dat je verliefd
op me wordt. Zo is het toch?
554
01:02:46,400 --> 01:02:51,270
Voor het eerst ervaar je echte liefde.
En dat vind je doodeng.
555
01:02:51,440 --> 01:02:57,550
Maar het risico is groot dat je nooit
meer iemand zoals ik tegenkomt.
556
01:02:58,600 --> 01:03:03,549
Amanda, lieverd,
durf je dat risico aan?
557
01:03:16,400 --> 01:03:17,754
Succes.
558
01:03:18,360 --> 01:03:23,514
Ben je klaar voor het oudejaarsfeest?
- Ik heb niks te vieren.
559
01:03:23,680 --> 01:03:28,550
M'n vriendin heeft me verlaten.
- Wat naar nou.
560
01:03:28,720 --> 01:03:32,918
Maar dat gebeurt de laatste tijd
om de haverklap.
561
01:03:34,320 --> 01:03:37,472
Op de liefde. Wat een ellende.
562
01:03:39,600 --> 01:03:44,595
Ben je aan het voordrinken?
- Ik wil stikken in een ijsklontje.
563
01:03:44,760 --> 01:03:47,479
Ze pakt haar spullen en vertrekt.
564
01:03:47,640 --> 01:03:53,909
Zo bestel ik nog handdoeken met onze
initialen, zo zit ik weer alleen te eten.
565
01:03:54,080 --> 01:03:59,075
Het mocht niet zo zijn.
- Dat laat ik op m'n oogleden tatoeëren.
566
01:03:59,240 --> 01:04:03,279
Sean Connery.
- Hou op, ik wil me verdrietig voelen.
567
01:04:03,440 --> 01:04:08,958
Dan denk ik niet
aan hoe ik dit reisje ooit moet betalen.
568
01:04:09,120 --> 01:04:11,634
Moet je je niet omkleden?
569
01:04:11,800 --> 01:04:16,476
Ik heb niks met oudjaar.
Ik volg het wel op de tv op m'n kamer.
570
01:04:16,640 --> 01:04:20,076
Ik moet me met m'n eigen zaken
bemoeien...
571
01:04:20,240 --> 01:04:23,392
en als barkeeper zijn dit m'n zaken.
572
01:04:23,560 --> 01:04:28,634
Je vriendin heeft je
vreselijk in de steek gelaten.
573
01:04:28,800 --> 01:04:31,952
Jij wilt het nieuwe jaar inluiden
bij de tv.
574
01:04:32,120 --> 01:04:36,353
Ga toch lekker samen
naar het oudejaarsfeest.
575
01:04:36,520 --> 01:04:39,399
Dat zou heel verstandig zijn.
576
01:04:39,560 --> 01:04:43,758
Waarom niet? Zullen we?
Toe dan, het wordt vast leuk.
577
01:04:43,920 --> 01:04:49,836
Dan mis ik het gebeuren op tv.
- Ik laat het wel voor je opnemen.
578
01:04:50,000 --> 01:04:51,832
Negen uur?
579
01:05:02,080 --> 01:05:06,472
Je bent een schat.
- Dat weet ik.
580
01:05:08,120 --> 01:05:11,636
Ik ben een schat. Dat weet ik.
581
01:05:43,080 --> 01:05:46,516
Gelukkig Nieuwjaar.
Je ziet er schitterend uit.
582
01:05:46,680 --> 01:05:49,559
Hoe is het?
- Van ballonnen word ik blij.
583
01:05:49,720 --> 01:05:55,398
Een foto. Kom even hier.
Iedereen moet een foto hebben.
584
01:05:55,560 --> 01:05:59,076
Sla je arm om haar heen. Klaar?
585
01:06:06,160 --> 01:06:09,471
Gelukkig Nieuwjaar. Een dollar, graag.
586
01:06:14,760 --> 01:06:20,870
Geef hier, ik heb ervoor betaald.
Jij staat er prima op, ik vreemd.
587
01:06:21,040 --> 01:06:22,838
Wil je iets drinken?
588
01:06:23,000 --> 01:06:24,957
Doe er maar twee.
589
01:06:26,240 --> 01:06:28,629
Gelukkig Nieuwjaar.
590
01:06:45,280 --> 01:06:47,920
En jij wou het op tv bekijken.
591
01:06:51,000 --> 01:06:55,358
Kom, dansen.
- Dat kan ik niet. Ik kan niet dansen.
592
01:06:55,520 --> 01:06:59,991
Dat maakt niet uit.
- Ik kan er helemaal niks van.
593
01:07:00,160 --> 01:07:02,879
Ik wil niet. Dwing me nou niet.
594
01:07:04,680 --> 01:07:08,469
Hoe gaat het dan?
- Doe een stap.
595
01:07:08,640 --> 01:07:11,200
En nu nog een stap. En nu nog een.
596
01:07:11,360 --> 01:07:13,954
Wat is er?
- Je bent aan het dansen.
597
01:07:14,120 --> 01:07:17,511
Is dit dansen? Ze lachen me uit.
598
01:07:35,480 --> 01:07:40,475
Het gaat prima zo.
Je bent alleen wat gespannen.
599
01:07:41,520 --> 01:07:43,750
Je doet het heel goed.
600
01:08:00,400 --> 01:08:02,789
Wie gaan dansen.
601
01:08:40,160 --> 01:08:45,553
Wat een prachtige avond.
- Zeker. Moet je die sterren zien.
602
01:08:45,720 --> 01:08:47,791
De Grote Beer.
- Waar?
603
01:08:47,960 --> 01:08:50,076
Daar.
604
01:08:51,120 --> 01:08:55,830
Dat is de Kleine Beer.
- Nee, de Grote Beer.
605
01:08:56,000 --> 01:08:58,879
Dat is de Kleine Beer. Echt waar.
606
01:08:59,920 --> 01:09:03,231
Je vergist je.
- Goed, de Grote Beer dan.
607
01:09:07,360 --> 01:09:09,431
Hier, doe maar een wens.
608
01:09:14,320 --> 01:09:18,314
Wat was je wens?
- Als ik dat zeg, komt hij niet uit.
609
01:09:18,480 --> 01:09:22,439
Vertel op. Zo erg is dat toch niet?
610
01:09:22,600 --> 01:09:28,551
Ik wil het al niet eens meer weten.
Echt niet. Wou je dansen?
611
01:10:51,800 --> 01:10:53,837
Die wens van net?
612
01:10:55,080 --> 01:10:57,913
Die is nu uitgekomen.
613
01:10:58,960 --> 01:11:03,431
Het is zover.
Nog dertig seconden tot middernacht.
614
01:11:03,600 --> 01:11:07,639
Grijp je partner, je hoedje en ratel,
en we gaan aftellen.
615
01:11:07,800 --> 01:11:11,111
Wie moeten iets op ons hoofd hebben.
Zo terug.
616
01:11:14,040 --> 01:11:19,831
Ik heb goed nagedacht over wat je zei.
Ik wil m'n leven met jou delen.
617
01:11:26,320 --> 01:11:29,756
Laten we het nieuwe jaar
samen beginnen.
618
01:13:20,200 --> 01:13:26,469
Wat is het warm hier. Al die mensen.
- Denk maar aan iets anders.
619
01:13:28,040 --> 01:13:30,429
Kijk daar. Mia Farrow.
620
01:13:30,600 --> 01:13:34,559
Ik ben niet achterlijk.
Ik weet wie Mia Farrow is.
621
01:13:34,720 --> 01:13:37,234
Weet ik. Het is een spelletje.
622
01:13:59,680 --> 01:14:04,914
De toeristenklasse, vreselijk.
- Ik werk al aan de eerste klasse.
623
01:14:05,080 --> 01:14:08,710
Hou daarmee op.
- Er zijn stoelen vrij.
624
01:14:08,880 --> 01:14:12,839
Uw creditcard dekt helaas
slechts één stoel.
625
01:14:13,000 --> 01:14:18,359
Toch bedankt. Waar ga jij heen?
- Naar de eerste klasse, gekkie.
626
01:14:19,400 --> 01:14:24,998
Ik zit vlak bij je. Ik breng je
straks wel wat gratis spullen.
627
01:14:25,160 --> 01:14:29,313
Je weet toch wat ik zei
over de Mile-High Club?
628
01:14:31,880 --> 01:14:33,473
Dames en heren...
629
01:14:33,640 --> 01:14:39,113
Dit is American Airlines vlucht 861
non-stop naar Chicago.
630
01:14:39,280 --> 01:14:44,639
Als dit niet uw bestemming is,
moet u nu het toestel verlaten.
631
01:14:44,800 --> 01:14:48,794
Stewards, maak u klaar voor vertrek.
632
01:14:59,680 --> 01:15:05,119
Alstublieft. En eentje voor u.
Wilt u misschien iets hebben?
633
01:15:06,920 --> 01:15:10,879
Weet u waar de meneer is
die op die stoel zat?
634
01:15:11,040 --> 01:15:14,396
Ja, die is op het vliegveld uitgestapt.
635
01:15:15,800 --> 01:15:20,476
Laat hij je zitten? Mijn vriendin ook.
Balen is dat.
636
01:15:20,640 --> 01:15:25,476
Van een gebroken hart kun je maar
het beste in Parijs genezen.
637
01:15:26,480 --> 01:15:28,756
Waarom laat hij me in de steek?
638
01:15:28,920 --> 01:15:33,517
Je hebt 'n stel heel leuke oorbellen in.
639
01:15:34,560 --> 01:15:39,634
Ik zit in de edelstenen.
Vooral in de diamanten.
640
01:15:41,320 --> 01:15:43,709
Diamanten?
641
01:15:52,800 --> 01:15:55,713
M'n vrienden noemen me Scooter.
642
01:15:57,560 --> 01:16:01,633
Grappig hoe ik daaraan kom.
Ik had er ooit een.
643
01:16:01,800 --> 01:16:06,078
Vertel over die diamanten.
- Je hebt ze in allerlei vormen.
644
01:16:16,960 --> 01:16:21,079
Ik weet dat je er bent.
Doe alsjeblieft open.
645
01:16:23,120 --> 01:16:29,719
Het spijt me van gisteravond.
En ik heb geen enkel excuus.
646
01:16:31,600 --> 01:16:36,834
Amanda en ik zijn uit elkaar
en deze keer echt voorgoed.
647
01:16:37,000 --> 01:16:42,234
Ze zit op het vliegtuig naar Chicago.
En ik ben teruggekomen.
648
01:16:42,400 --> 01:16:46,519
Ik wil het goedmaken.
Ik wil met je samen zijn.
649
01:16:46,680 --> 01:16:50,036
Doe alsjeblieft open.
650
01:16:59,280 --> 01:17:03,478
Waar is de vrouw die hier verbleef?
- Die is vertrokken.
651
01:17:08,800 --> 01:17:11,360
Gaat het wel?
- Ja, dank je.
652
01:17:59,760 --> 01:18:03,833
Is Clare er vandaag?
- Die werkt hier niet meer.
653
01:18:04,000 --> 01:18:08,312
Ik geef u een folder.
- Hoe kan ik haar bereiken?
654
01:18:08,480 --> 01:18:13,111
Geen idee.
- Een telefoonnummer of adres.
655
01:18:13,280 --> 01:18:17,558
Als we dat al hadden,
zou ik 't niet geven.
656
01:18:17,720 --> 01:18:22,669
Ze staat niet in het telefoonboek.
Alle hulp is welkom.
657
01:18:22,840 --> 01:18:26,549
Ik wil niet drammen,
maar help me alstublieft.
658
01:18:26,720 --> 01:18:30,111
Ik kan echt niks voor u doen.
659
01:18:30,280 --> 01:18:34,751
Hier is m'n kaartje.
Als u zich bedenkt, bel me dan.
660
01:18:34,920 --> 01:18:37,639
Welkom thuis, maat.
661
01:18:37,800 --> 01:18:44,149
Sorry dat ik niet meteen terugbelde,
maar we moesten de boom aftuigen.
662
01:18:47,280 --> 01:18:51,239
Sorry. Vertel het maar.
663
01:18:52,400 --> 01:18:56,519
Als ik de juiste vrouw tref,
zie ik haar niet staan.
664
01:18:56,680 --> 01:19:00,753
En als ik dat wel doe,
laat ik haar zitten. En voor wie?
665
01:19:00,920 --> 01:19:06,040
Voor een hoezenpoes.
Ik ben een mislukkeling.
666
01:19:07,680 --> 01:19:10,354
Ik ben het helemaal met je eens.
667
01:19:13,120 --> 01:19:15,396
Nou en?
668
01:19:15,560 --> 01:19:21,636
Loop maar lekker dertig jaar lang
achter allerlei hoezenpoezen aan.
669
01:19:21,800 --> 01:19:24,360
Daar is toch niks mis mee?
670
01:19:24,520 --> 01:19:30,914
Je hebt relaties met ze en als je ouder
wordt, houdt dat op. Wat dan nog?
671
01:19:31,080 --> 01:19:36,029
Wat moet ik doen?
- Telefoon voor u van Lisa.
672
01:19:36,200 --> 01:19:39,192
Neem de boodschap maar aan.
- Wie is Lisa?
673
01:19:39,360 --> 01:19:44,560
Ze zegt dat het belangrijk is.
Ze is van Sunray Tours.
674
01:19:52,040 --> 01:19:57,240
Draai je maar om en ruil van plaats.
675
01:19:57,400 --> 01:20:00,677
Zo is het beter. Heb je 't niet te warm?
676
01:20:01,880 --> 01:20:03,473
Prima zo.
677
01:20:05,720 --> 01:20:07,279
Eén dingetje nog.
678
01:20:11,680 --> 01:20:15,560
Schiet op, ik heb footballtraining.
- Ik ook.
679
01:20:16,800 --> 01:20:19,997
Larry, sta niet zo te wiebelen.
680
01:20:22,000 --> 01:20:24,753
Mam, Larry trok m'n broek in m'n billen.
681
01:20:24,920 --> 01:20:30,154
En nu is het afgelopen.
Iedereen blijft doodstil staan, begrepen?
682
01:20:30,320 --> 01:20:34,837
Kop dicht, ettertjes. Lachen.
Anders blijft de tv uit.
683
01:20:36,280 --> 01:20:41,036
Goeiemorgen, shoppers.
De uitverkoop duurt tot maart.
684
01:20:41,200 --> 01:20:47,754
De rest van de aankondiging gaat u
niet aan. Clare, ik ben het. Cliff.
685
01:20:47,920 --> 01:20:51,959
Al wil je niet horen wat ik te zeggen
heb, ik zeg het toch.
686
01:20:52,120 --> 01:20:55,829
Het spijt me zo
wat er laatst is gebeurd.
687
01:20:56,000 --> 01:20:59,834
Ik heb geen enkel excuus.
Ik ben een stommerd.
688
01:21:01,280 --> 01:21:08,835
Er is een speciale aanbieding
van sokken in alle maten.
689
01:21:09,000 --> 01:21:13,073
Clare, ik wist gewoon niet
wat ik wilde.
690
01:21:13,240 --> 01:21:17,154
Ik wist niet wat ik wilde,
maar nu weet ik dat wel.
691
01:21:18,440 --> 01:21:22,229
Ik wil jou en jou alleen. Geloof me.
692
01:21:22,400 --> 01:21:25,199
Wat prachtig.
- Wat stom.
693
01:21:25,360 --> 01:21:30,150
Ik kan wel de hele dag zeggen
hoeveel spijt ik ervan heb...
694
01:21:30,320 --> 01:21:35,793
maar ik word nu achterna gezeten
door een beveiligingsbeambte.
695
01:21:39,680 --> 01:21:43,799
Zeg dat ook 's tegen mij.
- Ik heb geen microfoon.
696
01:21:57,640 --> 01:22:02,760
Ik ken hem. Hij is een vriend van me.
- Ken je hem echt?
697
01:22:02,920 --> 01:22:06,436
Laat mij maar.
- De microfoon is stuk.
698
01:22:06,600 --> 01:22:12,790
Ik zorg dat het in orde komt.
- Als het maar niet weer gebeurt.
699
01:22:14,440 --> 01:22:18,991
Clare, ik moet je iets vertellen.
- Ik wil het niet horen.
700
01:22:22,120 --> 01:22:27,479
Clare, je moet wel weten
dat ik van je hou.
701
01:22:29,760 --> 01:22:31,956
Sorry, zei je iets?
702
01:22:32,120 --> 01:22:34,680
Ik zeg dat ik van je hou.
703
01:22:37,000 --> 01:22:40,470
Ik hoor je niet door al die herrie heen.
704
01:22:40,640 --> 01:22:43,109
Ik zeg dat ik van je hou.
705
01:22:44,800 --> 01:22:46,552
Ik hou ook van jou.
706
01:23:14,600 --> 01:23:17,513
Wie proberen het volgende week
nog eens.
707
01:23:17,680 --> 01:23:19,114
Kop dicht.
708
01:23:28,654 --> 01:23:30,654
Vertaling: Anke Schwarz
Hoek & Sonépouse
708
01:23:31,305 --> 01:23:37,287
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen
58868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.