Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,726 --> 00:00:04,726
(seabirds calling)
2
00:00:04,728 --> 00:00:07,262
(phones ringing, low chatter)
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,333
Wow.
4
00:00:11,335 --> 00:00:13,268
Yeah, tell me about it.
5
00:00:13,270 --> 00:00:15,103
I thought this was gonna be
all technical stuff.
6
00:00:15,105 --> 00:00:17,472
I didn't know
Ducky wrestled a python
7
00:00:17,474 --> 00:00:19,508
or met David Bowie.
8
00:00:19,510 --> 00:00:20,909
Yeah, on the same day.
9
00:00:20,911 --> 00:00:22,811
This book is
really detailed.
10
00:00:22,813 --> 00:00:24,713
Yeah, and really entertaining.
11
00:00:24,715 --> 00:00:26,248
And really long.
12
00:00:26,250 --> 00:00:28,383
I mean, 311 pages?
13
00:00:29,386 --> 00:00:31,486
I'm never gonna finish this.
Well, that's only
14
00:00:31,488 --> 00:00:32,454
the first five chapters.
15
00:00:32,456 --> 00:00:33,689
There is no pictures.
16
00:00:33,691 --> 00:00:35,123
Well, the publisher
doesn't add
17
00:00:35,125 --> 00:00:37,125
visual elements
until after the first proof.
18
00:00:37,127 --> 00:00:38,594
So there will be pictures?
19
00:00:38,596 --> 00:00:41,029
Certainly, Nicholas.
There will be an abundance
20
00:00:41,031 --> 00:00:43,232
of photos, charts, sketches,
21
00:00:43,234 --> 00:00:44,967
and maps.
Sweet.
22
00:00:44,969 --> 00:00:47,202
You've already finished?
23
00:00:47,204 --> 00:00:48,670
I couldn't put it down.
24
00:00:50,474 --> 00:00:51,940
You wrestled a python?
25
00:00:51,942 --> 00:00:53,375
Oh.
26
00:00:53,377 --> 00:00:54,876
I see Jethro
27
00:00:54,878 --> 00:00:56,578
has yet to begin.
28
00:00:56,580 --> 00:00:58,380
I thought perhaps
he might take advantage
29
00:00:58,382 --> 00:01:01,016
of a relatively quiet day.
30
00:01:01,018 --> 00:01:03,218
Always the calm
before the storm.
31
00:01:03,220 --> 00:01:05,187
- Body, Gibbs?
- No.
32
00:01:05,189 --> 00:01:06,622
New case?
33
00:01:06,624 --> 00:01:07,956
- No.
- So the storm
34
00:01:07,958 --> 00:01:09,858
was just a figure of speech?
35
00:01:09,860 --> 00:01:11,093
You think?
36
00:01:12,229 --> 00:01:15,797
Oh, it's perfect. You
can, uh, start reading.
37
00:01:15,799 --> 00:01:17,866
Heavy.
38
00:01:17,868 --> 00:01:20,335
Yeah, it's, uh, exercise
for your brain
39
00:01:20,337 --> 00:01:21,903
and biceps.
40
00:01:21,905 --> 00:01:25,374
Yes, I-I plan to make
a few trims
41
00:01:25,376 --> 00:01:26,942
before handing it in
tomorrow.
42
00:01:26,944 --> 00:01:28,443
So I'd appreciate
43
00:01:28,445 --> 00:01:30,512
your e-mailing me
any comments that you have
44
00:01:30,514 --> 00:01:31,713
by the time I get back
45
00:01:31,715 --> 00:01:33,515
to New York.
What, tonight?
46
00:01:33,517 --> 00:01:35,717
Oh, my assistant Kasie's orders.
47
00:01:35,719 --> 00:01:37,552
Any later,
48
00:01:37,554 --> 00:01:40,022
and she's threatened
to break both my arms.
49
00:01:40,024 --> 00:01:42,190
(chuckles)
TORRES: Eek.
50
00:01:42,192 --> 00:01:44,293
I guess you guys
got some work to do.
51
00:01:44,295 --> 00:01:46,061
You didn't actually read it,
Nick.
52
00:01:46,063 --> 00:01:47,562
So I got no notes.
53
00:01:51,969 --> 00:01:54,536
(explosion,
electrical crackling)
54
00:01:54,538 --> 00:01:56,571
(thudding)
55
00:01:56,573 --> 00:01:58,040
Uh...
56
00:01:58,042 --> 00:01:59,641
Boss?
57
00:02:02,379 --> 00:02:05,647
(low murmuring)
58
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
59
00:02:19,630 --> 00:02:23,630
♪ NCIS 15x18 ♪
Death From Above
Original Air Date on March 27, 2018
60
00:02:23,654 --> 00:02:30,554
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61
00:02:30,578 --> 00:02:51,425
♪
♪
62
00:02:55,232 --> 00:02:57,032
McGEE:
Well, this is a new one.
63
00:02:57,034 --> 00:02:58,800
JIMMY:
Yeah, a body on our own roof.
64
00:02:58,802 --> 00:03:00,102
Can't beat the commute.
65
00:03:00,104 --> 00:03:01,236
Tell that to him.
66
00:03:01,238 --> 00:03:03,171
BISHOP:
Carl Higby. 35.
67
00:03:03,173 --> 00:03:05,907
Air-conditioning repairman.
68
00:03:05,909 --> 00:03:08,610
McGEE:
Dangerous job. Today, at least.
69
00:03:08,612 --> 00:03:10,779
Looks like a transformer blew.
70
00:03:10,781 --> 00:03:13,382
Well, that explains
the power surge
71
00:03:13,384 --> 00:03:16,418
before the body
hit the skylight.
72
00:03:16,420 --> 00:03:19,287
It also explains all
this charred flesh.
73
00:03:19,289 --> 00:03:21,456
Likely the cause of death.
74
00:03:21,458 --> 00:03:23,091
And you all
witnessed it from below,
75
00:03:23,093 --> 00:03:24,593
so you know
the time of death.
76
00:03:24,595 --> 00:03:27,763
Which means we might get to
finish Ducky's book, after all.
77
00:03:27,765 --> 00:03:29,865
No, not until we confirm
what happened.
78
00:03:29,867 --> 00:03:32,267
I guess it could have been
faulty equipment.
79
00:03:32,269 --> 00:03:34,669
Our insurance and his employer
will want to know.
80
00:03:34,671 --> 00:03:36,571
So will his family.
81
00:03:36,573 --> 00:03:38,974
All right, I'll call the
company, you take the family.
82
00:03:40,010 --> 00:03:41,276
Hey, yo!
83
00:03:41,278 --> 00:03:43,578
You guys need to see this.
84
00:03:48,552 --> 00:03:50,619
You got something?
85
00:03:50,621 --> 00:03:52,554
Well, it's not about the case.
86
00:03:52,556 --> 00:03:55,490
Check this out. (grunts)
87
00:03:55,492 --> 00:03:57,259
What is all this?
Wh...
88
00:03:57,261 --> 00:03:59,428
It's...
89
00:03:59,430 --> 00:04:02,831
an NCIS secret break room, baby.
90
00:04:02,833 --> 00:04:04,699
No way.
91
00:04:04,701 --> 00:04:07,536
Oh, it's so peaceful
up here.
92
00:04:07,538 --> 00:04:09,337
And the view, oh.
93
00:04:10,174 --> 00:04:13,208
And you get full bars.
94
00:04:13,210 --> 00:04:15,644
Where else in the world
do you get that?
95
00:04:15,646 --> 00:04:17,412
Do I smell doughnuts?
96
00:04:17,414 --> 00:04:18,613
Oh, that must be
97
00:04:18,615 --> 00:04:20,816
from the bakery down the corner.
Mmm!
98
00:04:20,818 --> 00:04:22,184
Is this heaven?
99
00:04:22,186 --> 00:04:24,219
Oh, really?
100
00:04:25,189 --> 00:04:26,421
Okay.
101
00:04:26,423 --> 00:04:27,478
Is that how you guys
are gonna play it?
102
00:04:27,502 --> 00:04:29,459
What?
103
00:04:29,460 --> 00:04:31,526
You didn't know
about this place?
104
00:04:32,596 --> 00:04:34,629
We didn't. Right, McGee?
105
00:04:34,631 --> 00:04:36,164
I've never been up here before.
106
00:04:36,166 --> 00:04:38,200
Then whose chair is this?
107
00:04:38,902 --> 00:04:41,903
Oh, don't look at me. I...
108
00:04:43,106 --> 00:04:44,840
Gibbs.
109
00:04:44,842 --> 00:04:46,374
Chief.
110
00:04:46,376 --> 00:04:47,609
Thanks for taking the time
to see me.
111
00:04:47,611 --> 00:04:48,610
You look great.
112
00:04:48,612 --> 00:04:50,545
Three weeks on a romantic cruise
113
00:04:50,547 --> 00:04:52,147
in the Mediterranean
will do that.
114
00:04:52,149 --> 00:04:54,549
(chuckles)
Judith sends her best.
115
00:04:54,551 --> 00:04:56,284
Oh, yeah, I'll bet she does.
116
00:04:56,286 --> 00:04:58,487
And so does Junior.
I saw him in Paris
117
00:04:58,489 --> 00:04:59,955
before the cruise.
Mm-hmm.
118
00:04:59,957 --> 00:05:01,990
And, uh, my granddaughter--
119
00:05:01,992 --> 00:05:04,359
she calls me Pop-Pop.
(chuckles) Aw.
120
00:05:04,361 --> 00:05:05,961
- Isn't that great?
- That's great.
121
00:05:05,963 --> 00:05:07,395
We still on for that drink?
122
00:05:07,397 --> 00:05:09,097
We were.
123
00:05:09,099 --> 00:05:11,233
Something came up.
124
00:05:12,536 --> 00:05:15,337
Well, I guess our drinks
will have to wait.
125
00:05:17,140 --> 00:05:18,907
You okay?
126
00:05:18,909 --> 00:05:22,577
Well, actually, that's what
I wanted to talk to you about.
127
00:05:22,579 --> 00:05:23,812
Boss, we got a problem.
128
00:05:24,781 --> 00:05:26,982
Oh, Mr. D.
How's it going?
129
00:05:26,984 --> 00:05:28,483
(chuckles):
Funny you ask.
130
00:05:28,485 --> 00:05:30,619
I was just talking to the...
McGee, what do you got?
131
00:05:30,621 --> 00:05:31,987
I tried calling the HVAC company
132
00:05:31,989 --> 00:05:33,288
to let them know
what happened.
133
00:05:33,290 --> 00:05:34,556
I'll go find Jimmy.
134
00:05:34,558 --> 00:05:36,291
Rain check, Gibbs?
You got it.
135
00:05:36,293 --> 00:05:38,026
Thanks.
What'd they say?
136
00:05:38,028 --> 00:05:40,228
Well, I didn't get through
'cause it turns out
137
00:05:40,230 --> 00:05:43,498
the District HVAC Service
doesn't exist.
138
00:05:44,334 --> 00:05:46,801
What?
139
00:05:50,007 --> 00:05:53,308
Then who the hell's on our roof?
140
00:05:55,812 --> 00:05:58,380
Hey. Not only
is the company fake,
141
00:05:58,382 --> 00:05:59,981
so is our dead guy's I.D.;
142
00:05:59,983 --> 00:06:01,483
Carl Higby is an alias.
143
00:06:01,485 --> 00:06:03,151
(sighs) I'm running
the fingerprints
144
00:06:03,153 --> 00:06:04,119
through AFIS,
145
00:06:04,121 --> 00:06:06,087
but this gets worse.
Like, way worse.
146
00:06:06,089 --> 00:06:08,723
- How?
- Jimmy confirmed that the cause of death
147
00:06:08,725 --> 00:06:11,393
was from a concussive force
from an explosion.
148
00:06:11,395 --> 00:06:13,528
Right, the AC transformer.
No.
149
00:06:13,530 --> 00:06:15,497
The transformer boom was caused
150
00:06:15,499 --> 00:06:16,665
by a prior boom.
151
00:06:16,667 --> 00:06:17,832
Boom, boom?
152
00:06:17,834 --> 00:06:19,301
Mm, yeah.
153
00:06:19,303 --> 00:06:21,570
So, Jimmy
found steel fragments
154
00:06:21,572 --> 00:06:22,938
in the body,
155
00:06:22,940 --> 00:06:24,639
and good ol' Major Mass Spec
found traces
156
00:06:24,641 --> 00:06:27,008
of potassium nitrate
on the victim's clothing.
157
00:06:27,010 --> 00:06:27,976
Not to mention,
158
00:06:27,978 --> 00:06:31,012
this was in his
burned up toolbox.
159
00:06:31,014 --> 00:06:32,647
This looks like a detonator.
160
00:06:32,649 --> 00:06:33,882
Because it was.
161
00:06:33,884 --> 00:06:36,084
There was a bomb in his toolbox?
162
00:06:36,687 --> 00:06:38,019
With faulty wiring,
163
00:06:38,021 --> 00:06:39,988
which caused
the first explosion.
164
00:06:39,990 --> 00:06:42,591
And then that caused
the transformer to blow.
165
00:06:42,593 --> 00:06:45,994
So our intruder
accidentally killed himself...
166
00:06:45,996 --> 00:06:46,962
With a pipe bomb.
167
00:06:46,964 --> 00:06:50,198
On the roof
of NCIS headquarters.
168
00:06:56,815 --> 00:06:59,148
(exhales)
169
00:06:59,150 --> 00:07:00,817
(elevator bell dings)
Whoa.
170
00:07:00,819 --> 00:07:02,785
(indistinct chatter)
171
00:07:05,090 --> 00:07:07,190
Jack, where's the fire?
172
00:07:07,192 --> 00:07:08,624
Funny, but not far off.
173
00:07:08,626 --> 00:07:10,059
Phony repairman blew himself up
174
00:07:10,061 --> 00:07:11,527
with a pipe bomb.
Where?
175
00:07:11,529 --> 00:07:12,829
On the roof.
176
00:07:12,831 --> 00:07:14,797
Temporary evacuation
till the bomb squad
177
00:07:14,799 --> 00:07:16,866
can get here for a sweep.
The REACT team's involved?
178
00:07:16,868 --> 00:07:18,468
Is that for anyone
in particular?
179
00:07:18,470 --> 00:07:20,403
Not anymore. Help yourself.
Thank you.
180
00:07:21,840 --> 00:07:23,673
Oh, let me get that
for you, Cindi.
181
00:07:23,675 --> 00:07:25,408
Sloane, I'll meet
you downstairs.
182
00:07:25,410 --> 00:07:27,643
Yeah, right behind you.
183
00:07:32,751 --> 00:07:34,650
(scanner beeps, door opens)
184
00:07:34,652 --> 00:07:36,853
All right, let me know when
you have more, Sergeant.
185
00:07:36,855 --> 00:07:38,521
Thank you.
186
00:07:38,523 --> 00:07:40,957
District HVAC Service
187
00:07:40,959 --> 00:07:42,992
was on the list
of approved contractors.
188
00:07:42,994 --> 00:07:45,628
- Somebody put 'em there.
- Front gate's pulling records now.
189
00:07:45,630 --> 00:07:48,131
But our repairman, he passed
their visual inspection.
190
00:07:48,133 --> 00:07:49,132
Dogs, too.
191
00:07:49,134 --> 00:07:51,100
That explosive
was very well hidden.
192
00:07:51,102 --> 00:07:53,136
This, uh... (sighs)
193
00:07:53,138 --> 00:07:54,737
this could have been bad, Gibbs.
194
00:07:54,739 --> 00:07:55,938
It still might be.
195
00:07:55,940 --> 00:07:57,707
Which is why I'm
evacuating the building.
196
00:07:57,709 --> 00:08:00,243
REACT team's got a tent
in the motor pool.
197
00:08:00,245 --> 00:08:02,745
Until we can I.D. the body
and its intended target,
198
00:08:02,747 --> 00:08:04,447
your team
should regroup outside.
199
00:08:04,449 --> 00:08:05,782
What about you?
I'll be running point
200
00:08:05,784 --> 00:08:06,783
from MTAC.
201
00:08:06,785 --> 00:08:08,284
You stay, I stay.
202
00:08:09,120 --> 00:08:10,753
I'm touched.
203
00:08:10,755 --> 00:08:12,421
The case is in here, Leon.
204
00:08:12,423 --> 00:08:13,756
This is our house.
205
00:08:13,758 --> 00:08:15,324
And I'm trying to protect it
206
00:08:15,326 --> 00:08:17,360
and the people inside.
So am I.
207
00:08:19,164 --> 00:08:22,098
You got 30 minutes to finish
any work inside the building.
208
00:08:22,100 --> 00:08:23,933
Then I want you
and your team out. Understood?
209
00:08:23,935 --> 00:08:25,935
(phone rings)
Go, Torres.
210
00:08:25,937 --> 00:08:27,303
TORRES: Top floor.
Yeah, on my way.
211
00:08:27,305 --> 00:08:29,472
You didn't answer me.
212
00:08:31,709 --> 00:08:33,810
Hey, Abby,
can you take this down
213
00:08:33,812 --> 00:08:35,444
to the evidence garage for me?
214
00:08:35,446 --> 00:08:36,813
Hey.
215
00:08:36,815 --> 00:08:38,581
Where's Abby?
216
00:08:38,583 --> 00:08:39,949
Per new protocol,
217
00:08:39,951 --> 00:08:41,551
“In the event
of a precautionary evacuation,
218
00:08:41,553 --> 00:08:43,586
“all evidence must be stored
in the evidence garage
219
00:08:43,588 --> 00:08:45,087
prior to evacuation.”
220
00:08:45,089 --> 00:08:46,989
Can you believe it?
221
00:08:46,991 --> 00:08:48,424
Well, actually...
I mean, I guess I can see
222
00:08:48,426 --> 00:08:50,059
how, like, some lawyer
could use the confusion
223
00:08:50,061 --> 00:08:51,460
of an evacuation
224
00:08:51,462 --> 00:08:53,396
to call into question
this chain of evidence,
225
00:08:53,398 --> 00:08:56,899
but both autopsy and Abby's lab
have secure storage.
226
00:08:56,901 --> 00:08:58,267
These new rules
227
00:08:58,269 --> 00:09:00,536
clearly are written by some
out-of-touch bean counter.
228
00:09:00,538 --> 00:09:02,438
I helped write that
protocol when I was at NSA.
229
00:09:02,440 --> 00:09:05,308
You used the word “evacuation”
and “evidence”
230
00:09:05,310 --> 00:09:06,475
twice in the same sentence.
231
00:09:06,477 --> 00:09:07,643
Is everything okay, Jimmy?
232
00:09:07,645 --> 00:09:09,278
Senior told me
233
00:09:09,280 --> 00:09:10,613
he's quitting
the Sherlock Consortium
234
00:09:10,615 --> 00:09:11,747
for Investigation.
What?
235
00:09:11,749 --> 00:09:14,016
I-I fought so hard
to get him in.
236
00:09:14,018 --> 00:09:16,252
And Senior was on cloud nine.
He and Judith are in love,
237
00:09:16,254 --> 00:09:19,155
and the Sherlocks
were like his quirky new family.
238
00:09:19,157 --> 00:09:20,623
I mean, what happened?
239
00:09:20,625 --> 00:09:21,624
(computer chiming)
240
00:09:21,626 --> 00:09:23,392
Hold that thought.
241
00:09:25,129 --> 00:09:27,964
Dead guy's fingerprints
just came back.
242
00:09:27,966 --> 00:09:31,901
And he has
a criminal record.
243
00:09:35,073 --> 00:09:37,707
(elevator bell dings)
244
00:09:39,344 --> 00:09:41,410
(elevator bell dings)
Hey!
245
00:09:41,412 --> 00:09:43,045
Senior. What are you doing here?
246
00:09:43,047 --> 00:09:45,448
You are a sight for sore eyes.
247
00:09:45,450 --> 00:09:48,017
Aw. Where is, uh, Jimmy?
248
00:09:48,019 --> 00:09:49,552
He went to ask you for a favor.
249
00:09:49,554 --> 00:09:51,821
Uh, to take the evidence
down to the garage?
250
00:09:51,823 --> 00:09:53,189
He said he had too much to do
251
00:09:53,191 --> 00:09:54,991
before Vance kicks us out
of the building.
252
00:09:54,993 --> 00:09:56,525
How did you know?
253
00:09:56,527 --> 00:09:58,995
Because I was about to ask him
for the same favor.
254
00:09:58,997 --> 00:10:00,730
Yeah. Jimmy has one
Oh.
255
00:10:00,732 --> 00:10:01,964
that looks just like that.
256
00:10:01,966 --> 00:10:03,866
That's the official
membership card
257
00:10:03,868 --> 00:10:05,868
for the Sherlock Consortium.
258
00:10:06,704 --> 00:10:08,471
I'm turning mine in.
259
00:10:08,473 --> 00:10:10,273
You're quitting already?
Is everything okay?
260
00:10:10,275 --> 00:10:12,041
Well, it's a long story.
261
00:10:12,043 --> 00:10:14,210
And, see,
I was on this cruise...
262
00:10:14,212 --> 00:10:15,878
You know what,
maybe we should just wait.
263
00:10:15,880 --> 00:10:17,146
Um, looks like
264
00:10:17,148 --> 00:10:18,414
Jimmy's even more behind
than I am.
265
00:10:18,416 --> 00:10:19,815
The body isn't even put away.
266
00:10:19,817 --> 00:10:22,618
We should help him.
Move the body?
267
00:10:22,620 --> 00:10:24,453
Yeah, it's
already processed.
268
00:10:24,455 --> 00:10:26,489
Here, put this on.
Wouldn't want to ruin
269
00:10:26,491 --> 00:10:29,158
a nice cashmere sweater
with some fluids.
270
00:10:29,160 --> 00:10:31,427
Fluids?
271
00:10:31,429 --> 00:10:33,396
GIBBS: How'd our dead guy
get on the roof?
272
00:10:33,398 --> 00:10:35,865
A utility ladder outside.
273
00:10:35,867 --> 00:10:37,867
Lock was cut.
274
00:10:37,869 --> 00:10:40,703
No one questions a repairman
climbing on the roof.
275
00:10:40,705 --> 00:10:42,972
Avoided the metal detectors
downstairs.
276
00:10:42,974 --> 00:10:45,474
Yep, and check
this out.
277
00:10:47,912 --> 00:10:50,613
It was open
when I found it.
278
00:10:50,615 --> 00:10:54,283
Gibbs, somebody's
been in our building.
279
00:11:07,999 --> 00:11:10,633
Somebody's coveralls.
280
00:11:10,635 --> 00:11:12,668
Our dead guy's not alone.
281
00:11:19,243 --> 00:11:21,377
What the hell
was inside of that?
282
00:11:21,379 --> 00:11:22,979
This isn't over.
283
00:11:22,981 --> 00:11:25,748
I think it's time for us to go
downstairs and get our weapons.
284
00:11:25,750 --> 00:11:27,450
(electrical crackling)
285
00:11:33,691 --> 00:11:35,791
Carl the repairman is actually
286
00:11:35,793 --> 00:11:38,361
Eric Barnhardt
of Baltimore, Maryland,
287
00:11:38,363 --> 00:11:41,931
and he has got a drug
record a mile long.
288
00:11:41,933 --> 00:11:43,899
Explains the track marks
I found on his arm.
289
00:11:43,901 --> 00:11:45,968
Yeah, well, drug using
and drug selling,
290
00:11:45,970 --> 00:11:48,671
but this guy's never
come close to terrorism.
291
00:11:49,707 --> 00:11:51,841
(door locks)
292
00:11:51,843 --> 00:11:54,176
Part of your
redundant protocol?
293
00:11:54,178 --> 00:11:55,978
No...
294
00:11:57,749 --> 00:11:59,915
(electrical crackling,
power winding down)
295
00:12:02,186 --> 00:12:03,552
(doorknob rattles)
296
00:12:03,554 --> 00:12:05,354
It's locked.
297
00:12:05,356 --> 00:12:06,989
Update. Go.
298
00:12:06,991 --> 00:12:09,158
Front gate just confirmed
there were three names
299
00:12:09,160 --> 00:12:11,293
approved for
District HVAC Service.
300
00:12:11,295 --> 00:12:12,962
Three?
Where are the other two?
301
00:12:12,964 --> 00:12:14,697
We're pulling security footage
on them now.
302
00:12:14,699 --> 00:12:16,032
All right, put it up.
303
00:12:24,675 --> 00:12:25,808
I'm sorry.
304
00:12:25,810 --> 00:12:28,077
The system doesn't seem
to be responding.
305
00:12:28,079 --> 00:12:29,545
(electrical crackling,
power winding down)
306
00:12:29,547 --> 00:12:31,347
(loud buzzing)
307
00:12:31,349 --> 00:12:33,482
(door locking)
308
00:12:33,484 --> 00:12:34,850
Agent McGee?
309
00:12:36,187 --> 00:12:38,120
McGEE: System appears
to be in lockdown.
310
00:12:38,122 --> 00:12:39,155
We can't control it.
311
00:12:39,157 --> 00:12:40,489
Well, then we need
to go someplace
312
00:12:40,491 --> 00:12:42,958
where we can.
Come on, everybody out.
313
00:12:44,028 --> 00:12:46,228
(rattling)
314
00:12:49,333 --> 00:12:51,100
(power winding down)
315
00:12:51,102 --> 00:12:52,601
Power outage?
316
00:12:52,603 --> 00:12:54,603
We should find Gibbs.
Right.
317
00:12:59,977 --> 00:13:01,043
Please,
318
00:13:01,045 --> 00:13:02,478
stay where you are.
319
00:13:03,814 --> 00:13:05,147
Who are you?
320
00:13:09,620 --> 00:13:11,554
The guy in charge.
321
00:13:23,542 --> 00:13:27,344
Someone must've hacked into our
security grid and locked us out.
322
00:13:27,346 --> 00:13:29,046
Which can only happen
from inside the building.
323
00:13:29,048 --> 00:13:31,615
One of our three repairmen.
SLOANE: Whatever happened on the roof
324
00:13:31,617 --> 00:13:34,118
is still happening.
Hey, is anyone out there?
325
00:13:34,120 --> 00:13:35,219
Other parts of
the building?
326
00:13:35,221 --> 00:13:36,620
Everything from the front doors
327
00:13:36,622 --> 00:13:37,888
to the lab is locked down.
328
00:13:37,890 --> 00:13:40,291
The main lighting system
and the elevators are off,
329
00:13:40,293 --> 00:13:43,093
but, like MTAC, backup power
keeps a few things working.
330
00:13:43,095 --> 00:13:45,129
What about the computer network?
Off.
331
00:13:45,131 --> 00:13:46,497
No cameras. No Internet.
332
00:13:46,499 --> 00:13:49,099
And the building-wide cell phone
jammers were activated.
333
00:13:49,101 --> 00:13:51,568
They were installed after
the Navy Yard bombing.
334
00:13:51,570 --> 00:13:52,670
SLOANE:
To prevent using
335
00:13:52,672 --> 00:13:54,538
cell phones as detonators.
Smart, right?
336
00:13:54,540 --> 00:13:56,907
But now we can't call out
and we can't get out.
337
00:13:56,909 --> 00:13:59,810
Until the system is back online.
338
00:13:59,812 --> 00:14:01,078
Right.
339
00:14:02,882 --> 00:14:04,448
(siren wailing)
340
00:14:04,450 --> 00:14:05,883
WRIGHT: Give me a count on that.
FIREMAN: Eight.
341
00:14:05,885 --> 00:14:07,184
Sounds good. And you, too?
Yes, ma'am.
342
00:14:07,186 --> 00:14:08,285
One, two, right?
Yeah, sounds good.
343
00:14:08,287 --> 00:14:09,453
REEVES: Hey.
Yeah?
344
00:14:09,455 --> 00:14:10,854
Has Agent Sloane
checked in?
345
00:14:10,856 --> 00:14:12,089
No.
346
00:14:12,091 --> 00:14:13,691
Well, what about Gibbs?
He's still inside.
347
00:14:13,693 --> 00:14:14,792
Why?
348
00:14:14,794 --> 00:14:16,660
Who are you again?
349
00:14:17,697 --> 00:14:19,430
Reeves. MI6.
350
00:14:19,432 --> 00:14:22,199
Special Agent Joanna Wright.
NCIS REACT.
351
00:14:22,201 --> 00:14:24,468
Agent Gibbs and his team
got clearance
352
00:14:24,470 --> 00:14:27,137
from Director Vance
to continue the investigation.
353
00:14:27,139 --> 00:14:28,872
Well, I just ran
into Torres on the way out,
354
00:14:28,874 --> 00:14:31,141
and he never said
a word. Wanker.
355
00:14:31,143 --> 00:14:34,478
Don't bother. Cell jammers were
activated inside the building.
356
00:14:34,480 --> 00:14:36,547
- Since when?
- Just now.
357
00:14:36,549 --> 00:14:37,881
Well, did they say why?
358
00:14:37,883 --> 00:14:39,817
It's standard procedure
during bomb sweeps.
359
00:14:39,819 --> 00:14:41,752
I'm going in
to find Gibbs, all right?
360
00:14:41,754 --> 00:14:42,820
No, you're not.
361
00:14:42,822 --> 00:14:44,288
Tell me you're joking.
362
00:14:44,290 --> 00:14:45,990
While I do have
a charming sense of humor,
363
00:14:45,992 --> 00:14:48,625
I never joke when it comes to
the safety of our people.
364
00:14:48,627 --> 00:14:51,762
Until my orders change, no one
gets back in that building.
365
00:14:57,370 --> 00:14:58,736
Is he a friend of yours?
366
00:15:00,039 --> 00:15:01,872
Brother.
367
00:15:01,874 --> 00:15:03,073
Take him and go.
368
00:15:03,075 --> 00:15:05,676
He's not going anywhere.
369
00:15:05,678 --> 00:15:08,779
But one of you
are coming with me.
370
00:15:08,781 --> 00:15:11,181
No. We're not going
anywhere with you.
371
00:15:11,183 --> 00:15:12,950
I'm the one you want.
372
00:15:15,021 --> 00:15:17,855
Let the girl go.
She's just an intern.
373
00:15:17,857 --> 00:15:19,623
She doesn't the know
the difference between
374
00:15:19,625 --> 00:15:21,392
a scalpel and
a butter knife.
375
00:15:21,394 --> 00:15:24,328
Excuse me.
Look at the way she dresses.
376
00:15:25,398 --> 00:15:27,464
I'm the medical
examiner here.
377
00:15:27,466 --> 00:15:30,034
I've been here for 30 years.
378
00:15:30,036 --> 00:15:32,269
Anything you need, I can get.
379
00:15:32,271 --> 00:15:33,437
And you are?
380
00:15:33,439 --> 00:15:36,173
I'm, uh, Dr. Donald Mallard.
381
00:15:41,614 --> 00:15:44,114
All right, old man.
You got the job.
382
00:15:44,116 --> 00:15:45,282
Let the girl go.
383
00:15:45,284 --> 00:15:46,950
She won't be any trouble.
384
00:15:46,952 --> 00:15:48,419
Oh, you're right about that.
385
00:15:49,255 --> 00:15:51,789
She won't.
386
00:15:53,526 --> 00:15:56,293
That wasn't part of the deal.
387
00:15:56,295 --> 00:15:59,363
Dr. Mallard, time is precious.
388
00:16:18,217 --> 00:16:20,651
There's one of our
missing repairmen.
389
00:16:20,653 --> 00:16:22,052
Armed.
390
00:16:25,091 --> 00:16:28,759
My SIG is locked
in my desk. Yours?
391
00:16:28,761 --> 00:16:30,194
Yeah.
392
00:16:32,164 --> 00:16:34,098
I got an idea.
I'll be right back.
393
00:16:34,100 --> 00:16:35,532
Torres.
394
00:16:35,534 --> 00:16:37,267
I can get to my desk, Gibbs.
395
00:16:37,269 --> 00:16:38,402
Stop.
396
00:16:38,404 --> 00:16:41,839
Trust me. I'll be back.
397
00:16:48,747 --> 00:16:49,880
Is breaking out
really necessary?
398
00:16:49,882 --> 00:16:51,682
I mean, the network
could just come back on.
399
00:16:51,684 --> 00:16:53,150
Dead guy on the roof,
400
00:16:53,152 --> 00:16:54,551
pipe bomb, and now
we're trapped.
401
00:16:54,553 --> 00:16:56,620
Do you really just want
to sit here and wait?
402
00:16:56,622 --> 00:16:58,989
When you put it that way,
kind of.
403
00:16:58,991 --> 00:17:00,491
Something is wrong and we have
to get out there and help.
404
00:17:00,493 --> 00:17:01,658
It's... (sighs)
It's just a matter
405
00:17:01,660 --> 00:17:03,427
of finding the right wires.
406
00:17:03,429 --> 00:17:05,996
JIMMY: I've been reading more
about our dead guy.
407
00:17:05,998 --> 00:17:08,065
While he doesn't
have any priors for
408
00:17:08,067 --> 00:17:10,067
attacking government
buildings...
409
00:17:11,470 --> 00:17:14,805
...that name, Adrian Fincher,
it does ring a bell.
410
00:17:14,807 --> 00:17:17,407
It should, because he's
a drug kingpin in Baltimore.
411
00:17:17,409 --> 00:17:19,143
Says here our victim
used to work for him.
412
00:17:19,145 --> 00:17:22,246
Wait.
413
00:17:22,248 --> 00:17:26,517
NCIS just took over a case
from the DEA in Baltimore.
414
00:17:26,519 --> 00:17:28,785
Ugh. There's no such thing
as a coincidence.
415
00:17:28,787 --> 00:17:31,788
This thing just got
a whole lot bigger,
416
00:17:31,790 --> 00:17:33,657
which means we really
have to get out there
417
00:17:33,659 --> 00:17:35,359
and tell someone,
418
00:17:35,361 --> 00:17:37,427
so please help me.
419
00:17:37,429 --> 00:17:39,096
(Bishop sighs)
420
00:17:39,098 --> 00:17:41,832
Let's see, um, okay.
Yellow and blue
421
00:17:41,834 --> 00:17:43,800
make green,
green means go.
422
00:17:43,802 --> 00:17:46,904
I just went left to right,
but that works, too.
423
00:17:46,906 --> 00:17:48,405
Okay, wish me luck.
424
00:17:48,407 --> 00:17:49,873
Three, two, one.
425
00:17:49,875 --> 00:17:51,074
(crackling)
426
00:17:51,076 --> 00:17:54,077
Whoa. Oh, that
is not good.
427
00:17:54,079 --> 00:17:56,380
(electrical crackling)
428
00:17:57,883 --> 00:17:59,783
BISHOP:
Oh, no. Major Mass Spec.
429
00:17:59,785 --> 00:18:03,120
Oh, that's even worse.
430
00:18:03,122 --> 00:18:04,555
All right.
431
00:18:04,557 --> 00:18:07,925
I am... patched in.
432
00:18:07,927 --> 00:18:10,561
- To the system?
- Well, no.
433
00:18:10,563 --> 00:18:11,628
But I had another idea.
434
00:18:11,630 --> 00:18:12,930
I hope it's a good one.
435
00:18:12,932 --> 00:18:14,031
Here's how I see it:
436
00:18:14,033 --> 00:18:15,399
the bad guys enter
437
00:18:15,401 --> 00:18:17,301
a secure government building
to plant a bomb.
438
00:18:17,303 --> 00:18:18,702
But it blows up prematurely.
439
00:18:18,704 --> 00:18:20,837
So with a full-scale
investigation going on,
440
00:18:20,839 --> 00:18:22,639
why stick around
and lock down the system?
441
00:18:22,641 --> 00:18:25,309
Big risk.
Unless there's still a plan to execute.
442
00:18:25,311 --> 00:18:27,544
Which means they must have
a way to talk to each other.
443
00:18:27,546 --> 00:18:29,079
Now, if we rule out
cellular frequencies
444
00:18:29,081 --> 00:18:31,715
or Internet, we're left with...
Two-way radios.
445
00:18:31,717 --> 00:18:34,051
Right. Now, I got a manual
scanner right here.
446
00:18:34,053 --> 00:18:36,386
We can't radio out...
But we can listen in.
447
00:18:36,388 --> 00:18:39,389
Maybe put a timeline on getting
the hell out of this place.
448
00:18:39,391 --> 00:18:40,791
Well, that's if they're talking
to each other,
449
00:18:40,793 --> 00:18:43,093
and if I can find
the frequency they're using.
450
00:18:43,095 --> 00:18:44,161
Do it, McGee.
451
00:18:44,163 --> 00:18:45,762
Right.
452
00:18:47,633 --> 00:18:49,032
(Sloane sighs)
453
00:18:50,669 --> 00:18:52,135
We're gonna get out of here.
454
00:18:52,137 --> 00:18:54,871
I don't like cages.
455
00:19:02,615 --> 00:19:05,048
(radio chirps)
Where the hell are you?
456
00:19:05,050 --> 00:19:07,618
(bossa nova music plays)
457
00:19:09,255 --> 00:19:11,955
♪ ♪
458
00:19:21,166 --> 00:19:22,966
Hey.
459
00:19:25,771 --> 00:19:26,837
Hey!
460
00:19:29,208 --> 00:19:31,642
Man, turn off the music!
461
00:19:31,644 --> 00:19:33,810
All right, all right,
all right. You got me.
462
00:19:33,812 --> 00:19:37,414
I skipped that stupid
evacuation drill.
463
00:19:37,416 --> 00:19:39,316
Go ahead. Go ahead.
Write me up.
464
00:19:39,318 --> 00:19:41,251
I don't care. Some of
us got a job to do
465
00:19:41,253 --> 00:19:44,087
and not all of us
get paid overtime.
466
00:19:44,089 --> 00:19:46,490
Besides, I'm trying
to get home to the wife early.
467
00:19:46,492 --> 00:19:48,225
You know, the kids
are at a sleepover,
468
00:19:48,227 --> 00:19:49,793
because, you know,
I'm trying to get
469
00:19:49,795 --> 00:19:51,928
that bada-bing, bada-boom,
you know what I'm saying?
470
00:19:51,930 --> 00:19:53,163
Shut up and listen
to what I say.
471
00:19:53,165 --> 00:19:54,865
You agents--
they-they give you a badge
472
00:19:54,867 --> 00:19:56,433
and you think you're that cool.
473
00:19:56,435 --> 00:19:58,180
And all of a sudden,
you're better than everybody.
474
00:19:58,204 --> 00:19:59,003
Hey!
475
00:19:59,004 --> 00:20:00,804
I don't have a badge!
476
00:20:00,806 --> 00:20:03,206
Huh?
And this is not a drill!
477
00:20:04,076 --> 00:20:06,943
Wait, wait, wait, wait.
You're not NCIS?
478
00:20:06,945 --> 00:20:08,278
Yeah, and you're not that smart.
Put your hands on your head.
479
00:20:08,280 --> 00:20:09,813
Okay. Okay, okay.
Now!
480
00:20:09,815 --> 00:20:11,581
BURKE:
Why are you yelling?
481
00:20:11,583 --> 00:20:13,917
Hold right here,
Dr. Mallard.
482
00:20:15,087 --> 00:20:16,687
Found the janitor
wandering around.
483
00:20:16,689 --> 00:20:18,622
Idiot wouldn't
stop talking.
484
00:20:19,825 --> 00:20:21,091
Move.
485
00:20:24,697 --> 00:20:26,263
(Burke laughs)
486
00:20:26,265 --> 00:20:27,564
What's so funny?
487
00:20:30,402 --> 00:20:33,170
You. You're the idiot.
488
00:20:33,172 --> 00:20:35,238
He's not a janitor,
he's an agent.
489
00:20:35,240 --> 00:20:37,274
This is his desk.
490
00:20:45,384 --> 00:20:47,751
Looking for this?
491
00:20:47,753 --> 00:20:48,785
Yeah.
492
00:20:48,787 --> 00:20:50,520
Yeah.
493
00:20:50,522 --> 00:20:52,289
Cuff him.
494
00:20:52,291 --> 00:20:54,925
Come on.
495
00:20:56,362 --> 00:20:58,028
Palms out.
496
00:20:58,030 --> 00:20:59,596
Don't try anything.
497
00:20:59,598 --> 00:21:01,765
I'm taking them both with me.
Avoid any more problems.
498
00:21:03,969 --> 00:21:05,235
Move.
499
00:21:05,237 --> 00:21:06,436
(grunts)
500
00:21:06,438 --> 00:21:07,537
Burke.
501
00:21:07,539 --> 00:21:08,638
What the hell's
wrong with you?
502
00:21:08,640 --> 00:21:10,140
No names.
503
00:21:10,142 --> 00:21:11,975
Don't you think you've
had enough of that?
504
00:21:11,977 --> 00:21:13,410
Back off.
505
00:21:14,613 --> 00:21:16,213
I'm not your brother.
506
00:21:16,215 --> 00:21:18,248
I'm just here to make sure
you guys get the job done.
507
00:21:18,250 --> 00:21:20,330
Which means I'm the one
who takes them to the garage.
508
00:21:22,187 --> 00:21:24,087
If you and your boss
want this job done,
509
00:21:24,089 --> 00:21:26,289
you stay the hell out of my way.
Do you understand that?
510
00:21:28,594 --> 00:21:31,361
Elevator, now. Move it.
511
00:21:33,298 --> 00:21:35,132
It's Burke, right?
512
00:21:35,134 --> 00:21:36,566
Of course it's Burke.
513
00:21:36,568 --> 00:21:38,602
Well, joke's
on you, buddy.
514
00:21:38,604 --> 00:21:39,970
The elevator is off.
515
00:21:41,607 --> 00:21:43,940
Won't be for long.
516
00:21:46,612 --> 00:21:49,179
(radio static crackles)
517
00:21:51,583 --> 00:21:52,716
Director, I'm sorry.
518
00:21:52,718 --> 00:21:54,351
I thought this was worth a shot.
519
00:21:55,454 --> 00:21:56,920
BURKE (over radio):
Elevators, now.
520
00:21:56,922 --> 00:21:58,188
SLOANE:
Wait.
521
00:21:58,190 --> 00:21:59,656
Who is that?
522
00:21:59,658 --> 00:22:00,857
Do you copy?
523
00:22:00,859 --> 00:22:02,025
Turn on the elevators.
524
00:22:02,027 --> 00:22:03,627
We're on our way down.
525
00:22:03,629 --> 00:22:05,028
Down where?
526
00:22:05,030 --> 00:22:07,197
Who's he talking to?
527
00:22:07,199 --> 00:22:09,266
(elevator bell dings,
doors open)
528
00:22:09,268 --> 00:22:11,535
Thank you.
529
00:22:11,537 --> 00:22:15,005
In the elevator, face the wall,
don't turn around.
530
00:22:15,007 --> 00:22:16,406
And you,
531
00:22:16,408 --> 00:22:19,376
make sure Agent Janitor
was alone.
532
00:22:20,846 --> 00:22:24,514
And check the drawers for guns.
533
00:22:25,884 --> 00:22:28,351
(elevator bell dings)
534
00:22:30,122 --> 00:22:31,855
Well, somebody's
controlling the system.
535
00:22:31,857 --> 00:22:33,256
Which means
they're in the system.
536
00:22:34,827 --> 00:22:36,359
They're logged in right now.
537
00:22:36,361 --> 00:22:38,028
I can see the root directory,
538
00:22:38,030 --> 00:22:39,496
but I still
can't change it.
539
00:22:42,801 --> 00:22:44,267
We don't have to--
all we need to know
540
00:22:44,269 --> 00:22:45,969
is where the last
command came from.
541
00:22:45,971 --> 00:22:47,504
It's got to be a terminal
in this building.
542
00:22:47,506 --> 00:22:49,506
Do you mind if I try?
543
00:22:49,508 --> 00:22:51,708
I'm doing everything I can, sir.
544
00:22:51,710 --> 00:22:52,776
This is my job.
545
00:22:52,778 --> 00:22:54,511
And Agent McGee
is only doing his.
546
00:22:57,583 --> 00:22:59,249
Thank you.
547
00:23:00,419 --> 00:23:03,353
The hacker was in
the power grid.
548
00:23:05,357 --> 00:23:06,990
All right, there.
549
00:23:06,992 --> 00:23:09,226
There's the line of code
that turned on the elevators.
550
00:23:09,228 --> 00:23:12,529
It's terminal 661,
is where the command came from.
551
00:23:12,531 --> 00:23:15,732
66... Where is that?
552
00:23:17,069 --> 00:23:18,134
Agent McGee?
553
00:23:21,507 --> 00:23:22,506
SLOANE:
Gun!
554
00:23:22,508 --> 00:23:23,874
(grunting)
(gunshot)
555
00:23:25,744 --> 00:23:27,644
(groaning)
556
00:23:28,680 --> 00:23:30,947
Here.
557
00:23:31,917 --> 00:23:33,617
We have a mole problem.
558
00:23:33,619 --> 00:23:35,252
HR is gonna have a field day.
559
00:23:42,752 --> 00:23:45,243
It's been ten minutes
since we lost cell service.
560
00:23:45,244 --> 00:23:46,404
Any word from Vance?
561
00:23:46,405 --> 00:23:49,973
No. Which, I'll grant you, has
me on the verge of concerned.
562
00:23:49,975 --> 00:23:52,108
Well, then, this should
put you over the edge.
563
00:23:52,110 --> 00:23:53,643
I've been reviewing
the security records.
564
00:23:53,645 --> 00:23:55,011
Not only did a phony
repair company
565
00:23:55,013 --> 00:23:56,847
make its way onto
the Navy Yard,
566
00:23:56,849 --> 00:23:58,915
there were three names
on the clearance list.
567
00:23:58,917 --> 00:24:00,517
WRIGHT: Including the
dead guy on the roof?
568
00:24:00,519 --> 00:24:02,385
Yeah. So where
are the other two?
569
00:24:02,387 --> 00:24:04,054
Doesn't mean they're inside.
570
00:24:04,056 --> 00:24:05,622
AGENT (over radio):
Visual inspection complete.
571
00:24:05,624 --> 00:24:07,190
Ma'am,
building entrance appears
572
00:24:07,192 --> 00:24:08,658
to be locked down
from the inside.
573
00:24:08,660 --> 00:24:10,694
You sent a team to
check those doors?
574
00:24:10,696 --> 00:24:12,262
You do think something's up.
575
00:24:12,264 --> 00:24:14,231
Roger that.
Have your team fall back, over.
576
00:24:14,233 --> 00:24:15,432
Fall back?
577
00:24:15,434 --> 00:24:16,766
We need to be
running in there.
578
00:24:16,768 --> 00:24:18,235
With Sherman tanks.
579
00:24:18,237 --> 00:24:19,903
Bomb squad's ten minutes out.
580
00:24:19,905 --> 00:24:21,037
Meanwhile,
my friends are in there,
581
00:24:21,039 --> 00:24:22,405
dealing with God knows what.
582
00:24:22,407 --> 00:24:23,740
Even if that
was the case,
583
00:24:23,742 --> 00:24:25,208
busting in without
knowing the play
584
00:24:25,210 --> 00:24:26,843
would put them
in even more danger.
585
00:24:27,713 --> 00:24:29,079
If there's
a problem,
586
00:24:29,081 --> 00:24:31,081
the agents inside will tell us.
587
00:24:36,622 --> 00:24:37,888
Hey, I'm sorry, Nick.
588
00:24:37,890 --> 00:24:40,590
Everything got messed up.
589
00:24:40,592 --> 00:24:42,325
I was just trying
to protect Abby.
590
00:24:42,327 --> 00:24:44,427
I had no idea
that she'd...
591
00:24:44,429 --> 00:24:46,129
Quiet.
592
00:24:46,131 --> 00:24:49,032
You're quite the chatterbox,
aren't you, Dr. Mallard?
593
00:24:49,034 --> 00:24:51,167
You, inside.
594
00:24:51,169 --> 00:24:53,703
Inside, now.
595
00:24:57,175 --> 00:24:59,376
BURKE:
To the right.
596
00:25:00,212 --> 00:25:02,012
Sit.
597
00:25:02,014 --> 00:25:04,014
It's time for you
to earn your keep.
598
00:25:04,016 --> 00:25:05,348
I need all
evidence box numbers
599
00:25:05,350 --> 00:25:06,983
pertaining
to an Adrian Fincher.
600
00:25:06,985 --> 00:25:08,718
The drug lord?
601
00:25:08,720 --> 00:25:09,886
You guys are
either good friends,
602
00:25:09,888 --> 00:25:12,322
or you owe him a lot of money.
603
00:25:12,324 --> 00:25:14,124
Or maybe your brother did.
604
00:25:14,126 --> 00:25:15,525
If you're trying
to get a rise out of me,
605
00:25:15,527 --> 00:25:16,793
I don't get upset that easy.
606
00:25:16,795 --> 00:25:17,928
Oh, no.
607
00:25:17,930 --> 00:25:19,696
Not an Army man like you.
608
00:25:19,698 --> 00:25:21,865
(scoffs)
609
00:25:23,335 --> 00:25:25,135
That was a long time ago.
610
00:25:25,137 --> 00:25:26,269
Loyalties change.
611
00:25:26,271 --> 00:25:27,604
Not mine.
612
00:25:27,606 --> 00:25:29,639
So you'll understand
when I say...
613
00:25:30,208 --> 00:25:31,808
...suck it.
614
00:25:31,810 --> 00:25:34,110
Maybe we ought to just...
615
00:25:34,112 --> 00:25:35,779
(grunts)
Come on, man!
616
00:25:35,781 --> 00:25:38,014
You were talking
about loyalty?
617
00:25:38,016 --> 00:25:39,816
(Senior coughs)
618
00:25:39,818 --> 00:25:40,951
Please, go on.
619
00:25:40,953 --> 00:25:42,485
(coughing)
620
00:25:42,487 --> 00:25:46,189
All right, all right, all right.
621
00:25:46,191 --> 00:25:47,991
You win.
622
00:25:51,463 --> 00:25:53,129
(crackling)
623
00:25:53,131 --> 00:25:54,764
So...
624
00:25:55,867 --> 00:25:58,201
...I think we need
to change our approach.
625
00:25:58,203 --> 00:26:00,136
I think we need
to change our names.
626
00:26:00,138 --> 00:26:02,439
Your hot-wiring has
destroyed Abby's lab.
627
00:26:02,441 --> 00:26:06,776
We highlighted dangerous flaws
in the backup power system.
628
00:26:06,778 --> 00:26:08,445
Look, we have to get out
of here, and I don't really
629
00:26:08,447 --> 00:26:09,913
hear you coming up
with any solution.
630
00:26:09,915 --> 00:26:11,314
W-We'll figure out something.
631
00:26:11,316 --> 00:26:13,583
When God closes a door,
he opens a window.
632
00:26:13,585 --> 00:26:15,318
Yes. The windows.
633
00:26:15,320 --> 00:26:17,153
No, forget it.
Not even God can open those.
634
00:26:17,155 --> 00:26:18,655
That is three inches
of hermetically-sealed
635
00:26:18,657 --> 00:26:19,789
bulletproof glass.
636
00:26:19,791 --> 00:26:21,091
Really?
Yeah.
637
00:26:21,093 --> 00:26:22,692
Changes were made
after the sniper.
638
00:26:22,694 --> 00:26:24,527
What? What sniper?
Doesn't matter.
639
00:26:24,529 --> 00:26:27,230
The only thing that opens
that window is a pipe bomb.
640
00:26:28,967 --> 00:26:31,701
We are not building a pipe bomb.
641
00:26:31,703 --> 00:26:34,571
But we have the chemicals.
642
00:26:41,647 --> 00:26:43,527
BURKE (over radio):
Turn on the garage computer.
643
00:26:45,784 --> 00:26:47,183
FRANCIS: Wait, you're still
in the garage?
644
00:26:47,185 --> 00:26:49,452
What is going on down there?
645
00:26:49,454 --> 00:26:50,687
Let me go.
646
00:26:50,689 --> 00:26:52,622
BURKE:
Turn on the damn computer.
647
00:26:52,624 --> 00:26:53,857
Where are you?
648
00:26:53,859 --> 00:26:55,725
Hard to find
good help these days.
649
00:26:55,727 --> 00:26:57,894
Everybody's learning
the hard way.
650
00:26:57,896 --> 00:27:01,965
She's been listening in on their
radio frequency the entire time.
651
00:27:03,902 --> 00:27:07,237
“NCIS Technician Leslie Vyas.”
652
00:27:07,239 --> 00:27:08,738
You've been here six years.
653
00:27:08,740 --> 00:27:10,106
Why risk it all?
654
00:27:12,644 --> 00:27:14,744
McGEE: Director,
we've got a big problem.
655
00:27:16,548 --> 00:27:18,581
There's a timed lockout
on her workstation.
656
00:27:18,583 --> 00:27:21,184
I can't get in
without a password.
657
00:27:25,824 --> 00:27:28,825
Thank you for following orders.
658
00:27:29,961 --> 00:27:31,327
Unlike your boy on the radio.
659
00:27:31,329 --> 00:27:33,263
Gonna have to find the
evidence on your own.
660
00:27:33,265 --> 00:27:35,465
You're here
to destroy it.
661
00:27:35,467 --> 00:27:37,434
That pipe bomb
662
00:27:37,436 --> 00:27:38,868
on the roof had me,
uh... (chuckles)
663
00:27:38,870 --> 00:27:40,470
had me really confused.
664
00:27:40,472 --> 00:27:42,472
But then I looked up.
665
00:27:43,642 --> 00:27:45,008
Plan A was to...
666
00:27:45,010 --> 00:27:47,610
just drop it in and walk away.
667
00:27:47,612 --> 00:27:49,813
Until your brother, well...
668
00:27:49,815 --> 00:27:51,514
(chuckles)
669
00:27:51,516 --> 00:27:53,883
...blew himself up.
670
00:27:53,885 --> 00:27:56,019
That was
embarrassing.
671
00:27:56,021 --> 00:27:59,022
Plan B was to have us
help you steal it. And...
672
00:28:00,492 --> 00:28:02,425
...what's Plan C, Burke?
673
00:28:02,427 --> 00:28:04,794
Oh, you're gonna love it.
674
00:28:12,904 --> 00:28:13,870
Here, have a seat.
675
00:28:13,872 --> 00:28:15,739
(grunts)
Thanks.
676
00:28:15,741 --> 00:28:16,773
How you holding up?
677
00:28:16,775 --> 00:28:18,575
(sighs)
It's been a rough week.
678
00:28:18,577 --> 00:28:21,344
Well, it's about to get worse
if we don't get out of here.
679
00:28:21,346 --> 00:28:24,080
I know this isn't exactly
the best time, but, uh,
680
00:28:24,082 --> 00:28:27,117
I've been dying
to tell someone.
681
00:28:27,119 --> 00:28:29,652
Okay, that's a very poor choice
of words.
682
00:28:29,654 --> 00:28:33,089
Judith dumped me.
683
00:28:33,959 --> 00:28:36,025
What?
684
00:28:38,530 --> 00:28:41,397
(straining):
Come on, you son of a...
685
00:28:41,399 --> 00:28:43,566
(copier whirring)
686
00:28:46,972 --> 00:28:48,538
Who's there?
687
00:29:02,354 --> 00:29:05,355
Judith was a special lady.
688
00:29:05,357 --> 00:29:07,791
I loved her.
689
00:29:10,929 --> 00:29:12,328
Even after I found out
690
00:29:12,330 --> 00:29:14,731
that she was going
with a much younger man.
691
00:29:14,733 --> 00:29:16,966
The cruise director,
692
00:29:16,968 --> 00:29:19,569
Cristos.
693
00:29:19,571 --> 00:29:21,738
They were going below deck.
694
00:29:21,740 --> 00:29:24,874
Yeah, that's-that's rough.
695
00:29:28,213 --> 00:29:31,014
You know, rejection, uh, sucks.
696
00:29:31,016 --> 00:29:32,482
Mm.
697
00:29:32,484 --> 00:29:33,683
Well, I've been told.
698
00:29:33,685 --> 00:29:35,685
What?
699
00:29:35,687 --> 00:29:36,853
You've never
been dumped?
700
00:29:36,855 --> 00:29:38,188
I know, right?
(chuckles)
701
00:29:38,190 --> 00:29:39,722
It's a gift.
702
00:29:39,724 --> 00:29:42,325
(liquid sloshing)
703
00:29:47,132 --> 00:29:48,531
What about Eleanor?
704
00:29:48,533 --> 00:29:50,867
What? Bishop?
705
00:29:50,869 --> 00:29:52,936
No, we've never, uh...
706
00:29:52,938 --> 00:29:54,170
Wait, did you hear
something?
707
00:29:54,172 --> 00:29:56,372
Did she say something?
(clattering)
708
00:29:56,374 --> 00:30:00,543
How do you like Plan C, hmm?
709
00:30:00,545 --> 00:30:03,179
Well, I don't like it.
710
00:30:03,181 --> 00:30:06,382
Look, Burke, destroying evidence
is one thing, but...
711
00:30:06,384 --> 00:30:08,852
murder is another one.
712
00:30:21,399 --> 00:30:23,299
(flames whooshing)
713
00:30:24,336 --> 00:30:26,469
Sweet dreams.
714
00:30:28,974 --> 00:30:31,341
(whirring)
715
00:30:40,018 --> 00:30:42,218
(dial tone drones,
phone dialing)
716
00:30:42,220 --> 00:30:45,388
(out of service signal,
dial tone drones)
717
00:30:46,925 --> 00:30:49,492
(phone busy signal beeps)
718
00:30:50,528 --> 00:30:53,162
(signal continues beeping)
719
00:30:57,869 --> 00:30:59,802
Damn it, show yourself!
720
00:31:01,640 --> 00:31:03,106
(distorted beeping slows, stops)
721
00:31:03,108 --> 00:31:05,341
(copier whirring)
722
00:31:05,343 --> 00:31:07,744
(frustrated grunt)
723
00:31:07,746 --> 00:31:08,845
Come on!
724
00:31:08,847 --> 00:31:10,246
Where are you?!
725
00:31:13,485 --> 00:31:15,985
(grunts)
726
00:31:19,024 --> 00:31:20,857
NCIS
727
00:31:20,859 --> 00:31:23,226
Special Agent Gibbs
requesting a 999.
728
00:31:23,228 --> 00:31:24,494
Over.
729
00:31:24,496 --> 00:31:26,629
Copy that, Gibbs.
730
00:31:26,631 --> 00:31:28,898
REACT team is mobilizing.
731
00:31:33,305 --> 00:31:35,672
Don't bother.
Turn around.
732
00:31:35,674 --> 00:31:38,074
What is your sitrep,
Gibbs? Over.
733
00:31:39,344 --> 00:31:40,276
It's Gibbs, isn't it?
734
00:31:40,278 --> 00:31:42,078
We're coming in.
735
00:31:42,080 --> 00:31:45,081
I was done here, but you've gone
and complicated my exit.
736
00:31:45,083 --> 00:31:47,450
Gibbs, come in. Where are you?
737
00:31:47,452 --> 00:31:49,018
Now you're gonna fix it.
738
00:31:58,014 --> 00:32:01,182
We can't get NCIS back online
without your password.
739
00:32:01,184 --> 00:32:02,417
I know.
740
00:32:02,419 --> 00:32:04,819
I guess we can
rule out coercion.
741
00:32:04,821 --> 00:32:08,022
This isn't the attitude
of someone who's acting
742
00:32:08,024 --> 00:32:09,591
under duress.
It's over, Leslie.
743
00:32:09,593 --> 00:32:11,726
Why don't you help yourself out
and talk to us?
744
00:32:11,728 --> 00:32:12,827
You can't keep this up.
745
00:32:12,829 --> 00:32:14,629
Resolve isn't her problem.
746
00:32:14,631 --> 00:32:15,930
Is it, Leslie?
747
00:32:15,932 --> 00:32:19,367
You have a beef with NCIS
or just with life in general?
748
00:32:20,370 --> 00:32:22,036
Nice.
749
00:32:22,038 --> 00:32:24,873
Just undergraduate
or master's, too?
750
00:32:24,875 --> 00:32:26,574
You don't know anything
about me.
751
00:32:26,576 --> 00:32:29,177
You didn't even know my name
until you read it on my badge.
752
00:32:29,179 --> 00:32:31,446
Did you?
I got it.
753
00:32:31,448 --> 00:32:34,082
Disgruntled employee.
754
00:32:34,084 --> 00:32:35,583
Am I right?
755
00:32:35,585 --> 00:32:37,785
Poor you.
Clearly,
756
00:32:37,787 --> 00:32:40,188
we didn't give you
what you were looking for.
757
00:32:40,190 --> 00:32:42,357
Attention?
Money?
758
00:32:42,359 --> 00:32:43,925
Money!
759
00:32:43,927 --> 00:32:48,096
Sitting for six years
at the same government computer
760
00:32:48,098 --> 00:32:50,331
earning
the same government paycheck.
761
00:32:50,333 --> 00:32:52,300
So when somebody knocks
762
00:32:52,302 --> 00:32:54,602
on your door
and offers you 20 grand
763
00:32:54,604 --> 00:32:57,105
to put a name on
a list, you jump!
764
00:32:57,107 --> 00:32:59,140
Am I close?
765
00:33:00,310 --> 00:33:02,710
It was $75,000.
766
00:33:02,712 --> 00:33:05,246
And they found me online.
767
00:33:05,248 --> 00:33:06,748
(quietly):
Genius.
768
00:33:06,750 --> 00:33:08,082
What did you say?
O-Okay.
769
00:33:08,084 --> 00:33:09,651
All right. Okay.
770
00:33:09,653 --> 00:33:11,219
Why are they here?
771
00:33:11,221 --> 00:33:12,620
Nobody was gonna get hurt.
772
00:33:12,622 --> 00:33:14,122
What about the pipe bomb?
773
00:33:14,124 --> 00:33:15,323
I didn't know about that.
774
00:33:15,325 --> 00:33:16,758
And the gun in your boot?
775
00:33:16,760 --> 00:33:18,960
VANCE:
Password.
776
00:33:19,763 --> 00:33:20,995
There isn't one.
777
00:33:20,997 --> 00:33:23,231
Please tell me you didn't.
778
00:33:23,233 --> 00:33:25,967
You locked out the
entire system without
779
00:33:25,969 --> 00:33:27,268
a backdoor?
780
00:33:28,572 --> 00:33:32,040
Doesn't a pipe bomb
need a, you know, pipe?
781
00:33:32,042 --> 00:33:34,342
We just need to break
the window.
782
00:33:35,211 --> 00:33:38,379
You're good at this.
783
00:33:38,381 --> 00:33:41,316
It's just basic physics.
784
00:33:41,318 --> 00:33:45,186
Mixed with a little
middle school rebellion.
785
00:33:45,188 --> 00:33:47,422
I just hope we're not too late.
786
00:33:47,424 --> 00:33:49,991
AGENT: TAC, Alpha Team
entering first floor.
787
00:34:13,617 --> 00:34:15,516
I told you
to get me out of here.
788
00:34:15,518 --> 00:34:16,551
Where are we going?
789
00:34:16,553 --> 00:34:18,620
Up.
790
00:34:18,622 --> 00:34:20,822
The same way I came in? No.
791
00:34:20,824 --> 00:34:23,558
That's all there is.
792
00:34:24,461 --> 00:34:27,161
You can check for yourself
on channel two.
793
00:34:30,767 --> 00:34:33,001
WRIGHT:
Copy that. East wing clear.
794
00:34:33,003 --> 00:34:35,003
Ground floor sweep in progress.
795
00:34:35,005 --> 00:34:37,505
Alpha Team moving to squad room.
796
00:34:37,507 --> 00:34:41,476
Or you can shoot me
and just be done.
797
00:34:41,478 --> 00:34:43,811
(chuckles)
You're my insurance policy.
798
00:34:43,813 --> 00:34:44,912
I don't think so.
799
00:34:44,914 --> 00:34:46,180
Start climbing.
800
00:34:46,182 --> 00:34:48,349
Move it.
801
00:34:49,185 --> 00:34:51,719
(flames crackling)
802
00:34:51,721 --> 00:34:53,321
What are you doing?
803
00:34:53,323 --> 00:34:54,555
I'm looking for something to
804
00:34:54,557 --> 00:34:55,990
get us out
of these handcuffs--
805
00:34:55,992 --> 00:34:57,825
bolt cutters,
wire cutters, a hairpin.
806
00:34:57,827 --> 00:34:59,661
I mean,
I'll settle for a paper clip.
807
00:34:59,663 --> 00:35:02,296
Wait a minute.
808
00:35:02,298 --> 00:35:04,132
(grunts)
809
00:35:04,134 --> 00:35:07,068
All right,
that was not on my wish list.
810
00:35:07,070 --> 00:35:08,770
Unscrew it.
811
00:35:08,772 --> 00:35:10,471
(coughing)
812
00:35:10,473 --> 00:35:13,041
The Sherlocks are
always prepared.
813
00:35:13,043 --> 00:35:17,045
(coughs) Elementary,
my dear Agent Torres.
814
00:35:19,416 --> 00:35:20,381
Everybody on three.
815
00:35:20,383 --> 00:35:22,383
Yeah.
One, two, three.
816
00:35:22,385 --> 00:35:23,751
(grunting)
817
00:35:23,753 --> 00:35:26,454
Okay. Right. We shut off
the backup power supply
818
00:35:26,456 --> 00:35:27,655
and we turn it
back on again.
819
00:35:27,657 --> 00:35:29,357
Wait, just like I do
with my phone?
820
00:35:29,359 --> 00:35:31,092
It can't be as simple as that.
821
00:35:31,094 --> 00:35:33,361
It's not. A sudden power boot
could overload
822
00:35:33,363 --> 00:35:36,864
the internal data servers
and fry the whole system.
823
00:35:36,866 --> 00:35:39,467
- Or destroy years of digital files.
- Shh!
824
00:35:39,469 --> 00:35:41,102
Nobody told you to speak.
825
00:35:41,104 --> 00:35:42,670
She's right.
826
00:35:42,672 --> 00:35:44,272
This may not work.
827
00:35:45,308 --> 00:35:46,908
Do it, McGee.
828
00:35:51,047 --> 00:35:53,247
(power winding down)
829
00:35:54,217 --> 00:35:56,784
(Senior coughing)
830
00:35:59,956 --> 00:36:01,055
(coughing)
831
00:36:01,057 --> 00:36:02,123
Stay with me, Tony.
832
00:36:02,125 --> 00:36:05,259
(groaning)
833
00:36:06,896 --> 00:36:09,964
Oh, please tell
me it worked.
834
00:36:09,966 --> 00:36:11,799
(computer whirring, beeping)
835
00:36:11,801 --> 00:36:14,402
Okay. Okay, we got it.
836
00:36:14,404 --> 00:36:15,737
- We got it.
- Yes! - Yes, yes.
837
00:36:15,739 --> 00:36:18,239
I just need a minute
to get the building back online.
838
00:36:18,241 --> 00:36:19,774
Start with the
doors, please!
839
00:36:19,776 --> 00:36:21,876
Oh, Director.
840
00:36:21,878 --> 00:36:24,011
What is it now?
841
00:36:24,013 --> 00:36:25,480
We got a fire alarm here.
842
00:36:25,482 --> 00:36:27,181
(alarm wailing)
All right. Tony,
843
00:36:27,183 --> 00:36:28,649
let's get you out of here.
(coughing)
844
00:36:28,651 --> 00:36:31,018
Abby.
845
00:36:31,020 --> 00:36:33,788
I-I got to get to Abby.
(coughing)
846
00:36:33,790 --> 00:36:36,457
(water spraying)
847
00:36:38,094 --> 00:36:40,695
(Senior coughing)
848
00:36:46,636 --> 00:36:48,936
We're gonna need an EMT.
849
00:36:48,938 --> 00:36:50,972
VANCE: Officer Reeves.
Director.
850
00:36:50,974 --> 00:36:52,607
There's a fire
in the evidence garage.
851
00:36:52,609 --> 00:36:53,975
I've got a team
headed that way, sir.
852
00:36:53,977 --> 00:36:54,976
Any word from Gibbs?
853
00:36:54,978 --> 00:36:55,877
He radioed for backup,
854
00:36:55,879 --> 00:36:57,111
then went silent.
Nothing since.
855
00:36:57,113 --> 00:36:58,045
Try again.
856
00:36:58,047 --> 00:37:00,715
(echoing):
Gibbs, come in.
857
00:37:01,618 --> 00:37:03,885
(echoing):
Gibbs.
858
00:37:09,025 --> 00:37:11,325
Gibbs would never leave
his weapon.
859
00:37:11,327 --> 00:37:12,894
Director, we'll find him.
860
00:37:12,896 --> 00:37:15,029
Got an extra weapon?
861
00:37:15,698 --> 00:37:18,332
Go.
862
00:37:18,334 --> 00:37:20,434
(helicopter blades whirring)
863
00:37:22,205 --> 00:37:23,838
Hurry up.
864
00:37:23,840 --> 00:37:26,007
Move it.
865
00:37:30,313 --> 00:37:32,547
(grunting)
866
00:37:48,198 --> 00:37:50,731
It's over, Gibbs!
867
00:37:59,509 --> 00:38:01,375
(panting)
868
00:38:01,377 --> 00:38:03,811
Try again, Gibbs!
869
00:38:05,815 --> 00:38:07,748
There's no need.
870
00:38:11,888 --> 00:38:14,288
(gunshots)
871
00:38:15,124 --> 00:38:17,058
(exhales)
872
00:38:31,708 --> 00:38:32,740
Gibbs.
873
00:38:32,742 --> 00:38:33,975
You okay?
874
00:38:33,977 --> 00:38:36,510
That was some nice shooting,
Leon!
875
00:38:37,413 --> 00:38:39,046
It's our house.
876
00:38:39,048 --> 00:38:40,948
Had to defend it.
877
00:38:40,950 --> 00:38:43,150
Is that my weapon?
878
00:38:50,460 --> 00:38:52,260
I tried to stop her.
879
00:38:52,262 --> 00:38:54,996
I hope we're not
too late. 206.
880
00:39:06,409 --> 00:39:09,210
Oh, my God.
881
00:39:09,212 --> 00:39:11,379
Abby.
882
00:39:12,315 --> 00:39:13,781
ABBY:
Hey, guys.
883
00:39:13,783 --> 00:39:15,616
(yawns)
884
00:39:15,618 --> 00:39:17,151
What did I miss?
885
00:39:18,721 --> 00:39:20,655
Abby, we thought you suffocated.
886
00:39:20,657 --> 00:39:22,823
No. In order for this to work,
887
00:39:22,825 --> 00:39:24,091
I had to conserve air.
888
00:39:24,093 --> 00:39:25,293
I guess I just...
889
00:39:25,295 --> 00:39:27,228
fell asleep.
890
00:39:27,230 --> 00:39:29,497
You wanted to be locked
in there?
891
00:39:29,499 --> 00:39:30,564
Well, yeah.
892
00:39:30,566 --> 00:39:32,500
I mean, it was better
than getting shot.
893
00:39:32,502 --> 00:39:34,268
And the bad guy didn't know that
894
00:39:34,270 --> 00:39:36,804
I sleep in a coffin anyway.
(chuckles)
895
00:39:36,806 --> 00:39:38,773
You have weird friends.
896
00:39:38,775 --> 00:39:40,141
Thank you.
897
00:39:40,143 --> 00:39:41,876
(explosion)
898
00:39:42,645 --> 00:39:44,312
What was that?
899
00:39:44,314 --> 00:39:46,314
(glass shatters, debris falling)
900
00:39:46,316 --> 00:39:47,748
(coughing)
901
00:39:50,820 --> 00:39:52,887
(distant siren wailing)
(sighs)
902
00:39:52,889 --> 00:39:54,689
Bishop, you did it.
903
00:39:54,691 --> 00:39:56,557
We did it.
904
00:39:56,559 --> 00:39:59,093
(both chuckling)
905
00:40:01,097 --> 00:40:04,065
Ugh. Let's get out
of here.
906
00:40:04,067 --> 00:40:06,400
(power whirring,
doors unlocking)
907
00:40:08,438 --> 00:40:11,105
Everybody okay in here?!
908
00:40:18,648 --> 00:40:20,748
He did it.
She did it.
909
00:40:23,353 --> 00:40:25,286
It-it was for the good
of the case.
910
00:40:25,288 --> 00:40:28,522
Yeah. I believe you,
Agent Bishop.
911
00:40:28,524 --> 00:40:32,460
Question is, will Ms. Sciuto?
912
00:40:35,531 --> 00:40:38,199
(seabirds calling)
913
00:40:38,201 --> 00:40:40,634
(phones ringing)
Watch your back, coming through.
914
00:40:44,674 --> 00:40:46,607
Are we sure
these desk guys are legit?
915
00:40:46,609 --> 00:40:49,310
Full cavity search at the front gate.
(chuckles)
916
00:40:49,312 --> 00:40:51,479
What's the damage report
on the fire?
917
00:40:51,481 --> 00:40:54,482
A lot of the evidence was
destroyed, including what we had
918
00:40:54,484 --> 00:40:57,051
on our drug kingpin,
Adrian Fincher.
919
00:40:57,920 --> 00:40:59,286
So he avoids prison.
920
00:40:59,288 --> 00:41:01,088
For drug trafficking, yeah.
921
00:41:01,090 --> 00:41:03,724
Meanwhile, one of our own
goes down for treason.
922
00:41:03,726 --> 00:41:06,193
Leslie? Really?
923
00:41:06,195 --> 00:41:07,762
She was always
so nice to me.
924
00:41:07,764 --> 00:41:10,631
Well, she's the reason we have
the man behind the whole attack.
925
00:41:10,633 --> 00:41:12,099
So Sloane got her
to talk?
926
00:41:12,101 --> 00:41:14,168
Leslie gave up computer records.
927
00:41:14,170 --> 00:41:15,469
Fincher.
928
00:41:15,471 --> 00:41:16,937
He's gonna do more
time for terrorism
929
00:41:16,939 --> 00:41:18,372
than he ever would for drugs.
930
00:41:18,374 --> 00:41:20,374
ABBY: ...and that's
when Bishop and Jimmy
931
00:41:20,376 --> 00:41:22,043
rush into my lab and found out
that the intruders
932
00:41:22,045 --> 00:41:24,445
had already destroyed,
like, the whole thing.
933
00:41:24,447 --> 00:41:26,447
Isn't that awful?
Horrible.
934
00:41:26,449 --> 00:41:29,150
How dare they?
935
00:41:29,152 --> 00:41:30,484
The three of you
have a date?
936
00:41:30,486 --> 00:41:32,086
Actually, we all do.
937
00:41:32,088 --> 00:41:35,189
Senior offered to take us out
for drinks tonight.
938
00:41:35,191 --> 00:41:37,091
That includes you, Nick.
939
00:41:37,093 --> 00:41:40,628
Well, I can live with that.
940
00:41:40,630 --> 00:41:42,496
Where's Gibbs?
941
00:41:42,498 --> 00:41:44,131
I wanted to invite him as well.
942
00:41:44,133 --> 00:41:45,666
Uh, he said he went out
for some coffee.
943
00:41:45,668 --> 00:41:47,268
BISHOP:
Uh, that's odd.
944
00:41:47,270 --> 00:41:50,771
He-he told me he was meeting
Vance at the Pentagon.
945
00:41:51,641 --> 00:41:53,074
Hmm.
946
00:41:53,076 --> 00:41:56,510
♪ ♪
947
00:42:08,438 --> 00:42:15,338
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
947
00:42:16,305 --> 00:42:22,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org64884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.