Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My girl friend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 04 -
My girl friend is an Alien
3
00:01:52,840 --> 00:01:53,560
Mission completed.
4
00:01:54,360 --> 00:01:54,680
Mr. Fang.
5
00:01:55,200 --> 00:01:56,280
If you feel satisfied,
6
00:01:56,400 --> 00:01:57,760
remember to give me a five-stars good.
7
00:01:58,040 --> 00:01:58,800
Mr. Fang, see you.
8
00:01:59,200 --> 00:01:59,640
See you agian.
9
00:02:02,480 --> 00:02:02,880
Never again.
10
00:02:03,880 --> 00:02:04,560
OK.
11
00:02:05,680 --> 00:02:06,800
Have a pleasant day.
12
00:02:31,680 --> 00:02:32,400
Mr. Fang.
13
00:02:34,120 --> 00:02:34,560
Fang leng.
14
00:02:35,600 --> 00:02:36,040
Fang leng.
15
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Fang leng, what's wrong?
16
00:02:38,840 --> 00:02:39,720
Why is your skin so hot?
17
00:02:39,840 --> 00:02:40,600
What happened?
18
00:02:42,870 --> 00:02:44,170
= Seafood Congee =
19
00:02:44,960 --> 00:02:45,720
You're allergic to seafood.
20
00:02:45,720 --> 00:02:46,760
Why did you eat this?
21
00:02:46,960 --> 00:02:47,680
Wait a minute.
22
00:02:47,680 --> 00:02:48,880
I... I'll call ambulance.
23
00:02:49,280 --> 00:02:49,880
Xiaoxue.
24
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
What did you
25
00:02:55,000 --> 00:02:55,800
just call me?
26
00:02:56,480 --> 00:02:58,040
You remember me now?
27
00:03:08,080 --> 00:03:08,520
Fang leng.
28
00:03:12,920 --> 00:03:13,720
I forgot to return this.
29
00:03:16,800 --> 00:03:17,320
Fang leng.
30
00:03:17,680 --> 00:03:18,640
Fang leng. Hang on there.
31
00:03:19,760 --> 00:03:20,200
Fang leng.
32
00:03:20,400 --> 00:03:20,840
Fang leng.
33
00:03:22,640 --> 00:03:23,080
Fang leng.
34
00:03:24,120 --> 00:03:24,720
What's wrong?
35
00:03:26,680 --> 00:03:27,800
Why is he so hot?
36
00:03:27,800 --> 00:03:28,240
Come on.
37
00:03:28,720 --> 00:03:28,960
Come on.
38
00:03:35,960 --> 00:03:37,200
We have someone allergic to seafood here.
39
00:03:38,520 --> 00:03:39,680
Yes, in F Group.
40
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
I can't use my superpower.
41
00:03:59,000 --> 00:03:59,400
Come on.
42
00:04:00,320 --> 00:04:01,280
Driver, to hospital.
43
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
What's going on?
44
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
Gal, it's jammed?
45
00:04:07,960 --> 00:04:08,440
Jammed?
46
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
What age is it now?
47
00:04:09,960 --> 00:04:10,720
Traffic jam still exists?
48
00:04:12,720 --> 00:04:13,560
I'll figure out a way for you.
49
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
Is this reality?
50
00:04:54,640 --> 00:04:55,800
Or my hallucinations?
51
00:04:59,320 --> 00:05:00,640
Th...This is your hallucination.
52
00:05:01,320 --> 00:05:02,560
You're sick.
53
00:05:02,560 --> 00:05:03,640
Of course it's your hallucination.
54
00:05:05,120 --> 00:05:06,280
How do you know?
55
00:05:07,880 --> 00:05:08,560
Of course I know.
56
00:05:09,080 --> 00:05:10,880
It's impossible to get up here
57
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
with the earth gravity.
58
00:05:13,320 --> 00:05:13,800
So
59
00:05:13,800 --> 00:05:16,200
there are people, roads, and cars down there?
60
00:05:22,440 --> 00:05:23,160
I mean
61
00:05:24,160 --> 00:05:26,160
how do you know it's my hallucination?
62
00:05:28,480 --> 00:05:29,320
Because...
63
00:05:30,440 --> 00:05:32,360
Because it's my hallucination too.
64
00:05:33,360 --> 00:05:34,200
Your hallucination?
65
00:05:34,840 --> 00:05:35,240
Yeah.
66
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
You can have hallucination.
67
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
Then can't I?
68
00:05:39,640 --> 00:05:40,400
What are you doing?
69
00:05:40,600 --> 00:05:41,840
It's not a proper time for this.
70
00:05:42,080 --> 00:05:42,480
Wow! Wow! Wow!
71
00:05:42,720 --> 00:05:43,000
Hey!
72
00:05:43,000 --> 00:05:44,160
I just want to confirm
73
00:05:44,160 --> 00:05:45,680
if you're lying.
74
00:05:47,920 --> 00:05:48,360
Me?
75
00:05:54,240 --> 00:05:56,360
Don't do this at this time!
76
00:05:56,360 --> 00:05:56,800
Stop!
77
00:05:57,680 --> 00:05:58,040
Oh!
78
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
Excuse me! Excuse me!
79
00:06:10,960 --> 00:06:12,920
Oh, my... I was terrified.
80
00:06:14,600 --> 00:06:15,040
Come on.
81
00:06:19,400 --> 00:06:20,280
Doctor!
82
00:06:21,080 --> 00:06:21,760
Help!
83
00:06:22,320 --> 00:06:23,120
We need help!
84
00:06:25,320 --> 00:06:25,840
Dr. Zhang.
85
00:06:26,520 --> 00:06:28,680
When will my brother wake up?
86
00:06:29,480 --> 00:06:30,080
Mr. Fang
87
00:06:30,080 --> 00:06:31,760
has a special allergic constitution.
88
00:06:31,760 --> 00:06:32,680
Medical examination can't figure it out.
89
00:06:33,160 --> 00:06:33,720
Now
90
00:06:33,720 --> 00:06:34,600
his heart beat is irregular.
91
00:06:34,960 --> 00:06:35,840
The specific cause
92
00:06:35,840 --> 00:06:36,520
remains unclear for the moment.
93
00:06:37,120 --> 00:06:38,080
I suggest staying in hospital.
94
00:06:40,160 --> 00:06:41,960
Will he die?
95
00:06:42,920 --> 00:06:43,600
What are you talking...
96
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
You've made it in time.
97
00:06:45,440 --> 00:06:46,640
He's out of danger.
98
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
However, he need to rest more.
99
00:06:49,760 --> 00:06:50,960
Please excuse me if there's nothing else.
100
00:06:51,400 --> 00:06:51,560
Well,
101
00:06:51,880 --> 00:06:52,400
thanks, Doctor.
102
00:06:52,680 --> 00:06:53,000
OK.
103
00:06:59,760 --> 00:07:00,240
Miss,
104
00:07:01,680 --> 00:07:02,160
first,
105
00:07:02,560 --> 00:07:03,400
thank you very much
106
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
for delivering him to hospital in time.
107
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
As for his allergy,
108
00:07:06,440 --> 00:07:07,720
we'll find the responsibility
109
00:07:07,720 --> 00:07:08,800
after he wakes up.
110
00:07:08,800 --> 00:07:09,480
From now
111
00:07:09,480 --> 00:07:10,760
he'll be taken care of by our professionals
112
00:07:11,000 --> 00:07:11,480
So,
113
00:07:11,840 --> 00:07:12,800
you may leave now.
114
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
Can I wait till he's awake?
115
00:07:29,720 --> 00:07:30,640
Why?
116
00:07:31,440 --> 00:07:32,760
I did not mean to do it.
117
00:07:47,520 --> 00:07:48,160
Xiaoqi.
118
00:07:50,040 --> 00:07:50,840
You're awake.
119
00:07:52,520 --> 00:07:54,600
What's the use of those people around you?
120
00:07:55,720 --> 00:07:56,950
Don't they know your allergy to seafood?
121
00:07:57,440 --> 00:07:58,960
This had happened once when you were in school.
122
00:07:58,960 --> 00:08:00,240
You almost got yourself killed.
123
00:08:00,520 --> 00:08:01,960
It seems I should consider your suggestion seriously.
124
00:08:01,960 --> 00:08:02,800
Where is she?
125
00:08:03,320 --> 00:08:03,880
Who?
126
00:08:04,360 --> 00:08:06,440
The special woman I told you about.
127
00:08:07,240 --> 00:08:07,960
Chai Xiaoqi.
128
00:08:08,600 --> 00:08:10,160
The... The one I just drove away?
129
00:08:16,160 --> 00:08:16,880
Oh, it's you.
130
00:08:23,920 --> 00:08:24,480
You
131
00:08:25,080 --> 00:08:25,880
You remember me now?
132
00:08:26,880 --> 00:08:27,440
Remember what?
133
00:08:28,920 --> 00:08:30,360
You forget what happened when you passed out?
134
00:08:31,360 --> 00:08:32,000
What's that?
135
00:08:35,240 --> 00:08:35,840
Nothing.
136
00:08:36,400 --> 00:08:38,680
When you passed out, I heard you call my name.
137
00:08:39,120 --> 00:08:40,440
I thought you like me.
138
00:08:42,799 --> 00:08:43,399
Miss Jiang.
139
00:08:43,640 --> 00:08:44,560
Didn't you make a mistake?
140
00:08:45,960 --> 00:08:47,400
It was the delivery guy who sent me to hospital.
141
00:08:48,360 --> 00:08:49,800
It seems nothing to do with you.
142
00:08:51,440 --> 00:08:53,080
You're like a friend of mine.
143
00:08:53,920 --> 00:08:55,160
You all can't take a joke.
144
00:08:55,920 --> 00:08:57,040
I just dropped by to see you.
145
00:08:57,400 --> 00:08:58,280
If you're alright,
146
00:08:58,280 --> 00:08:59,040
I don't need to worry then.
147
00:09:00,960 --> 00:09:01,480
Bye.
148
00:09:12,280 --> 00:09:13,000
New target?
149
00:09:15,040 --> 00:09:15,880
Work partner.
150
00:09:17,080 --> 00:09:18,320
Really?
151
00:09:38,480 --> 00:09:39,400
OK, I see now.
152
00:09:40,560 --> 00:09:41,440
Prepare a car.
153
00:09:41,440 --> 00:09:42,880
I'll go to hospital to see Fang leng.
154
00:09:44,360 --> 00:09:45,280
What's wrong with him?
155
00:09:46,760 --> 00:09:48,240
I think maybe he's too busy
156
00:09:48,240 --> 00:09:49,200
to have a decent meal.
157
00:09:49,200 --> 00:09:50,080
Then caught food poisoning.
158
00:09:50,440 --> 00:09:50,760
I see...
159
00:09:52,680 --> 00:09:53,360
Chairman.
160
00:09:54,480 --> 00:09:55,960
This is the sales report for the last quarter.
161
00:09:55,960 --> 00:09:56,640
Please have a look.
162
00:09:56,640 --> 00:09:57,560
Perfect timing you're here.
163
00:09:57,560 --> 00:09:58,680
Fang leng is in hospital now.
164
00:09:58,680 --> 00:09:59,720
You come with me.
165
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
Don't worry.
166
00:10:01,080 --> 00:10:02,560
I've sent someone to see him.
167
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
It's just food allergy.
168
00:10:04,400 --> 00:10:05,520
He's having some rest.
169
00:10:06,520 --> 00:10:07,400
Those who are assisting him
170
00:10:07,400 --> 00:10:08,480
can't be more careless.
171
00:10:09,400 --> 00:10:10,960
Xiaoleng has a delicate stomach since childhood.
172
00:10:10,960 --> 00:10:12,320
Too many matters need attention.
173
00:10:12,800 --> 00:10:13,600
How about this.
174
00:10:13,880 --> 00:10:15,160
Find a traditional Chinese medic to nurse him.
175
00:10:15,280 --> 00:10:16,640
I'm familiar with an expert.
176
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
Should I arrange an appointment?
177
00:10:19,120 --> 00:10:20,040
It's a good idea.
178
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Do as you say.
179
00:10:29,880 --> 00:10:30,600
It is the background
180
00:10:30,600 --> 00:10:32,720
about Jiang Xue according to my investigation.
181
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
This girl can't be easy.
182
00:10:34,800 --> 00:10:37,080
But our focus is still on Fang leng.
183
00:10:37,880 --> 00:10:38,320
Sister,
184
00:10:39,520 --> 00:10:40,440
what's your plan?
185
00:10:41,000 --> 00:10:43,240
Compared to counting on a woman to find his amnesia,
186
00:10:43,960 --> 00:10:45,720
it's much better that we hire a professional
187
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
and make an active move.
188
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
I told you to go back.
189
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
It's me. Mr. Fang.
190
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
What are you doing here?
191
00:11:14,040 --> 00:11:16,760
I can't get away with your allergy.
192
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
So I can't leave you here.
193
00:11:19,920 --> 00:11:20,880
I bought breakfast for you.
194
00:11:21,240 --> 00:11:23,200
It definitely has no problem this time.
195
00:11:24,440 --> 00:11:25,760
Do you think I'll eat things from you again?
196
00:11:28,080 --> 00:11:29,920
Please let me do something for you.
197
00:11:30,400 --> 00:11:30,920
Or
198
00:11:30,920 --> 00:11:32,720
I'll always feel I owe you.
199
00:11:36,040 --> 00:11:37,480
If you really want to make it up,
200
00:11:38,000 --> 00:11:38,880
actually you can.
201
00:11:43,120 --> 00:11:43,600
What...
202
00:11:43,760 --> 00:11:44,600
What do you want?
203
00:11:47,320 --> 00:11:48,240
This is not quite appropriate.
204
00:11:49,240 --> 00:11:49,800
This is...
205
00:11:50,760 --> 00:11:51,640
What inappropriate?
206
00:11:52,400 --> 00:11:53,480
I want you to scratch my itch.
207
00:11:53,800 --> 00:11:54,520
Oh.
208
00:11:55,240 --> 00:11:56,200
Scratching itch.
209
00:12:03,040 --> 00:12:04,400
You have to do it with
210
00:12:04,400 --> 00:12:05,120
this old-man stuff?
211
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
a male and a female
212
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
shouldn't be overly intimate.
213
00:12:08,840 --> 00:12:10,640
It's not proper to touch your body.
214
00:12:10,880 --> 00:12:11,840
I'd better be chaste.
215
00:12:14,520 --> 00:12:15,600
Why do you turn your head then?
216
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
Is your nose bleeding?
217
00:12:18,320 --> 00:12:19,040
Of course not.
218
00:12:20,240 --> 00:12:23,360
I'm just stimulated by your hormone.
219
00:12:23,840 --> 00:12:25,520
You won't understand the feeling
220
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
combined with happiness and pain.
221
00:12:29,960 --> 00:12:30,480
There it is?
222
00:12:30,480 --> 00:12:30,960
Left a bit.
223
00:12:31,160 --> 00:12:32,000
Left.
224
00:12:33,640 --> 00:12:34,760
This is my head.
225
00:12:36,160 --> 00:12:36,640
There?
226
00:12:37,000 --> 00:12:37,920
Down.
227
00:12:39,600 --> 00:12:40,040
Back.
228
00:12:40,120 --> 00:12:40,640
Back.
229
00:12:40,800 --> 00:12:42,120
Isn't there your back?
230
00:12:42,120 --> 00:12:43,440
Or where is it?
231
00:12:43,440 --> 00:12:44,320
Back is in my back.
232
00:13:12,200 --> 00:13:13,240
We need to give Mr. Fang
233
00:13:13,240 --> 00:13:14,440
a complete checkup.
234
00:13:14,720 --> 00:13:15,280
Miss,
235
00:13:15,360 --> 00:13:16,600
please leave here.
236
00:13:16,800 --> 00:13:17,360
Right, right, right.
237
00:13:20,000 --> 00:13:20,560
So...
238
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
I'll come back tomorrow morning.
239
00:13:24,400 --> 00:13:24,920
No need.
240
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Mr. Han will come over.
241
00:13:27,000 --> 00:13:27,720
Don't bother to do that.
242
00:13:28,960 --> 00:13:30,360
I don't want to bother to do that.
243
00:13:31,120 --> 00:13:31,680
The sooner you recover,
244
00:13:31,800 --> 00:13:32,720
the sooner I can rest my heart.
245
00:13:45,040 --> 00:13:45,880
Something wrong.
246
00:13:46,880 --> 00:13:47,440
Just say it.
247
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
According to your situation,
248
00:13:49,400 --> 00:13:50,240
allergy is
249
00:13:50,880 --> 00:13:51,560
unlikely to
250
00:13:51,560 --> 00:13:53,040
cause an arrhythmia.
251
00:13:53,680 --> 00:13:54,840
Did you suffer
252
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
some kind of psycho trauma before?
253
00:13:58,680 --> 00:14:00,600
You're not the doctor who checked me before.
254
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
I'm invited by chairman Fang
255
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
to nurse your health.
256
00:14:05,080 --> 00:14:06,000
Chairman told me you've been
257
00:14:06,280 --> 00:14:07,800
having symptoms of allergy since childhood.
258
00:14:08,120 --> 00:14:09,240
During this rest,
259
00:14:09,240 --> 00:14:10,480
we'll condition your body with care.
260
00:14:11,440 --> 00:14:12,000
My dad?
261
00:14:12,320 --> 00:14:12,800
Yes.
262
00:14:13,520 --> 00:14:15,680
Chairman Fang actually cares for you.
263
00:14:16,080 --> 00:14:18,160
Saying that you're too busy
264
00:14:18,240 --> 00:14:19,560
and pay little attention to your health.
265
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
My dad said that?
266
00:14:22,560 --> 00:14:23,320
Surely.
267
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
Mrs. Fang connected us at night.
268
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
Your parents do care about you.
269
00:14:27,680 --> 00:14:28,400
My parents?
270
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
You're referring to aunt Zhou?
271
00:14:33,520 --> 00:14:34,040
Yes. Yes. Yes.
272
00:14:42,120 --> 00:14:43,040
What you've done?
273
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
What shall I give him to eat?
274
00:14:49,080 --> 00:14:49,720
Mr. Fang.
275
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Please relax.
276
00:14:52,000 --> 00:14:53,080
Breathe slowly.
277
00:14:53,240 --> 00:14:53,640
Deep breath.
278
00:14:53,640 --> 00:14:54,360
Hypnotizing me?
279
00:14:56,600 --> 00:14:57,480
What the heck do you want?
280
00:14:57,640 --> 00:15:00,000
We need to resort to another way then.
281
00:15:13,720 --> 00:15:14,760
Why is the door locked?
282
00:15:22,280 --> 00:15:22,920
What are you doing?
283
00:15:24,040 --> 00:15:24,800
What are you doing to him!
284
00:15:25,680 --> 00:15:26,120
Let's go.
285
00:15:28,080 --> 00:15:28,320
Stop!
286
00:15:30,080 --> 00:15:30,320
Xiaoqi.
287
00:15:30,320 --> 00:15:30,720
Stop there!
288
00:15:35,120 --> 00:15:36,160
Come. Are you alright?
289
00:15:38,600 --> 00:15:39,200
Are you alright, Fang leng?
290
00:15:39,960 --> 00:15:40,920
I'll call the doctor first.
291
00:15:40,920 --> 00:15:41,600
Don't go.
292
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
They didn't dare hurt me.
293
00:15:44,400 --> 00:15:45,760
Just injecting hypnotic drug.
294
00:15:48,320 --> 00:15:48,960
Thanks.
295
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
Thanks for what?
296
00:15:50,560 --> 00:15:52,160
I haven't caught those bad guys for you.
297
00:15:52,600 --> 00:15:54,360
I don't deserve your thanks.
298
00:15:54,840 --> 00:15:55,960
They are sent by my stepmother.
299
00:15:56,760 --> 00:15:57,560
Your stepmother?
300
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
You don't need to know this.
301
00:16:01,880 --> 00:16:03,520
Though I think you're a weird,
302
00:16:04,680 --> 00:16:06,080
your world is
303
00:16:07,200 --> 00:16:08,520
pure and innocent.
304
00:16:08,800 --> 00:16:09,160
What?
305
00:16:10,240 --> 00:16:11,600
What... What did you say?
306
00:16:15,080 --> 00:16:15,680
Fang leng.
307
00:16:15,920 --> 00:16:16,600
Fang leng.
308
00:16:17,160 --> 00:16:17,760
Hey.
309
00:16:18,080 --> 00:16:18,760
Doctor!
310
00:16:19,720 --> 00:16:20,840
Anyone?
311
00:16:22,000 --> 00:16:22,480
By report,
312
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
known as "Womanizer President"
313
00:16:24,560 --> 00:16:25,920
the president Fang leng of F Group
314
00:16:25,920 --> 00:16:27,600
was sent to hospital the other day.
315
00:16:27,880 --> 00:16:28,640
We're still
316
00:16:28,640 --> 00:16:30,080
investigating the specific reason.
317
00:16:31,920 --> 00:16:32,680
I'm back.
318
00:16:33,240 --> 00:16:34,040
Xiaoqi.
319
00:16:34,560 --> 00:16:36,240
I just saw you on the TV!
320
00:16:36,680 --> 00:16:39,560
You did provide timely help there.
321
00:16:42,080 --> 00:16:43,360
Fang leng was sent to hospital
322
00:16:43,360 --> 00:16:44,880
just because of
323
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
our take-out.
324
00:16:49,080 --> 00:16:50,320
Our take-out?
325
00:16:50,920 --> 00:16:52,000
Impossible!
326
00:16:52,160 --> 00:16:53,240
I especially made
327
00:16:53,240 --> 00:16:55,160
the super supreme prime set
328
00:16:55,160 --> 00:16:57,360
of our restaurant for him.
329
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
Even a small bowl of porridge
330
00:16:59,320 --> 00:17:00,120
was specially put in
331
00:17:00,120 --> 00:17:00,880
trepang, sea-ear
332
00:17:00,880 --> 00:17:01,960
and lobster.
333
00:17:03,240 --> 00:17:03,960
So
334
00:17:03,960 --> 00:17:05,760
he successfully caught allergy.
335
00:17:07,880 --> 00:17:08,600
What?
336
00:17:09,960 --> 00:17:10,760
He's
337
00:17:11,520 --> 00:17:12,640
allergic to seafood?
338
00:17:14,880 --> 00:17:16,200
Why didn't you tell me earlier?
339
00:17:17,160 --> 00:17:18,360
How is he now?
340
00:17:19,160 --> 00:17:20,040
Is it serious?
341
00:17:20,319 --> 00:17:21,679
He's much better now.
342
00:17:22,240 --> 00:17:23,440
Just a little bit week.
343
00:17:25,880 --> 00:17:26,480
What should I do?
344
00:17:27,319 --> 00:17:28,760
If he pursues the responsibility,
345
00:17:29,560 --> 00:17:30,440
our restaurant
346
00:17:31,240 --> 00:17:32,320
might be gone.
347
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
But he didn't say he want to find the responsibility.
348
00:17:35,720 --> 00:17:36,200
Wrong!
349
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
Talking about these great men,
350
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
they are very good at
351
00:17:41,080 --> 00:17:42,240
concealing their feelings.
352
00:17:43,480 --> 00:17:45,560
Nobody knows what they have in mind.
353
00:17:48,600 --> 00:17:49,360
But he's a little
354
00:17:49,800 --> 00:17:50,920
different from who he was.
355
00:17:50,920 --> 00:17:51,760
Xiaoqi,
356
00:17:51,920 --> 00:17:53,200
Now it is the critical time
357
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
concerning our restaurant's existence.
358
00:17:55,280 --> 00:17:56,080
From now on,
359
00:17:56,560 --> 00:17:58,080
as our restaurant's agent,
360
00:17:58,360 --> 00:18:00,160
you must always accompany Mr. Fang
361
00:18:00,520 --> 00:18:02,400
and monitor his each movement.
362
00:18:02,400 --> 00:18:02,880
Understand?
363
00:18:03,720 --> 00:18:04,200
OK...
364
00:18:06,240 --> 00:18:06,960
Fighting!
365
00:18:09,080 --> 00:18:09,640
Fighting!
366
00:18:09,760 --> 00:18:10,400
Fighting!
367
00:18:14,640 --> 00:18:16,160
How is it? All arranged?
368
00:18:16,640 --> 00:18:17,240
Don't worry.
369
00:18:17,560 --> 00:18:18,360
All arranged.
370
00:18:18,640 --> 00:18:19,480
Three shifts.
371
00:18:20,320 --> 00:18:21,520
There shouldn't be any strange guys
372
00:18:21,640 --> 00:18:22,200
coming at you.
373
00:18:23,200 --> 00:18:23,880
You're tired.
374
00:18:24,840 --> 00:18:25,640
Go back and have some rest.
375
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
Don't be so formal to me.
376
00:18:28,760 --> 00:18:29,200
I gotta go.
377
00:18:29,840 --> 00:18:30,520
Have some rest.
378
00:18:45,080 --> 00:18:46,040
What are you doing?
379
00:18:46,360 --> 00:18:47,480
What are you doing to him?
380
00:18:48,320 --> 00:18:48,880
Stop!
381
00:18:56,920 --> 00:18:57,880
What are you doing, Miss?
382
00:18:57,880 --> 00:18:59,080
Let me in!
383
00:18:59,280 --> 00:18:59,960
You can't go in.
384
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Yes, I can!
385
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Just let me in!
386
00:19:01,960 --> 00:19:02,800
You can't go in!
387
00:19:03,000 --> 00:19:03,600
What's the matter?
388
00:19:05,080 --> 00:19:05,720
Nothing, Mr. Fang.
389
00:19:05,720 --> 00:19:06,840
We're handling this.
390
00:19:07,040 --> 00:19:07,680
Mr. Fang.
391
00:19:08,320 --> 00:19:09,000
Mr. Fang.
392
00:19:10,080 --> 00:19:10,520
Mr. Fang.
393
00:19:10,520 --> 00:19:11,600
I was driven out by my Ms. Chai.
394
00:19:11,600 --> 00:19:13,160
Please keep me for the night.
395
00:19:14,800 --> 00:19:15,320
Let her go.
396
00:19:15,880 --> 00:19:16,400
Let me go.
397
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
You may go out.
398
00:19:19,400 --> 00:19:19,960
Out.
399
00:19:22,200 --> 00:19:22,840
Sorry
400
00:19:23,080 --> 00:19:24,640
for bothering at night
401
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
What's going on?
402
00:19:27,600 --> 00:19:29,720
Ms. Chai asked me to be the human compensation.
403
00:19:30,120 --> 00:19:32,400
She was afraid you'd hold us accountable.
404
00:19:33,480 --> 00:19:34,360
You helped me today.
405
00:19:35,040 --> 00:19:35,960
I won't bring you trouble.
406
00:19:36,760 --> 00:19:37,480
Please go back.
407
00:19:54,240 --> 00:19:55,040
He's sick
408
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
but nobody is looking after him by his side.
409
00:19:59,280 --> 00:20:00,360
Fang leng is like
410
00:20:01,480 --> 00:20:03,400
a planet out of orbit.
411
00:20:05,320 --> 00:20:07,880
So lonely that he makes people want to give him a hug.
412
00:20:14,800 --> 00:20:15,840
Let a girl
413
00:20:15,880 --> 00:20:17,720
go home alone at night
414
00:20:17,960 --> 00:20:18,720
It's not safe, right?
415
00:20:24,840 --> 00:20:25,720
But if you stay here
416
00:20:26,520 --> 00:20:27,560
is not safe to me.
417
00:20:27,560 --> 00:20:29,000
Don't worry.
418
00:20:29,160 --> 00:20:30,600
Even if I have that intention, I dare not to do.
419
00:20:30,680 --> 00:20:32,480
You see I've brought my mattress.
420
00:20:32,480 --> 00:20:34,640
Just let me sleep on the floor for the night.
421
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
It'll let me be able to report to Ms Chai.
422
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
Please.
423
00:20:40,600 --> 00:20:41,320
No going to bed.
424
00:20:41,920 --> 00:20:42,640
Got it.
425
00:20:57,520 --> 00:20:59,120
I may not be able to return to home planet now.
426
00:21:00,080 --> 00:21:01,640
But it's really not bad
427
00:21:01,960 --> 00:21:03,640
that in such a good night
428
00:21:03,680 --> 00:21:04,960
I can observe such good male.
429
00:21:11,360 --> 00:21:13,280
Don't sleep facing me. Turn back.
430
00:21:13,800 --> 00:21:14,760
You won't know I'm facing you
431
00:21:15,240 --> 00:21:16,760
if you're not facing me.
432
00:21:17,640 --> 00:21:19,200
Do you believe I can drive you out now?
433
00:21:20,600 --> 00:21:21,720
Yes. Yes. Yes.
434
00:21:21,720 --> 00:21:23,000
For your bad temper,
435
00:21:23,440 --> 00:21:25,200
no wonder nobody came to accompany you.
436
00:21:26,040 --> 00:21:26,960
Aren't you a "body"?
437
00:21:27,680 --> 00:21:28,840
Of course I'm not.
438
00:21:29,520 --> 00:21:30,680
You should have seen that.
439
00:21:30,960 --> 00:21:33,480
I'm an alien who has hallucinations.
440
00:21:35,560 --> 00:21:36,040
How about
441
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
showing you my hallucination world?
442
00:21:39,040 --> 00:21:39,920
You can do that?
443
00:21:40,280 --> 00:21:40,920
Of course.
444
00:21:41,600 --> 00:21:43,800
Let me show you the starry sky in my hallucinations.
445
00:22:11,920 --> 00:22:13,360
This is your starry sky in hallucinations?
446
00:22:14,000 --> 00:22:14,360
Yeah.
447
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
I don't know why on the earth
448
00:22:15,960 --> 00:22:17,360
you're the only one who can see it.
449
00:22:18,120 --> 00:22:20,240
But compared to the trouble your life gave you
450
00:22:20,440 --> 00:22:21,880
which makes you feel like a psycho,
451
00:22:22,560 --> 00:22:24,320
isn't it much better to just accept it?
452
00:22:24,760 --> 00:22:26,160
Life has been such a boredom.
453
00:22:27,080 --> 00:22:27,920
Sometimes
454
00:22:27,920 --> 00:22:30,200
you need to see something different.
455
00:22:40,680 --> 00:22:41,960
I wish I were not dreaming.
456
00:22:42,800 --> 00:22:43,760
Just regard it as a dream then.
457
00:22:44,840 --> 00:22:47,480
You're a star in my dream.
458
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
Sometimes
459
00:22:50,080 --> 00:22:51,160
the star is very warm.
460
00:22:52,560 --> 00:22:53,640
Sometimes,
461
00:22:54,320 --> 00:22:55,240
the star
462
00:22:55,840 --> 00:22:57,400
is unpredictable.
463
00:24:01,480 --> 00:24:02,040
So...Sorry.
464
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
I... I said I don't go to your bed.
465
00:24:10,480 --> 00:24:11,080
Thank you.
466
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
Your hallucinations are beautiful.
467
00:24:15,360 --> 00:24:16,240
I'll try to
468
00:24:16,640 --> 00:24:17,400
accept my illness.
469
00:24:20,120 --> 00:24:20,440
Good night.
470
00:24:21,000 --> 00:24:21,720
Good night.
471
00:24:54,600 --> 00:24:55,400
Oh, my good buddy.
472
00:24:55,400 --> 00:24:57,120
Why don't pick up your phone?
473
00:24:57,120 --> 00:24:58,360
In which ward you are?
474
00:25:56,200 --> 00:25:57,360
You really need to learn how to drive?
475
00:26:10,720 --> 00:26:11,600
Long time no see.
476
00:26:16,760 --> 00:26:17,920
It has been so long. You didn't change a ...
477
00:26:21,480 --> 00:26:22,200
Why came back?
478
00:26:22,920 --> 00:26:23,840
Out there for too long.
479
00:26:24,400 --> 00:26:25,080
So I wanted to come back.
480
00:26:25,840 --> 00:26:27,240
Why did you leave then?
481
00:26:28,600 --> 00:26:29,200
If there's nothing else,
482
00:26:29,200 --> 00:26:30,160
I'll leave first.
483
00:26:30,160 --> 00:26:31,000
You already knew it.
484
00:26:32,360 --> 00:26:33,600
I left for Fang leng.
485
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
And I'm back for Fang leng.
486
00:26:36,800 --> 00:26:37,960
Right. I like him.
487
00:26:38,960 --> 00:26:40,240
I make friends with you just for him.
488
00:26:41,400 --> 00:26:42,600
You should tell these to him.
489
00:26:45,640 --> 00:26:46,800
I didn't mean to hide it from you.
490
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Do you remember "Flower Concealment"?
491
00:26:50,360 --> 00:26:51,520
You said you wanted to be a painter.
492
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
So I went to everyone I knew.
493
00:26:54,000 --> 00:26:55,680
Even in the most difficult time overseas
494
00:26:56,040 --> 00:26:57,200
I never stopped recommending you.
495
00:26:58,600 --> 00:27:00,520
I'm still planning an exhibition of yours even now.
496
00:27:03,840 --> 00:27:05,320
Please. Don't be mad.
497
00:27:06,120 --> 00:27:07,280
After all, I came back.
498
00:27:08,560 --> 00:27:09,200
What about my brother?
499
00:27:10,360 --> 00:27:11,480
You've seen him, right?
500
00:27:13,640 --> 00:27:14,720
I'll handle the matter
501
00:27:14,720 --> 00:27:15,960
between me and him properly.
502
00:27:17,120 --> 00:27:18,960
Actually we are not that close.
503
00:27:19,640 --> 00:27:21,280
And after so many years,
504
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
he probably has forgotten me.
505
00:27:23,640 --> 00:27:24,240
So
506
00:27:24,560 --> 00:27:25,800
I hope you wouldn't tell anyone
507
00:27:26,720 --> 00:27:28,280
about the old things between me and him.
508
00:27:32,800 --> 00:27:33,520
Clink?
509
00:28:00,080 --> 00:28:00,640
Who?
510
00:28:01,360 --> 00:28:01,880
Who is it?
511
00:28:04,840 --> 00:28:05,360
Hey.
512
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
Why was I sleeping in bed?
513
00:28:09,000 --> 00:28:10,080
And why are you down there?
514
00:28:13,680 --> 00:28:14,720
I should ask the questions.
515
00:28:14,720 --> 00:28:15,840
Why are you in my bed?
516
00:28:17,080 --> 00:28:17,800
You erotic.
517
00:28:17,800 --> 00:28:19,840
I must have been attracted by the hormone.
518
00:28:20,680 --> 00:28:21,240
I...
519
00:28:23,960 --> 00:28:24,840
Glad that didn't happen.
520
00:28:26,280 --> 00:28:27,440
You thought I'd do something to you?
521
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
You should worry about what I'd do to you.
522
00:28:30,720 --> 00:28:31,640
You know that.
523
00:28:34,870 --> 00:28:35,760
= Mr. Han =
524
00:28:38,000 --> 00:28:38,520
What is it?
525
00:28:38,720 --> 00:28:40,200
Mr. Fang. There's a problem.
526
00:28:41,080 --> 00:28:41,800
I just got a report.
527
00:28:43,400 --> 00:28:44,080
There will be a rainstorm.
528
00:28:51,440 --> 00:28:52,200
What's wrong?
529
00:28:58,720 --> 00:29:00,160
Do you remember that hallucination?
530
00:29:01,800 --> 00:29:03,400
You said in your hallucinations
531
00:29:03,840 --> 00:29:04,600
you're an alien.
532
00:29:05,560 --> 00:29:06,520
In your planet,
533
00:29:07,400 --> 00:29:08,320
what if someone
534
00:29:08,800 --> 00:29:09,320
forgets you?
535
00:29:10,160 --> 00:29:10,600
It won't.
536
00:29:10,840 --> 00:29:12,920
We all store our memories as data in my planet.
537
00:29:13,240 --> 00:29:14,280
We won't forget anyone.
538
00:29:14,920 --> 00:29:16,120
What if someone deletes you then?
539
00:29:16,840 --> 00:29:17,920
I'll delete him too.
540
00:29:17,920 --> 00:29:18,600
Who cares?
541
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
Good.
542
00:29:22,400 --> 00:29:23,280
Where are you going?
543
00:29:23,960 --> 00:29:24,880
Do you come back in the evening?
544
00:29:27,440 --> 00:29:28,400
If I don't come back to see you,
545
00:29:29,600 --> 00:29:30,520
please delete me.
546
00:29:41,560 --> 00:29:42,040
Mr. Han.
547
00:29:43,520 --> 00:29:44,160
Activate the data bank.
548
00:29:44,880 --> 00:29:45,990
Assemble the heads of every department.
549
00:29:46,080 --> 00:29:47,760
Ask them to give me all files needing to
550
00:29:47,760 --> 00:29:48,480
be dealt with recently.
551
00:29:48,920 --> 00:29:49,640
I've already arranged that.
552
00:29:50,840 --> 00:29:52,480
We've been the expert
553
00:29:52,960 --> 00:29:54,160
on coping with your rain-caused amnesia.
554
00:29:54,560 --> 00:29:55,080
Please rest assured.
555
00:29:55,080 --> 00:29:56,240
Arrange a meeting with memory bank department.
556
00:29:56,840 --> 00:29:57,240
Meeting?
557
00:29:59,960 --> 00:30:00,360
Mr. Fang,
558
00:30:00,960 --> 00:30:02,800
Memory bank specialize in storing your memories.
559
00:30:03,440 --> 00:30:04,560
No matter how you lose your memories,
560
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
data stored there
561
00:30:06,040 --> 00:30:07,960
will make you recollect your recent memories.
562
00:30:08,160 --> 00:30:08,600
As you said
563
00:30:09,160 --> 00:30:09,960
to avoid others' suspicion,
564
00:30:10,560 --> 00:30:11,160
you didn't often
565
00:30:11,160 --> 00:30:12,760
meet with the Mr. Yang in charge of the memory bank.
566
00:30:13,240 --> 00:30:14,000
Is there anything
567
00:30:14,680 --> 00:30:15,240
special this time?
568
00:30:15,600 --> 00:30:16,280
Nothing special.
569
00:30:17,320 --> 00:30:18,720
I just want to check some of
570
00:30:19,920 --> 00:30:21,040
my personal files on my own.
571
00:30:21,800 --> 00:30:22,120
OK.
572
00:30:41,360 --> 00:30:41,760
Mr. Fang.
573
00:30:44,640 --> 00:30:45,200
Rest assured.
574
00:30:45,960 --> 00:30:46,840
Security system here has been
575
00:30:47,120 --> 00:30:48,360
enhanced by technical department.
576
00:30:48,640 --> 00:30:49,560
Only insiders know.
577
00:30:50,360 --> 00:30:51,000
At ordinary times,
578
00:30:51,000 --> 00:30:52,320
only Mr. Han and Dr. Zhang
579
00:30:52,320 --> 00:30:53,360
would come and exchange info.
580
00:30:54,600 --> 00:30:56,160
Thank you for your hard work for a long time.
581
00:30:57,680 --> 00:30:59,400
I just want to check recent memory files.
582
00:31:00,160 --> 00:31:00,840
No problem, Mr. Fang.
583
00:31:01,880 --> 00:31:02,640
These memory pieces
584
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
are all women you recently met.
585
00:31:05,880 --> 00:31:06,640
No matter who you forget,
586
00:31:07,160 --> 00:31:08,360
we'll make it up here.
587
00:31:09,560 --> 00:31:10,280
Who do you want to check?
588
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
It's urgent. So I'll cut it short.
589
00:31:25,840 --> 00:31:27,080
I've read your latest illness data.
590
00:31:27,760 --> 00:31:28,400
This heavy rain
591
00:31:28,880 --> 00:31:29,640
might affect you
592
00:31:29,640 --> 00:31:31,000
more severely than before.
593
00:31:33,120 --> 00:31:33,600
What do you mean?
594
00:31:35,240 --> 00:31:35,760
You'd
595
00:31:35,760 --> 00:31:37,600
forget women you newly met before.
596
00:31:38,240 --> 00:31:39,000
For example,
597
00:31:39,760 --> 00:31:40,990
you always remember your stepmother clearly.
598
00:31:41,400 --> 00:31:42,000
But recently,
599
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
you hallucinate a lot.
600
00:31:44,800 --> 00:31:45,360
I suppose
601
00:31:45,520 --> 00:31:46,760
that is the omen of your illness worsening.
602
00:31:51,440 --> 00:31:52,120
So my stepmother.
603
00:31:52,880 --> 00:31:53,680
If it gets worse,
604
00:31:55,000 --> 00:31:56,240
I'll also forget her?
605
00:31:56,480 --> 00:31:57,600
But it's just my
606
00:31:57,600 --> 00:31:58,520
temporary guess.
607
00:31:59,280 --> 00:31:59,840
Anyway,
608
00:32:00,240 --> 00:32:01,720
I advise you to shun the heavy rain.
609
00:32:03,560 --> 00:32:04,000
shun?
610
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
Which means leaving the city
611
00:32:08,760 --> 00:32:09,720
before it begins raining.
612
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
I can shun it this time,
613
00:32:13,120 --> 00:32:14,400
but can I shun it for my life?
614
00:32:16,360 --> 00:32:18,480
I didn't mean to recommend this method.
615
00:32:19,040 --> 00:32:20,040
When we are in front of damage,
616
00:32:20,600 --> 00:32:22,160
the best way is to face it.
617
00:32:23,840 --> 00:32:24,600
But
618
00:32:25,600 --> 00:32:26,880
despite so many trials we have made,
619
00:32:27,160 --> 00:32:27,880
no one
620
00:32:27,880 --> 00:32:29,000
can help you out of this.
621
00:32:29,960 --> 00:32:30,480
So this time,
622
00:32:31,600 --> 00:32:32,080
Fang leng,
623
00:32:32,560 --> 00:32:33,360
you have to leave here.
624
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
You're really my keen eyes.
625
00:32:50,640 --> 00:32:52,840
The first few layers of defense have been breached.
626
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
I'll hurry with the rest.
627
00:32:55,280 --> 00:32:57,560
Good. Money has been transferred to your account.
628
00:32:58,320 --> 00:32:59,360
If you'd like it even faster,
629
00:33:00,120 --> 00:33:00,920
there is another way
630
00:33:02,080 --> 00:33:03,800
which is to destroy the memory bank.
631
00:33:05,080 --> 00:33:05,760
Don't rush on this.
632
00:33:06,680 --> 00:33:08,000
There are memories about me in the bank.
633
00:33:08,120 --> 00:33:09,480
You doing that won't benefit anyone.
634
00:33:10,440 --> 00:33:11,520
I helped you get in F Group
635
00:33:11,520 --> 00:33:12,800
for letting you be my eyes.
636
00:33:13,520 --> 00:33:14,320
Everything else
637
00:33:14,320 --> 00:33:15,200
can't be touched
638
00:33:15,200 --> 00:33:15,970
without my permission.
639
00:33:18,840 --> 00:33:19,280
Regretful.
640
00:33:20,520 --> 00:33:21,920
You could have gained more benefits.
641
00:33:22,600 --> 00:33:23,480
I don't need those.
642
00:33:24,280 --> 00:33:25,480
I want his heart.
643
00:33:26,560 --> 00:33:28,520
Hurry with breaching the last few layers.
644
00:33:29,160 --> 00:33:30,760
I want to get his memory files soon.
645
00:33:31,320 --> 00:33:32,280
You can take my suggestion
646
00:33:32,760 --> 00:33:34,200
as your last resort then.
647
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Who will you forget
648
00:33:45,280 --> 00:33:46,440
this time?
649
00:34:03,320 --> 00:34:03,840
Ms. Chai.
650
00:34:04,200 --> 00:34:04,560
Ms. Chai.
651
00:34:05,560 --> 00:34:05,920
What...
652
00:34:06,160 --> 00:34:07,120
What happened out there?
653
00:34:07,480 --> 00:34:09,000
The gate was smashed.
654
00:34:10,239 --> 00:34:10,639
Smashed?
655
00:34:11,560 --> 00:34:12,480
Did you get hurt?
656
00:34:12,880 --> 00:34:13,280
Let me see.
657
00:34:13,920 --> 00:34:15,240
I'm fine. Fine. I'm OK.
658
00:34:15,440 --> 00:34:15,880
Xiaoqi.
659
00:34:16,480 --> 00:34:17,400
I was just about to tell you
660
00:34:17,800 --> 00:34:18,920
we're closing
661
00:34:19,440 --> 00:34:19,880
temporarily.
662
00:34:20,320 --> 00:34:20,960
Why?
663
00:34:21,280 --> 00:34:21,840
Why?
664
00:34:22,719 --> 00:34:23,959
Because of that Fang leng.
665
00:34:24,600 --> 00:34:25,880
Since he was sent to hospital
666
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
after eating our take-out,
667
00:34:27,239 --> 00:34:28,679
people say we're black-hearted
668
00:34:29,159 --> 00:34:29,839
poisoning restaurant.
669
00:34:30,440 --> 00:34:30,840
But...
670
00:34:31,159 --> 00:34:33,319
But Fang leng went to hospital due to his allergy.
671
00:34:33,360 --> 00:34:34,560
How can they start the rumor?
672
00:34:34,760 --> 00:34:35,440
Silly girl.
673
00:34:35,880 --> 00:34:37,120
These reporters nowadays
674
00:34:37,120 --> 00:34:39,120
have no burden to tell a lie.
675
00:34:39,679 --> 00:34:41,639
Seafood allergy vs food poisoning,
676
00:34:41,639 --> 00:34:42,679
which means a higher click rate?
677
00:34:42,960 --> 00:34:43,640
What should we do now?
678
00:34:44,760 --> 00:34:46,360
How about I go explain to customers?
679
00:34:46,760 --> 00:34:47,840
It was allergy not poisoning.
680
00:34:47,840 --> 00:34:48,520
Enough.
681
00:34:49,280 --> 00:34:50,520
the less trouble the better.
682
00:34:50,760 --> 00:34:51,120
I'd say
683
00:34:52,000 --> 00:34:53,080
we just close it for a couple of days
684
00:34:53,360 --> 00:34:54,040
and take a rest.
685
00:34:54,480 --> 00:34:55,000
Close?
686
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
You're leaving, Ms. Chai?
687
00:34:57,280 --> 00:34:58,000
Don't go please.
688
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
Here is my only home.
689
00:34:58,920 --> 00:35:00,000
What should I do if you're gone?
690
00:35:00,000 --> 00:35:00,400
I don't know how...
691
00:35:01,040 --> 00:35:02,600
I'm not gonna leave forever.
692
00:35:03,040 --> 00:35:04,760
I just made an appointment with my friends
693
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
to take a vacation.
694
00:35:06,440 --> 00:35:06,800
Here.
695
00:35:07,440 --> 00:35:08,200
Take this money.
696
00:35:08,560 --> 00:35:09,840
I haven't rested for a long time.
697
00:35:10,360 --> 00:35:11,320
And you must be tired too.
698
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
Watch out for the restaurant
699
00:35:12,760 --> 00:35:13,440
and have a good rest.
700
00:35:15,200 --> 00:35:17,120
You... You come back soon then.
701
00:35:17,480 --> 00:35:18,680
I'll wait for you at home.
702
00:35:18,680 --> 00:35:19,480
OK.
703
00:35:21,680 --> 00:35:22,120
Boring.
704
00:35:24,440 --> 00:35:26,280
How can it be so boring?
705
00:35:27,120 --> 00:35:27,480
Boring.
706
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
I agree.
707
00:35:33,080 --> 00:35:33,920
What's the voice?
708
00:35:36,760 --> 00:35:37,720
I'm here.
709
00:35:38,320 --> 00:35:39,880
Come and turn me around.
710
00:35:41,240 --> 00:35:41,920
Xiaobu!
711
00:35:46,920 --> 00:35:47,400
Goodness!
712
00:35:47,400 --> 00:35:48,120
You're awake!
713
00:35:48,480 --> 00:35:49,720
You're awake, Xiaobu!
714
00:35:49,720 --> 00:35:50,600
Take it easy.
715
00:35:50,960 --> 00:35:52,760
You almost shook my brain out.
716
00:35:53,240 --> 00:35:54,680
So happy that you're awake.
717
00:35:55,680 --> 00:35:56,480
Now
718
00:35:56,480 --> 00:35:57,240
Fang leng is gone
719
00:35:57,240 --> 00:35:57,960
and Ms. Chai is gone.
720
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
So glad you're with me.
721
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
I thought you'd forgotten me after you
722
00:36:01,800 --> 00:36:02,520
met that handsome.
723
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
I already warned you
724
00:36:04,960 --> 00:36:06,320
the handsomer the more dangerous.
725
00:36:06,920 --> 00:36:07,960
My warning comes true now.
726
00:36:08,200 --> 00:36:10,120
Here is your home on earth.
727
00:36:10,560 --> 00:36:11,520
Your home out there is gone,
728
00:36:12,320 --> 00:36:13,760
so much about your home on earth too.
729
00:36:14,680 --> 00:36:15,600
You knew it all?
730
00:36:16,720 --> 00:36:17,480
Not only knowing it,
731
00:36:17,920 --> 00:36:19,000
I've got a way to solve it.
732
00:36:20,240 --> 00:36:20,920
What way?
733
00:36:21,480 --> 00:36:22,520
Go to see Fang leng.
734
00:36:23,000 --> 00:36:25,040
He's the darling of gossip reporters.
735
00:36:25,680 --> 00:36:27,440
If he tells reporters he was not poisoned himself,
736
00:36:28,760 --> 00:36:30,200
the rumor will end itself.
737
00:36:31,520 --> 00:36:32,040
Oh...
738
00:36:33,400 --> 00:36:34,480
My god. You're good!
739
00:36:35,720 --> 00:36:36,240
That's right.
740
00:36:38,040 --> 00:36:39,000
During my absence,
741
00:36:39,560 --> 00:36:40,240
duties are on you.
742
00:36:41,600 --> 00:36:42,480
I know, Mr. Fang.
743
00:36:45,360 --> 00:36:45,760
Fang leng.
744
00:36:48,440 --> 00:36:49,240
Mr. Fang. Who is she?
745
00:36:49,240 --> 00:36:51,440
Aren't you that delivery guy? What's your business?
746
00:36:53,440 --> 00:36:55,120
I have a very important thing to tell you.
747
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
You can go tell my assistant.
748
00:36:57,840 --> 00:36:58,960
I can't... Fang leng.
749
00:36:59,440 --> 00:36:59,720
Fang leng.
750
00:37:00,760 --> 00:37:01,640
Mr. Fang is busy.
751
00:37:01,840 --> 00:37:02,800
- I really have a important thing. - Drive.
752
00:37:02,960 --> 00:37:03,400
Please leave.
753
00:37:03,800 --> 00:37:04,280
No. No.
754
00:37:04,560 --> 00:37:04,960
Fang leng.
755
00:37:04,960 --> 00:37:06,720
Can't you go explain for our restaurant?
756
00:37:07,040 --> 00:37:07,320
Fang leng.
757
00:37:07,320 --> 00:37:07,680
Our restaurant
758
00:37:07,680 --> 00:37:08,880
is closed because of your allergy.
759
00:37:09,480 --> 00:37:11,120
Can you go explain to the media?
760
00:37:11,520 --> 00:37:12,360
Fang leng. Please listen.
761
00:37:12,520 --> 00:37:12,920
Fang leng.
762
00:37:13,840 --> 00:37:14,240
Fang leng!
763
00:37:15,040 --> 00:37:15,440
Fang leng!
764
00:37:22,560 --> 00:37:23,600
How should I do?
765
00:37:40,560 --> 00:37:41,240
Xiaoqi.
766
00:37:47,000 --> 00:37:49,680
You've been walking around this building for three hours.
767
00:37:50,240 --> 00:37:52,160
When can we go home?
768
00:37:52,320 --> 00:37:53,160
Just a minute longer.
769
00:37:54,160 --> 00:37:55,480
What if Fang leng returns?
770
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
Are you stupid?
771
00:37:57,800 --> 00:37:59,160
He just deserted you and drove away,
772
00:37:59,320 --> 00:38:01,080
which means he doesn't want to help.
773
00:38:02,040 --> 00:38:03,320
So long you've come to earth,
774
00:38:03,760 --> 00:38:05,680
why still can't see through them?
775
00:38:09,400 --> 00:38:09,840
Impossible.
776
00:38:10,320 --> 00:38:11,440
Fang leng won't desert me.
777
00:38:12,520 --> 00:38:13,920
When I was looking after him in the hospital,
778
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
he took me as a friend.
779
00:38:15,720 --> 00:38:16,760
He even told me a story.
780
00:38:18,080 --> 00:38:19,200
How can he be another guy
781
00:38:20,200 --> 00:38:21,560
all of a sudden?
782
00:38:22,480 --> 00:38:23,280
That's bad.
783
00:38:23,800 --> 00:38:25,360
You start believing in earth people.
784
00:38:25,760 --> 00:38:26,720
You're going to degenerate.
785
00:38:33,160 --> 00:38:33,520
Never mind.
786
00:38:34,160 --> 00:38:35,080
If he's unwilling to help,
787
00:38:35,600 --> 00:38:36,520
I'll figure out my own way.
788
00:38:41,200 --> 00:38:43,080
Welcome to today's morning news.
789
00:38:43,680 --> 00:38:45,120
The case about the famous womanizer president
790
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
Fang leng being poisoned
791
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
has finally come to a result.
792
00:38:47,640 --> 00:38:48,160
It is reported
793
00:38:48,160 --> 00:38:49,560
Fang leng has recovered
794
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
and resumed his work.
795
00:38:51,360 --> 00:38:52,080
But food safty problem
796
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
incurred by this case is going on
797
00:38:54,080 --> 00:38:55,360
attracting more attention.
798
00:38:55,600 --> 00:38:57,200
It's been a recent hot topic.
799
00:39:07,840 --> 00:39:09,080
No way.
800
00:39:09,080 --> 00:39:10,520
I contacted only one reporter.
801
00:39:11,040 --> 00:39:12,320
Why are there so many comers?
802
00:39:18,680 --> 00:39:19,600
What are you doing?
803
00:39:19,960 --> 00:39:20,400
Running away.
804
00:39:21,120 --> 00:39:22,680
I thought we could solve it with a few words.
805
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
Who knew it's such a big matter?
806
00:39:24,400 --> 00:39:25,200
We should hide it out
807
00:39:25,520 --> 00:39:26,040
till the trend is out.
808
00:39:26,040 --> 00:39:26,800
No.
809
00:39:28,080 --> 00:39:30,000
This matter started because of me.
810
00:39:30,880 --> 00:39:32,520
I have to solve it for the restaurant.
811
00:39:46,600 --> 00:39:47,360
She's here. She's here.
812
00:39:47,360 --> 00:39:48,520
She's coming.
813
00:39:53,960 --> 00:39:54,160
So
814
00:39:54,160 --> 00:39:55,200
are you the deliverer responsible?
815
00:39:55,200 --> 00:39:56,790
Did you have contacts with Fang leng after the case?
816
00:39:56,960 --> 00:39:57,950
What's your compensation plan?
817
00:39:58,360 --> 00:39:59,480
Have you considered about the outcome
818
00:39:59,480 --> 00:40:00,560
of opening a black-hearted restaurant?
819
00:40:00,560 --> 00:40:01,720
Where is your conscience?
820
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
Fang leng wasn't poisoned.
821
00:40:05,160 --> 00:40:06,280
He just caught allergy.
822
00:40:06,280 --> 00:40:06,880
Do you have evidence?
823
00:40:06,880 --> 00:40:08,440
He just caught allergy!
824
00:40:08,440 --> 00:40:09,600
Our restaurant is clean!
825
00:40:10,040 --> 00:40:10,640
No way it's clean!
826
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
We're really innocent.
827
00:40:11,760 --> 00:40:14,240
He really just caught allergy.
828
00:40:14,480 --> 00:40:15,040
No way it's just allergy,
829
00:40:15,040 --> 00:40:15,760
Do you have any proof?
830
00:40:15,760 --> 00:40:16,320
What's your evidence
831
00:40:20,480 --> 00:40:21,640
I can eat it now.
832
00:40:36,920 --> 00:40:38,840
Our delivery to F Group
833
00:40:38,840 --> 00:40:40,160
was granted by Mr. Fang.
834
00:40:41,800 --> 00:40:43,400
How could he choose
835
00:40:43,400 --> 00:40:44,920
a problematic restaurant?
836
00:40:45,240 --> 00:40:47,640
He really really jus caught allergy.
837
00:40:48,680 --> 00:40:50,200
Our restaurant is clean.
838
00:40:50,200 --> 00:40:51,680
It's just allery for sure.
839
00:40:52,120 --> 00:40:52,880
What's your proof?
840
00:40:52,880 --> 00:40:53,440
Why is Fang leng
841
00:40:53,440 --> 00:40:55,080
keeping silengt about the theory of poisoning?
842
00:40:56,280 --> 00:40:57,440
Why do you explain at this moment
843
00:40:57,440 --> 00:40:58,560
with such farfetched reason.
844
00:41:07,000 --> 00:41:08,480
Mr. Fang. Everything is ready.
845
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Let's hit the road.
846
00:41:11,570 --> 00:41:13,270
= Anlian Westen Restaurant =
847
00:41:16,120 --> 00:41:16,920
Mr. Fang?
848
00:41:19,920 --> 00:41:20,680
Just drive.
849
00:41:21,030 --> 00:41:23,350
= Take-out Tel.19323792294 =
850
00:41:30,600 --> 00:41:31,120
Yesterday
851
00:41:31,880 --> 00:41:33,240
Xiaoqi seemed to be quite anxious.
852
00:41:34,000 --> 00:41:34,880
Mr. Fang.
853
00:41:34,880 --> 00:41:36,440
How about contact her before you're aboard?
854
00:41:37,040 --> 00:41:38,180
There was uncle Kang yesterday.
855
00:41:38,600 --> 00:41:39,480
Many things
856
00:41:39,480 --> 00:41:40,640
can't be talked in front of him.
857
00:41:42,320 --> 00:41:42,840
Forget it.
858
00:41:44,560 --> 00:41:45,680
Even if I go to her,
859
00:41:46,720 --> 00:41:48,280
I'll forget about her someday.
860
00:41:52,520 --> 00:41:54,200
It's really just allergy.
861
00:41:54,200 --> 00:41:55,360
Our restaurant is clean.
862
00:41:55,960 --> 00:41:57,160
He really just caught allergy,
863
00:42:01,360 --> 00:42:01,920
Stop.
864
00:42:02,440 --> 00:42:02,960
Mr. Fang.
865
00:42:03,840 --> 00:42:04,600
It's about to rain.
866
00:42:05,320 --> 00:42:06,080
You can't take risks.
867
00:42:10,960 --> 00:42:13,360
We heard you were rejected by Mr. Fang for help.
868
00:42:13,360 --> 00:42:14,120
Is it true?
869
00:42:15,720 --> 00:42:17,000
If he doesn't admit the allergy,
870
00:42:17,000 --> 00:00:00,000
could I say that you're lying?
50388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.