All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My girl friend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 04 - My girl friend is an Alien 3 00:01:52,840 --> 00:01:53,560 Mission completed. 4 00:01:54,360 --> 00:01:54,680 Mr. Fang. 5 00:01:55,200 --> 00:01:56,280 If you feel satisfied, 6 00:01:56,400 --> 00:01:57,760 remember to give me a five-stars good. 7 00:01:58,040 --> 00:01:58,800 Mr. Fang, see you. 8 00:01:59,200 --> 00:01:59,640 See you agian. 9 00:02:02,480 --> 00:02:02,880 Never again. 10 00:02:03,880 --> 00:02:04,560 OK. 11 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 Have a pleasant day. 12 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 Mr. Fang. 13 00:02:34,120 --> 00:02:34,560 Fang leng. 14 00:02:35,600 --> 00:02:36,040 Fang leng. 15 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Fang leng, what's wrong? 16 00:02:38,840 --> 00:02:39,720 Why is your skin so hot? 17 00:02:39,840 --> 00:02:40,600 What happened? 18 00:02:42,870 --> 00:02:44,170 = Seafood Congee = 19 00:02:44,960 --> 00:02:45,720 You're allergic to seafood. 20 00:02:45,720 --> 00:02:46,760 Why did you eat this? 21 00:02:46,960 --> 00:02:47,680 Wait a minute. 22 00:02:47,680 --> 00:02:48,880 I... I'll call ambulance. 23 00:02:49,280 --> 00:02:49,880 Xiaoxue. 24 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 What did you 25 00:02:55,000 --> 00:02:55,800 just call me? 26 00:02:56,480 --> 00:02:58,040 You remember me now? 27 00:03:08,080 --> 00:03:08,520 Fang leng. 28 00:03:12,920 --> 00:03:13,720 I forgot to return this. 29 00:03:16,800 --> 00:03:17,320 Fang leng. 30 00:03:17,680 --> 00:03:18,640 Fang leng. Hang on there. 31 00:03:19,760 --> 00:03:20,200 Fang leng. 32 00:03:20,400 --> 00:03:20,840 Fang leng. 33 00:03:22,640 --> 00:03:23,080 Fang leng. 34 00:03:24,120 --> 00:03:24,720 What's wrong? 35 00:03:26,680 --> 00:03:27,800 Why is he so hot? 36 00:03:27,800 --> 00:03:28,240 Come on. 37 00:03:28,720 --> 00:03:28,960 Come on. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,200 We have someone allergic to seafood here. 39 00:03:38,520 --> 00:03:39,680 Yes, in F Group. 40 00:03:48,640 --> 00:03:50,000 I can't use my superpower. 41 00:03:59,000 --> 00:03:59,400 Come on. 42 00:04:00,320 --> 00:04:01,280 Driver, to hospital. 43 00:04:04,800 --> 00:04:06,000 What's going on? 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,080 Gal, it's jammed? 45 00:04:07,960 --> 00:04:08,440 Jammed? 46 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 What age is it now? 47 00:04:09,960 --> 00:04:10,720 Traffic jam still exists? 48 00:04:12,720 --> 00:04:13,560 I'll figure out a way for you. 49 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 Is this reality? 50 00:04:54,640 --> 00:04:55,800 Or my hallucinations? 51 00:04:59,320 --> 00:05:00,640 Th...This is your hallucination. 52 00:05:01,320 --> 00:05:02,560 You're sick. 53 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 Of course it's your hallucination. 54 00:05:05,120 --> 00:05:06,280 How do you know? 55 00:05:07,880 --> 00:05:08,560 Of course I know. 56 00:05:09,080 --> 00:05:10,880 It's impossible to get up here 57 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 with the earth gravity. 58 00:05:13,320 --> 00:05:13,800 So 59 00:05:13,800 --> 00:05:16,200 there are people, roads, and cars down there? 60 00:05:22,440 --> 00:05:23,160 I mean 61 00:05:24,160 --> 00:05:26,160 how do you know it's my hallucination? 62 00:05:28,480 --> 00:05:29,320 Because... 63 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 Because it's my hallucination too. 64 00:05:33,360 --> 00:05:34,200 Your hallucination? 65 00:05:34,840 --> 00:05:35,240 Yeah. 66 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 You can have hallucination. 67 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 Then can't I? 68 00:05:39,640 --> 00:05:40,400 What are you doing? 69 00:05:40,600 --> 00:05:41,840 It's not a proper time for this. 70 00:05:42,080 --> 00:05:42,480 Wow! Wow! Wow! 71 00:05:42,720 --> 00:05:43,000 Hey! 72 00:05:43,000 --> 00:05:44,160 I just want to confirm 73 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 if you're lying. 74 00:05:47,920 --> 00:05:48,360 Me? 75 00:05:54,240 --> 00:05:56,360 Don't do this at this time! 76 00:05:56,360 --> 00:05:56,800 Stop! 77 00:05:57,680 --> 00:05:58,040 Oh! 78 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 Excuse me! Excuse me! 79 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 Oh, my... I was terrified. 80 00:06:14,600 --> 00:06:15,040 Come on. 81 00:06:19,400 --> 00:06:20,280 Doctor! 82 00:06:21,080 --> 00:06:21,760 Help! 83 00:06:22,320 --> 00:06:23,120 We need help! 84 00:06:25,320 --> 00:06:25,840 Dr. Zhang. 85 00:06:26,520 --> 00:06:28,680 When will my brother wake up? 86 00:06:29,480 --> 00:06:30,080 Mr. Fang 87 00:06:30,080 --> 00:06:31,760 has a special allergic constitution. 88 00:06:31,760 --> 00:06:32,680 Medical examination can't figure it out. 89 00:06:33,160 --> 00:06:33,720 Now 90 00:06:33,720 --> 00:06:34,600 his heart beat is irregular. 91 00:06:34,960 --> 00:06:35,840 The specific cause 92 00:06:35,840 --> 00:06:36,520 remains unclear for the moment. 93 00:06:37,120 --> 00:06:38,080 I suggest staying in hospital. 94 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 Will he die? 95 00:06:42,920 --> 00:06:43,600 What are you talking... 96 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 You've made it in time. 97 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 He's out of danger. 98 00:06:46,840 --> 00:06:48,160 However, he need to rest more. 99 00:06:49,760 --> 00:06:50,960 Please excuse me if there's nothing else. 100 00:06:51,400 --> 00:06:51,560 Well, 101 00:06:51,880 --> 00:06:52,400 thanks, Doctor. 102 00:06:52,680 --> 00:06:53,000 OK. 103 00:06:59,760 --> 00:07:00,240 Miss, 104 00:07:01,680 --> 00:07:02,160 first, 105 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 thank you very much 106 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 for delivering him to hospital in time. 107 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 As for his allergy, 108 00:07:06,440 --> 00:07:07,720 we'll find the responsibility 109 00:07:07,720 --> 00:07:08,800 after he wakes up. 110 00:07:08,800 --> 00:07:09,480 From now 111 00:07:09,480 --> 00:07:10,760 he'll be taken care of by our professionals 112 00:07:11,000 --> 00:07:11,480 So, 113 00:07:11,840 --> 00:07:12,800 you may leave now. 114 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Can I wait till he's awake? 115 00:07:29,720 --> 00:07:30,640 Why? 116 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 I did not mean to do it. 117 00:07:47,520 --> 00:07:48,160 Xiaoqi. 118 00:07:50,040 --> 00:07:50,840 You're awake. 119 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 What's the use of those people around you? 120 00:07:55,720 --> 00:07:56,950 Don't they know your allergy to seafood? 121 00:07:57,440 --> 00:07:58,960 This had happened once when you were in school. 122 00:07:58,960 --> 00:08:00,240 You almost got yourself killed. 123 00:08:00,520 --> 00:08:01,960 It seems I should consider your suggestion seriously. 124 00:08:01,960 --> 00:08:02,800 Where is she? 125 00:08:03,320 --> 00:08:03,880 Who? 126 00:08:04,360 --> 00:08:06,440 The special woman I told you about. 127 00:08:07,240 --> 00:08:07,960 Chai Xiaoqi. 128 00:08:08,600 --> 00:08:10,160 The... The one I just drove away? 129 00:08:16,160 --> 00:08:16,880 Oh, it's you. 130 00:08:23,920 --> 00:08:24,480 You 131 00:08:25,080 --> 00:08:25,880 You remember me now? 132 00:08:26,880 --> 00:08:27,440 Remember what? 133 00:08:28,920 --> 00:08:30,360 You forget what happened when you passed out? 134 00:08:31,360 --> 00:08:32,000 What's that? 135 00:08:35,240 --> 00:08:35,840 Nothing. 136 00:08:36,400 --> 00:08:38,680 When you passed out, I heard you call my name. 137 00:08:39,120 --> 00:08:40,440 I thought you like me. 138 00:08:42,799 --> 00:08:43,399 Miss Jiang. 139 00:08:43,640 --> 00:08:44,560 Didn't you make a mistake? 140 00:08:45,960 --> 00:08:47,400 It was the delivery guy who sent me to hospital. 141 00:08:48,360 --> 00:08:49,800 It seems nothing to do with you. 142 00:08:51,440 --> 00:08:53,080 You're like a friend of mine. 143 00:08:53,920 --> 00:08:55,160 You all can't take a joke. 144 00:08:55,920 --> 00:08:57,040 I just dropped by to see you. 145 00:08:57,400 --> 00:08:58,280 If you're alright, 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,040 I don't need to worry then. 147 00:09:00,960 --> 00:09:01,480 Bye. 148 00:09:12,280 --> 00:09:13,000 New target? 149 00:09:15,040 --> 00:09:15,880 Work partner. 150 00:09:17,080 --> 00:09:18,320 Really? 151 00:09:38,480 --> 00:09:39,400 OK, I see now. 152 00:09:40,560 --> 00:09:41,440 Prepare a car. 153 00:09:41,440 --> 00:09:42,880 I'll go to hospital to see Fang leng. 154 00:09:44,360 --> 00:09:45,280 What's wrong with him? 155 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 I think maybe he's too busy 156 00:09:48,240 --> 00:09:49,200 to have a decent meal. 157 00:09:49,200 --> 00:09:50,080 Then caught food poisoning. 158 00:09:50,440 --> 00:09:50,760 I see... 159 00:09:52,680 --> 00:09:53,360 Chairman. 160 00:09:54,480 --> 00:09:55,960 This is the sales report for the last quarter. 161 00:09:55,960 --> 00:09:56,640 Please have a look. 162 00:09:56,640 --> 00:09:57,560 Perfect timing you're here. 163 00:09:57,560 --> 00:09:58,680 Fang leng is in hospital now. 164 00:09:58,680 --> 00:09:59,720 You come with me. 165 00:09:59,720 --> 00:10:00,800 Don't worry. 166 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 I've sent someone to see him. 167 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 It's just food allergy. 168 00:10:04,400 --> 00:10:05,520 He's having some rest. 169 00:10:06,520 --> 00:10:07,400 Those who are assisting him 170 00:10:07,400 --> 00:10:08,480 can't be more careless. 171 00:10:09,400 --> 00:10:10,960 Xiaoleng has a delicate stomach since childhood. 172 00:10:10,960 --> 00:10:12,320 Too many matters need attention. 173 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 How about this. 174 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 Find a traditional Chinese medic to nurse him. 175 00:10:15,280 --> 00:10:16,640 I'm familiar with an expert. 176 00:10:16,800 --> 00:10:17,920 Should I arrange an appointment? 177 00:10:19,120 --> 00:10:20,040 It's a good idea. 178 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Do as you say. 179 00:10:29,880 --> 00:10:30,600 It is the background 180 00:10:30,600 --> 00:10:32,720 about Jiang Xue according to my investigation. 181 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 This girl can't be easy. 182 00:10:34,800 --> 00:10:37,080 But our focus is still on Fang leng. 183 00:10:37,880 --> 00:10:38,320 Sister, 184 00:10:39,520 --> 00:10:40,440 what's your plan? 185 00:10:41,000 --> 00:10:43,240 Compared to counting on a woman to find his amnesia, 186 00:10:43,960 --> 00:10:45,720 it's much better that we hire a professional 187 00:10:45,960 --> 00:10:46,920 and make an active move. 188 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 I told you to go back. 189 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 It's me. Mr. Fang. 190 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 What are you doing here? 191 00:11:14,040 --> 00:11:16,760 I can't get away with your allergy. 192 00:11:17,360 --> 00:11:19,160 So I can't leave you here. 193 00:11:19,920 --> 00:11:20,880 I bought breakfast for you. 194 00:11:21,240 --> 00:11:23,200 It definitely has no problem this time. 195 00:11:24,440 --> 00:11:25,760 Do you think I'll eat things from you again? 196 00:11:28,080 --> 00:11:29,920 Please let me do something for you. 197 00:11:30,400 --> 00:11:30,920 Or 198 00:11:30,920 --> 00:11:32,720 I'll always feel I owe you. 199 00:11:36,040 --> 00:11:37,480 If you really want to make it up, 200 00:11:38,000 --> 00:11:38,880 actually you can. 201 00:11:43,120 --> 00:11:43,600 What... 202 00:11:43,760 --> 00:11:44,600 What do you want? 203 00:11:47,320 --> 00:11:48,240 This is not quite appropriate. 204 00:11:49,240 --> 00:11:49,800 This is... 205 00:11:50,760 --> 00:11:51,640 What inappropriate? 206 00:11:52,400 --> 00:11:53,480 I want you to scratch my itch. 207 00:11:53,800 --> 00:11:54,520 Oh. 208 00:11:55,240 --> 00:11:56,200 Scratching itch. 209 00:12:03,040 --> 00:12:04,400 You have to do it with 210 00:12:04,400 --> 00:12:05,120 this old-man stuff? 211 00:12:06,000 --> 00:12:07,120 a male and a female 212 00:12:07,440 --> 00:12:08,640 shouldn't be overly intimate. 213 00:12:08,840 --> 00:12:10,640 It's not proper to touch your body. 214 00:12:10,880 --> 00:12:11,840 I'd better be chaste. 215 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 Why do you turn your head then? 216 00:12:17,320 --> 00:12:18,320 Is your nose bleeding? 217 00:12:18,320 --> 00:12:19,040 Of course not. 218 00:12:20,240 --> 00:12:23,360 I'm just stimulated by your hormone. 219 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 You won't understand the feeling 220 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 combined with happiness and pain. 221 00:12:29,960 --> 00:12:30,480 There it is? 222 00:12:30,480 --> 00:12:30,960 Left a bit. 223 00:12:31,160 --> 00:12:32,000 Left. 224 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 This is my head. 225 00:12:36,160 --> 00:12:36,640 There? 226 00:12:37,000 --> 00:12:37,920 Down. 227 00:12:39,600 --> 00:12:40,040 Back. 228 00:12:40,120 --> 00:12:40,640 Back. 229 00:12:40,800 --> 00:12:42,120 Isn't there your back? 230 00:12:42,120 --> 00:12:43,440 Or where is it? 231 00:12:43,440 --> 00:12:44,320 Back is in my back. 232 00:13:12,200 --> 00:13:13,240 We need to give Mr. Fang 233 00:13:13,240 --> 00:13:14,440 a complete checkup. 234 00:13:14,720 --> 00:13:15,280 Miss, 235 00:13:15,360 --> 00:13:16,600 please leave here. 236 00:13:16,800 --> 00:13:17,360 Right, right, right. 237 00:13:20,000 --> 00:13:20,560 So... 238 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 I'll come back tomorrow morning. 239 00:13:24,400 --> 00:13:24,920 No need. 240 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 Mr. Han will come over. 241 00:13:27,000 --> 00:13:27,720 Don't bother to do that. 242 00:13:28,960 --> 00:13:30,360 I don't want to bother to do that. 243 00:13:31,120 --> 00:13:31,680 The sooner you recover, 244 00:13:31,800 --> 00:13:32,720 the sooner I can rest my heart. 245 00:13:45,040 --> 00:13:45,880 Something wrong. 246 00:13:46,880 --> 00:13:47,440 Just say it. 247 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 According to your situation, 248 00:13:49,400 --> 00:13:50,240 allergy is 249 00:13:50,880 --> 00:13:51,560 unlikely to 250 00:13:51,560 --> 00:13:53,040 cause an arrhythmia. 251 00:13:53,680 --> 00:13:54,840 Did you suffer 252 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 some kind of psycho trauma before? 253 00:13:58,680 --> 00:14:00,600 You're not the doctor who checked me before. 254 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 I'm invited by chairman Fang 255 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 to nurse your health. 256 00:14:05,080 --> 00:14:06,000 Chairman told me you've been 257 00:14:06,280 --> 00:14:07,800 having symptoms of allergy since childhood. 258 00:14:08,120 --> 00:14:09,240 During this rest, 259 00:14:09,240 --> 00:14:10,480 we'll condition your body with care. 260 00:14:11,440 --> 00:14:12,000 My dad? 261 00:14:12,320 --> 00:14:12,800 Yes. 262 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 Chairman Fang actually cares for you. 263 00:14:16,080 --> 00:14:18,160 Saying that you're too busy 264 00:14:18,240 --> 00:14:19,560 and pay little attention to your health. 265 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 My dad said that? 266 00:14:22,560 --> 00:14:23,320 Surely. 267 00:14:23,560 --> 00:14:25,400 Mrs. Fang connected us at night. 268 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Your parents do care about you. 269 00:14:27,680 --> 00:14:28,400 My parents? 270 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 You're referring to aunt Zhou? 271 00:14:33,520 --> 00:14:34,040 Yes. Yes. Yes. 272 00:14:42,120 --> 00:14:43,040 What you've done? 273 00:14:43,680 --> 00:14:46,160 What shall I give him to eat? 274 00:14:49,080 --> 00:14:49,720 Mr. Fang. 275 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Please relax. 276 00:14:52,000 --> 00:14:53,080 Breathe slowly. 277 00:14:53,240 --> 00:14:53,640 Deep breath. 278 00:14:53,640 --> 00:14:54,360 Hypnotizing me? 279 00:14:56,600 --> 00:14:57,480 What the heck do you want? 280 00:14:57,640 --> 00:15:00,000 We need to resort to another way then. 281 00:15:13,720 --> 00:15:14,760 Why is the door locked? 282 00:15:22,280 --> 00:15:22,920 What are you doing? 283 00:15:24,040 --> 00:15:24,800 What are you doing to him! 284 00:15:25,680 --> 00:15:26,120 Let's go. 285 00:15:28,080 --> 00:15:28,320 Stop! 286 00:15:30,080 --> 00:15:30,320 Xiaoqi. 287 00:15:30,320 --> 00:15:30,720 Stop there! 288 00:15:35,120 --> 00:15:36,160 Come. Are you alright? 289 00:15:38,600 --> 00:15:39,200 Are you alright, Fang leng? 290 00:15:39,960 --> 00:15:40,920 I'll call the doctor first. 291 00:15:40,920 --> 00:15:41,600 Don't go. 292 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 They didn't dare hurt me. 293 00:15:44,400 --> 00:15:45,760 Just injecting hypnotic drug. 294 00:15:48,320 --> 00:15:48,960 Thanks. 295 00:15:49,520 --> 00:15:50,560 Thanks for what? 296 00:15:50,560 --> 00:15:52,160 I haven't caught those bad guys for you. 297 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 I don't deserve your thanks. 298 00:15:54,840 --> 00:15:55,960 They are sent by my stepmother. 299 00:15:56,760 --> 00:15:57,560 Your stepmother? 300 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 You don't need to know this. 301 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 Though I think you're a weird, 302 00:16:04,680 --> 00:16:06,080 your world is 303 00:16:07,200 --> 00:16:08,520 pure and innocent. 304 00:16:08,800 --> 00:16:09,160 What? 305 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 What... What did you say? 306 00:16:15,080 --> 00:16:15,680 Fang leng. 307 00:16:15,920 --> 00:16:16,600 Fang leng. 308 00:16:17,160 --> 00:16:17,760 Hey. 309 00:16:18,080 --> 00:16:18,760 Doctor! 310 00:16:19,720 --> 00:16:20,840 Anyone? 311 00:16:22,000 --> 00:16:22,480 By report, 312 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 known as "Womanizer President" 313 00:16:24,560 --> 00:16:25,920 the president Fang leng of F Group 314 00:16:25,920 --> 00:16:27,600 was sent to hospital the other day. 315 00:16:27,880 --> 00:16:28,640 We're still 316 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 investigating the specific reason. 317 00:16:31,920 --> 00:16:32,680 I'm back. 318 00:16:33,240 --> 00:16:34,040 Xiaoqi. 319 00:16:34,560 --> 00:16:36,240 I just saw you on the TV! 320 00:16:36,680 --> 00:16:39,560 You did provide timely help there. 321 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 Fang leng was sent to hospital 322 00:16:43,360 --> 00:16:44,880 just because of 323 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 our take-out. 324 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Our take-out? 325 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 Impossible! 326 00:16:52,160 --> 00:16:53,240 I especially made 327 00:16:53,240 --> 00:16:55,160 the super supreme prime set 328 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 of our restaurant for him. 329 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 Even a small bowl of porridge 330 00:16:59,320 --> 00:17:00,120 was specially put in 331 00:17:00,120 --> 00:17:00,880 trepang, sea-ear 332 00:17:00,880 --> 00:17:01,960 and lobster. 333 00:17:03,240 --> 00:17:03,960 So 334 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 he successfully caught allergy. 335 00:17:07,880 --> 00:17:08,600 What? 336 00:17:09,960 --> 00:17:10,760 He's 337 00:17:11,520 --> 00:17:12,640 allergic to seafood? 338 00:17:14,880 --> 00:17:16,200 Why didn't you tell me earlier? 339 00:17:17,160 --> 00:17:18,360 How is he now? 340 00:17:19,160 --> 00:17:20,040 Is it serious? 341 00:17:20,319 --> 00:17:21,679 He's much better now. 342 00:17:22,240 --> 00:17:23,440 Just a little bit week. 343 00:17:25,880 --> 00:17:26,480 What should I do? 344 00:17:27,319 --> 00:17:28,760 If he pursues the responsibility, 345 00:17:29,560 --> 00:17:30,440 our restaurant 346 00:17:31,240 --> 00:17:32,320 might be gone. 347 00:17:33,160 --> 00:17:35,000 But he didn't say he want to find the responsibility. 348 00:17:35,720 --> 00:17:36,200 Wrong! 349 00:17:38,040 --> 00:17:39,360 Talking about these great men, 350 00:17:40,040 --> 00:17:41,080 they are very good at 351 00:17:41,080 --> 00:17:42,240 concealing their feelings. 352 00:17:43,480 --> 00:17:45,560 Nobody knows what they have in mind. 353 00:17:48,600 --> 00:17:49,360 But he's a little 354 00:17:49,800 --> 00:17:50,920 different from who he was. 355 00:17:50,920 --> 00:17:51,760 Xiaoqi, 356 00:17:51,920 --> 00:17:53,200 Now it is the critical time 357 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 concerning our restaurant's existence. 358 00:17:55,280 --> 00:17:56,080 From now on, 359 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 as our restaurant's agent, 360 00:17:58,360 --> 00:18:00,160 you must always accompany Mr. Fang 361 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 and monitor his each movement. 362 00:18:02,400 --> 00:18:02,880 Understand? 363 00:18:03,720 --> 00:18:04,200 OK... 364 00:18:06,240 --> 00:18:06,960 Fighting! 365 00:18:09,080 --> 00:18:09,640 Fighting! 366 00:18:09,760 --> 00:18:10,400 Fighting! 367 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 How is it? All arranged? 368 00:18:16,640 --> 00:18:17,240 Don't worry. 369 00:18:17,560 --> 00:18:18,360 All arranged. 370 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 Three shifts. 371 00:18:20,320 --> 00:18:21,520 There shouldn't be any strange guys 372 00:18:21,640 --> 00:18:22,200 coming at you. 373 00:18:23,200 --> 00:18:23,880 You're tired. 374 00:18:24,840 --> 00:18:25,640 Go back and have some rest. 375 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Don't be so formal to me. 376 00:18:28,760 --> 00:18:29,200 I gotta go. 377 00:18:29,840 --> 00:18:30,520 Have some rest. 378 00:18:45,080 --> 00:18:46,040 What are you doing? 379 00:18:46,360 --> 00:18:47,480 What are you doing to him? 380 00:18:48,320 --> 00:18:48,880 Stop! 381 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 What are you doing, Miss? 382 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 Let me in! 383 00:18:59,280 --> 00:18:59,960 You can't go in. 384 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Yes, I can! 385 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Just let me in! 386 00:19:01,960 --> 00:19:02,800 You can't go in! 387 00:19:03,000 --> 00:19:03,600 What's the matter? 388 00:19:05,080 --> 00:19:05,720 Nothing, Mr. Fang. 389 00:19:05,720 --> 00:19:06,840 We're handling this. 390 00:19:07,040 --> 00:19:07,680 Mr. Fang. 391 00:19:08,320 --> 00:19:09,000 Mr. Fang. 392 00:19:10,080 --> 00:19:10,520 Mr. Fang. 393 00:19:10,520 --> 00:19:11,600 I was driven out by my Ms. Chai. 394 00:19:11,600 --> 00:19:13,160 Please keep me for the night. 395 00:19:14,800 --> 00:19:15,320 Let her go. 396 00:19:15,880 --> 00:19:16,400 Let me go. 397 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 You may go out. 398 00:19:19,400 --> 00:19:19,960 Out. 399 00:19:22,200 --> 00:19:22,840 Sorry 400 00:19:23,080 --> 00:19:24,640 for bothering at night 401 00:19:26,360 --> 00:19:27,360 What's going on? 402 00:19:27,600 --> 00:19:29,720 Ms. Chai asked me to be the human compensation. 403 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 She was afraid you'd hold us accountable. 404 00:19:33,480 --> 00:19:34,360 You helped me today. 405 00:19:35,040 --> 00:19:35,960 I won't bring you trouble. 406 00:19:36,760 --> 00:19:37,480 Please go back. 407 00:19:54,240 --> 00:19:55,040 He's sick 408 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 but nobody is looking after him by his side. 409 00:19:59,280 --> 00:20:00,360 Fang leng is like 410 00:20:01,480 --> 00:20:03,400 a planet out of orbit. 411 00:20:05,320 --> 00:20:07,880 So lonely that he makes people want to give him a hug. 412 00:20:14,800 --> 00:20:15,840 Let a girl 413 00:20:15,880 --> 00:20:17,720 go home alone at night 414 00:20:17,960 --> 00:20:18,720 It's not safe, right? 415 00:20:24,840 --> 00:20:25,720 But if you stay here 416 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 is not safe to me. 417 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 Don't worry. 418 00:20:29,160 --> 00:20:30,600 Even if I have that intention, I dare not to do. 419 00:20:30,680 --> 00:20:32,480 You see I've brought my mattress. 420 00:20:32,480 --> 00:20:34,640 Just let me sleep on the floor for the night. 421 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 It'll let me be able to report to Ms Chai. 422 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 Please. 423 00:20:40,600 --> 00:20:41,320 No going to bed. 424 00:20:41,920 --> 00:20:42,640 Got it. 425 00:20:57,520 --> 00:20:59,120 I may not be able to return to home planet now. 426 00:21:00,080 --> 00:21:01,640 But it's really not bad 427 00:21:01,960 --> 00:21:03,640 that in such a good night 428 00:21:03,680 --> 00:21:04,960 I can observe such good male. 429 00:21:11,360 --> 00:21:13,280 Don't sleep facing me. Turn back. 430 00:21:13,800 --> 00:21:14,760 You won't know I'm facing you 431 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 if you're not facing me. 432 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 Do you believe I can drive you out now? 433 00:21:20,600 --> 00:21:21,720 Yes. Yes. Yes. 434 00:21:21,720 --> 00:21:23,000 For your bad temper, 435 00:21:23,440 --> 00:21:25,200 no wonder nobody came to accompany you. 436 00:21:26,040 --> 00:21:26,960 Aren't you a "body"? 437 00:21:27,680 --> 00:21:28,840 Of course I'm not. 438 00:21:29,520 --> 00:21:30,680 You should have seen that. 439 00:21:30,960 --> 00:21:33,480 I'm an alien who has hallucinations. 440 00:21:35,560 --> 00:21:36,040 How about 441 00:21:36,640 --> 00:21:38,600 showing you my hallucination world? 442 00:21:39,040 --> 00:21:39,920 You can do that? 443 00:21:40,280 --> 00:21:40,920 Of course. 444 00:21:41,600 --> 00:21:43,800 Let me show you the starry sky in my hallucinations. 445 00:22:11,920 --> 00:22:13,360 This is your starry sky in hallucinations? 446 00:22:14,000 --> 00:22:14,360 Yeah. 447 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 I don't know why on the earth 448 00:22:15,960 --> 00:22:17,360 you're the only one who can see it. 449 00:22:18,120 --> 00:22:20,240 But compared to the trouble your life gave you 450 00:22:20,440 --> 00:22:21,880 which makes you feel like a psycho, 451 00:22:22,560 --> 00:22:24,320 isn't it much better to just accept it? 452 00:22:24,760 --> 00:22:26,160 Life has been such a boredom. 453 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Sometimes 454 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 you need to see something different. 455 00:22:40,680 --> 00:22:41,960 I wish I were not dreaming. 456 00:22:42,800 --> 00:22:43,760 Just regard it as a dream then. 457 00:22:44,840 --> 00:22:47,480 You're a star in my dream. 458 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 Sometimes 459 00:22:50,080 --> 00:22:51,160 the star is very warm. 460 00:22:52,560 --> 00:22:53,640 Sometimes, 461 00:22:54,320 --> 00:22:55,240 the star 462 00:22:55,840 --> 00:22:57,400 is unpredictable. 463 00:24:01,480 --> 00:24:02,040 So...Sorry. 464 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 I... I said I don't go to your bed. 465 00:24:10,480 --> 00:24:11,080 Thank you. 466 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 Your hallucinations are beautiful. 467 00:24:15,360 --> 00:24:16,240 I'll try to 468 00:24:16,640 --> 00:24:17,400 accept my illness. 469 00:24:20,120 --> 00:24:20,440 Good night. 470 00:24:21,000 --> 00:24:21,720 Good night. 471 00:24:54,600 --> 00:24:55,400 Oh, my good buddy. 472 00:24:55,400 --> 00:24:57,120 Why don't pick up your phone? 473 00:24:57,120 --> 00:24:58,360 In which ward you are? 474 00:25:56,200 --> 00:25:57,360 You really need to learn how to drive? 475 00:26:10,720 --> 00:26:11,600 Long time no see. 476 00:26:16,760 --> 00:26:17,920 It has been so long. You didn't change a ... 477 00:26:21,480 --> 00:26:22,200 Why came back? 478 00:26:22,920 --> 00:26:23,840 Out there for too long. 479 00:26:24,400 --> 00:26:25,080 So I wanted to come back. 480 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 Why did you leave then? 481 00:26:28,600 --> 00:26:29,200 If there's nothing else, 482 00:26:29,200 --> 00:26:30,160 I'll leave first. 483 00:26:30,160 --> 00:26:31,000 You already knew it. 484 00:26:32,360 --> 00:26:33,600 I left for Fang leng. 485 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 And I'm back for Fang leng. 486 00:26:36,800 --> 00:26:37,960 Right. I like him. 487 00:26:38,960 --> 00:26:40,240 I make friends with you just for him. 488 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 You should tell these to him. 489 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 I didn't mean to hide it from you. 490 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Do you remember "Flower Concealment"? 491 00:26:50,360 --> 00:26:51,520 You said you wanted to be a painter. 492 00:26:51,640 --> 00:26:53,320 So I went to everyone I knew. 493 00:26:54,000 --> 00:26:55,680 Even in the most difficult time overseas 494 00:26:56,040 --> 00:26:57,200 I never stopped recommending you. 495 00:26:58,600 --> 00:27:00,520 I'm still planning an exhibition of yours even now. 496 00:27:03,840 --> 00:27:05,320 Please. Don't be mad. 497 00:27:06,120 --> 00:27:07,280 After all, I came back. 498 00:27:08,560 --> 00:27:09,200 What about my brother? 499 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 You've seen him, right? 500 00:27:13,640 --> 00:27:14,720 I'll handle the matter 501 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 between me and him properly. 502 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 Actually we are not that close. 503 00:27:19,640 --> 00:27:21,280 And after so many years, 504 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 he probably has forgotten me. 505 00:27:23,640 --> 00:27:24,240 So 506 00:27:24,560 --> 00:27:25,800 I hope you wouldn't tell anyone 507 00:27:26,720 --> 00:27:28,280 about the old things between me and him. 508 00:27:32,800 --> 00:27:33,520 Clink? 509 00:28:00,080 --> 00:28:00,640 Who? 510 00:28:01,360 --> 00:28:01,880 Who is it? 511 00:28:04,840 --> 00:28:05,360 Hey. 512 00:28:05,360 --> 00:28:06,800 Why was I sleeping in bed? 513 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 And why are you down there? 514 00:28:13,680 --> 00:28:14,720 I should ask the questions. 515 00:28:14,720 --> 00:28:15,840 Why are you in my bed? 516 00:28:17,080 --> 00:28:17,800 You erotic. 517 00:28:17,800 --> 00:28:19,840 I must have been attracted by the hormone. 518 00:28:20,680 --> 00:28:21,240 I... 519 00:28:23,960 --> 00:28:24,840 Glad that didn't happen. 520 00:28:26,280 --> 00:28:27,440 You thought I'd do something to you? 521 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 You should worry about what I'd do to you. 522 00:28:30,720 --> 00:28:31,640 You know that. 523 00:28:34,870 --> 00:28:35,760 = Mr. Han = 524 00:28:38,000 --> 00:28:38,520 What is it? 525 00:28:38,720 --> 00:28:40,200 Mr. Fang. There's a problem. 526 00:28:41,080 --> 00:28:41,800 I just got a report. 527 00:28:43,400 --> 00:28:44,080 There will be a rainstorm. 528 00:28:51,440 --> 00:28:52,200 What's wrong? 529 00:28:58,720 --> 00:29:00,160 Do you remember that hallucination? 530 00:29:01,800 --> 00:29:03,400 You said in your hallucinations 531 00:29:03,840 --> 00:29:04,600 you're an alien. 532 00:29:05,560 --> 00:29:06,520 In your planet, 533 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 what if someone 534 00:29:08,800 --> 00:29:09,320 forgets you? 535 00:29:10,160 --> 00:29:10,600 It won't. 536 00:29:10,840 --> 00:29:12,920 We all store our memories as data in my planet. 537 00:29:13,240 --> 00:29:14,280 We won't forget anyone. 538 00:29:14,920 --> 00:29:16,120 What if someone deletes you then? 539 00:29:16,840 --> 00:29:17,920 I'll delete him too. 540 00:29:17,920 --> 00:29:18,600 Who cares? 541 00:29:20,120 --> 00:29:21,120 Good. 542 00:29:22,400 --> 00:29:23,280 Where are you going? 543 00:29:23,960 --> 00:29:24,880 Do you come back in the evening? 544 00:29:27,440 --> 00:29:28,400 If I don't come back to see you, 545 00:29:29,600 --> 00:29:30,520 please delete me. 546 00:29:41,560 --> 00:29:42,040 Mr. Han. 547 00:29:43,520 --> 00:29:44,160 Activate the data bank. 548 00:29:44,880 --> 00:29:45,990 Assemble the heads of every department. 549 00:29:46,080 --> 00:29:47,760 Ask them to give me all files needing to 550 00:29:47,760 --> 00:29:48,480 be dealt with recently. 551 00:29:48,920 --> 00:29:49,640 I've already arranged that. 552 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 We've been the expert 553 00:29:52,960 --> 00:29:54,160 on coping with your rain-caused amnesia. 554 00:29:54,560 --> 00:29:55,080 Please rest assured. 555 00:29:55,080 --> 00:29:56,240 Arrange a meeting with memory bank department. 556 00:29:56,840 --> 00:29:57,240 Meeting? 557 00:29:59,960 --> 00:30:00,360 Mr. Fang, 558 00:30:00,960 --> 00:30:02,800 Memory bank specialize in storing your memories. 559 00:30:03,440 --> 00:30:04,560 No matter how you lose your memories, 560 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 data stored there 561 00:30:06,040 --> 00:30:07,960 will make you recollect your recent memories. 562 00:30:08,160 --> 00:30:08,600 As you said 563 00:30:09,160 --> 00:30:09,960 to avoid others' suspicion, 564 00:30:10,560 --> 00:30:11,160 you didn't often 565 00:30:11,160 --> 00:30:12,760 meet with the Mr. Yang in charge of the memory bank. 566 00:30:13,240 --> 00:30:14,000 Is there anything 567 00:30:14,680 --> 00:30:15,240 special this time? 568 00:30:15,600 --> 00:30:16,280 Nothing special. 569 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 I just want to check some of 570 00:30:19,920 --> 00:30:21,040 my personal files on my own. 571 00:30:21,800 --> 00:30:22,120 OK. 572 00:30:41,360 --> 00:30:41,760 Mr. Fang. 573 00:30:44,640 --> 00:30:45,200 Rest assured. 574 00:30:45,960 --> 00:30:46,840 Security system here has been 575 00:30:47,120 --> 00:30:48,360 enhanced by technical department. 576 00:30:48,640 --> 00:30:49,560 Only insiders know. 577 00:30:50,360 --> 00:30:51,000 At ordinary times, 578 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 only Mr. Han and Dr. Zhang 579 00:30:52,320 --> 00:30:53,360 would come and exchange info. 580 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 Thank you for your hard work for a long time. 581 00:30:57,680 --> 00:30:59,400 I just want to check recent memory files. 582 00:31:00,160 --> 00:31:00,840 No problem, Mr. Fang. 583 00:31:01,880 --> 00:31:02,640 These memory pieces 584 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 are all women you recently met. 585 00:31:05,880 --> 00:31:06,640 No matter who you forget, 586 00:31:07,160 --> 00:31:08,360 we'll make it up here. 587 00:31:09,560 --> 00:31:10,280 Who do you want to check? 588 00:31:23,720 --> 00:31:25,240 It's urgent. So I'll cut it short. 589 00:31:25,840 --> 00:31:27,080 I've read your latest illness data. 590 00:31:27,760 --> 00:31:28,400 This heavy rain 591 00:31:28,880 --> 00:31:29,640 might affect you 592 00:31:29,640 --> 00:31:31,000 more severely than before. 593 00:31:33,120 --> 00:31:33,600 What do you mean? 594 00:31:35,240 --> 00:31:35,760 You'd 595 00:31:35,760 --> 00:31:37,600 forget women you newly met before. 596 00:31:38,240 --> 00:31:39,000 For example, 597 00:31:39,760 --> 00:31:40,990 you always remember your stepmother clearly. 598 00:31:41,400 --> 00:31:42,000 But recently, 599 00:31:42,600 --> 00:31:43,600 you hallucinate a lot. 600 00:31:44,800 --> 00:31:45,360 I suppose 601 00:31:45,520 --> 00:31:46,760 that is the omen of your illness worsening. 602 00:31:51,440 --> 00:31:52,120 So my stepmother. 603 00:31:52,880 --> 00:31:53,680 If it gets worse, 604 00:31:55,000 --> 00:31:56,240 I'll also forget her? 605 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 But it's just my 606 00:31:57,600 --> 00:31:58,520 temporary guess. 607 00:31:59,280 --> 00:31:59,840 Anyway, 608 00:32:00,240 --> 00:32:01,720 I advise you to shun the heavy rain. 609 00:32:03,560 --> 00:32:04,000 shun? 610 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 Which means leaving the city 611 00:32:08,760 --> 00:32:09,720 before it begins raining. 612 00:32:10,760 --> 00:32:11,760 I can shun it this time, 613 00:32:13,120 --> 00:32:14,400 but can I shun it for my life? 614 00:32:16,360 --> 00:32:18,480 I didn't mean to recommend this method. 615 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 When we are in front of damage, 616 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 the best way is to face it. 617 00:32:23,840 --> 00:32:24,600 But 618 00:32:25,600 --> 00:32:26,880 despite so many trials we have made, 619 00:32:27,160 --> 00:32:27,880 no one 620 00:32:27,880 --> 00:32:29,000 can help you out of this. 621 00:32:29,960 --> 00:32:30,480 So this time, 622 00:32:31,600 --> 00:32:32,080 Fang leng, 623 00:32:32,560 --> 00:32:33,360 you have to leave here. 624 00:32:48,560 --> 00:32:49,800 You're really my keen eyes. 625 00:32:50,640 --> 00:32:52,840 The first few layers of defense have been breached. 626 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 I'll hurry with the rest. 627 00:32:55,280 --> 00:32:57,560 Good. Money has been transferred to your account. 628 00:32:58,320 --> 00:32:59,360 If you'd like it even faster, 629 00:33:00,120 --> 00:33:00,920 there is another way 630 00:33:02,080 --> 00:33:03,800 which is to destroy the memory bank. 631 00:33:05,080 --> 00:33:05,760 Don't rush on this. 632 00:33:06,680 --> 00:33:08,000 There are memories about me in the bank. 633 00:33:08,120 --> 00:33:09,480 You doing that won't benefit anyone. 634 00:33:10,440 --> 00:33:11,520 I helped you get in F Group 635 00:33:11,520 --> 00:33:12,800 for letting you be my eyes. 636 00:33:13,520 --> 00:33:14,320 Everything else 637 00:33:14,320 --> 00:33:15,200 can't be touched 638 00:33:15,200 --> 00:33:15,970 without my permission. 639 00:33:18,840 --> 00:33:19,280 Regretful. 640 00:33:20,520 --> 00:33:21,920 You could have gained more benefits. 641 00:33:22,600 --> 00:33:23,480 I don't need those. 642 00:33:24,280 --> 00:33:25,480 I want his heart. 643 00:33:26,560 --> 00:33:28,520 Hurry with breaching the last few layers. 644 00:33:29,160 --> 00:33:30,760 I want to get his memory files soon. 645 00:33:31,320 --> 00:33:32,280 You can take my suggestion 646 00:33:32,760 --> 00:33:34,200 as your last resort then. 647 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Who will you forget 648 00:33:45,280 --> 00:33:46,440 this time? 649 00:34:03,320 --> 00:34:03,840 Ms. Chai. 650 00:34:04,200 --> 00:34:04,560 Ms. Chai. 651 00:34:05,560 --> 00:34:05,920 What... 652 00:34:06,160 --> 00:34:07,120 What happened out there? 653 00:34:07,480 --> 00:34:09,000 The gate was smashed. 654 00:34:10,239 --> 00:34:10,639 Smashed? 655 00:34:11,560 --> 00:34:12,480 Did you get hurt? 656 00:34:12,880 --> 00:34:13,280 Let me see. 657 00:34:13,920 --> 00:34:15,240 I'm fine. Fine. I'm OK. 658 00:34:15,440 --> 00:34:15,880 Xiaoqi. 659 00:34:16,480 --> 00:34:17,400 I was just about to tell you 660 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 we're closing 661 00:34:19,440 --> 00:34:19,880 temporarily. 662 00:34:20,320 --> 00:34:20,960 Why? 663 00:34:21,280 --> 00:34:21,840 Why? 664 00:34:22,719 --> 00:34:23,959 Because of that Fang leng. 665 00:34:24,600 --> 00:34:25,880 Since he was sent to hospital 666 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 after eating our take-out, 667 00:34:27,239 --> 00:34:28,679 people say we're black-hearted 668 00:34:29,159 --> 00:34:29,839 poisoning restaurant. 669 00:34:30,440 --> 00:34:30,840 But... 670 00:34:31,159 --> 00:34:33,319 But Fang leng went to hospital due to his allergy. 671 00:34:33,360 --> 00:34:34,560 How can they start the rumor? 672 00:34:34,760 --> 00:34:35,440 Silly girl. 673 00:34:35,880 --> 00:34:37,120 These reporters nowadays 674 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 have no burden to tell a lie. 675 00:34:39,679 --> 00:34:41,639 Seafood allergy vs food poisoning, 676 00:34:41,639 --> 00:34:42,679 which means a higher click rate? 677 00:34:42,960 --> 00:34:43,640 What should we do now? 678 00:34:44,760 --> 00:34:46,360 How about I go explain to customers? 679 00:34:46,760 --> 00:34:47,840 It was allergy not poisoning. 680 00:34:47,840 --> 00:34:48,520 Enough. 681 00:34:49,280 --> 00:34:50,520 the less trouble the better. 682 00:34:50,760 --> 00:34:51,120 I'd say 683 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 we just close it for a couple of days 684 00:34:53,360 --> 00:34:54,040 and take a rest. 685 00:34:54,480 --> 00:34:55,000 Close? 686 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 You're leaving, Ms. Chai? 687 00:34:57,280 --> 00:34:58,000 Don't go please. 688 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 Here is my only home. 689 00:34:58,920 --> 00:35:00,000 What should I do if you're gone? 690 00:35:00,000 --> 00:35:00,400 I don't know how... 691 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 I'm not gonna leave forever. 692 00:35:03,040 --> 00:35:04,760 I just made an appointment with my friends 693 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 to take a vacation. 694 00:35:06,440 --> 00:35:06,800 Here. 695 00:35:07,440 --> 00:35:08,200 Take this money. 696 00:35:08,560 --> 00:35:09,840 I haven't rested for a long time. 697 00:35:10,360 --> 00:35:11,320 And you must be tired too. 698 00:35:11,720 --> 00:35:12,760 Watch out for the restaurant 699 00:35:12,760 --> 00:35:13,440 and have a good rest. 700 00:35:15,200 --> 00:35:17,120 You... You come back soon then. 701 00:35:17,480 --> 00:35:18,680 I'll wait for you at home. 702 00:35:18,680 --> 00:35:19,480 OK. 703 00:35:21,680 --> 00:35:22,120 Boring. 704 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 How can it be so boring? 705 00:35:27,120 --> 00:35:27,480 Boring. 706 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 I agree. 707 00:35:33,080 --> 00:35:33,920 What's the voice? 708 00:35:36,760 --> 00:35:37,720 I'm here. 709 00:35:38,320 --> 00:35:39,880 Come and turn me around. 710 00:35:41,240 --> 00:35:41,920 Xiaobu! 711 00:35:46,920 --> 00:35:47,400 Goodness! 712 00:35:47,400 --> 00:35:48,120 You're awake! 713 00:35:48,480 --> 00:35:49,720 You're awake, Xiaobu! 714 00:35:49,720 --> 00:35:50,600 Take it easy. 715 00:35:50,960 --> 00:35:52,760 You almost shook my brain out. 716 00:35:53,240 --> 00:35:54,680 So happy that you're awake. 717 00:35:55,680 --> 00:35:56,480 Now 718 00:35:56,480 --> 00:35:57,240 Fang leng is gone 719 00:35:57,240 --> 00:35:57,960 and Ms. Chai is gone. 720 00:35:58,280 --> 00:35:59,480 So glad you're with me. 721 00:36:00,200 --> 00:36:01,400 I thought you'd forgotten me after you 722 00:36:01,800 --> 00:36:02,520 met that handsome. 723 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 I already warned you 724 00:36:04,960 --> 00:36:06,320 the handsomer the more dangerous. 725 00:36:06,920 --> 00:36:07,960 My warning comes true now. 726 00:36:08,200 --> 00:36:10,120 Here is your home on earth. 727 00:36:10,560 --> 00:36:11,520 Your home out there is gone, 728 00:36:12,320 --> 00:36:13,760 so much about your home on earth too. 729 00:36:14,680 --> 00:36:15,600 You knew it all? 730 00:36:16,720 --> 00:36:17,480 Not only knowing it, 731 00:36:17,920 --> 00:36:19,000 I've got a way to solve it. 732 00:36:20,240 --> 00:36:20,920 What way? 733 00:36:21,480 --> 00:36:22,520 Go to see Fang leng. 734 00:36:23,000 --> 00:36:25,040 He's the darling of gossip reporters. 735 00:36:25,680 --> 00:36:27,440 If he tells reporters he was not poisoned himself, 736 00:36:28,760 --> 00:36:30,200 the rumor will end itself. 737 00:36:31,520 --> 00:36:32,040 Oh... 738 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 My god. You're good! 739 00:36:35,720 --> 00:36:36,240 That's right. 740 00:36:38,040 --> 00:36:39,000 During my absence, 741 00:36:39,560 --> 00:36:40,240 duties are on you. 742 00:36:41,600 --> 00:36:42,480 I know, Mr. Fang. 743 00:36:45,360 --> 00:36:45,760 Fang leng. 744 00:36:48,440 --> 00:36:49,240 Mr. Fang. Who is she? 745 00:36:49,240 --> 00:36:51,440 Aren't you that delivery guy? What's your business? 746 00:36:53,440 --> 00:36:55,120 I have a very important thing to tell you. 747 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 You can go tell my assistant. 748 00:36:57,840 --> 00:36:58,960 I can't... Fang leng. 749 00:36:59,440 --> 00:36:59,720 Fang leng. 750 00:37:00,760 --> 00:37:01,640 Mr. Fang is busy. 751 00:37:01,840 --> 00:37:02,800 - I really have a important thing. - Drive. 752 00:37:02,960 --> 00:37:03,400 Please leave. 753 00:37:03,800 --> 00:37:04,280 No. No. 754 00:37:04,560 --> 00:37:04,960 Fang leng. 755 00:37:04,960 --> 00:37:06,720 Can't you go explain for our restaurant? 756 00:37:07,040 --> 00:37:07,320 Fang leng. 757 00:37:07,320 --> 00:37:07,680 Our restaurant 758 00:37:07,680 --> 00:37:08,880 is closed because of your allergy. 759 00:37:09,480 --> 00:37:11,120 Can you go explain to the media? 760 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 Fang leng. Please listen. 761 00:37:12,520 --> 00:37:12,920 Fang leng. 762 00:37:13,840 --> 00:37:14,240 Fang leng! 763 00:37:15,040 --> 00:37:15,440 Fang leng! 764 00:37:22,560 --> 00:37:23,600 How should I do? 765 00:37:40,560 --> 00:37:41,240 Xiaoqi. 766 00:37:47,000 --> 00:37:49,680 You've been walking around this building for three hours. 767 00:37:50,240 --> 00:37:52,160 When can we go home? 768 00:37:52,320 --> 00:37:53,160 Just a minute longer. 769 00:37:54,160 --> 00:37:55,480 What if Fang leng returns? 770 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 Are you stupid? 771 00:37:57,800 --> 00:37:59,160 He just deserted you and drove away, 772 00:37:59,320 --> 00:38:01,080 which means he doesn't want to help. 773 00:38:02,040 --> 00:38:03,320 So long you've come to earth, 774 00:38:03,760 --> 00:38:05,680 why still can't see through them? 775 00:38:09,400 --> 00:38:09,840 Impossible. 776 00:38:10,320 --> 00:38:11,440 Fang leng won't desert me. 777 00:38:12,520 --> 00:38:13,920 When I was looking after him in the hospital, 778 00:38:14,280 --> 00:38:15,400 he took me as a friend. 779 00:38:15,720 --> 00:38:16,760 He even told me a story. 780 00:38:18,080 --> 00:38:19,200 How can he be another guy 781 00:38:20,200 --> 00:38:21,560 all of a sudden? 782 00:38:22,480 --> 00:38:23,280 That's bad. 783 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 You start believing in earth people. 784 00:38:25,760 --> 00:38:26,720 You're going to degenerate. 785 00:38:33,160 --> 00:38:33,520 Never mind. 786 00:38:34,160 --> 00:38:35,080 If he's unwilling to help, 787 00:38:35,600 --> 00:38:36,520 I'll figure out my own way. 788 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Welcome to today's morning news. 789 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 The case about the famous womanizer president 790 00:38:45,120 --> 00:38:46,120 Fang leng being poisoned 791 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 has finally come to a result. 792 00:38:47,640 --> 00:38:48,160 It is reported 793 00:38:48,160 --> 00:38:49,560 Fang leng has recovered 794 00:38:49,560 --> 00:38:50,760 and resumed his work. 795 00:38:51,360 --> 00:38:52,080 But food safty problem 796 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 incurred by this case is going on 797 00:38:54,080 --> 00:38:55,360 attracting more attention. 798 00:38:55,600 --> 00:38:57,200 It's been a recent hot topic. 799 00:39:07,840 --> 00:39:09,080 No way. 800 00:39:09,080 --> 00:39:10,520 I contacted only one reporter. 801 00:39:11,040 --> 00:39:12,320 Why are there so many comers? 802 00:39:18,680 --> 00:39:19,600 What are you doing? 803 00:39:19,960 --> 00:39:20,400 Running away. 804 00:39:21,120 --> 00:39:22,680 I thought we could solve it with a few words. 805 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Who knew it's such a big matter? 806 00:39:24,400 --> 00:39:25,200 We should hide it out 807 00:39:25,520 --> 00:39:26,040 till the trend is out. 808 00:39:26,040 --> 00:39:26,800 No. 809 00:39:28,080 --> 00:39:30,000 This matter started because of me. 810 00:39:30,880 --> 00:39:32,520 I have to solve it for the restaurant. 811 00:39:46,600 --> 00:39:47,360 She's here. She's here. 812 00:39:47,360 --> 00:39:48,520 She's coming. 813 00:39:53,960 --> 00:39:54,160 So 814 00:39:54,160 --> 00:39:55,200 are you the deliverer responsible? 815 00:39:55,200 --> 00:39:56,790 Did you have contacts with Fang leng after the case? 816 00:39:56,960 --> 00:39:57,950 What's your compensation plan? 817 00:39:58,360 --> 00:39:59,480 Have you considered about the outcome 818 00:39:59,480 --> 00:40:00,560 of opening a black-hearted restaurant? 819 00:40:00,560 --> 00:40:01,720 Where is your conscience? 820 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Fang leng wasn't poisoned. 821 00:40:05,160 --> 00:40:06,280 He just caught allergy. 822 00:40:06,280 --> 00:40:06,880 Do you have evidence? 823 00:40:06,880 --> 00:40:08,440 He just caught allergy! 824 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 Our restaurant is clean! 825 00:40:10,040 --> 00:40:10,640 No way it's clean! 826 00:40:10,640 --> 00:40:11,760 We're really innocent. 827 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 He really just caught allergy. 828 00:40:14,480 --> 00:40:15,040 No way it's just allergy, 829 00:40:15,040 --> 00:40:15,760 Do you have any proof? 830 00:40:15,760 --> 00:40:16,320 What's your evidence 831 00:40:20,480 --> 00:40:21,640 I can eat it now. 832 00:40:36,920 --> 00:40:38,840 Our delivery to F Group 833 00:40:38,840 --> 00:40:40,160 was granted by Mr. Fang. 834 00:40:41,800 --> 00:40:43,400 How could he choose 835 00:40:43,400 --> 00:40:44,920 a problematic restaurant? 836 00:40:45,240 --> 00:40:47,640 He really really jus caught allergy. 837 00:40:48,680 --> 00:40:50,200 Our restaurant is clean. 838 00:40:50,200 --> 00:40:51,680 It's just allery for sure. 839 00:40:52,120 --> 00:40:52,880 What's your proof? 840 00:40:52,880 --> 00:40:53,440 Why is Fang leng 841 00:40:53,440 --> 00:40:55,080 keeping silengt about the theory of poisoning? 842 00:40:56,280 --> 00:40:57,440 Why do you explain at this moment 843 00:40:57,440 --> 00:40:58,560 with such farfetched reason. 844 00:41:07,000 --> 00:41:08,480 Mr. Fang. Everything is ready. 845 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Let's hit the road. 846 00:41:11,570 --> 00:41:13,270 = Anlian Westen Restaurant = 847 00:41:16,120 --> 00:41:16,920 Mr. Fang? 848 00:41:19,920 --> 00:41:20,680 Just drive. 849 00:41:21,030 --> 00:41:23,350 = Take-out Tel.19323792294 = 850 00:41:30,600 --> 00:41:31,120 Yesterday 851 00:41:31,880 --> 00:41:33,240 Xiaoqi seemed to be quite anxious. 852 00:41:34,000 --> 00:41:34,880 Mr. Fang. 853 00:41:34,880 --> 00:41:36,440 How about contact her before you're aboard? 854 00:41:37,040 --> 00:41:38,180 There was uncle Kang yesterday. 855 00:41:38,600 --> 00:41:39,480 Many things 856 00:41:39,480 --> 00:41:40,640 can't be talked in front of him. 857 00:41:42,320 --> 00:41:42,840 Forget it. 858 00:41:44,560 --> 00:41:45,680 Even if I go to her, 859 00:41:46,720 --> 00:41:48,280 I'll forget about her someday. 860 00:41:52,520 --> 00:41:54,200 It's really just allergy. 861 00:41:54,200 --> 00:41:55,360 Our restaurant is clean. 862 00:41:55,960 --> 00:41:57,160 He really just caught allergy, 863 00:42:01,360 --> 00:42:01,920 Stop. 864 00:42:02,440 --> 00:42:02,960 Mr. Fang. 865 00:42:03,840 --> 00:42:04,600 It's about to rain. 866 00:42:05,320 --> 00:42:06,080 You can't take risks. 867 00:42:10,960 --> 00:42:13,360 We heard you were rejected by Mr. Fang for help. 868 00:42:13,360 --> 00:42:14,120 Is it true? 869 00:42:15,720 --> 00:42:17,000 If he doesn't admit the allergy, 870 00:42:17,000 --> 00:00:00,000 could I say that you're lying? 50388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.