All language subtitles for Most.Beautiful.Thing.S01E07.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:17,851
[woman] Stay with me! Stay with me!
Look at me!
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,437
What have you done?
3
00:00:20,646 --> 00:00:22,940
[African percussion plays]
4
00:00:30,781 --> 00:00:32,741
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:33,492 --> 00:00:36,620
["The Girl from Ipanema" by Tom Jobim
and VinĂcius de Moraes plays]
6
00:01:11,238 --> 00:01:13,657
- [Augusto] LĂgia, wait.
- What are you doing here?
7
00:01:14,950 --> 00:01:16,618
I thought you were in Italy.
8
00:01:16,702 --> 00:01:18,537
It wasn’t the same without you.
9
00:01:20,622 --> 00:01:22,791
I’m so sorry
for what happened that night.
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,126
Which one?
11
00:01:24,293 --> 00:01:26,169
- I’ve heard this so many times...
- No.
12
00:01:26,378 --> 00:01:28,839
- ...I don't know which one.
- No, it's different now.
13
00:01:29,548 --> 00:01:30,716
Look...
14
00:01:31,592 --> 00:01:33,385
- Merry Christmas.
- [scoffs]
15
00:01:34,428 --> 00:01:36,263
I don’t want your gifts anymore.
16
00:01:36,471 --> 00:01:39,558
It’s not for you. Open it.
17
00:01:40,601 --> 00:01:42,269
I don’t get it.
18
00:01:45,814 --> 00:01:47,274
Finest Italian leather.
19
00:01:47,524 --> 00:01:49,318
I went all over Rome to find them.
20
00:01:49,443 --> 00:01:51,987
You would have liked the place.
It was very fancy.
21
00:01:54,823 --> 00:01:56,617
I don’t know
where you got that idea.
22
00:01:58,076 --> 00:02:00,704
And in case you forgot,
you divorced me, Augusto.
23
00:02:01,246 --> 00:02:03,290
I didn’t divorce you, LĂgia.
I love you.
24
00:02:03,415 --> 00:02:04,750
You love me?
25
00:02:05,125 --> 00:02:08,920
Your mother gave me the divorce papers.
And I signed them.
26
00:02:09,463 --> 00:02:11,131
Isn't that what you wanted?
27
00:02:11,798 --> 00:02:13,008
Huh?
28
00:02:15,427 --> 00:02:17,387
But my mother told me
you were pregnant.
29
00:02:18,138 --> 00:02:19,806
It’s why I came home early.
30
00:02:20,015 --> 00:02:21,558
Your mother...?
31
00:02:25,646 --> 00:02:27,689
The two of you deserve each other.
32
00:02:30,150 --> 00:02:31,360
LĂgia, wait!
33
00:02:46,375 --> 00:02:47,668
Mommy!
34
00:02:50,212 --> 00:02:52,756
Baby, I've missed you!
35
00:02:53,924 --> 00:02:55,842
[smooches]
36
00:02:55,967 --> 00:02:57,511
Let me take a good look at you.
37
00:02:58,804 --> 00:03:01,139
You've grown so much! [laughs]
38
00:03:01,682 --> 00:03:03,350
Did you travel with grandma?
39
00:03:03,517 --> 00:03:04,935
Thank you, Mom.
40
00:03:06,812 --> 00:03:09,356
I promised we'd swim in the ocean,
didn't I?
41
00:03:09,606 --> 00:03:12,401
I did, didn't I?
42
00:03:12,609 --> 00:03:15,028
It's a race to see
who gets to the water first!
43
00:03:15,112 --> 00:03:16,571
[Maria Luiza] Come back here!
44
00:03:18,782 --> 00:03:21,952
Carlinhos wins!
45
00:03:24,329 --> 00:03:28,458
Excuse me. Are you Ester,
Malu's mother?
46
00:03:28,583 --> 00:03:31,795
- I'm Adélia. Nice to meet you.
- Are you the nanny?
47
00:03:32,379 --> 00:03:36,383
No, I'm not a nanny.
I'm your daughter's partner at the club.
48
00:03:36,758 --> 00:03:39,678
- Partner?
- Yes, we own Coisa Mais Linda together.
49
00:03:39,761 --> 00:03:42,347
This is my daughter, Conceição.
Say hello.
50
00:03:42,431 --> 00:03:43,515
- Hi.
- Hello.
51
00:03:43,849 --> 00:03:46,893
You know that today
I talked with my husband,
52
00:03:47,060 --> 00:03:50,814
and for the first time in 40 years
I said to him that he was wrong
53
00:03:50,897 --> 00:03:52,858
and that he was a stubborn man.
54
00:03:53,567 --> 00:03:55,485
Things are really changing.
55
00:03:56,486 --> 00:03:58,655
Nice to meet you.
56
00:03:59,156 --> 00:04:01,783
Yeah.
Let's take a swim. Come on.
57
00:04:04,578 --> 00:04:06,455
Oh, Maria Luiza...
58
00:04:24,181 --> 00:04:28,602
I know your son is here now,
and he's your world.
59
00:04:28,727 --> 00:04:30,061
[Maria Luiza] Mm-hmm.
60
00:04:31,104 --> 00:04:34,441
But I was thinking...
61
00:04:37,778 --> 00:04:42,699
what if I traded in this Bohemian life
to try to fit into yours?
62
00:04:45,535 --> 00:04:47,662
Do you think you could do that?
63
00:04:48,038 --> 00:04:51,291
I’m not going to start wearing
a suit and sitting at a desk,
64
00:04:51,374 --> 00:04:56,546
but a proper bed is probably
a step in the right direction.
65
00:04:56,755 --> 00:05:01,176
Well, I've just purchased
a really nice couch,
66
00:05:01,885 --> 00:05:03,887
much firmer than Thereza’s.
67
00:05:04,304 --> 00:05:05,722
[laughing]
68
00:05:06,223 --> 00:05:07,516
If you're up to it.
69
00:05:14,523 --> 00:05:18,693
You can’t keep her from me, Adélia,
it’s not fair.
70
00:05:19,152 --> 00:05:21,488
Don’t get me started on fair, Nelson.
71
00:05:22,155 --> 00:05:23,532
Please...
72
00:05:27,953 --> 00:05:29,579
I'm moving back to Paris.
73
00:05:30,705 --> 00:05:32,082
Just like before.
74
00:05:35,335 --> 00:05:39,172
I need to meet my daughter
before I go.
75
00:05:41,091 --> 00:05:43,677
And I’d like to help provide for her.
76
00:05:44,177 --> 00:05:46,137
I don't need your help.
77
00:05:47,097 --> 00:05:49,683
I’ve been providing for her
for my whole life.
78
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
We're doing quite well, thank you.
79
00:05:57,399 --> 00:05:58,483
I know.
80
00:06:02,320 --> 00:06:04,197
Please give me the chance to see her.
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,368
To look at her.
82
00:06:09,536 --> 00:06:10,954
Just once.
83
00:06:13,665 --> 00:06:15,208
Please, Adélia.
84
00:06:24,050 --> 00:06:25,802
[Cap] He said what to you?
85
00:06:25,886 --> 00:06:28,555
- [Adélia] He just wants to see her.
- No such thing, Adélia.
86
00:06:30,307 --> 00:06:32,767
I’ve been more of a father to her
than he'll ever be.
87
00:06:32,893 --> 00:06:35,186
I’m your future husband,
He cannot disrespect me,
88
00:06:35,353 --> 00:06:36,855
- he has no right.
- I said, no.
89
00:06:37,063 --> 00:06:39,900
But the whole thing
has me spiraling a bit.
90
00:06:39,983 --> 00:06:42,736
I lied to you for so long
and I know I hurt you,
91
00:06:42,819 --> 00:06:45,447
- but I want to do the right thing.
- I won’t allow it.
92
00:06:45,572 --> 00:06:47,324
- What now?
- I won't allow it.
93
00:06:47,490 --> 00:06:50,744
I’m not marrying you to control me
and tell me what I can and cannot do.
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
That I won’t allow.
95
00:06:55,498 --> 00:06:56,666
Listen...
96
00:06:57,751 --> 00:07:02,464
I finally have my family together.
97
00:07:02,923 --> 00:07:05,425
- I won’t let anything threaten that.
- No threat here.
98
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
Nothing changes.
You’ll still be her father.
99
00:07:08,595 --> 00:07:11,973
He just wants to see her from a distance.
They’re leaving the country.
100
00:07:12,098 --> 00:07:14,601
We’re never going to see
Nelson and Thereza again.
101
00:07:15,185 --> 00:07:16,603
Let me do the right thing.
102
00:07:16,686 --> 00:07:19,898
I don’t want her to find out the truth
in ten years and hate me.
103
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
- [Cap] We’re protecting her!
- Keep it down!
104
00:07:22,150 --> 00:07:25,779
We're not protecting her,
we're lying to her.
105
00:07:40,210 --> 00:07:42,671
Merry Christmas!
106
00:07:45,006 --> 00:07:47,425
Place the presents under the tree.
107
00:07:47,717 --> 00:07:49,386
Make yourself at home, please.
108
00:07:49,594 --> 00:07:51,054
[indistinct conversations]
109
00:08:02,232 --> 00:08:03,733
Merry Christmas!
110
00:08:05,735 --> 00:08:07,612
I'm excited about Paris.
111
00:08:08,613 --> 00:08:10,865
It will be the perfect place
to write my book.
112
00:08:11,282 --> 00:08:14,995
I have to admit, it feels nice
to be back in your arms.
113
00:08:15,245 --> 00:08:16,871
- I agree.
- Hmm.
114
00:08:22,335 --> 00:08:26,548
I think it will be good for us too,
to go back to the beginning.
115
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
Thereza...
116
00:08:30,093 --> 00:08:32,762
you know there is a ghost
waiting for us there.
117
00:08:33,388 --> 00:08:35,724
There are ghosts for us here now, too.
118
00:08:36,808 --> 00:08:39,185
No, Adélia is just the past.
119
00:08:40,228 --> 00:08:42,981
We will have to live
with Matheus’ memory there.
120
00:08:45,442 --> 00:08:47,110
Do you think you can do it?
121
00:08:52,282 --> 00:08:54,868
It’s time for us to finally
talk about him, Thereza.
122
00:08:55,118 --> 00:08:59,039
We have both been hiding things,
and it all came to light suddenly.
123
00:08:59,247 --> 00:09:00,915
Maybe it will be good to go back.
124
00:09:01,791 --> 00:09:04,502
Maybe we can adopt
a French little girl?
125
00:09:07,464 --> 00:09:08,757
Mr. Ademar...
126
00:09:09,049 --> 00:09:10,508
a package for you, sir.
127
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
Thank you, Lourdes.
128
00:09:13,762 --> 00:09:15,889
[Maria Luiza's voice]
This is the first payment
129
00:09:16,056 --> 00:09:18,308
for the loan you gave me.
Here's your pen back,
130
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
in the hope that you'll use it
to write me an apology letter.
131
00:09:21,603 --> 00:09:24,022
Whenever you're ready.
Merry Christmas, Dad.
132
00:09:41,456 --> 00:09:42,916
[phone ringing]
133
00:09:48,338 --> 00:09:50,173
- Hello?
- [Pedro]
Maria Luiza?
134
00:09:51,633 --> 00:09:52,633
Who's this?
135
00:09:52,884 --> 00:09:54,886
[Pedro]
Already forgot
your husband's voice?
136
00:09:59,224 --> 00:10:00,225
Who was it?
137
00:10:01,434 --> 00:10:02,936
No one.
138
00:10:03,394 --> 00:10:04,854
Malu, what's wrong?
139
00:10:06,356 --> 00:10:07,774
Everything's fine.
140
00:10:20,537 --> 00:10:22,413
I think I have to leave Rio, Malu.
141
00:10:22,497 --> 00:10:26,167
- Now, that you're becoming popular?
- I don't need Rio to build a career.
142
00:10:28,378 --> 00:10:30,130
[Maria Luiza]
But Rio is bossa nova.
143
00:10:31,464 --> 00:10:33,383
Rio is also Augusto.
144
00:10:33,466 --> 00:10:34,968
It’s a big town.
145
00:10:35,051 --> 00:10:38,138
You of all people now know
just how small it is.
146
00:10:38,221 --> 00:10:39,973
- [door opens]
- Oh, my God, he's here.
147
00:10:41,349 --> 00:10:42,392
George.
148
00:10:43,476 --> 00:10:46,104
- Hi. Nice to meet you.
- Hey. Nice to meet you, too.
149
00:10:46,229 --> 00:10:48,148
Welcome to Coisa Mais Linda.
150
00:10:48,231 --> 00:10:50,316
- Wow! Nice club.
- This is Roberto.
151
00:10:50,400 --> 00:10:52,527
- Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
152
00:10:52,652 --> 00:10:56,114
And this is LĂgia, the sweet voice
I told you on the phone.
153
00:10:56,281 --> 00:10:58,116
You didn’t tell me
she's so beautiful.
154
00:10:58,491 --> 00:10:59,993
I'm a big fan.
155
00:11:00,660 --> 00:11:02,787
I’d love to hear your voice
in person.
156
00:11:07,750 --> 00:11:11,045
♪ I'd do anything ♪
157
00:11:12,297 --> 00:11:14,674
♪ To see you ♪
158
00:11:15,633 --> 00:11:18,595
♪ I'd leave anything behind ♪
159
00:11:20,138 --> 00:11:22,140
♪ To see you ♪
160
00:11:23,474 --> 00:11:28,313
♪ Whatever it takes to see you ♪
161
00:11:29,522 --> 00:11:35,278
♪ Wherever it is to meet you... ♪
162
00:11:38,573 --> 00:11:41,201
I have to admit,
this was a genius idea.
163
00:11:42,368 --> 00:11:44,329
I learned from some of the best.
164
00:11:47,332 --> 00:11:50,168
♪ Where and when ♪
165
00:11:51,794 --> 00:11:54,297
♪ We are meeting ♪
166
00:11:54,964 --> 00:12:00,094
♪ And I'll leave anything behind ♪
167
00:12:00,887 --> 00:12:07,602
♪ Silly me, this is how I feel
When we're meeting ♪
168
00:12:07,894 --> 00:12:09,103
Gorgeous.
169
00:12:09,979 --> 00:12:12,482
Wow! The American liked your friend.
170
00:12:13,816 --> 00:12:15,652
I think she liked him first.
171
00:12:16,986 --> 00:12:18,529
[Roberto] Lucky them.
172
00:12:20,740 --> 00:12:22,242
Lucky them.
173
00:12:27,121 --> 00:12:29,874
I think George will go crazy
for this dress.
174
00:12:30,166 --> 00:12:31,584
[Thereza] What was he like?
175
00:12:31,668 --> 00:12:35,046
He asked me to dinner today,
but I said no.
176
00:12:35,463 --> 00:12:36,506
Why?!
177
00:12:36,589 --> 00:12:39,342
I have a feeling every woman
he’s ever asked out said yes.
178
00:12:39,425 --> 00:12:41,094
But I’m not every woman.
179
00:12:41,177 --> 00:12:42,762
Well, you’re not.
180
00:12:43,304 --> 00:12:45,139
Flowers for you, ma'am.
181
00:12:45,807 --> 00:12:48,017
- Well, well, well.
- Thank you.
182
00:12:48,101 --> 00:12:51,646
Speaking of the devil...
I bet these are from him.
183
00:12:53,356 --> 00:12:54,524
What’s the matter?
184
00:12:56,317 --> 00:12:58,569
"I'll never forgive myself.
Augusto."
185
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
I’m sure that’s true.
186
00:13:00,405 --> 00:13:02,615
Does he know he's going to be a father?
187
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
He's not.
188
00:13:10,373 --> 00:13:11,499
Daddy!
189
00:13:11,624 --> 00:13:15,003
I was thinking we could come
to the beach more often.
190
00:13:15,169 --> 00:13:16,921
[Cap] You like the beach, huh?
191
00:13:17,297 --> 00:13:18,506
[Conceição] Yes.
192
00:13:19,424 --> 00:13:21,676
[Cap] You sure you want to do this?
193
00:13:22,593 --> 00:13:25,263
He just wants to see her once
before he goes away.
194
00:13:27,140 --> 00:13:28,599
Thank you for understanding.
195
00:13:31,602 --> 00:13:32,895
[Cap] Look, darling.
196
00:14:04,302 --> 00:14:05,386
Here.
197
00:14:08,848 --> 00:14:12,310
Come on! I've just taught you how to play
and you've beaten me twice.
198
00:14:12,393 --> 00:14:15,438
- Thank God there was no money involved.
- I want the money!
199
00:14:15,646 --> 00:14:17,732
No! No gambling in this house!
200
00:14:17,857 --> 00:14:20,401
No gambling,
but you just gave me an idea.
201
00:14:20,777 --> 00:14:23,154
You can be my lucky charm
to catch the Big One.
202
00:14:23,321 --> 00:14:24,530
What is the Big One?
203
00:14:24,739 --> 00:14:27,909
It's a giant fish that lives in BĂşzios.
I've been trying to catch it
204
00:14:28,034 --> 00:14:30,161
since I was your age,
but I never managed it,
205
00:14:30,286 --> 00:14:35,083
because it is magic.
It hides underneath Iemanjá's dress.
206
00:14:35,500 --> 00:14:37,293
It is impossible to catch the Big One.
207
00:14:37,585 --> 00:14:39,045
[Carlinhos] I can catch it.
208
00:14:39,337 --> 00:14:42,256
[chuckles] Oh, let's go, then!
Are you coming to BĂşzios with me?
209
00:14:42,465 --> 00:14:45,551
He who catches the Big One
becomes the king of the sea.
210
00:14:45,635 --> 00:14:46,636
[both gasp]
211
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Mmm.
212
00:14:48,638 --> 00:14:51,557
You know what you must do before
you become the king of the sea?
213
00:14:51,641 --> 00:14:54,811
Take a shower, you smelly little fish!
Run to the shower!
214
00:14:54,936 --> 00:14:56,896
Run to the shower, I'll follow you!
215
00:14:58,439 --> 00:14:59,565
Run!
216
00:15:04,862 --> 00:15:06,114
Are you serious?
217
00:15:06,489 --> 00:15:09,283
Sure.
My dad would love to know him.
218
00:15:10,284 --> 00:15:11,702
And you, too.
219
00:15:12,245 --> 00:15:15,081
George made me a proposition today
after the rehearsal.
220
00:15:15,373 --> 00:15:18,251
He wants me to go on tour
with him in the U.S.,
221
00:15:18,751 --> 00:15:22,463
straight after our show,
first stop New York.
222
00:15:22,547 --> 00:15:25,174
Wow! [chuckles]
223
00:15:27,051 --> 00:15:28,177
How long?
224
00:15:28,719 --> 00:15:32,598
A year, maybe a while longer.
225
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
That’s incredible, Chico.
226
00:15:40,106 --> 00:15:41,441
Seriously.
227
00:15:45,069 --> 00:15:48,364
It's wonderful.
Congratulations.
228
00:15:48,656 --> 00:15:49,782
I told him no.
229
00:15:50,074 --> 00:15:52,910
Are you crazy?
Why would you do that?
230
00:15:54,704 --> 00:15:56,456
I’m right where I want to be.
231
00:16:09,469 --> 00:16:11,596
- [jazz music plays]
- [indistinct chatter]
232
00:16:14,182 --> 00:16:15,475
Hi, George.
233
00:16:16,309 --> 00:16:17,810
[inaudible]
234
00:16:18,144 --> 00:16:19,479
[photographer] A photo!
235
00:16:25,651 --> 00:16:27,278
See that man over at table seven?
236
00:16:27,528 --> 00:16:29,739
- [Adélia] That one?
- [Maria Luiza] Yeah.
237
00:16:30,031 --> 00:16:31,532
That’s the city official.
238
00:16:31,866 --> 00:16:34,076
Make sure the whiskey keeps flowing.
239
00:16:34,577 --> 00:16:37,580
We’re going to be well
over capacity tonight.
240
00:16:43,836 --> 00:16:45,796
Happy New Year!
241
00:16:49,634 --> 00:16:51,052
Careful with my hair!
242
00:17:08,819 --> 00:17:10,196
Adélia...
243
00:17:14,617 --> 00:17:17,995
RequiĂŁo? I thought I'd read
you'd never set foot in here again.
244
00:17:18,120 --> 00:17:20,915
It seems you've found
some interesting attractions.
245
00:17:20,998 --> 00:17:23,668
Maybe now you'll write the truth
about us.
246
00:17:39,267 --> 00:17:41,018
Two more, please.
247
00:17:41,602 --> 00:17:44,814
What a beautiful sight, Maria Luiza.
Full house!
248
00:17:45,439 --> 00:17:48,901
Alligator, pour this guy
some whiskey, please.
249
00:17:49,026 --> 00:17:51,612
I want the good stuff,
not the crap you've been selling.
250
00:17:51,737 --> 00:17:54,407
Hey, we're having a talk about that.
251
00:17:54,782 --> 00:17:56,075
So we are.
252
00:17:56,325 --> 00:17:58,452
- [Maria Luiza] I need to talk to you.
- Me too.
253
00:18:05,334 --> 00:18:07,128
I have never seen you so happy.
254
00:18:08,337 --> 00:18:11,424
He asked me to go to New York
with him and sing on tour.
255
00:18:11,799 --> 00:18:13,426
And I said yes!
256
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
[Maria Luiza squealing]
257
00:18:17,221 --> 00:18:21,475
Funny, your lipstick seems to have
gotten smudged with the acceptance.
258
00:18:23,728 --> 00:18:25,021
Captain.
259
00:18:25,438 --> 00:18:27,440
A gin and tonic for the captain.
260
00:18:31,569 --> 00:18:32,612
Dad?
261
00:18:32,778 --> 00:18:34,113
I tried to write.
262
00:18:35,197 --> 00:18:38,117
I must've crossed out 100 sentences
asking for forgiveness,
263
00:18:38,326 --> 00:18:39,577
but I couldn't.
264
00:18:39,827 --> 00:18:42,705
Then I decided “I’m sorry”
was better said in person.
265
00:18:45,499 --> 00:18:47,293
I'm sorry, sweetheart.
266
00:18:49,420 --> 00:18:51,130
Thank you for coming, Dad.
267
00:18:53,132 --> 00:18:54,216
Really.
268
00:18:57,595 --> 00:19:00,890
This is really what you want
to do with your life? This nightclu...
269
00:19:01,057 --> 00:19:03,934
No, music club!
270
00:19:04,435 --> 00:19:07,521
This “music club”
is what makes you happy?
271
00:19:07,897 --> 00:19:08,898
Yes.
272
00:19:10,066 --> 00:19:12,276
And where's that scoundrel
of a son-in-law?
273
00:19:12,568 --> 00:19:15,821
I don't know,
and I couldn't care less.
274
00:19:16,238 --> 00:19:18,908
Now follow me.
I've reserved our best table for you.
275
00:19:22,370 --> 00:19:26,040
- My darlings! Good evening to you.
- [public] Good evening!
276
00:19:26,332 --> 00:19:28,751
Tonight is the end...
277
00:19:29,335 --> 00:19:33,923
of the fucking decade!
278
00:19:37,718 --> 00:19:39,970
Sorry, Dad.
279
00:19:40,137 --> 00:19:43,599
Welcome to the most interesting club
in Rio de Janeiro.
280
00:19:44,350 --> 00:19:48,187
One of the reasons
we’re all here tonight...
281
00:19:49,188 --> 00:19:50,481
is because of a voice.
282
00:19:50,690 --> 00:19:55,194
But I'm not talking about the crazy one
inside my head
283
00:19:55,277 --> 00:19:59,073
telling me to open this club,
which some of you are familiar with.
284
00:19:59,156 --> 00:20:00,156
No.
285
00:20:00,783 --> 00:20:04,829
I'm talking about a man's voice.
286
00:20:04,995 --> 00:20:07,623
Chico Carvalho, everyone!
287
00:20:13,129 --> 00:20:15,756
I now proudly present to you...
288
00:20:16,173 --> 00:20:20,302
the other reason we're all gathered here,
and it's a huge one.
289
00:20:20,469 --> 00:20:24,390
The greatest saxophonist
of our time...
290
00:20:24,515 --> 00:20:26,767
- [drumroll]
- Hold it, Cap.
291
00:20:26,851 --> 00:20:30,771
I'd also like to say:
tonight is a dream come true.
292
00:20:30,855 --> 00:20:32,314
A very old dream.
293
00:20:32,398 --> 00:20:38,195
So, ladies, I'd also like to give you
another piece of advice.
294
00:20:38,529 --> 00:20:43,159
Always hear the voice
living inside your heads.
295
00:20:43,242 --> 00:20:44,326
Always!
296
00:20:44,535 --> 00:20:46,203
- [laughter]
- [applause]
297
00:20:47,163 --> 00:20:49,039
By the way,
mine is telling me now,
298
00:20:49,123 --> 00:20:53,878
"Maria Luiza, quit talking
and let the musicians play."
299
00:20:53,961 --> 00:20:57,631
So, I'd like to present to you
300
00:20:57,715 --> 00:21:01,093
these two musical legends
playing together,
301
00:21:01,177 --> 00:21:04,096
here on our very own stage
at Coisa Mais Linda,
302
00:21:04,180 --> 00:21:07,558
so we can set foot
in 1960 together,
303
00:21:07,641 --> 00:21:12,354
Chico Carvalho and George Gauss!
304
00:21:19,737 --> 00:21:23,574
♪ I came here to see the ocean ♪
305
00:21:25,951 --> 00:21:32,625
♪ Rio, you can't forget your sight
Nor your memory ♪
306
00:21:34,752 --> 00:21:38,631
♪ I came here just to see you ♪
307
00:21:40,466 --> 00:21:43,844
♪ You smiled at me ♪
308
00:21:44,261 --> 00:21:50,142
♪ I want to and know
will love you until the end... ♪
309
00:21:52,394 --> 00:21:54,855
What is it? Are you okay?
310
00:21:56,190 --> 00:21:59,568
- I met her yesterday, Thereza.
- Who?
311
00:21:59,860 --> 00:22:01,403
I saw Conceição.
312
00:22:01,946 --> 00:22:03,072
I'm sorry.
313
00:22:03,989 --> 00:22:06,784
I didn’t tell you because
I knew it would be hard for you.
314
00:22:07,117 --> 00:22:08,994
I thought a lot about it.
315
00:22:09,578 --> 00:22:13,374
And running away again
will only make me a coward.
316
00:22:15,918 --> 00:22:17,044
I love you.
317
00:22:19,255 --> 00:22:22,633
But I can’t do that.
Not this time.
318
00:22:24,301 --> 00:22:25,553
She’s my blood.
319
00:22:30,140 --> 00:22:32,685
Can't we give her a better life?
320
00:22:33,269 --> 00:22:34,603
But what about our life?
321
00:22:35,771 --> 00:22:38,107
Paris is a new beginning for us,
322
00:22:38,482 --> 00:22:41,777
and a chance for us to start our family,
remember?
323
00:22:42,361 --> 00:22:43,654
I know, but I can’t.
324
00:22:45,155 --> 00:22:46,490
Is that your choice?
325
00:22:47,992 --> 00:22:49,618
I’m choosing my daughter.
326
00:22:51,245 --> 00:22:53,247
I want to be part of her life.
327
00:22:53,539 --> 00:22:55,833
Can we be part of it together?
328
00:22:56,333 --> 00:22:57,751
I’m going to Paris.
329
00:22:59,295 --> 00:23:03,465
Thereza, just think about it.
330
00:23:03,841 --> 00:23:06,802
♪ Come with me ♪
331
00:23:06,886 --> 00:23:08,804
♪ I want to be happy ♪
332
00:23:08,971 --> 00:23:10,681
I want you by my side.
333
00:23:10,931 --> 00:23:13,767
♪ And love you ♪
334
00:23:14,268 --> 00:23:17,396
♪ And love you ♪
335
00:23:18,022 --> 00:23:21,066
♪ And love you ♪
336
00:23:21,650 --> 00:23:24,528
♪ And love you ♪
337
00:23:27,072 --> 00:23:28,741
[applause, cheering]
338
00:23:30,993 --> 00:23:32,703
LOTS OF BOSSA
IN 1960
339
00:23:36,665 --> 00:23:37,791
[Nelson] Hi, Mom.
340
00:23:48,344 --> 00:23:49,553
What’s that?
341
00:23:49,637 --> 00:23:51,347
I wasn’t wrong.
342
00:23:52,473 --> 00:23:57,311
I hired a detective to keep tabs
on LĂgia while you were in Italy.
343
00:23:58,771 --> 00:24:01,023
She was pregnant.
344
00:24:01,315 --> 00:24:04,360
And she had an abortion.
345
00:24:15,955 --> 00:24:18,916
That whore should go to jail.
346
00:24:19,291 --> 00:24:24,964
This bitch won’t ruin
your campaign, Augusto.
347
00:24:25,756 --> 00:24:27,841
You’ll just distance yourself
from her.
348
00:24:27,925 --> 00:24:29,802
There is no more campaign!
349
00:24:31,762 --> 00:24:33,639
The party named another successor.
350
00:24:34,640 --> 00:24:38,268
It will be announced
in the papers tomorrow.
351
00:24:39,728 --> 00:24:42,439
What? I don’t understand.
352
00:24:42,523 --> 00:24:44,400
The mayor said our family is a liability,
353
00:24:44,566 --> 00:24:46,986
and he needs to distance himself
from our name.
354
00:24:47,569 --> 00:24:52,616
It’s a... misunderstanding.
355
00:24:52,825 --> 00:24:53,993
No...
356
00:24:54,576 --> 00:24:58,998
There must be an easy way
to fix this all, Augusto...
357
00:24:59,289 --> 00:25:01,166
Mother, stop!
358
00:25:02,334 --> 00:25:05,796
It’s over. It's over.
That's enough. It’s all over.
359
00:25:05,963 --> 00:25:07,464
What do you mean, it's over?
360
00:25:08,507 --> 00:25:13,595
If this is over, we are over!
Augusto, we’ll be financially ruined!
361
00:25:13,679 --> 00:25:15,681
My life is already ruined
without LĂgia!
362
00:25:16,306 --> 00:25:18,308
My life!
363
00:25:18,600 --> 00:25:22,980
Augusto, you are a very stupid boy!
364
00:25:24,773 --> 00:25:26,817
You let a whore into our family,
365
00:25:26,984 --> 00:25:29,278
and now you'll allow her
to destroy our lives!
366
00:25:29,445 --> 00:25:32,823
I always thought you were
the strong one. [scoffs]
367
00:25:33,907 --> 00:25:36,660
Your father is probably
turning over in his grave.
368
00:25:36,910 --> 00:25:40,414
- Don’t mention Dad, don’t say this!
- It’s true!
369
00:25:41,498 --> 00:25:44,543
He can't be too disappointed, though.
370
00:25:44,668 --> 00:25:46,712
He never thought you had potential.
371
00:25:46,795 --> 00:25:50,174
It was me that tried to convince him
otherwise,
372
00:25:50,549 --> 00:25:53,510
what a fool I’ve been.
373
00:25:53,635 --> 00:25:56,847
I should have put all my chips
on Nelson,
374
00:25:57,097 --> 00:25:59,767
not you. You’re a joke.
375
00:26:00,225 --> 00:26:02,895
You’re a joke!
376
00:26:04,188 --> 00:26:06,857
You couldn’t even keep
your wife in line.
377
00:26:07,316 --> 00:26:09,943
And now you’ve lost the candidacy
378
00:26:10,110 --> 00:26:14,239
because the mayor could see
how horribly weak you are!
379
00:26:14,364 --> 00:26:16,075
- Shut up, Mother!
- [glass shattering]
380
00:26:36,470 --> 00:26:39,056
What are you looking at, Pedro?
Let's go.
381
00:26:39,264 --> 00:26:40,599
[car starts]
382
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
Look at this place, Malu!
383
00:26:49,024 --> 00:26:51,151
- Congrats!
- If it wasn't for you,
384
00:26:51,235 --> 00:26:54,404
- this would not have happened.
- Not true, you made it all happen.
385
00:26:54,488 --> 00:26:56,198
- Chico...
- Yes?
386
00:26:56,824 --> 00:26:58,200
I love you.
387
00:27:05,791 --> 00:27:08,710
You have to go to New York.
388
00:27:11,588 --> 00:27:14,842
- What are you saying?
- I saw your face up there.
389
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
I understand that music
is your true love.
390
00:27:19,012 --> 00:27:20,264
I think you should go.
391
00:27:22,057 --> 00:27:23,142
I'm serious.
392
00:27:23,392 --> 00:27:25,227
- Come with me.
- [Maria Luiza chuckles]
393
00:27:25,310 --> 00:27:26,562
I can’t.
394
00:27:27,604 --> 00:27:29,189
I’ll come back for you.
395
00:27:30,607 --> 00:27:33,193
- No, you won’t. You won't.
- I will.
396
00:27:34,403 --> 00:27:35,904
But I have an idea.
397
00:27:36,321 --> 00:27:38,031
How about you write me a song
398
00:27:38,282 --> 00:27:40,492
so that when I listen to it
on the radio...
399
00:27:42,494 --> 00:27:44,288
I'll know you didn’t forget me.
400
00:27:44,496 --> 00:27:48,917
[all] Ten, nine, eight, seven,
401
00:27:49,126 --> 00:27:53,255
six, five, four, three,
402
00:27:53,380 --> 00:27:58,427
two, one!
Happy New Year!
403
00:27:58,886 --> 00:28:00,721
[both] Happy New Year.
404
00:28:01,305 --> 00:28:04,183
Happy 1960!
405
00:28:15,777 --> 00:28:18,030
- I'm terrible at goodbyes.
- Me too.
406
00:28:19,656 --> 00:28:20,656
Go.
407
00:28:20,866 --> 00:28:22,743
[people whooping]
408
00:28:35,505 --> 00:28:37,591
Thereza, I tried to tell you about us,
409
00:28:37,758 --> 00:28:38,926
- but I couldn't.
- Adélia.
410
00:28:39,259 --> 00:28:40,385
Adélia...
411
00:28:43,096 --> 00:28:44,431
Happy New Year.
412
00:28:48,936 --> 00:28:50,395
Happy New Year.
413
00:28:51,647 --> 00:28:53,190
[Maria Luiza laughing]
414
00:28:53,398 --> 00:28:56,568
Let’s go and jump seven waves
on the beach.
415
00:28:56,860 --> 00:28:58,737
- Come on!
- Now?
416
00:29:03,617 --> 00:29:05,327
[all whooping]
417
00:29:14,169 --> 00:29:15,504
I will miss this place.
418
00:29:15,712 --> 00:29:16,838
What do you mean?
419
00:29:16,922 --> 00:29:19,508
This one is leaving us
for New York.
420
00:29:19,675 --> 00:29:20,884
- [Adélia] Wow!
- Really?
421
00:29:21,176 --> 00:29:24,096
I'm packing all of my stuff
and leaving.
422
00:29:26,723 --> 00:29:29,476
- LĂgia, just promise me one thing.
- What?
423
00:29:29,601 --> 00:29:31,561
When you’re super famous,
424
00:29:31,687 --> 00:29:34,940
make sure to mention you got
your start at Coisa Mais Linda!
425
00:29:35,023 --> 00:29:36,108
[Adélia whooping]
426
00:29:37,859 --> 00:29:41,446
Without you,
this would never have happened.
427
00:29:41,697 --> 00:29:43,073
[Maria Luiza] It is true.
428
00:29:43,657 --> 00:29:46,076
Without you all,
I would have given up.
429
00:29:46,618 --> 00:29:49,288
Thereza, you were right.
430
00:29:49,788 --> 00:29:53,208
Pedro running off was the best thing
that could have happened to me.
431
00:29:53,333 --> 00:29:55,544
- Where are you going?
- I'm showing my gratitude.
432
00:29:56,253 --> 00:29:57,379
[Augusto] LĂgia!
433
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
- Did you think I wouldn’t find out?
- About what?
434
00:30:01,758 --> 00:30:02,758
[Augusto] Did you?
435
00:30:03,719 --> 00:30:06,888
I don’t know what you’re talking about,
Augusto, and I don’t care.
436
00:30:07,055 --> 00:30:08,765
You killed my child.
437
00:30:10,350 --> 00:30:12,936
And for what? To sing...
438
00:30:13,687 --> 00:30:16,148
To sing at that shitty den of inequity.
439
00:30:16,231 --> 00:30:18,358
- That fucking club!
- Stop!
440
00:30:18,859 --> 00:30:20,902
Let's go home
where we can talk.
441
00:30:20,986 --> 00:30:23,030
- Augusto, put the gun down.
- Shut up, Thereza!
442
00:30:23,113 --> 00:30:25,115
Put the gun down,
for the love of God.
443
00:30:28,952 --> 00:30:30,871
- [LĂgia gasps]
- [Maria Luiza] Augusto!
444
00:30:30,954 --> 00:30:32,497
- [AdĂ©lia] LĂgia!
- It's your fault!
445
00:30:32,622 --> 00:30:34,082
- [gasps]
- [gunshot]
446
00:30:50,390 --> 00:30:51,808
[inaudible]
447
00:30:52,434 --> 00:30:54,061
What have you done?
448
00:31:06,490 --> 00:31:07,783
Help!
449
00:31:10,702 --> 00:31:12,496
[Adélia] Someone help me!
450
00:31:14,456 --> 00:31:16,041
[Maria Luiza coughs]
451
00:31:17,542 --> 00:31:19,419
[gasping]
452
00:31:20,712 --> 00:31:23,465
- [Thereza] Breathe, Malu.
- [siren wailing in the distance]
453
00:31:23,924 --> 00:31:25,008
[Thereza] Relax.
454
00:31:25,717 --> 00:31:28,470
Breathe. You are going to be okay.
455
00:31:29,137 --> 00:31:30,180
You are okay.
33400