Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,038
- Eine Rodeoschule.
- Finde ich gut.
2
00:00:02,121 --> 00:00:05,639
Einer muss ja
für sie und Rose sorgen.
3
00:00:05,723 --> 00:00:07,361
Ihre Tochter.
4
00:00:07,443 --> 00:00:10,562
Sie hat's nicht erzählt.
Ja, wer sich auf Stevie einlässt...
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,716
... hat gleich gratis
noch 'ne Familie dazu.
6
00:00:12,805 --> 00:00:16,560
Ich hab das große Talent,
immer die falschen Männer auszusuchen.
7
00:00:16,645 --> 00:00:18,603
Ein Talent wenigstens.
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,086
Was ist das?
9
00:00:22,486 --> 00:00:25,366
- Schwarze Opale.
- Und was machen die in meinem Keller?
10
00:00:25,447 --> 00:00:29,043
Da habe ich sie versteckt.
Ich will sie irgendwann verkaufen.
11
00:00:29,129 --> 00:00:32,281
- Gehören sie dir?
- Ja, die hab ich ehrlich verdient.
12
00:00:32,369 --> 00:00:34,759
- Wenn's schief geht, bin ich Schuld.
- Wird es nicht.
13
00:00:34,849 --> 00:00:38,561
Mein Geschäftssinn und deine Pferdeerfahrung,
das ergibt das perfekte Team.
14
00:00:38,650 --> 00:00:41,531
Weißt du, ich will nicht,
dass mein Name die Zugnummer dafür ist.
15
00:00:41,612 --> 00:00:43,125
Das ist Publicity.
16
00:00:43,211 --> 00:00:47,924
Wärst du gestern Abend zum Essen gekommen,
wäre alles anders gelaufen.
17
00:00:48,013 --> 00:00:50,735
Aber es hat sich
zwischen uns nichts geändert, Nick.
18
00:00:50,814 --> 00:00:53,488
Genau das ist mein Problem.
Es hat sich nichts geändert.
19
00:00:53,575 --> 00:00:59,207
Du bist ein pedantischer, geiziger,
habgieriger Viehbaron!
20
00:00:59,295 --> 00:01:01,253
- Na gut, es ist vorbei.
- Es hat nie angefangen!
21
00:01:01,336 --> 00:01:03,568
- Toll, wir sind uns einig.
- Wirst du jetzt schwach?
22
00:01:03,658 --> 00:01:06,127
Ich will nur fair sein.
23
00:01:06,218 --> 00:01:09,609
- Und dann nichts mehr davon wissen.
- Er ist in die Stadt gefahren, Tess.
24
00:01:09,698 --> 00:01:11,895
Er kommt nicht
so schnell zurück.
25
00:01:11,979 --> 00:01:13,972
- Wann denn?
- Du hast ihn gerade verpasst.
26
00:01:14,059 --> 00:01:17,179
Ich dachte,
Charlotte wird genug beschenkt.
27
00:01:18,861 --> 00:01:20,933
Danke.
Die ist niedlich.
28
00:01:21,022 --> 00:01:24,653
Im Ernst? Du hast den ganzen Nachmittag
das Kalb in den Spiegel blicken lassen?
29
00:01:24,743 --> 00:01:28,578
Hab ich im Fernsehen gesehen. Nun wissen
wir, es klappt bei Enten und Kälbern.
30
00:01:28,663 --> 00:01:31,863
Ich hab etwas nachgeholfen.
Ich hab angefangen zu reden und redete...
31
00:01:31,945 --> 00:01:35,859
- ... bis es schließlich anfing zu saugen.
- Na, sowas.
32
00:01:39,186 --> 00:01:43,181
Seht euch den Truck Stop an.
Als würden die Lkw hier brüten.
33
00:01:43,267 --> 00:01:46,181
Terry hatte Recht.
Hier kommt wirklich jeder vorbei.
34
00:01:46,268 --> 00:01:49,819
Sag ich doch. Heute sind alle
früh unterwegs zum Viehmarkt.
35
00:01:49,909 --> 00:01:51,343
Armer Terry.
Wird'n harter Tag.
36
00:01:51,429 --> 00:01:54,661
Alle wollen den besten Platz,
aber den werden sie nicht kriegen.
37
00:01:54,750 --> 00:01:58,222
- Wie meinst du das?
- Viehhandel ist wie das Immobiliengeschäft.
38
00:01:58,312 --> 00:02:01,827
- Auf die Lage kommt es an.
- Aber du hast nie Immobilien gekauft.
39
00:02:01,912 --> 00:02:04,381
Nein, das zwar nicht,
aber ich kenne die Spielregeln.
40
00:02:04,472 --> 00:02:07,465
Unsere Lage auf dem Viehmarkt
entspricht der eines Grundstücks am Wasser.
41
00:02:07,552 --> 00:02:09,273
Wenn ich mir jetzt
ein Sandwich hole, heißt das...
42
00:02:09,353 --> 00:02:13,268
... wir müssen mit einer baufälligen Wohnung
am Stadtrand rechnen?
43
00:02:15,036 --> 00:02:16,993
- Was ist das?
- Wonach sieht es aus?
44
00:02:17,076 --> 00:02:19,432
- Was machst du damit?
- Craig 'ne SMS schicken, ob er auch hier ist.
45
00:02:19,516 --> 00:02:22,033
- Wo hast du's her?
- Hab ich letzte Woche in Fisher besorgt.
46
00:02:22,118 --> 00:02:24,074
- Cool, nicht?
- Ich bezahl die Rechnung nicht.
47
00:02:24,158 --> 00:02:26,797
Das brauchst du
auch gar nicht.
48
00:02:28,078 --> 00:02:29,752
Bitte.
49
00:02:30,799 --> 00:02:33,076
Tu mir das nicht an.
50
00:02:33,999 --> 00:02:35,514
Kann ich helfen?
51
00:02:35,600 --> 00:02:38,196
Kriegen Sie den
Tankdeckel nicht ab?
52
00:02:38,281 --> 00:02:41,753
Ja, das Ding ist festgerostet.
War der letzte Lkw, der noch zu mieten war.
53
00:02:41,842 --> 00:02:47,077
- Ja ja, reg dich ab!
- Typischer Viehmarkt-Tag. Alle haben's eilig.
54
00:02:49,204 --> 00:02:51,765
Haben Sie einen Schraubenschlüssel
oder dergleichen, um ihn zu lockern?
55
00:02:51,844 --> 00:02:53,962
Ich kann froh sein,
dass ich überhaupt Räder hab.
56
00:02:54,045 --> 00:02:57,004
- Vielleicht hab ich ja sowas.
- Nein, ich will Sie nicht aufhalten.
57
00:02:57,085 --> 00:02:59,477
Ich hab es nicht so eilig.
58
00:03:00,207 --> 00:03:02,927
Ja, das wäre klasse.
Danke.
59
00:03:03,527 --> 00:03:07,522
- Schnäppchen gibt's sowieso erst nachmittags.
- Ja, wenn man kaufen will.
60
00:03:10,210 --> 00:03:12,121
Der kann warten.
61
00:03:14,010 --> 00:03:16,651
Eine Frau sollte immer
einen Schraubenschlüssel dabei haben.
62
00:03:16,731 --> 00:03:19,884
Ich versteh auch nicht,
wie ich den vergessen konnte.
63
00:03:27,454 --> 00:03:30,128
- Wo warst du so lange?
- Da war eine mega lange Schlange.
64
00:03:30,214 --> 00:03:32,366
- Willst du, dass ich verhungere?
- Hast du das Benzin bezahlt?
65
00:03:32,455 --> 00:03:34,094
Ja, klar.
66
00:03:34,176 --> 00:03:36,566
Na dann, auf geht's.
67
00:03:45,538 --> 00:03:48,771
- Hast du es geschafft?
- Was meinst du wohl?
68
00:03:48,859 --> 00:03:52,934
- Du warst fantastisch.
- Das war fast zu einfach.
69
00:03:53,019 --> 00:03:54,774
Komm her.
70
00:04:00,341 --> 00:04:03,814
Hör dir mal diesen Quatsch an.
Verrät der Umschlag den Inhalt eines Buches?
71
00:04:03,903 --> 00:04:06,339
Was erfährt man über jemanden
anhand seiner Schuhe?
72
00:04:06,424 --> 00:04:09,940
Nein, das ist kein Quatsch.
Schuhe sagen viel über den Charakter aus.
73
00:04:10,024 --> 00:04:13,860
- Ja, aber hier trägt doch jeder Stiefel.
- Na ja, sind sie sauber oder schmutzig?
74
00:04:13,945 --> 00:04:17,017
Vorne rund oder eckig?
Und Grundregel Nummer eins:
75
00:04:17,106 --> 00:04:20,578
- Traue keinem Mann mit Latino-Absatz.
- Oh, die schreiben genau das Gleiche.
76
00:04:20,668 --> 00:04:23,900
Suchst du einen treuen und verlässlichen Mann,
der ein gutes Herz hat...
77
00:04:23,987 --> 00:04:27,108
... dann achte auf saubere Stiefel,
die vorne rund sind.
78
00:04:27,189 --> 00:04:29,225
Nick trägt solche.
79
00:04:29,630 --> 00:04:32,623
- Das wusste ich ja gar nicht.
- Von wegen.
80
00:04:32,710 --> 00:04:38,150
- Was verraten meine Schuhe über mich?
- Dass du sehr hart arbeitest.
81
00:04:38,231 --> 00:04:42,193
Du solltest dich
vielleicht etwas beeilen.
82
00:04:44,033 --> 00:04:46,344
Da stimmt was nicht.
83
00:04:48,755 --> 00:04:51,429
Oh, nein. Nein...
84
00:04:51,515 --> 00:04:54,111
Bitte nicht. Nein.
85
00:04:56,516 --> 00:04:58,712
Das ist nicht gut.
86
00:05:49,090 --> 00:05:52,721
- Wie spät ist es, Jodi?
- Fünf Minuten später als beim letzten Mal.
87
00:05:52,810 --> 00:05:55,201
- Hast du hier Empfang?
- Nichts.
88
00:05:55,291 --> 00:05:59,173
Dein Handy ist hier doch absolut nutzlos.
Reine Geldverschwendung.
89
00:05:59,252 --> 00:06:01,688
Wieso mietest du auch einen Lkw,
der kein Funkgerät hat?
90
00:06:01,772 --> 00:06:04,892
Weil ich leider keine Auswahl hatte.
Deswegen.
91
00:06:04,974 --> 00:06:08,491
Tess, es ist nicht meine Schuld,
dass wir liegen geblieben sind.
92
00:06:08,575 --> 00:06:11,090
Ich weiß, entschuldige.
93
00:06:11,175 --> 00:06:13,850
Es ist nur,
wieso ausgerechnet heute?
94
00:06:13,936 --> 00:06:18,614
Okay, ich geh mal auf die Anhöhe.
Vielleicht ist das Netz da besser.
95
00:06:32,180 --> 00:06:34,092
Hey!
96
00:06:34,180 --> 00:06:36,491
Hey! Anhalten!
97
00:06:46,585 --> 00:06:47,938
Hi.
98
00:06:48,025 --> 00:06:51,143
- Nicht Ihr Tag, oder?
- Na ja, könnte schlimmer sein.
99
00:06:51,226 --> 00:06:54,060
- Verstehen Sie was von Motoren?
- Ist der Ölstand okay?
100
00:06:54,146 --> 00:06:55,421
- Ja.
- Wasser?
101
00:06:55,506 --> 00:06:58,181
Ja, und ich garantiere,
dass der Wagen vollgetankt ist.
102
00:06:58,267 --> 00:07:00,942
Entschuldigen Sie, aber das ist alles,
was ich von Motoren verstehe.
103
00:07:01,028 --> 00:07:06,025
- Soll ich mal den Truck Stop für Sie anfunken?
- Ja, das wäre toll.
104
00:07:08,150 --> 00:07:09,664
Wissen Sie was?
105
00:07:09,750 --> 00:07:13,745
Mein Lkw ist leer. Ich könnte das Vieh
für Sie zum Markt fahren.
106
00:07:13,831 --> 00:07:17,461
- Ach, nein. Das ist nett gemeint, aber...
- Das ist okay.
107
00:07:17,552 --> 00:07:19,783
Dann landet es wenigstens
nicht auf dem Grabbeltisch.
108
00:07:19,872 --> 00:07:22,594
Würde Ihnen das denn
wirklich nichts ausmachen?
109
00:07:22,674 --> 00:07:24,312
Ich würde mich freuen.
110
00:07:24,393 --> 00:07:28,355
Wir treffen uns dann auf dem Markt,
wenn der Lkw wieder läuft.
111
00:07:28,834 --> 00:07:32,625
Also gut. Das ist ja toll.
Ich bezahle Ihnen dann die Wagenmiete und...
112
00:07:32,716 --> 00:07:37,109
- Ein Kaffee würde genügen.
- Danke vielmals. Sie haben mich gerettet.
113
00:07:38,117 --> 00:07:41,189
Der Rettungstrupp ist ja schon da.
Hallo.
114
00:07:41,278 --> 00:07:43,076
Ich bin Jodi.
115
00:07:43,638 --> 00:07:45,358
- Bree.
- Schön, Sie kennenzulernen.
116
00:07:45,438 --> 00:07:47,079
Ja.
117
00:07:49,560 --> 00:07:52,201
Falls ich nicht rechtzeitig da bin,
nimm bitte die Unterlagen mit.
118
00:07:52,281 --> 00:07:55,002
- Das schaffen wir schon.
- Vielleicht sollte ich mitfahren.
119
00:07:55,081 --> 00:07:58,679
- Du hast doch den Lkw-Führerschein.
- Also, Jodi kann auch mit Ihnen fahren.
120
00:07:58,763 --> 00:08:01,484
- Ich kann das Vieh für Sie anmelden.
- Nein, das kann ich nicht...
121
00:08:01,563 --> 00:08:03,795
- Es macht mir nichts aus.
- Ich schaff das schon.
122
00:08:03,884 --> 00:08:05,797
Okay, vielen Dank
euch beiden.
123
00:08:05,885 --> 00:08:07,955
Wir sollten jetzt los.
124
00:08:09,605 --> 00:08:13,044
Es wird bald jemand
vom Truck Stop vorbeikommen.
125
00:08:13,126 --> 00:08:16,484
- Jodi, ich verlass mich auf dich.
- Ja ja, alles klar.
126
00:08:16,567 --> 00:08:19,162
Terry kommt bestimmt bald.
127
00:08:25,449 --> 00:08:30,809
Danke noch mal. Tess wäre ausgerastet,
wenn das Vieh nicht zeitig auf dem Markt ist.
128
00:08:32,931 --> 00:08:35,322
Sind Sie neu hier
in der Gegend?
129
00:08:36,252 --> 00:08:38,687
Nur, weil ich Sie hier
noch nie gesehen hab.
130
00:08:38,773 --> 00:08:41,812
Nun, ich bin nur
auf der Durchreise.
131
00:08:42,454 --> 00:08:45,970
- Ganz allein?
- Mit meinem Freund.
132
00:08:46,054 --> 00:08:48,774
- Was Ernstes?
- Ja.
133
00:08:48,855 --> 00:08:52,816
- Wollen Sie ihn heiraten?
- Sind Sie immer so neugierig?
134
00:09:01,299 --> 00:09:05,852
- Wir sollten lieber auf der Hauptstraße fahren.
- Ich muss noch etwas erledigen.
135
00:09:05,939 --> 00:09:09,013
Keine Sorge.
Es dauert nicht lange.
136
00:09:41,308 --> 00:09:42,708
Nick!
137
00:09:42,789 --> 00:09:44,860
Es gibt bessere Stellen
um sich zu sonnen, weißt du.
138
00:09:44,950 --> 00:09:47,829
- Was machst du hier?
- Ich hab den liegengebliebenen Lkw gesehen.
139
00:09:47,910 --> 00:09:49,425
Glaubst du,
ich fahr da weiter?
140
00:09:49,511 --> 00:09:51,901
Ich dachte Terry käme,
aber er wurde wohl aufgehalten.
141
00:09:51,991 --> 00:09:55,621
- Was ist passiert?
- Es kam kein Saft mehr, und dann ging er aus.
142
00:09:55,712 --> 00:09:58,147
- Soll ich mal nachsehen?
- Ja.
143
00:09:59,713 --> 00:10:01,626
Und, wie war es
in der Stadt?
144
00:10:01,714 --> 00:10:05,469
Ich bin neulich vorbeigekommen.
Alex meinte, du machst dort Geschäfte.
145
00:10:05,554 --> 00:10:08,593
Ich bin immer noch dabei,
Gutachten für den Farmerrat zu erstellen.
146
00:10:08,676 --> 00:10:11,316
Ich dachte schon,
du verlässt uns.
147
00:10:11,396 --> 00:10:13,389
- Was?
- Na ja, das glamouröse Leben der Großstadt.
148
00:10:13,477 --> 00:10:15,834
Das kann schon beeindruckend
für einen Landjungen sein.
149
00:10:15,918 --> 00:10:18,478
Ja, das bin ich.
Ein hinterwäldlerisches Landei.
150
00:10:18,558 --> 00:10:20,595
Nein, so meinte ich
das nicht.
151
00:10:20,678 --> 00:10:22,432
- Das ist ja interessant.
- Was?
152
00:10:22,518 --> 00:10:26,150
Die Schelle auf der Benzinleitung ist lose.
Das musst du der Autovermietung sagen.
153
00:10:26,240 --> 00:10:30,121
- Das hätten die vorher kontrollieren sollen.
- Kriegst du das hin?
154
00:10:30,202 --> 00:10:32,353
Ob ich das hinkriege?
155
00:10:43,524 --> 00:10:45,403
Das war es schon.
156
00:10:45,684 --> 00:10:47,836
Starte ihn mal.
157
00:10:57,208 --> 00:10:59,518
Du bist ein Genie!
158
00:11:00,128 --> 00:11:03,042
- Dann sehen wir uns ja gleich.
- Kaufst du, oder verkaufst du?
159
00:11:03,128 --> 00:11:03,880
Ich kaufe.
160
00:11:03,970 --> 00:11:07,486
Ich hätte 12 Stück Vieh
zu 'nem äußerst günstigen Preis.
161
00:11:07,570 --> 00:11:10,643
- Günstig für wen?
- Für mich natürlich.
162
00:11:54,423 --> 00:11:57,939
- Hey Chris. Haben Sie Jodi gesehen?
- Nein, die habe ich nicht gesehen, Tess.
163
00:11:58,023 --> 00:12:01,061
- Noch gar nicht.
- Danke.
164
00:12:04,025 --> 00:12:05,743
Jodi!
165
00:12:06,905 --> 00:12:08,545
Jodi!
166
00:12:09,146 --> 00:12:12,696
Verzeihung,
ich habe Sie verwechselt.
167
00:12:15,908 --> 00:12:19,106
Okay, was soll denn das?
Wo sind wir hier?
168
00:12:19,188 --> 00:12:21,306
Wir halten nur kurz.
169
00:12:24,469 --> 00:12:28,147
Wissen Sie, Tess wird mich umbringen,
wenn ich das Vieh nicht anmelde.
170
00:12:28,231 --> 00:12:30,700
Machen Sie sich
keine Sorgen.
171
00:12:35,473 --> 00:12:38,466
- Na, Süßer.
- Wer ist das Mädchen?
172
00:12:39,954 --> 00:12:43,834
Die konnte ich nicht loswerden.
Aber keine Sorge.
173
00:12:44,795 --> 00:12:48,072
Bis die jemand findet,
sind wir längst verschwunden.
174
00:12:50,036 --> 00:12:51,710
Okay.
175
00:12:58,958 --> 00:13:01,075
Nun komm schon.
176
00:13:01,960 --> 00:13:05,430
Du kümmerst dich um diese Ladung
und ich hole die nächste vom Viehmarkt ab...
177
00:13:05,520 --> 00:13:08,355
... und ehe du dich versiehst,
sind wir reich.
178
00:13:08,441 --> 00:13:10,353
Komm schon, komm schon,
komm schon.
179
00:13:10,441 --> 00:13:12,399
Okay, fangen wir an.
180
00:13:12,762 --> 00:13:14,481
Oh Gott!
181
00:13:17,123 --> 00:13:18,194
Okay!
182
00:13:18,283 --> 00:13:22,836
Nein, lassen Sie mich los!
Loslassen!
183
00:13:24,844 --> 00:13:27,485
Nein, lassen Sie mich los!
184
00:13:27,565 --> 00:13:30,287
Ich weiß, wie Sie aussehen!
185
00:13:30,367 --> 00:13:32,199
Ich meine...
186
00:13:32,287 --> 00:13:34,882
... ich habe ein ganz schlechtes
Gedächtnis für Gesichter.
187
00:13:34,969 --> 00:13:40,363
Ich kann jemanden den ganzen Tag angucken,
und würde ihn später trotzdem nicht erkennen.
188
00:13:43,690 --> 00:13:47,810
- Was haben Sie vor?
- Sie halten jetzt einfach den Mund.
189
00:13:50,052 --> 00:13:52,284
Nein! Lassen Sie...
190
00:13:54,893 --> 00:13:57,806
- Oh Gott!
- Das behalte ich jetzt.
191
00:13:57,893 --> 00:14:02,526
Bitte, lassen Sie mich gehen.
Ich verspreche, auch keinem was zu sagen.
192
00:14:21,940 --> 00:14:23,932
Du wirkst so verloren.
193
00:14:24,020 --> 00:14:26,820
- Ich nicht, Jodi. Hast du sie gesehen?
- Leider nicht.
194
00:14:26,901 --> 00:14:29,622
Ich habe alle gefragt,
keiner hat sie oder das Vieh gesehen.
195
00:14:29,702 --> 00:14:33,379
Sie wusste, dass ich das Vieh
rechtzeitig eintragen wollte.
196
00:14:33,463 --> 00:14:36,342
Schon gut.
Da sind sie ja.
197
00:14:45,706 --> 00:14:50,986
Hallo! Ich hab Sie schon überall gesucht.
Wo ist Jodi? Lässt sie das Vieh eintragen?
198
00:14:51,066 --> 00:14:54,982
Tut mir Leid.
Ich glaube, Sie verwechseln mich.
199
00:14:55,068 --> 00:14:58,698
Nein, Jodi. Die junge Frau,
die Sie heute mitgenommen haben.
200
00:14:58,788 --> 00:15:01,384
Wissen Sie es nicht mehr?
Die Lkw Panne.
201
00:15:01,469 --> 00:15:04,781
Sie täuschen sich.
Ich habe Sie noch nie zuvor gesehen.
202
00:15:18,314 --> 00:15:20,465
- Hey!
- Nicht schlecht, was?
203
00:15:20,554 --> 00:15:22,705
Ich dachte, wir starten heute
mit der Rodeoschule.
204
00:15:22,795 --> 00:15:26,949
Wie soll eine Bullen-Attrappe
einen auf echte Bullen vorbereiten?
205
00:15:27,035 --> 00:15:31,077
- Hast du einen besseren Vorschlag, Stevie?
- Keine Ahnung, gleich richtig rangehen.
206
00:15:31,157 --> 00:15:33,798
- So hab ich's gelernt.
- Deshalb fehlt dir auch die Technik.
207
00:15:33,878 --> 00:15:37,428
Ich hab mehr Technik,
als du dir vorstellen kannst.
208
00:15:39,679 --> 00:15:43,072
Na los.
Jetzt will ich deine Technik sehen.
209
00:15:43,160 --> 00:15:45,357
Soweit ich mich erinnere,
war die Peitsche nie deine Stärke.
210
00:15:45,441 --> 00:15:47,079
Gib mir das Ding.
211
00:15:50,682 --> 00:15:52,640
So richtig?
212
00:15:52,723 --> 00:15:54,954
Ja, sehr witzig.
213
00:15:59,844 --> 00:16:03,395
Wie gesagt,
das war nie deine Stärke.
214
00:16:03,485 --> 00:16:05,841
Du solltest dich lieber
um das Geschäftliche kümmern.
215
00:16:05,926 --> 00:16:07,918
Das tue ich auch.
216
00:16:10,007 --> 00:16:13,969
- Wie findest du das?
- „Unterricht von Stevie Hall“. Was?
217
00:16:15,568 --> 00:16:18,323
- Was sollte das denn?
- Keine Flyer.
218
00:16:18,410 --> 00:16:21,528
Wie sollen wir denn sonst Leute
auf uns aufmerksam machen, Stevie?
219
00:16:21,610 --> 00:16:24,285
Ich will nicht,
dass mein Name draufsteht.
220
00:16:25,170 --> 00:16:28,085
Ich wusste gar nicht,
dass du so schüchtern bist.
221
00:16:28,171 --> 00:16:31,609
- Hast du noch mehr davon?
- Ja, ich hab'n guten Deal mit der Druckerei.
222
00:16:31,692 --> 00:16:34,003
500 für den Preis
von 250.
223
00:16:34,093 --> 00:16:37,291
Einige hängen im Truck Stop, den Rest
hat Nick zum Viehmarkt mitgenommen.
224
00:16:37,373 --> 00:16:41,972
- Verdammt, Alex! Hättest fragen können!
- Ich dachte, das wäre nicht nötig.
225
00:16:42,055 --> 00:16:44,048
Wo willst du hin?
226
00:16:47,536 --> 00:16:50,211
Versteckst du dich
vor jemandem?
227
00:16:50,777 --> 00:16:52,656
Vor deinem Exfreund?
228
00:16:52,738 --> 00:16:56,015
- Schuldeneintreiber oder Familie?
- Was?
229
00:16:56,098 --> 00:16:59,137
Na ja, das wäre doch ein Grund,
warum dein Name nicht auf den Flyer soll.
230
00:16:59,219 --> 00:17:01,451
Versteh doch,
ich will keine Publicity.
231
00:17:01,540 --> 00:17:03,657
Ach was, du warst doch
stets eine Exhibitionistin.
232
00:17:03,740 --> 00:17:07,179
- Hör auf damit, ja?
- Hast du'n Bankraub begangen?
233
00:17:17,504 --> 00:17:21,500
- Nur die Mailbox.
- Ich würde was drauf sprechen.
234
00:17:22,065 --> 00:17:24,342
Hallo Jodi, ich bin's.
235
00:17:24,426 --> 00:17:27,898
Ruf mich auf Nicks Satellitentelefon an.
Bis dann.
236
00:17:28,747 --> 00:17:33,220
- Ruf beim Truck Stop an. Vielleicht ist sie dort.
- Ja, und wenn nicht?
237
00:17:35,469 --> 00:17:37,745
Gungellan Truck Stop.
238
00:17:37,829 --> 00:17:40,903
Hallo Tess.
Wie läuft der Verkauf?
239
00:17:42,751 --> 00:17:45,664
Oh, nein, nein.
Hier ist alles in Ordnung.
240
00:17:46,871 --> 00:17:51,152
Nein, nein.
Nein, den Anruf habe ich nicht bekommen.
241
00:17:52,913 --> 00:17:54,985
Ein Glück,
dass Nick da war.
242
00:17:55,073 --> 00:18:00,548
Du, hier ist Kundschaft. Muss Schluss machen.
Ach, richtest du Jodi aus, dass Craig sie sucht?
243
00:18:00,635 --> 00:18:03,594
Ja. Ja ja. Alles klar.
Wiedersehen.
244
00:18:04,356 --> 00:18:07,270
- Hey!
- Verzeihung, Druckfehler.
245
00:18:09,237 --> 00:18:11,355
Du vertreibst hier
potentielle Kunden, Stevie.
246
00:18:11,438 --> 00:18:15,034
Das hättest du dir lieber
vorher überlegen sollen.
247
00:18:15,118 --> 00:18:18,238
- Hallo Liebes, was hast du denn da?
- Ich habe deine Ablage aufgeräumt.
248
00:18:18,319 --> 00:18:20,630
Ich weiß nicht, wie du dich
in der Unordnung zurechtfindest.
249
00:18:20,720 --> 00:18:23,189
- Du hast aber nicht mein System verändert?
- Welches System?
250
00:18:23,281 --> 00:18:27,754
Wir können erst nach 24 Stunden tätig werden.
Vielleicht hat sie sich mit 'nem Freund getroffen?
251
00:18:27,842 --> 00:18:32,235
Sie hat keinen Freund. Hören Sie, sie ist nicht
von Aliens entführt worden. Es war Bree.
252
00:18:32,323 --> 00:18:35,840
Es ist so, Officer.
Tess hatte Vieh, und jetzt ist es weg.
253
00:18:35,924 --> 00:18:39,965
Jodi steigt in einen Lkw
und jetzt finden wir weder sie noch das Vieh.
254
00:18:40,045 --> 00:18:42,480
Finden Sie das
nicht verdächtig?
255
00:18:42,565 --> 00:18:44,125
Hören Sie...
256
00:18:44,206 --> 00:18:47,278
... ich weiß, es ist schwer.
Aber ich will nur die Fakten klären.
257
00:18:47,366 --> 00:18:49,677
Selbst das kleinste Detail kann helfen,
jemanden zu finden.
258
00:18:49,767 --> 00:18:55,322
Bree ist die einzige Person, die weiß wo Jodi ist.
Bitte. Können Sie sie überprüfen?
259
00:18:57,649 --> 00:18:59,881
Das kann doch
nicht klappen.
260
00:19:00,970 --> 00:19:02,963
Das da ist sie.
261
00:19:03,410 --> 00:19:05,562
- Entschuldigen Sie.
- Wo ist Jodi?
262
00:19:05,651 --> 00:19:07,371
Sie schon wieder.
263
00:19:07,452 --> 00:19:10,684
Ich bin sehr froh, dass Sie da sind, Officer,
diese Frau belästigt mich.
264
00:19:10,773 --> 00:19:14,370
- Was? Das gibt es doch nicht! Sie lügt!
- Miss, halten Sie sich zurück.
265
00:19:14,454 --> 00:19:18,209
- Sie wissen, wo sie ist. Also sagen Sie es.
- Lass ihn seine Arbeit machen.
266
00:19:18,294 --> 00:19:22,609
Diese junge Frau sagt, Sie hätten
ihr Vieh gestohlen und ihre Freundin entführt.
267
00:19:23,817 --> 00:19:28,175
Ja, das ist richtig. Und ich habe sie hier
in meiner Handtasche versteckt.
268
00:19:28,257 --> 00:19:30,215
Können wir
in ihren Lkw sehen?
269
00:19:30,298 --> 00:19:31,971
Dürfen wir?
270
00:19:32,578 --> 00:19:35,651
Ja, sicher.
Von mir aus.
271
00:19:45,502 --> 00:19:47,495
- Entschuldigen Sie die Belästigung.
- Kein Problem.
272
00:19:47,583 --> 00:19:50,052
- Was? Das war es?
- Ein leerer Lkw ist kein Verhaftungsgrund.
273
00:19:50,143 --> 00:19:53,216
- Sie hat das Vieh offenbar irgendwo abgeladen.
- Ja, und Jodi gleich mit.
274
00:19:53,304 --> 00:19:56,742
Es tut mir wirklich Leid,
dass Sie Ihre Freundin vermissen, aber...
275
00:19:56,824 --> 00:19:59,101
... manche Menschen wollen
gar nicht gefunden werden.
276
00:19:59,185 --> 00:20:01,461
Was ist mit ihr passiert?
277
00:20:01,786 --> 00:20:04,142
Ich weiß nicht, wer Sie sind, Lady,
aber wenn Sie länger...
278
00:20:04,226 --> 00:20:08,460
- Tess, komm. Das bringt uns nicht weiter.
- Ich sag ja, lassen Sie es.
279
00:20:08,547 --> 00:20:09,584
Warten Sie.
280
00:20:09,668 --> 00:20:14,300
Wenn ich sie noch nie zuvor gesehen habe,
woher weiß ich, dass sie Bree heißt?
281
00:20:16,189 --> 00:20:18,341
Sie haben sicher Besseres zu tun,
als sich das anzutun.
282
00:20:18,430 --> 00:20:19,944
Und?
283
00:20:21,311 --> 00:20:23,826
Schönen Tag noch, Tina.
284
00:20:23,911 --> 00:20:26,427
Danke, Officer,
werde ich haben.
285
00:20:28,032 --> 00:20:30,628
Ich nehme die Meldung auf.
Machen Sie sich keine Sorgen.
286
00:20:30,713 --> 00:20:34,264
- Ihre Freundin taucht wieder auf.
- Danke für Ihre Hilfe.
287
00:20:36,355 --> 00:20:38,427
- Das ist alles Müll, Nick.
- Ich weiß.
288
00:20:38,516 --> 00:20:42,509
- Was sollen wir tun?
- Wir beobachten sie erst einmal.
289
00:20:44,476 --> 00:20:47,436
Keine Sorge.
Landbullen sind Trottel.
290
00:20:47,517 --> 00:20:49,793
Der Typ ist voll
darauf reingefallen.
291
00:20:49,877 --> 00:20:52,234
- Hilfe!
- Vergiss es, Baby. Komm wieder her.
292
00:20:52,318 --> 00:20:54,675
Nur noch ein letzter Job, Schatz.
Dann reicht es.
293
00:20:54,758 --> 00:20:58,470
- Wir kriegen doch genug für diese Ladung.
- Ich habe alles im Griff. Okay?
294
00:20:58,560 --> 00:21:02,192
Der Lkw ist leer, falscher Führerschein,
die können uns nichts anhaben.
295
00:21:02,282 --> 00:21:05,320
Ist da jemand?
Helfen Sie mir!
296
00:21:05,402 --> 00:21:06,756
- Kann die nicht still sein?
- Hilfe!
297
00:21:06,843 --> 00:21:08,835
- Halt die Klappe!
- Hallo!
298
00:21:08,922 --> 00:21:10,960
Helft mir doch!
299
00:21:11,043 --> 00:21:13,001
Bleib nicht zu lange, Baby.
300
00:21:13,084 --> 00:21:15,474
Ein Opfer
such ich noch aus.
301
00:21:15,564 --> 00:21:18,319
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
302
00:21:32,848 --> 00:21:34,602
Stevie.
303
00:21:35,529 --> 00:21:38,365
Ich habe für diese Flyer
viel Geld und Zeit investiert.
304
00:21:38,451 --> 00:21:41,842
- Dann gebe ich dir das Geld dafür.
- Wenn wir Geschäftspartner sind...
305
00:21:41,931 --> 00:21:44,606
... dann müssen wir
einander vertrauen.
306
00:21:47,012 --> 00:21:50,927
Ist es wegen Rose?
Versteckst du dich vor ihr?
307
00:21:51,533 --> 00:21:55,289
- Woher weißt du von ihr?
- Dein Exmann hat es erzählt.
308
00:21:55,375 --> 00:21:57,446
Und du denkst,
ich versteck mich vor meiner Tochter?
309
00:21:57,536 --> 00:22:00,051
Du hast nie
ihren Namen erwähnt.
310
00:22:00,136 --> 00:22:03,573
Das heißt nicht, dass ich sie nicht liebe.
Dass ich nicht alles für sie täte.
311
00:22:03,656 --> 00:22:08,574
- Alles, was ich tue, ist für Rose.
- Und wieso soll sie dich nicht finden?
312
00:22:08,658 --> 00:22:12,255
- Davon hab ich kein Wort gesagt.
- Hey Stevie!
313
00:22:16,220 --> 00:22:19,817
Warum hilft mir niemand?
Helft mir doch!
314
00:22:19,901 --> 00:22:23,896
Halt die Klappe!
Halt die Klappe! Verstanden?
315
00:22:35,544 --> 00:22:39,301
- Du hast eine Tochter, aber sie lebt woanders.
- Sie lebt bei meiner Schwester, okay?
316
00:22:39,386 --> 00:22:42,345
Das erklärt nicht, warum dein Name
nicht auf den Flyer soll, Stevie.
317
00:22:42,426 --> 00:22:45,545
Das hat ja auch
gar nichts damit zu tun.
318
00:22:50,389 --> 00:22:52,426
Es ist wegen einem Typen.
319
00:22:52,508 --> 00:22:57,061
- Noch ein Exmann?
- Nein. Wir waren nicht verheiratet.
320
00:22:57,149 --> 00:22:59,619
Aber wir standen
uns sehr nahe.
321
00:22:59,710 --> 00:23:03,865
- Dann ging es in die Brüche.
- Ist er hinter dir her?
322
00:23:04,593 --> 00:23:07,586
Er denkt, ich hab was, das ihm gehört,
aber es sind meine.
323
00:23:07,673 --> 00:23:12,544
- Was denn für Sachen?
- Unwichtig. Deshalb will ich keine Publicity.
324
00:23:13,674 --> 00:23:17,112
- Es tut mir Leid wegen Rose, okay?
- Danke.
325
00:23:17,195 --> 00:23:19,586
- Hey, hängen hier noch mehr von denen?
- Noch massenhaft.
326
00:23:19,676 --> 00:23:23,511
- Jodi ist weg. Wir können sie nirgends finden.
- Was?
327
00:23:23,958 --> 00:23:25,676
Hilfe!
328
00:23:35,560 --> 00:23:37,711
Falls Ihnen
kalt sein sollte.
329
00:23:37,800 --> 00:23:39,360
Danke.
330
00:23:39,441 --> 00:23:42,674
Wissen Sie, Sie kommen mir
nicht wie ein Verbrecher vor.
331
00:23:42,761 --> 00:23:45,402
Ich habe doch Ihr Vieh geklaut,
also bin ich wohl einer.
332
00:23:45,483 --> 00:23:49,477
- Wieso tun Sie das?
- Weil ich es will.
333
00:23:49,563 --> 00:23:52,956
Weil es besser ist,
als sich ein Leben lang abzurackern.
334
00:23:53,405 --> 00:23:57,685
- Mein Kind soll es mal besser haben.
- Sie haben ein Kind?
335
00:23:57,766 --> 00:24:00,281
- Ist unterwegs.
- Bree ist schwanger?
336
00:24:00,366 --> 00:24:01,595
Bree?
337
00:24:03,487 --> 00:24:05,081
Ja.
338
00:24:05,168 --> 00:24:07,444
Wir versuchen es
schon ewig.
339
00:24:07,528 --> 00:24:09,725
Dagegen hab ich nichts.
340
00:24:11,929 --> 00:24:14,320
Bitte lassen Sie mich gehen.
341
00:24:21,612 --> 00:24:23,284
Ich kann nicht.
342
00:24:41,497 --> 00:24:43,011
BJ.
343
00:24:43,618 --> 00:24:46,656
- Höre, du warst erfolgreich heute. Gratuliere.
- Danke.
344
00:24:46,738 --> 00:24:48,332
- Man sieht sich.
- Alles klar.
345
00:24:48,418 --> 00:24:53,176
- Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
- Hallo. Ihre Frau sagt, Sie brauchen Hilfe.
346
00:24:54,219 --> 00:24:59,091
- Noch auffälliger geht es ja wohl kaum, was?
- Wir brechen ja auch in einen Lkw ein.
347
00:24:59,181 --> 00:25:02,778
- Was hat Bree gemacht?
- Sich unterhalten mit verschiedenen Leuten.
348
00:25:02,862 --> 00:25:05,742
- Also nichts Kriminelles.
- Fertig.
349
00:25:10,225 --> 00:25:15,255
- Kleingeld, Lippenstift, eine Zeitschrift...
- Ach, zeig mal.
350
00:25:16,666 --> 00:25:19,785
Die hat Jodi im Truck Stop gekauft.
Seht ihr? Da drin ist ein Artikel über Schuhe.
351
00:25:19,867 --> 00:25:24,260
Verrät der Umschlag den Inhalt eines Buches?
Was sagen Schuhe über jemanden aus?
352
00:25:24,348 --> 00:25:29,060
Ja, darüber haben wir vor der Panne geredet.
Deshalb dachte ich, wir könnten Bree trauen.
353
00:25:29,149 --> 00:25:31,904
- Wegen ihrer Schuhe?
- Das ist gar nicht so blöd.
354
00:25:31,990 --> 00:25:36,110
Na gut, es ist blöd.
Aber es beweist, dass Jodi im Lkw war.
355
00:25:36,191 --> 00:25:39,263
Das beweist gar nichts, Tess.
Viele Menschen kaufen Zeitschriften.
356
00:25:39,351 --> 00:25:42,629
Sie kauft zufällig genau dieselbe Zeitschrift
an genau demselben Tag...
357
00:25:42,712 --> 00:25:45,751
... an dem Jodi in ihrem Lkw sitzt
und verschwindet.
358
00:25:45,833 --> 00:25:48,827
- Eigenartiger Zufall.
- Meinst du, die Polizei sieht das auch so?
359
00:25:48,913 --> 00:25:50,827
Wie war ihr Name?
360
00:25:50,914 --> 00:25:55,114
- Bree, Tina, ich weiß es nicht genau.
- Hier ist 'ne Postkarte an eine Kylie Sutton.
361
00:25:55,195 --> 00:25:59,475
- Meine teuerste Kylie, ich liebe dich, Baby...
- Heißt sie nun Tina oder Kylie?
362
00:25:59,556 --> 00:26:03,949
- Der Führerschein könnte gefälscht sein.
- So, das war's.
363
00:26:10,799 --> 00:26:14,350
Ich versteh das nicht.
Sie hat Tess' Vieh gestohlen und Jodi entführt...
364
00:26:14,441 --> 00:26:16,716
- Wieso kommt sie dann her?
- Sie ist geldgierig.
365
00:26:16,800 --> 00:26:19,522
- Oder verzweifelt.
- Das ist hoffentlich ein gutes Zeichen.
366
00:26:19,602 --> 00:26:23,563
Sie würde das Risiko nicht eingehen,
wenn Jodi schon was passiert wäre.
367
00:26:24,883 --> 00:26:29,515
- Niemand macht dir Vorwürfe, Tess.
- Nicht nötig, das mach ich schon selbst.
368
00:26:29,604 --> 00:26:31,324
Danke.
369
00:26:32,084 --> 00:26:34,839
Ich wollte nichts weiter,
als mein Vieh gut verkaufen.
370
00:26:34,925 --> 00:26:38,044
- Wusste nicht, dass es bei uns so eng ist.
- Wir können dir auch was leihen.
371
00:26:38,126 --> 00:26:41,438
Notfalls kann man auch Gutachten
für den Farmerrat erstellen.
372
00:26:41,528 --> 00:26:44,362
So nennst du das also, Nick.
Gutachtertätigkeit?
373
00:26:44,448 --> 00:26:48,443
Okay. Wir werden diese Bree, Kylie,
oder wie auch immer sie heißt, beobachten.
374
00:26:48,529 --> 00:26:52,205
- Und wenn sie ein Opfer hat, folgen wir ihr.
- Mit Glück führt sie uns direkt zu Jodi.
375
00:26:52,290 --> 00:26:55,443
- Und wenn sie kein anderes Opfer findet?
- Ich hab vorhin Vieh gekauft.
376
00:26:55,531 --> 00:26:58,411
- Wir können es als Köder benutzen.
- Es muss nur jemand mitspielen.
377
00:26:58,491 --> 00:27:02,567
- Aber uns kennt sie doch schon.
- Ich bin doch das geborene Opfer.
378
00:27:02,653 --> 00:27:06,488
- Würdest du's tun?
- Klar. Findest du nicht, dass ich hilflos aussehe?
379
00:27:58,306 --> 00:28:00,220
Scheiße!
380
00:28:00,307 --> 00:28:01,946
Hilfe!
381
00:28:03,028 --> 00:28:04,859
Anhalten!
382
00:28:09,789 --> 00:28:11,463
Danke!
383
00:28:11,550 --> 00:28:13,622
Ich danke Ihnen vielmals.
Sie müssen mir helfen...
384
00:28:13,711 --> 00:28:16,909
- Was fällt dir ein?
- Nein! Nein!
385
00:28:17,912 --> 00:28:20,427
- Lassen Sie mich bitte gehen!
- Sie sollten doch hier bleiben.
386
00:28:20,512 --> 00:28:23,187
- Und warten, dass Sie mich umbringen?
- Ich bring Sie nicht um, okay?
387
00:28:23,273 --> 00:28:26,745
- Warum sollte ich Ihnen trauen?
- Weil wir niemanden verletzen.
388
00:28:26,834 --> 00:28:29,906
Nein, Sie klauen ihnen nur das Vieh.
Ihr Kind wird stolz darauf sein.
389
00:28:29,994 --> 00:28:32,352
- Halt die Klappe!
- Hilfe!
390
00:28:32,435 --> 00:28:35,076
- Helft mir doch!
- Halt die Klappe!
391
00:28:35,556 --> 00:28:39,949
Hör zu, Stevie. Du hast das Vieh gekauft,
also bist du auch dafür verantwortlich.
392
00:28:40,037 --> 00:28:42,997
Kannst du nicht
noch etwas warten?
393
00:28:43,078 --> 00:28:45,992
- Das klappt sicher nicht.
- Doch das wird es. Wart's ab.
394
00:28:46,079 --> 00:28:49,390
Ich habe Besseres zu tun,
als der Babysitter für 15 Stück Vieh zu sein...
395
00:28:49,480 --> 00:28:53,521
- ... während du nichts auf die Reihe kriegst.
- Ach komm, reg dich nicht so auf.
396
00:28:53,601 --> 00:28:56,674
- Danke, Nick.
- Wofür?
397
00:28:56,762 --> 00:29:00,198
Dass du hier bist.
Und das machst.
398
00:29:00,603 --> 00:29:04,199
Was heißt, reg dich nicht so auf?
Sieh zu, wie du klar kommst!
399
00:29:04,643 --> 00:29:06,522
Sie wird uns sehen.
400
00:29:17,006 --> 00:29:18,884
Entschuldige.
401
00:29:19,567 --> 00:29:21,604
Ist schon okay.
402
00:29:22,928 --> 00:29:25,160
Wo sind sie denn?
403
00:29:26,769 --> 00:29:30,081
- Haben Sie was von Ihrer Freundin gehört?
- Noch nicht.
404
00:29:30,170 --> 00:29:32,208
Wie Sie sagen,
sie taucht sicher bald auf.
405
00:29:32,290 --> 00:29:36,730
Wir überprüfen die Frau, die den Lkw fährt.
Noch wissen wir nichts.
406
00:29:36,811 --> 00:29:39,123
Das ist sehr nett,
vielen Dank.
407
00:29:39,213 --> 00:29:42,923
Sie haben meine Nummer ja.
Rufen Sie mich an, wenn Sie von ihr hören.
408
00:29:43,013 --> 00:29:45,528
Ich möchte nicht umsonst
hinter jemandem herjagen.
409
00:29:45,614 --> 00:29:48,528
Sie stehen bei mir
ganz oben auf der Liste.
410
00:29:56,176 --> 00:30:00,171
- Vielleicht haben wir übertrieben.
- Sie hat uns sicher nicht gehört.
411
00:30:04,259 --> 00:30:05,454
Na los.
412
00:30:05,539 --> 00:30:09,249
Was soll ich deiner Meinung nach machen?
Ohne Lkw sitze ich mit dem Vieh hier fest.
413
00:30:09,340 --> 00:30:11,855
Ist das etwa meine Schuld?
Ihr Frauen wollt alles allein machen.
414
00:30:11,940 --> 00:30:14,012
Gut, aber dann jammert nicht,
wenn's schwierig wird.
415
00:30:14,101 --> 00:30:16,571
Die Autovermietung sagte,
dass er hier sein sollte.
416
00:30:16,662 --> 00:30:19,701
Ich habe sogar extra dafür gezahlt.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
417
00:30:19,783 --> 00:30:21,978
- Alles in Ordnung, Miss?
- Ja, danke.
418
00:30:22,063 --> 00:30:25,819
- Belästigt Sie dieser Kerl hier?
- Nein, aber Sie. Verziehen Sie sich.
419
00:30:25,904 --> 00:30:29,056
- Seien Sie nicht gleich so unhöflich.
- Sie meint es nicht so. Stevie?
420
00:30:29,144 --> 00:30:32,583
- Stevie, sag ihm, dass alles in Ordnung ist.
- Alles bestens. Ehrlich.
421
00:30:32,666 --> 00:30:35,545
- Kenne ich Sie nicht von irgendwoher?
- Nicht, dass ich wüsste.
422
00:30:35,626 --> 00:30:37,903
- Waren Sie nicht beim Rodeo?
- Bei einigen war ich dabei.
423
00:30:37,986 --> 00:30:40,821
- Wusste ich doch. Alex Ryan ist mein Name.
- Hab von Ihnen gehört.
424
00:30:40,908 --> 00:30:44,027
Schön. Wissen Sie, meine Partnerin
und ich machen eine Rodeoschule auf.
425
00:30:44,109 --> 00:30:45,781
- Kennen Sie unsere Flyer?
- Nein.
426
00:30:45,868 --> 00:30:49,546
- Nein? Kommen Sie mit, ich geb Ihnen einen.
- Ja, toll!
427
00:31:01,353 --> 00:31:03,550
Einen Kaffee, bitte.
428
00:31:11,715 --> 00:31:13,150
Danke.
429
00:31:16,636 --> 00:31:18,754
Nicht Ihr Tag heute, was?
430
00:31:19,078 --> 00:31:23,914
Ich hab zufällig mitgekriegt, wie der Typ
Sie wegen des Viehs angemacht hat.
431
00:31:23,998 --> 00:31:26,150
Ein Arschloch, huh?
432
00:31:26,240 --> 00:31:27,879
Alles geklärt?
433
00:31:27,960 --> 00:31:32,114
Nein. Ist schon das dritte Mal diese Woche,
dass ich Mist gebaut habe.
434
00:31:32,201 --> 00:31:36,994
Ich muss mir sicher'n neuen Job suchen,
wenn der Lkw nicht bald kommt.
435
00:31:37,723 --> 00:31:40,238
Tja, viel Glück.
436
00:31:42,084 --> 00:31:44,918
Hey, tolle Stiefel.
437
00:31:45,924 --> 00:31:49,043
- Danke.
- Ich bin Stiefelfan und sammle sie sogar.
438
00:31:49,125 --> 00:31:53,724
- Aber solche habe ich noch nie gesehen.
- Ach, ist 'ne Spezialanfertigung.
439
00:31:53,807 --> 00:31:56,925
Könnten Sie mir vielleicht den Namen
vom Hersteller geben?
440
00:31:57,007 --> 00:32:02,447
- Klar, ich habe die Nummer im Lkw.
- Den vermieten Sie nicht, oder?
441
00:32:04,449 --> 00:32:06,839
Ich wollte eigentlich...
442
00:32:07,891 --> 00:32:10,121
... na ja, ich wollte heute
auf dem Markt Vieh kaufen...
443
00:32:10,211 --> 00:32:15,332
... aber es war alles zu teuer und na ja,
ein kleiner Auftrag wäre gut.
444
00:32:15,412 --> 00:32:18,770
- Dann hätte sich der Weg hierher gelohnt.
- Ist das Ihr Ernst?
445
00:32:18,853 --> 00:32:22,051
Das wäre fantastisch.
Mein Boss wird gern dafür bezahlen.
446
00:32:22,133 --> 00:32:25,924
- Tja, dann sind wir uns wohl einig.
- Klasse.
447
00:32:30,256 --> 00:32:33,488
- Wie kann ich Ihnen nur danken?
- Das mach ich doch gern.
448
00:32:33,576 --> 00:32:36,969
Hier ist die Adresse.
Ich habe 'ne Karte gemalt, damit Sie es finden.
449
00:32:37,057 --> 00:32:39,937
- Sieht ziemlich einfach aus.
- Ach und...
450
00:32:40,018 --> 00:32:44,377
... 50 Dollar, das ist alles, was ich bei mir habe.
Mein Boss zahlt den Rest später.
451
00:32:44,939 --> 00:32:46,420
Ach was.
452
00:32:46,500 --> 00:32:50,938
- Ich vertrau Ihnen, dass ich es nachher kriege.
- Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll.
453
00:32:51,022 --> 00:32:53,377
- Dann will ich mal los.
- Okay, ich komme gleich nach.
454
00:32:53,462 --> 00:32:56,183
Ich ruf den Autovermieter an.
Der kann sich seinen Lkw sonst wohin stecken.
455
00:32:56,263 --> 00:32:59,176
Übertreiben Sie's nicht.
Nächstes Mal kann ich vielleicht nicht helfen.
456
00:32:59,263 --> 00:33:00,492
Okay.
457
00:33:04,464 --> 00:33:06,502
Wir sehen uns.
458
00:33:20,589 --> 00:33:23,900
Ich glaube, wir haben
unseren ersten Rodeoschüler.
459
00:33:23,989 --> 00:33:25,822
Das ist gut.
460
00:33:27,510 --> 00:33:31,391
- Fahr los! Sonst verlieren wir sie.
- Alles klar.
461
00:33:41,273 --> 00:33:45,064
- Denkst du, sie merkt, dass wir ihr folgen?
- Kann ich mir nicht vorstellen.
462
00:33:45,155 --> 00:33:47,875
Wenn sie Jodi
etwas angetan hat, dann...
463
00:33:48,355 --> 00:33:53,592
Wir finden sie, Tess.
In zwei Wochen lachen wir darüber.
464
00:33:53,677 --> 00:33:58,036
Na ja, vielleicht nicht lachen,
aber milde lächeln.
465
00:34:04,480 --> 00:34:07,997
Lieber wer oder was du auch bist,
wenn wir Jodi finden und sie unverletzt ist...
466
00:34:08,081 --> 00:34:12,873
... verspreche ich, dass ich nie wieder fluche,
mehr für gute Zwecke spende...
467
00:34:12,962 --> 00:34:17,161
... und ich verspreche,
nie wieder etwas unversucht zu lassen.
468
00:34:18,084 --> 00:34:19,962
Sag's gleich für zwei.
469
00:34:21,324 --> 00:34:23,555
Warum ist das
so mit uns?
470
00:34:23,644 --> 00:34:25,557
Wie meinst du das, Tess?
471
00:34:25,645 --> 00:34:29,037
Ich hätte nicht zögern sollen,
als Dave zurückgekommen ist.
472
00:34:29,125 --> 00:34:33,086
Ich hab Mist gebaut...
Tut mir Leid.
473
00:34:33,527 --> 00:34:35,281
Wir haben
den falschen Weg genommen.
474
00:34:35,368 --> 00:34:38,327
Heißt aber nicht,
dass wir ihn nicht wiederfinden.
475
00:34:41,770 --> 00:34:44,410
Moment,
wo fährt sie denn hin?
476
00:34:46,411 --> 00:34:48,481
Das ist eine Sackgasse.
477
00:34:55,052 --> 00:34:57,487
Muss verdammt hart sein.
478
00:34:57,573 --> 00:34:59,054
Was?
479
00:34:59,134 --> 00:35:02,206
Sich ständig
umgucken zu müssen.
480
00:35:02,774 --> 00:35:05,369
Man gewöhnt sich daran.
481
00:35:05,454 --> 00:35:08,494
Das ist kein Leben,
wenn du mich fragst.
482
00:35:10,216 --> 00:35:13,255
Vielleicht hat Bree
ja keine andere Wahl.
483
00:35:14,217 --> 00:35:19,691
Du hast immer die Wahl.
Das ist vielleicht nicht leicht, aber man hat sie.
484
00:35:20,219 --> 00:35:21,414
Da sind sie.
485
00:35:27,301 --> 00:35:31,853
- Sie ist diese Straße da reingefahren.
- Ein Stückchen weiter steht ein alter Hof.
486
00:35:31,941 --> 00:35:33,899
Nick ist vorgegangen.
Er sagt, du kennst den Weg.
487
00:35:33,982 --> 00:35:36,702
Okay, dann holen wir
jetzt Jodi.
488
00:35:39,344 --> 00:35:42,224
Hoffentlich glaubt
die Polizei uns jetzt.
489
00:35:52,467 --> 00:35:54,106
Hey!
490
00:35:56,428 --> 00:35:58,819
- Die haben Nerven.
- Irgendwann müssen die doch mal Luft holen.
491
00:35:58,909 --> 00:36:02,301
- Habt ihr noch jemanden gesehen?
- Hier hinten sind nur die beiden.
492
00:36:02,390 --> 00:36:05,462
- Ich sehe vorne nach.
- Nein. Alex, warte.
493
00:36:08,112 --> 00:36:10,991
Los, komm.
Hier ist dein Hut.
494
00:36:12,512 --> 00:36:14,231
Endlich.
495
00:37:09,086 --> 00:37:10,760
Hey!
496
00:37:16,848 --> 00:37:18,522
Na gut.
497
00:37:19,649 --> 00:37:22,085
Wenn du es
so haben willst.
498
00:37:24,370 --> 00:37:26,010
Mein Arm!
499
00:37:28,251 --> 00:37:31,211
- Du schuldest mir was.
- Nicht schlecht.
500
00:37:43,455 --> 00:37:47,052
- Jodis Hut!
- Wo kann sie denn sein?
501
00:37:57,339 --> 00:37:59,934
- Baby, wir müssen fliehen!
- Hey!
502
00:38:03,180 --> 00:38:05,820
- Keinen Schritt weiter!
- Jodi, alles okay?
503
00:38:05,901 --> 00:38:08,621
- Kommen Sie, lassen Sie sie los!
- Das kann ich nicht.
504
00:38:08,701 --> 00:38:13,220
Okay! Sie nehmen das Vieh,
und dafür geben Sie uns Jodi.
505
00:38:13,303 --> 00:38:15,738
Na klar! Sie wollen mich
mit dem Vieh verschwinden lassen?
506
00:38:15,823 --> 00:38:17,895
- Ja!
- Okay, warten Sie...
507
00:38:17,984 --> 00:38:20,705
- Sie sollten doch stehen bleiben!
- Okay, wir tun alles, was Sie sagen.
508
00:38:20,785 --> 00:38:24,461
- Aber tun Sie ihr nichts.
- Stevie! Pass auf!
509
00:38:26,506 --> 00:38:28,145
Jodi!
510
00:38:28,227 --> 00:38:30,696
Komm, Baby!
Steig ein!
511
00:38:32,427 --> 00:38:36,980
- Es tut mir so Leid. Geht es dir gut?
- Mir geht es gut, wirklich. Ich...
512
00:38:37,068 --> 00:38:40,858
Okay, ich werde noch
ein bisschen sitzenbleiben.
513
00:38:40,949 --> 00:38:45,025
- Die sind aber schnell da.
- Das war's mit dem Traum vom kleinen Haus.
514
00:38:45,111 --> 00:38:48,263
- Hast du etwa Mitleid mit den beiden?
- Auf keinen Fall!
515
00:38:48,352 --> 00:38:51,105
Das Schwein hat mir
mein Handy geklaut.
516
00:38:53,792 --> 00:38:55,432
Hey...
517
00:39:03,434 --> 00:39:05,871
Die Bullen-Attrappe.
518
00:39:07,316 --> 00:39:10,037
War wohl doch
keine so doofe Idee, was?
519
00:39:10,117 --> 00:39:13,156
Wir sparen
die Versicherungskosten.
520
00:39:14,598 --> 00:39:16,511
Jetzt sind wir wohl quitt.
521
00:39:16,599 --> 00:39:20,355
Ich will diese Rodeoschule
nicht allein aufziehen, Stevie.
522
00:39:20,440 --> 00:39:22,830
Das hat doch
auch keiner gesagt.
523
00:39:23,881 --> 00:39:28,001
Aber das nächste Mal werde ich
das Design der Flyer gestalten.
524
00:39:28,082 --> 00:39:31,041
Wenn dein Name zuerst stehen soll,
kein Problem.
525
00:39:32,603 --> 00:39:35,438
Wann höre ich denn mal
den Rest der Geschichte?
526
00:39:35,523 --> 00:39:38,723
- Irgendwann.
- Wann ist irgendwann?
527
00:39:38,804 --> 00:39:41,240
Irgendwann ist...
528
00:39:41,605 --> 00:39:44,758
... wenn du den richtigen
Schwung drauf hast.
529
00:39:47,447 --> 00:39:51,761
- Oh, ich hol schon mal das Verbandszeug.
- Ach was.
530
00:39:54,928 --> 00:39:58,080
- Das war gut!
- Das war sogar ausgesprochen gut.
531
00:39:58,169 --> 00:40:02,050
- Wieso hast du mich nicht angerufen?
- Er hat mir mein Handy weggenommen.
532
00:40:02,130 --> 00:40:04,691
Was?
Das neue Mobiltelefon?
533
00:40:04,771 --> 00:40:08,128
- Wir kaufen dir ein neues.
- Entschuldige, Meg. Es ging alles so schnell.
534
00:40:08,212 --> 00:40:10,727
Dir geht's gut.
Das ist die Hauptsache.
535
00:40:10,812 --> 00:40:12,963
- Kann ich dir was bringen?
- Heiße Schokolade, bitte.
536
00:40:13,052 --> 00:40:15,249
- Kommt sofort.
- Und ein paar Kekse.
537
00:40:15,333 --> 00:40:18,407
- Ich habe sogar deine Lieblingssorte.
- Oh, und dann noch ein Auto.
538
00:40:18,495 --> 00:40:20,533
Übertreib es nicht.
539
00:40:20,935 --> 00:40:24,293
Ach, Tess. Gib mir mal die Zeitschrift.
Hab den Artikel über Schuhe noch nicht durch.
540
00:40:24,376 --> 00:40:27,734
- Ich will wissen, wem ich trauen kann.
- Noch einen Wunsch, Eure Hoheit?
541
00:40:27,817 --> 00:40:32,289
- Im Moment nicht, aber ich sage Bescheid.
- Was sagen meine Schuhe über mich aus?
542
00:40:32,377 --> 00:40:34,654
Sie sollten häufiger
geputzt werden.
543
00:40:34,738 --> 00:40:37,858
Du bist treu und verlässlich
und hast ein gutes Herz.
544
00:40:37,940 --> 00:40:40,774
Das hat Tess
jedenfalls gesagt.
545
00:40:40,860 --> 00:40:44,332
- Ach so.
- Und du küsst sehr gut.
47735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.