All language subtitles for McLeods_Daughters_S04E09_PAL_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,759 --> 00:00:06,547 ... die Kreativität und Spontanität deiner Tante... 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,079 ... und die Fürsorge und Loyalität deines Patenonkels. 3 00:00:10,162 --> 00:00:12,518 Wer ist denn meine kleine Süße? 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,802 - Na du! - Ich entschuldige mich bei dir. 5 00:00:15,884 --> 00:00:18,081 Gut, ich nehme sie an. 6 00:00:18,565 --> 00:00:20,877 Ich bin Charlottes Patenonkel. 7 00:00:21,445 --> 00:00:25,125 Ich will nicht, dass sie von dir oder sonst wem verkorkst wird. 8 00:00:25,209 --> 00:00:26,689 Okay. 9 00:00:27,490 --> 00:00:29,961 Was hast du dir jetzt wieder getan? 10 00:00:30,051 --> 00:00:34,251 - Nur ein paar Prellungen am Rücken. - Du bist für sie fast wie ein Vater. 11 00:00:34,332 --> 00:00:37,486 Wie soll ich's ihr erklären, wenn du dich selber umbringst. 12 00:00:37,574 --> 00:00:41,092 Das ist nicht möglich, Tess, ich bin unverwundbar. 13 00:00:44,457 --> 00:00:47,018 Wir könnten Hilfe gebrauchen. Wo ist Alex? 14 00:00:47,098 --> 00:00:50,890 Er ist in Melbourne. Er will seinen Vater sehen. 15 00:00:53,462 --> 00:00:57,539 Bryce, das ist die Aussage Sumner. Die ist eben gekommen. 16 00:00:57,625 --> 00:01:00,016 Der hat sich ja Zeit gelassen. 17 00:01:00,705 --> 00:01:03,506 - Du kennst ja Alex. - Er wird das hier doch nicht aufgeben? 18 00:01:03,587 --> 00:01:06,467 - Nein. - Nicht für so einen Laffen im Anzug. 19 00:01:06,548 --> 00:01:10,830 Es sagt Ihnen bestimmt nicht viel, aber mein Name ist Alex Ryan. Ich bin... 20 00:01:10,911 --> 00:01:12,390 Ja. 21 00:01:12,991 --> 00:01:15,383 Ich weiß, wer du bist, Alex. 22 00:01:26,517 --> 00:01:29,910 So, Meb, dein erster Geburtstagskuchen. 23 00:01:33,201 --> 00:01:38,323 - Ist'n bisschen orange, der Schokoladenkuchen. - Na ja, es sind Karotten und Zucchini. 24 00:01:39,683 --> 00:01:42,518 Charlotte soll sich von Anfang an gesund ernähren. 25 00:01:42,604 --> 00:01:45,963 - Sie ist jung, Tess, nicht blöd. - Obendrauf kommt noch ein Zuckerguss. 26 00:01:46,047 --> 00:01:50,360 Jodi hat gleich gemerkt, wenn ich ihr heimlich Gemüse ins Essen gerührt hab. 27 00:01:50,448 --> 00:01:52,202 Komm, Jodi, Futter rausfahren! 28 00:01:52,289 --> 00:01:55,648 Wenn sie reden könnte, würde sie nach Schokolade fragen. 29 00:01:56,531 --> 00:01:59,492 Wir können für die Party ja noch ein paar Lollis besorgen. 30 00:01:59,572 --> 00:02:01,213 Für alle Fälle. 31 00:02:01,734 --> 00:02:04,569 Ich wollte Charlotte Stiefel schenken, aber Tess war schneller. 32 00:02:04,655 --> 00:02:08,731 - Willst du dich an einem Teddy beteiligen? - Ach, der vor deinem Zimmer? Gruselig. 33 00:02:08,818 --> 00:02:11,333 Ja, er sah im Katalog viel kleiner aus. 34 00:02:15,299 --> 00:02:17,577 Was hast du angestellt? 35 00:02:18,780 --> 00:02:22,095 - Nichts. Was hast du angestellt? - Nichts. 36 00:02:22,183 --> 00:02:25,541 - Theresa Charlotte McLeod? - Ja, das bin ich. 37 00:02:27,226 --> 00:02:28,977 Hier unterschreiben. 38 00:02:29,066 --> 00:02:30,866 Okay. 39 00:02:32,469 --> 00:02:34,701 - Danke. - Danke auch. 40 00:02:40,950 --> 00:02:42,990 Was ist es? 41 00:02:46,874 --> 00:02:50,028 Peter will das Sorgerecht für Charlotte. 42 00:02:51,596 --> 00:02:54,351 - Das kann Peter doch nicht tun, oder? - Das ist ja unglaublich. 43 00:02:54,437 --> 00:02:57,193 - Ihr braucht einen Anwalt. - Lenny Bradshaw? 44 00:02:57,280 --> 00:02:59,841 Nein, das ist eine andere Liga. Er muss ein Ass sein. 45 00:02:59,921 --> 00:03:03,802 Ja, einer, der mehr drauf hat als ab und zu eine Klage und Grundstücksübertragungen. 46 00:03:03,883 --> 00:03:07,193 - Wie soll ich das bezahlen? - Ich werde das schon machen, Tess. 47 00:03:07,285 --> 00:03:09,801 - Ich kenne einen guten Mann in Adelaide. - Nein, lass nur, Harry. 48 00:03:09,886 --> 00:03:14,166 Ich kenne dafür den Richtigen. Bryce. Ich rufe ihn an und kläre das. 49 00:03:14,247 --> 00:03:16,888 Was, dieser Lackaffe? Ich wusste nicht, dass ihr noch Kontakt habt. 50 00:03:16,968 --> 00:03:20,851 Hatten wir auch nicht. Aber glaub mir, er ist der Beste für den Job. 51 00:04:09,153 --> 00:04:12,112 Weißt du, was heute für ein Tag ist, meine Kleine? 52 00:04:12,634 --> 00:04:16,233 Die wollte ich dir gern geben, bevor es hektisch wird. 53 00:04:17,156 --> 00:04:18,877 Guck mal! 54 00:04:18,957 --> 00:04:20,596 Ja! 55 00:04:20,677 --> 00:04:23,034 Was sagst du dazu, Meb? 56 00:04:23,840 --> 00:04:29,520 Deine Mami hat mir auch so ein Paar geschenkt, als ich nach Drover's zurückgekommen bin. 57 00:04:29,602 --> 00:04:32,801 Ja, wirklich. Nur etwas größer. 58 00:04:34,525 --> 00:04:37,247 Alles Liebe zum Geburtstag, Charlotte. 59 00:04:54,455 --> 00:04:55,968 Bryce! 60 00:04:57,256 --> 00:05:00,726 - Danke, dass du gekommen bist. - War doch klar. 61 00:05:01,696 --> 00:05:03,689 Schön, dass du angerufen hast. 62 00:05:03,778 --> 00:05:07,091 Alex hatte noch nie gute Manieren. Harry Ryan. 63 00:05:07,180 --> 00:05:08,978 Bryce Redstaff. 64 00:05:10,341 --> 00:05:13,255 Ein eindrucksvolles Anwesen haben Sie hier, Harry. 65 00:05:13,342 --> 00:05:18,260 Danke. Selbst gebaut. Ich will meinen Jungs ja auch was hinterlassen. 66 00:05:23,587 --> 00:05:26,422 War gleich zu sehen, der weibliche Einfluss. 67 00:05:26,508 --> 00:05:29,343 - Bryce Redstaff. - Sandra Kinsella. 68 00:05:30,030 --> 00:05:34,628 - Warum macht Peter das jetzt? - Die Adresse auf dem Schriftstück ist in Fisher. 69 00:05:34,711 --> 00:05:38,708 - Er muss wohl dahin gezogen sein. - Das erklärt nicht, wieso er sie jetzt haben will. 70 00:05:38,793 --> 00:05:42,072 Meinst du, es hat was damit zu tun, dass Charlotte eins geworden ist? 71 00:05:42,155 --> 00:05:44,716 Mag schon sein. Wer weiß, wieso er das tut. 72 00:05:44,796 --> 00:05:47,917 Ich denke, das muss ein Irrtum sein. 73 00:05:49,718 --> 00:05:55,354 Ja. Er ist aus Versehen zum Anwalt gegangen und hat eine Klage eingereicht. 74 00:05:55,442 --> 00:05:58,595 Er befürchtet vielleicht, dass er sie nicht sehen darf. 75 00:05:58,924 --> 00:06:00,836 Mag sein. 76 00:06:02,245 --> 00:06:04,158 Sieh nur! 77 00:06:04,246 --> 00:06:10,600 Ich glaube, das ist für dich. Ja! Es ist wunderschön, Meg. 78 00:06:11,769 --> 00:06:15,208 Ich hab gedacht, ich mach es lieber ein bisschen größer. 79 00:06:15,291 --> 00:06:17,760 Dann kann sie noch reinwachsen. 80 00:06:19,573 --> 00:06:23,206 Ich ruf ihn an. Wir finden bestimmt eine Lösung. 81 00:06:42,583 --> 00:06:44,177 Tess! 82 00:06:44,625 --> 00:06:46,300 Hallo. 83 00:06:46,386 --> 00:06:49,141 Tut mir Leid, dich zu Hause zu stören, aber ich muss mit dir reden. 84 00:06:49,228 --> 00:06:52,141 Ich halte es für das Beste, wenn das unsere Anwälte regeln. 85 00:06:52,228 --> 00:06:55,143 Was regeln? Wenn du Charlotte sehen willst, ist das okay. 86 00:06:55,230 --> 00:06:59,910 - Ruf einfach an und wir verabreden was. - Also, leider ist es nicht so einfach. 87 00:06:59,992 --> 00:07:04,034 Aber du hast sie seit einem Jahr nicht gesehen. Du kannst sie uns nicht einfach so wegnehmen. 88 00:07:04,115 --> 00:07:08,029 Ich bin ihr Vater. Sie gehört zu mir, zu ihrer Familie. 89 00:07:08,115 --> 00:07:11,669 - Sie ist bei ihrer Familie. - Man hat mir geraten, nicht zu diskutieren. 90 00:07:11,759 --> 00:07:15,389 Wenn du Einwände hast, dann lass es meinen Anwalt wissen. 91 00:07:19,961 --> 00:07:23,956 Na, der hat wirklich Nerven, sie jetzt zurückzufordern. 92 00:07:24,043 --> 00:07:26,765 Was ist dieser Peter überhaupt für ein Typ? 93 00:07:26,845 --> 00:07:29,039 Er ist eigentlich in Ordnung. 94 00:07:29,124 --> 00:07:30,880 Wollte er das Baby nicht? 95 00:07:30,966 --> 00:07:32,924 Nicht ganz. 96 00:07:33,848 --> 00:07:38,845 Damals ist so eine Lüge aufgekommen. Alle dachten, Alex sei der Vater. 97 00:07:38,930 --> 00:07:41,730 - Peter auch? - Ja. 98 00:07:41,811 --> 00:07:46,968 - Aber Alex hat ihn dann aufgeklärt, oder? - Er war's eigentlich, der damit angefangen hat. 99 00:07:47,375 --> 00:07:50,608 Und wann hat Peter nun erfahren, dass er der Vater ist? 100 00:07:50,695 --> 00:07:55,137 Nach ihrer Geburt. Er kam und unterschrieb die Geburtsurkunde. 101 00:07:55,218 --> 00:07:58,337 Seitdem hat er gar keinen Kontakt mehr gehabt. 102 00:07:58,419 --> 00:08:02,973 Abgesehen von den Weihnachtsgeschenken und den Karten und den Fotos. 103 00:08:03,062 --> 00:08:07,457 - Scheint ein richtiger Mistkerl zu sein. - Nein, das hab ich nur falsch erklärt. 104 00:08:08,024 --> 00:08:10,460 - Das stinkt. - Ja, genau. Das sag ich doch. 105 00:08:10,545 --> 00:08:13,697 Nein, ich meine, dass es wirklich stinkt. 106 00:08:13,785 --> 00:08:16,177 - Widerlich! - Schlimmer... 107 00:08:16,267 --> 00:08:18,101 Durchfall. 108 00:08:21,909 --> 00:08:23,789 Ich... 109 00:08:23,871 --> 00:08:26,149 Ich habe Ihre Schwester kennengelernt. 110 00:08:26,233 --> 00:08:28,508 Sie war eine bezaubernde Frau. 111 00:08:28,592 --> 00:08:31,393 Mein herzliches Beileid. 112 00:08:32,394 --> 00:08:34,194 Danke. 113 00:08:35,195 --> 00:08:38,351 Also, Bryce hat schon hunderte von Sorgerechtsfällen gewonnen. 114 00:08:38,439 --> 00:08:40,556 Du musst dir keine Gedanken machen. 115 00:08:40,640 --> 00:08:45,351 Ich verstehe nicht, warum Peter das macht. Ich würde ihm nie verbieten, Charlotte zu sehen. 116 00:08:45,440 --> 00:08:46,876 Was schon sehr hilfreich ist. 117 00:08:46,961 --> 00:08:50,638 Dem Gericht geht es aber vor allem um das Wohl des Kindes. 118 00:08:50,724 --> 00:08:55,641 - Das ist einfach. Bei uns zu bleiben. - Das müssen wir ihnen klar machen. 119 00:08:55,724 --> 00:09:01,327 Die sehen sich die Hauptbezugsperson an, ob sie Charlotte versorgen können... 120 00:09:01,410 --> 00:09:05,244 ... die Umgebung, in der sie aufwächst, ist sie sicher, stabil... 121 00:09:05,329 --> 00:09:09,326 Hey! Nehmt sofort die Hände hoch! Pfoten hoch! 122 00:09:10,172 --> 00:09:13,210 Entschuldigung. Ich wusste nicht, dass hier Besuch ist. 123 00:09:13,293 --> 00:09:16,846 Das ist Terry. Er macht die Unterhaltung für die Party. 124 00:09:16,936 --> 00:09:18,494 Hallo. 125 00:09:18,575 --> 00:09:20,808 Da werd ich noch üben müssen. 126 00:09:21,218 --> 00:09:24,099 Und das ist das Kind, um das es geht? 127 00:09:24,179 --> 00:09:26,616 Ja. Das ist Charlotte. 128 00:09:26,701 --> 00:09:31,823 Hey, Püppchen! Meine kleine Traumprinzessin. Ja? 129 00:09:32,503 --> 00:09:35,623 Es wäre hilfreich, wenn wir die Argumentation gegen ihn verstärken könnten. 130 00:09:35,705 --> 00:09:38,061 Und wie machen wir das? 131 00:09:38,145 --> 00:09:40,264 Jeder hat eine Vergangenheit, Tess. 132 00:09:40,346 --> 00:09:44,946 Ganz einfach. Er hat Claire geschwängert, während er verheiratet war. 133 00:09:46,349 --> 00:09:48,386 Sowas kommt vor. 134 00:09:48,789 --> 00:09:51,385 Aber ist er wieder bei seiner Frau und hat ein stabiles Familienleben. 135 00:09:51,470 --> 00:09:53,862 Ich will nicht die Vergangenheit von jemandem durchforsten. 136 00:09:53,951 --> 00:09:58,790 Man wird bei Ihnen genau hinsehen - wie Sie das ganze Anwesen hier führen... 137 00:09:58,874 --> 00:10:02,109 ... ob Sie langfristig für Charlotte sorgen können. 138 00:10:02,197 --> 00:10:04,348 Tess führt die Farm sehr gut. 139 00:10:04,437 --> 00:10:08,433 Das glaube ich gern. Wieviele Angestellte haben Sie? 140 00:10:08,519 --> 00:10:11,752 Nun, das sind Stevie, Jodi, Meg, Terry... 141 00:10:11,841 --> 00:10:14,995 - Der Cowboy? - Ja, er wohnt hier, aber er arbeitet nicht hier. 142 00:10:15,083 --> 00:10:18,554 - Wieso nicht? - Er ist Megs Partner. 143 00:10:19,005 --> 00:10:20,758 Sie sind nicht verheiratet? 144 00:10:20,845 --> 00:10:23,123 Nein, offiziell nicht. 145 00:10:23,207 --> 00:10:26,485 Was ist mit Stevie und Jodi, sind die ein Paar? 146 00:10:26,567 --> 00:10:29,289 Na, das würde ich gern sehen, Bryce. 147 00:10:33,051 --> 00:10:39,812 Seetang, Knoblauch, Chili, Apfelessig auch noch etwas... 148 00:10:39,893 --> 00:10:42,329 ... und Vitamine. 149 00:10:42,736 --> 00:10:47,289 So, das vertreibt auch den letzten Erreger, wenn sie das einatmen. 150 00:10:48,178 --> 00:10:49,932 Hallo. 151 00:10:53,181 --> 00:10:56,016 Wir verwenden natürliche Heilmittel statt Antibiotika. 152 00:10:56,102 --> 00:11:00,222 - Die denken wirklich, das Zeug wirkt, Bryce. - Für das Vieh ist es langfristig besser. 153 00:11:00,303 --> 00:11:02,943 Solange sie den Gestank ertragen. 154 00:11:03,025 --> 00:11:04,938 Ladies. 155 00:11:14,789 --> 00:11:16,430 Hey Dad! 156 00:11:16,512 --> 00:11:21,872 Ich hab den Fehler beim Traktor gefunden. Die Leitung zur Einspritzpumpe ist undicht. 157 00:11:23,514 --> 00:11:26,987 - Alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 158 00:11:31,119 --> 00:11:34,191 Der Arzt meint, wenn ich Treppen rauf- und runterlaufen kann, ohne zu schnaufen... 159 00:11:34,279 --> 00:11:38,240 ... kann ich mit Sandra schlafen, ohne einen Herzinfarkt zu riskieren. 160 00:11:38,320 --> 00:11:40,916 Ich bin froh, dass ich gefragt habe. 161 00:11:41,643 --> 00:11:43,920 Hey, wo ist dein Bruder? 162 00:11:44,004 --> 00:11:47,794 - Bei Bryce, schätze ich. - Was hältst du von ihm? 163 00:11:48,646 --> 00:11:52,198 - Alex meint, er kennt sich aus. - Ich frage dich. 164 00:11:52,289 --> 00:11:56,604 - Ich halte ihn für einen versnobten Lackaffen. - Ja. 165 00:11:58,890 --> 00:12:03,172 Nur zu, die Treppe oder Sandra, eines davon bringt dich garantiert um. 166 00:12:04,011 --> 00:12:07,406 Manchmal wundert man sich, wie die Dinge vor Gericht verdreht werden. 167 00:12:07,495 --> 00:12:09,647 Was gibt es da zu verdrehen? 168 00:12:09,978 --> 00:12:12,811 „Tess McLeod setzt unkonventionelle Methoden ein... 169 00:12:12,898 --> 00:12:17,372 ... lehnt jede fortschrittliche Medizin ab und lässt ihr Vieh leiden.“ 170 00:12:17,460 --> 00:12:21,137 - Hör doch auf. - Sowas könnten Peters Anwälte sagen. 171 00:12:21,221 --> 00:12:24,821 Na, wenn das Gründe sein sollen... 172 00:12:25,184 --> 00:12:28,894 - Wer versorgt Charlotte? - Wir alle. Ich und Tess. 173 00:12:28,984 --> 00:12:32,458 - Meg und Terry des Öfteren... - Keine durchgehende Versorgung. 174 00:12:32,547 --> 00:12:35,108 Das Kind wird von einer Person zur anderen gereicht. 175 00:12:35,188 --> 00:12:38,023 - Das ist lächerlich. - Noch'n Beispiel, wie das Gericht es sehen kann. 176 00:12:38,109 --> 00:12:39,864 Das ist alles Müll und das sagst du ihnen. 177 00:12:39,951 --> 00:12:44,104 Peters Anwälte werden alles tun, um uns zu diskreditieren. 178 00:12:44,192 --> 00:12:46,788 Wir müssen beweisen, dass es Charlotte ohne ihren Vater besser geht. 179 00:12:46,872 --> 00:12:48,786 Vater? 180 00:12:48,874 --> 00:12:52,152 Wer hat ihr denn die Windeln gewechselt, sie gefüttert, gebadet, zu Bett gebracht? 181 00:12:52,235 --> 00:12:56,391 - Es kommt auf das Gericht an, nicht dich. - Bryce... 182 00:12:56,478 --> 00:12:58,629 Was soll das heißen? 183 00:12:59,638 --> 00:13:02,712 Wir werden es nicht leicht haben. 184 00:13:07,683 --> 00:13:10,963 So gut können Peters Chancen doch nicht stehen, oder? 185 00:13:11,046 --> 00:13:15,005 - Nachdem er sich so lange nicht gemeldet hat. - Ach, ein Jahr ist gar nichts. 186 00:13:15,085 --> 00:13:18,126 Wenn es dreißig wären, wie bei mir... 187 00:13:18,208 --> 00:13:21,167 Das ist doch was Anderes. Ich meine... 188 00:13:21,249 --> 00:13:24,323 ... du hast nicht gewusst, dass Mutter ein Kind von dir hat. 189 00:13:25,250 --> 00:13:27,210 Und wenn ja... 190 00:13:29,173 --> 00:13:31,325 Wer weiß? 191 00:13:31,414 --> 00:13:35,455 Man denkt doch immer an sein Kind. Ich auch, seit du mich besuchst hast. 192 00:13:35,535 --> 00:13:39,247 - Ich frage mich, was du wohl so tust. - Ach, ich mache dauernd irgendwas. 193 00:13:39,337 --> 00:13:43,892 - Ja? - Ich will mit Stevie Rodeokurse abhalten. 194 00:13:43,981 --> 00:13:47,451 Ich muss es irgendwie ausgleichen, dass Wilgul den Bach runtergeht. 195 00:13:47,541 --> 00:13:50,535 - Brauchst du einen Geldgeber dafür? - Wäre schön. 196 00:13:50,622 --> 00:13:54,062 Nein, nur jede Menge Zulauf. Erzähl es deinen Anwaltskollegen: 197 00:13:54,144 --> 00:13:56,661 Wochenende auf dem Land mit Abwürfen von Wildpferden. 198 00:13:56,745 --> 00:13:59,659 - Darauf werden die sicher abfahren. - Ja. 199 00:14:01,026 --> 00:14:03,587 Du wirst Geld brauchen, um das aufzuziehen. 200 00:14:03,669 --> 00:14:06,789 Ja. Daran arbeite ich noch. 201 00:14:09,112 --> 00:14:13,185 - Soviel zur biodynamischen Geburtstagsparty. - Nichts weiter als Notrationen. 202 00:14:13,272 --> 00:14:15,709 Gute Idee, nur für alle Fälle. 203 00:14:21,076 --> 00:14:22,670 Peter. 204 00:14:22,757 --> 00:14:25,593 Tess, ich will ja nicht... 205 00:14:26,158 --> 00:14:29,471 Charlotte! Bist du groß geworden! 206 00:14:30,441 --> 00:14:32,674 - Ja. - Darf ich sie mal... 207 00:14:32,763 --> 00:14:37,362 - Sie fremdelt in der letzten Zeit oft. - Hallo Süße! 208 00:14:37,805 --> 00:14:39,843 Wie geht es dir? 209 00:14:39,926 --> 00:14:44,560 - Du hast Geburtstag heute, nicht wahr? - Oh, so ein großes Mädchen bist du also schon. 210 00:14:45,408 --> 00:14:48,446 - Bis nachher. - Unglaublich. 211 00:14:49,169 --> 00:14:53,927 Sie sieht aus wie meine Jüngste, Natalie, als sie so alt war. Stimmt's? 212 00:14:55,374 --> 00:14:59,050 Also, das war jetzt wahrscheinlich keine so gute Idee. 213 00:14:59,133 --> 00:15:03,734 Peter, ich will nicht, dass es um Charlotte ein Tauziehen gibt. 214 00:15:03,817 --> 00:15:05,332 Das will ich auch nicht. 215 00:15:05,418 --> 00:15:08,059 Wenn wir das den Anwälten überlassen, werden wir für immer Feinde sein. 216 00:15:08,139 --> 00:15:10,655 Tess, das hab ich nicht vor. 217 00:15:12,342 --> 00:15:14,093 Also... 218 00:15:14,502 --> 00:15:18,737 ... wir feiern heute um drei ihren Geburtstag. Willst du nicht kommen? 219 00:15:19,303 --> 00:15:21,376 Bring doch deine Mädchen mit. 220 00:15:21,464 --> 00:15:24,823 - Ich hab für Hunderte gerechnet. - Das mach ich gern. 221 00:15:27,147 --> 00:15:31,940 Wenn der biologische Vater beteiligt ist, wird es nicht einfach. 222 00:15:32,031 --> 00:15:36,106 - Aber Alex hat sie großgezogen. - Das ist kein rechtlicher Anspruch auf Charlotte. 223 00:15:36,192 --> 00:15:39,550 Was jedoch zählt: Er ist der Mann, der von Anfang an da war. 224 00:15:39,633 --> 00:15:44,347 Genau. Nicht der Typ, der sich kurz amüsiert und dann das Weite sucht. 225 00:15:45,598 --> 00:15:48,112 Bryce gibt nur den juristischen Standpunkt wieder, Harry. 226 00:15:48,198 --> 00:15:50,429 Dass ich keinen Anspruch habe, hast du mir nicht gesagt. 227 00:15:50,519 --> 00:15:52,590 Das liegt doch auf der Hand. 228 00:15:52,679 --> 00:15:56,755 - Tess ist der Vormund und Peter Johnson... - Ich bin sowas wie ein Vater für sie. 229 00:15:56,841 --> 00:15:58,913 Nicht juristisch! 230 00:16:01,363 --> 00:16:05,438 Hättest du sie adoptiert oder ihre Mutter geheiratet... 231 00:16:05,927 --> 00:16:08,726 - Also was kann ich tun? - Du kannst dich raushalten. 232 00:16:08,808 --> 00:16:10,639 Vorläufig. 233 00:16:15,769 --> 00:16:21,486 - Hey, hey, hey, hey! - Hey! Na, macht schon! Hey! 234 00:16:22,174 --> 00:16:23,893 Na los! 235 00:16:23,975 --> 00:16:25,931 Und? 236 00:16:26,014 --> 00:16:29,408 Was hältst du davon, dass Peter zur Party kommt? 237 00:16:29,897 --> 00:16:32,333 Sie will nur, dass Charlotte einen besonderen Geburtstag hat. 238 00:16:32,418 --> 00:16:34,776 Und wenn Peters Kommen dazu beiträgt... 239 00:16:34,859 --> 00:16:38,739 Zu meinem 18. Geburtstag war mein größter Wunsch, dass mein Vater kommt. 240 00:16:38,822 --> 00:16:41,896 - Und war er das? - Nein. 241 00:16:41,983 --> 00:16:46,821 - Manchmal haben Eltern ihre Gründe. - Denkst du, dass er kommen wird? 242 00:16:46,905 --> 00:16:50,342 Ich denke, dass wir noch viel Vieh drenchen müssen vor der Party. 243 00:16:50,425 --> 00:16:51,861 Na kommt! 244 00:16:52,189 --> 00:16:53,861 Vorwärts! 245 00:16:54,429 --> 00:16:57,662 Und was haben wir hier jetzt? Abrakadabra! 246 00:16:57,750 --> 00:16:59,868 Ein Hündchen. Ja? 247 00:17:02,311 --> 00:17:04,351 - Mami! - Du blöder, blöder Hundesohn. 248 00:17:04,434 --> 00:17:07,031 - Mami! - Na gut... 249 00:17:08,193 --> 00:17:11,745 Cowboy Terry kommt sofort zurück. Moment mal, Kinder. 250 00:17:11,835 --> 00:17:15,309 - Ich glaube eins hab ich schon vergrault. - Das stimmt. 251 00:17:15,398 --> 00:17:18,949 - Schwierige Zuschauer. - Ja... Und wie findest du meinen Kuchen? 252 00:17:19,039 --> 00:17:22,114 - Oh, Wahnsinn! Ein richtiges Prachtstück. - Ja? 253 00:17:22,202 --> 00:17:25,992 - Ziemlich ungewöhnlich, nicht? - Ja, ich wollte nicht geschlechtsspezifisch sein. 254 00:17:26,083 --> 00:17:30,204 - Wünsch mir Glück. Ich stürze mich ins Volk. - Viel Glück. 255 00:17:31,366 --> 00:17:36,158 - Die Stiefel passen perfekt. - Siehst du schön aus! 256 00:17:36,247 --> 00:17:39,127 - Oh, was ist denn da? - Okay, was können wir tun? 257 00:17:39,208 --> 00:17:44,206 Es ist alles fertig. Aber ich denke, Terry hat Unterstützung bei den Kindern nötig. 258 00:17:44,292 --> 00:17:45,852 Klar! 259 00:17:46,332 --> 00:17:48,643 So, kommt, Kinder. 260 00:17:48,734 --> 00:17:50,409 - Hallo! - Hallo. 261 00:17:50,495 --> 00:17:52,531 Schön, dass ihr gekommen seid. 262 00:17:52,616 --> 00:17:54,687 Alana, Natalie. 263 00:17:54,776 --> 00:17:56,370 Das ist Tess. 264 00:17:56,457 --> 00:17:57,734 - Hallo. - Hallo. 265 00:17:57,819 --> 00:18:00,971 - Hallo. - Das ist für Charlotte. 266 00:18:01,059 --> 00:18:04,417 Danke, vielen Dank. Das ist ja nett. 267 00:18:06,621 --> 00:18:09,012 Julia, meine Frau hat die gemacht. 268 00:18:09,102 --> 00:18:12,461 - Oh, Schokoladenkekse! - Davon kann man nie genug haben. 269 00:18:12,544 --> 00:18:16,540 Vielen Dank. Das ist sehr nett von ihr. 270 00:18:16,627 --> 00:18:19,018 Toll, Schokoladenkekse, kommt her! Schokoladenkekse! 271 00:18:19,108 --> 00:18:22,419 Schokoladenkekse! Ja! 272 00:18:22,508 --> 00:18:28,589 - Wir sollten mal die Notration holen. - Oh ja, natürlich. Geht klar. 273 00:18:34,355 --> 00:18:36,916 Treppen sind ein hervorragendes Cardio-Training. 274 00:18:36,996 --> 00:18:38,590 Ja. 275 00:18:38,996 --> 00:18:43,950 Sie hier auf dem Land machen es richtig, mit dem Laufen und Reiten. 276 00:18:44,040 --> 00:18:48,001 Ich muss in der Nähe der Kanzlei ins Fitnessstudio laufen. 277 00:18:48,080 --> 00:18:51,395 - Gehen Sie jeden Tag hin? - Ja, sogar zweimal manchmal. 278 00:18:51,484 --> 00:18:56,480 - Gegen die Kopflastigkeit. - Ich dachte, ein Jurist muss kopflastig sein. 279 00:19:04,689 --> 00:19:08,683 - Meinst du nicht, du hast etwas übertrieben? - An Mebs erstem Geburtstag? 280 00:19:08,769 --> 00:19:10,649 Hör doch auf, Nick. 281 00:19:10,731 --> 00:19:13,532 Die Größe des Geschenks zählt beim Sorgerechtsverfahren nicht, Alex. 282 00:19:13,612 --> 00:19:16,082 - Das hat doch gar nichts damit zu tun. - Ach ja? 283 00:19:16,173 --> 00:19:19,008 Und Harry reagiert wie ein waidwunder Stier gegenüber Bryce. 284 00:19:19,096 --> 00:19:23,171 Das ist was Anderes. Den Plan hab ich schon seit ihrer Geburt. 285 00:19:23,256 --> 00:19:26,329 Hast du es deshalb erst in letzter Minute gekauft? 286 00:19:27,220 --> 00:19:29,096 Halt den Mund, ja? 287 00:19:29,340 --> 00:19:31,094 Und lächeln! 288 00:19:32,142 --> 00:19:37,458 Hey, Charlotte, ich mach ein Foto. Schön lächeln! Sagt mal alle „Cheese“! 289 00:19:47,470 --> 00:19:49,539 Wie läuft es? 290 00:19:49,630 --> 00:19:52,020 So viel zu den Stiefeln. 291 00:19:54,271 --> 00:19:57,312 Sie muss sie erst einlaufen, das ist alles. 292 00:19:57,394 --> 00:19:59,431 Es war doch richtig, oder? 293 00:20:00,554 --> 00:20:02,674 Ihn zur Party einzuladen? 294 00:20:02,756 --> 00:20:03,952 Ja. 295 00:20:14,641 --> 00:20:16,280 Hallo. 296 00:20:16,361 --> 00:20:20,597 - Die Party ist draußen. - Ja. 297 00:20:20,684 --> 00:20:23,043 Ich wollte nur... 298 00:20:23,565 --> 00:20:27,003 Ich dachte, Charlotte wird genug beschenkt. 299 00:20:29,967 --> 00:20:33,202 Vorsicht! Du hältst es falsch rum. 300 00:20:44,655 --> 00:20:46,090 Danke. 301 00:20:46,176 --> 00:20:47,655 Die ist niedlich. 302 00:20:47,735 --> 00:20:50,536 Wart's ab, was Alex für Charlotte hat. 303 00:20:50,616 --> 00:20:52,496 Alex! 304 00:20:52,578 --> 00:20:55,458 Ich hab ihm nicht gesagt, dass Peter kommen wird. 305 00:20:56,501 --> 00:20:59,813 - So, wisst ihr, was wir jetzt machen? - Hallo! Das ist also die Party. 306 00:20:59,902 --> 00:21:02,135 Also gut. Wo ist mein Geburtstagskind? 307 00:21:02,223 --> 00:21:06,220 Nein? Na gut, ich kenne eins. Hoppe, hoppe Reiter... 308 00:21:06,306 --> 00:21:08,183 Was machst du hier? 309 00:21:08,827 --> 00:21:13,027 Alex, das ist in Ordnung, ich hab ihn eingeladen. 310 00:21:14,150 --> 00:21:18,031 Hör auf zu kneten, Charlotte. Komm zu Alex. Ich hab 'ne große Überraschung für dich. 311 00:21:18,110 --> 00:21:20,865 Ja. Eine Riesenüberraschung. 312 00:21:20,951 --> 00:21:23,751 Komm, meine Süße. Kommt, Kinder! 313 00:21:23,834 --> 00:21:26,714 Kommt mit Onkel Alex, es gibt 'ne Überraschung für Charlotte. 314 00:21:26,794 --> 00:21:31,153 - Kommt mit! - Geh mal mit hin. Aber seid vorsichtig. 315 00:21:32,596 --> 00:21:36,958 Guck mal, Charlotte. Guck, da ist ein Pferdchen. Guck mal, das ist Hopscotch. 316 00:21:37,040 --> 00:21:40,112 - Ein Pony schenkst du ihr? - Ich konnte es nicht verhindern. 317 00:21:40,201 --> 00:21:42,399 Mann! Das ist aber 'ne Überraschung! 318 00:21:42,483 --> 00:21:45,635 - Ungelogen! - Sie ist ein Landkind, sie braucht ein Pferd. 319 00:21:45,723 --> 00:21:47,796 Guck, streichle das Pferd. 320 00:21:47,885 --> 00:21:50,641 Ja, genau. So ist gut. 321 00:21:50,726 --> 00:21:54,164 Jetzt weiß sie genau, welcher Daddy sie mehr lieb hat. 322 00:21:54,246 --> 00:21:56,001 Was? 323 00:21:56,728 --> 00:22:02,011 Das ist sehr großzügig von dir. Das reicht für die nächsten fünf Geburtstage. 324 00:22:02,091 --> 00:22:06,530 - Ich kauf ihr was und wann ich will, klar? - Ja, Hauptsache, sie kommt mir nicht zu nahe. 325 00:22:06,611 --> 00:22:10,848 Dazu brauchst du keine Hilfe, Mann. Halt dich raus aus ihrem Leben wie bisher. 326 00:22:10,935 --> 00:22:14,134 Glaubst du im Ernst, ich lasse zu, dass du meine Tochter aufziehst? 327 00:22:14,216 --> 00:22:16,607 Bis jetzt mach ich es jedenfalls besser als du. 328 00:22:16,697 --> 00:22:19,009 Woher willst du das wissen, du hast keine Kinder. 329 00:22:19,099 --> 00:22:22,300 - Du bist so ein Idiot. - Du willst dir nur ihre Liebe erkaufen, Ryan. 330 00:22:22,381 --> 00:22:25,103 Du kriegst sie nicht, klar? Nicht, wenn ich's verhindern kann. 331 00:22:25,183 --> 00:22:28,780 - Jetzt, jetzt hör doch auf! - Beruhige dich. 332 00:22:28,863 --> 00:22:31,982 Ach, und da fragst du dich, wieso sie zu mir soll? 333 00:22:32,064 --> 00:22:34,137 Alana! Natalie! 334 00:22:34,226 --> 00:22:35,661 Kommt! 335 00:22:35,747 --> 00:22:38,218 - Wir gehen. - Nein, es tut ihm Leid. 336 00:22:38,309 --> 00:22:42,065 Er hat's nicht so gemeint. Bitte. Alex, sag's ihm. 337 00:22:42,712 --> 00:22:47,104 Wie kannst du nur so blöd sein? Du hast alles verdorben. 338 00:23:03,680 --> 00:23:08,280 So sollte man Charlottes ersten Geburtstag nicht in Erinnerung behalten. 339 00:23:08,682 --> 00:23:12,439 Kinderpartys enden immer mit Tränen. 340 00:23:13,003 --> 00:23:15,920 Ja, aber bei uns war's nicht so, oder? 341 00:23:27,571 --> 00:23:30,246 Er wird doch nicht gewinnen, oder? 342 00:23:37,255 --> 00:23:39,613 Da ist er selbst Schuld. 343 00:23:44,099 --> 00:23:47,411 Ich hatte gerade einen Anruf von Peters Anwalt. 344 00:23:47,500 --> 00:23:50,460 - Er will eine einstweilige Verfügung erwirken. - Was? 345 00:23:50,541 --> 00:23:52,853 Der hat ja keine Zeit verschwendet. 346 00:23:52,942 --> 00:23:57,894 - Was für ein dummes Verhalten. - Ja, ich weiß. Peter ist ein echter Vollidiot. 347 00:23:58,545 --> 00:24:01,699 Ich spreche von dir! 348 00:24:02,188 --> 00:24:04,988 - Denken Sie, er wird das schaffen? - Werde ich gleich erfahren. 349 00:24:05,069 --> 00:24:07,665 Ich treffe mich mit seinem Anwalt. 350 00:24:09,631 --> 00:24:13,911 - Neigst du öfter zu Wutausbrüchen, Alex? - Ich hab ihn gar nicht richtig angefasst. 351 00:24:13,991 --> 00:24:15,551 Ja, richtig. 352 00:24:15,633 --> 00:24:18,672 Das wird dir das Gericht sicher abkaufen. 353 00:24:18,754 --> 00:24:21,111 Das reicht. Wir fahren nach Fisher. 354 00:24:21,196 --> 00:24:23,665 - Wozu? - Etwas nachforschen. 355 00:24:24,838 --> 00:24:27,036 Nächstes Jahr wird es besser. 356 00:24:27,120 --> 00:24:30,113 Dann gibt es so viele Schokoladenkekse, wie du willst. 357 00:24:30,200 --> 00:24:34,993 Und Onkel Terry macht wieder Zaubertricks, aber dann übt er erst vorher. 358 00:24:35,082 --> 00:24:37,838 Die Kühe werden nicht krank... 359 00:24:37,923 --> 00:24:42,478 ... und Onkel Alex wird nicht so wütend. 360 00:24:43,685 --> 00:24:47,282 So, alles fertig, fast so gut wie neu. 361 00:24:47,888 --> 00:24:52,807 Hast du vielleicht Glück, Meb. Sieh doch nur, die vielen Geschenke. 362 00:24:52,891 --> 00:24:55,249 Wo kommt bloß der große Teddy hin? 363 00:24:55,332 --> 00:24:59,929 Was ist mit dem Puzzle, ob wir das wohl schaffen, huh? 364 00:25:00,014 --> 00:25:03,452 Und was machen wir jetzt mit dem albernen Pony? 365 00:25:12,138 --> 00:25:16,261 - Wonach genau suchen wir eigentlich? - Halt einfach die Augen offen, ja? 366 00:25:16,861 --> 00:25:21,176 Meinst du, Peter treibt etwas Belastendes auf seinem Rasen? 367 00:25:21,263 --> 00:25:23,336 Wer weiß? 368 00:25:24,144 --> 00:25:25,819 Hör zu, wir müssen es versuchen. 369 00:25:25,906 --> 00:25:28,867 Du hast doch gehört, was Bryce gesagt hat, ich hab alles vermasselt. 370 00:25:28,948 --> 00:25:31,180 Das ist alles, was ich tun kann. 371 00:25:36,911 --> 00:25:41,352 Da sind sie. Sie gehen rein. Fahr! Fahr weiter, aber langsam. 372 00:25:49,636 --> 00:25:53,109 Sie waren einkaufen. Zutiefst böse Leute sind das. 373 00:25:53,197 --> 00:25:58,069 Wenn wir lang genug warten, tun die vielleicht noch was richtig Verkommenes, wie Kochen. 374 00:25:58,160 --> 00:26:02,840 Nick... Vielleicht entscheidet sich dadurch, ob ich Charlotte behalte oder nicht. 375 00:26:02,922 --> 00:26:04,836 Ist das klar? 376 00:26:08,806 --> 00:26:13,403 Machen wir das jetzt noch länger? Ich komm mir schon richtig schäbig vor. 377 00:26:14,208 --> 00:26:16,244 Ja, ich mir auch. 378 00:26:17,129 --> 00:26:22,161 Alex ist ein leidenschaftlicher Mann. Er wird Charlotte nicht so einfach hergeben. 379 00:26:22,252 --> 00:26:26,852 Aber die Forderung ist völlig überzogen. Er ist nicht der Vater. 380 00:26:26,935 --> 00:26:29,495 Ja, aber trotzdem liebt er sie. 381 00:26:29,977 --> 00:26:33,765 - Es ist ein Fax für Sie gekommen. - Danke. 382 00:26:35,698 --> 00:26:39,615 - Worum ging's denn eben? - Ach, er ist besorgt wegen des Verfahrens. 383 00:26:39,701 --> 00:26:42,263 Das kann ich mir vorstellen, bis jetzt hat er noch nichts erreicht. 384 00:26:42,342 --> 00:26:45,063 Die Aufgabe ist nicht leicht, Harry. 385 00:26:45,143 --> 00:26:50,173 - Du bist ziemlich beeindruckt von ihm, was? - Er ist offensichtlich ein sehr erfahrener Anwalt. 386 00:26:50,265 --> 00:26:53,260 Er trägt ein bisschen dick auf, finde ich. 387 00:26:53,346 --> 00:26:56,385 - Harry, du hast keinen Grund zur Sorge. - Wirklich? 388 00:26:56,467 --> 00:27:01,147 Bryce und Alex werden sich nie nahe stehen, sie sind völlig verschieden. 389 00:27:02,068 --> 00:27:04,586 Alex kommt mehr nach dir. 390 00:27:04,670 --> 00:27:08,463 Ein rauer und unverhohlener Mann vom Land. 391 00:27:08,553 --> 00:27:12,104 Im Gegensatz zu einem Laffen aus der Großstadt? 392 00:27:12,194 --> 00:27:15,474 Harry Ryan, ich kenne dich zu gut... 393 00:27:15,557 --> 00:27:18,198 ... sonst würde ich dich für eifersüchtig halten. 394 00:27:36,927 --> 00:27:39,727 Kaum zu glauben, dass sie schon eins ist. 395 00:27:43,170 --> 00:27:47,450 Fühlt sich an, wie ein ganzes Leben und ist doch nur ein Jahr. 396 00:27:57,095 --> 00:27:59,567 Es tut mir so Leid, Tess. 397 00:28:00,900 --> 00:28:03,415 Nein, es war meine Schuld. 398 00:28:03,499 --> 00:28:06,174 Ich hätte ihn nicht einladen dürfen. 399 00:28:10,101 --> 00:28:13,175 Ich hab mir überlegt, wie wir das hinkriegen. 400 00:28:13,262 --> 00:28:14,983 Ja? 401 00:28:16,505 --> 00:28:18,738 Wir beide heiraten. 402 00:28:21,748 --> 00:28:23,626 Du und ich? 403 00:28:24,430 --> 00:28:26,500 Wir adoptieren Charlotte. 404 00:28:26,591 --> 00:28:29,027 Damit wären wir eine Familie. 405 00:28:29,672 --> 00:28:32,392 Dann kriegt das Gericht, was es will. 406 00:28:35,593 --> 00:28:39,034 Alex, das ist eine schöne Vorstellung, aber... 407 00:28:39,117 --> 00:28:41,677 Dann gehört sie zu uns, Tess. 408 00:28:42,357 --> 00:28:45,351 Dann wird man sie uns nie wegnehmen können. 409 00:28:51,762 --> 00:28:54,483 Das wird nicht nötig sein. 410 00:28:56,242 --> 00:28:58,475 Das schaffen wir auch so. 411 00:29:20,814 --> 00:29:24,014 Ich bin nicht der Mensch, der Auseinandersetzungen scheut. 412 00:29:24,096 --> 00:29:26,453 Ich habe Leute angesetzt... 413 00:29:26,537 --> 00:29:28,814 ... die recherchieren, um was zu finden. 414 00:29:28,897 --> 00:29:31,459 Aber wir haben gegen Johnson nichts in der Hand. 415 00:29:31,539 --> 00:29:35,058 - Was tun wir also? - Wir müssen zusammenhalten. 416 00:29:35,142 --> 00:29:38,932 Johnson hat eine geladene Waffe und wir suchen nach der Munition. 417 00:29:39,023 --> 00:29:41,175 Was wissen Sie über seine Frau? 418 00:29:41,264 --> 00:29:47,217 Nicht viel. Ihr Name ist Julia und sie macht tolle Schokoladenkekse. 419 00:29:47,305 --> 00:29:52,225 Hören Sie, ich habe mich wohl nicht klar genug ausgedrückt. 420 00:29:52,309 --> 00:29:56,191 Das Verfahren steht auf tönernen Füßen für uns. 421 00:29:56,273 --> 00:30:00,152 - Alex war nur aufgeregt. - Es geht nicht nur um Alex. 422 00:30:01,554 --> 00:30:04,548 Sie hat kein stabiles Familienleben. 423 00:30:04,635 --> 00:30:08,711 Ihre landwirtschaftlichen Methoden sind bestenfalls unkonventionell. 424 00:30:08,798 --> 00:30:10,438 - Schlimmstenfalls gefährlich. - Gefährlich? 425 00:30:10,519 --> 00:30:13,240 Das Vieh ist nicht so schnell gesund wie bei konventionellen Behandlungen. 426 00:30:13,320 --> 00:30:15,961 - Ja, aber langfristig... - Aufgrund Ihrer Methoden... 427 00:30:16,041 --> 00:30:18,398 ... setzen Sie Charlotte möglicherweise Krankheiten aus. 428 00:30:18,482 --> 00:30:21,396 - Ich würde nie und nimmer... - Ihre Haushälterin... 429 00:30:21,483 --> 00:30:26,515 ... die Frau, mit der Charlotte viel Zeit verbringt, wohnt bei einem vorbestraften Mann. 430 00:30:26,606 --> 00:30:28,964 - Terry ist ein guter Mensch. - Und dann Sie selbst. 431 00:30:29,047 --> 00:30:32,325 Eine Frau, die ihre Verlobung aufgelöst hat... 432 00:30:32,408 --> 00:30:37,246 ... eine Reihe Liebhaber hatte und mehr mit dem Betrieb beschäftigt ist als mit dem Kind. 433 00:30:37,330 --> 00:30:40,403 Sie verdrehen alles. Sie wissen, dass es nicht so ist. 434 00:30:40,491 --> 00:30:42,291 Ja. 435 00:30:45,173 --> 00:30:48,009 Aber es geht hierbei nicht um mich. 436 00:30:49,576 --> 00:30:51,296 Tess... 437 00:30:51,977 --> 00:30:55,051 Das Gericht wird Sie genau unter die Lupe nehmen. 438 00:30:55,139 --> 00:30:58,818 Ich kann Sie zwar mit gutem Rat unterstützen... 439 00:30:59,380 --> 00:31:05,015 ... aber ohne enorme Veränderungen und Widerlegung von Peters Argumenten... 440 00:31:06,745 --> 00:31:09,500 ... werden Sie wahrscheinlich Charlotte verlieren. 441 00:31:29,474 --> 00:31:33,516 Es geht ihnen nicht besser. Wir haben die Ergebnisse erst später. 442 00:31:33,596 --> 00:31:35,270 Gib ihnen Antibiotika. 443 00:31:35,357 --> 00:31:37,510 - Ganz sicher? - Ja. 444 00:31:37,598 --> 00:31:41,229 Nein, sicher bin ich nicht. Ich will nur, dass sie gesund werden. 445 00:31:41,799 --> 00:31:44,031 Aber was soll ich nun... 446 00:31:59,527 --> 00:32:03,524 Ich verspreche dir, es wird alles gut. Ja. 447 00:32:15,136 --> 00:32:16,968 Ist ja gut. 448 00:32:30,944 --> 00:32:33,619 Gib mal die Schlüssel. Ich will los. 449 00:32:36,826 --> 00:32:41,539 - Ich krieg das verdammte Ding nicht ab! - Hier, versuch's damit. 450 00:32:49,471 --> 00:32:54,708 - Du bereust den Angriff auf Peter? - Fang nicht auch noch an, okay? 451 00:32:54,794 --> 00:32:59,029 - Ich hab schon genug Ärger mit Bryce. - Schon gut, ich weiß genau, wie das passiert. 452 00:32:59,116 --> 00:33:02,395 Da blockiert irgendwas und du kommst nicht gegen an. 453 00:33:03,037 --> 00:33:07,592 Mein Jähzorn ist ja kein Geheimnis. Ich bedaure es, dass ich mich so verhalte. 454 00:33:07,680 --> 00:33:12,757 - Bist du Schuld, dass ich ein Hitzkopf bin? - Bestimmt hast du das von mir. 455 00:33:17,285 --> 00:33:19,561 Und was unternimmst du dagegen? 456 00:33:20,126 --> 00:33:22,722 Wenn ich das wüsste, wär's zwischen uns anders gelaufen. 457 00:33:22,808 --> 00:33:24,720 Meinst du nicht? 458 00:33:24,808 --> 00:33:26,960 Ja, wahrscheinlich. 459 00:33:28,609 --> 00:33:32,572 Ich stinke nach dem Zeug. Das wird meine Sozialkontakte einschränken. 460 00:33:32,651 --> 00:33:34,771 - Die Ergebnisse sind jetzt da. - Und? 461 00:33:34,854 --> 00:33:37,209 Kupfermangel. Ein paar Injektionen und sie sind fit. 462 00:33:37,294 --> 00:33:40,573 - Da wird Tess sich aber freuen. - Ja. Weißt du, wo sie ist? 463 00:33:40,656 --> 00:33:43,330 Nein. Ich hab sie länger nicht gesehen. 464 00:33:44,937 --> 00:33:48,296 - Hast du Charlotte gesehen? - Nein. 465 00:33:50,380 --> 00:33:52,453 - Oh nein. - Was? 466 00:33:52,542 --> 00:33:55,502 Der Mercedes ist weg. Charlottes Flaschen aus der Küche auch. 467 00:33:55,583 --> 00:33:59,293 - Warum sollte sie die mitnehmen? - Ich fürchte, sie ist weggelaufen. 468 00:34:53,250 --> 00:34:55,403 Fahr weiter! 469 00:34:55,491 --> 00:34:58,485 - Was ist los, Tess? - Ich hab keine Zeit. 470 00:34:58,572 --> 00:35:02,044 - Du willst abhauen, nicht wahr? - Ich hab versprochen, für Charlotte zu sorgen. 471 00:35:02,133 --> 00:35:04,524 - Und das tust du jeden Tag. - Nein, ich hab keine Wahl. 472 00:35:04,614 --> 00:35:08,134 - Wenn ich umkehre, nimmt Peter sie mir weg. - Komm her. 473 00:35:11,298 --> 00:35:14,371 Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 474 00:35:17,621 --> 00:35:20,900 Wir werden gewinnen. Wir werden beide Seiten aufzeigen. 475 00:35:20,982 --> 00:35:24,534 Aber ich will keine Schlammschlacht mit Peters Familie. 476 00:35:24,624 --> 00:35:29,576 Du musst Peter nicht in den Schmutz ziehen. Zeig dem Gericht, dass du eine gute Mutter bist. 477 00:35:29,666 --> 00:35:33,663 Aber wie Bryce es sieht, hatte ich in der Vergangenheit keine stabile, längere Beziehung. 478 00:35:33,749 --> 00:35:36,106 Weil du mit deiner ganzen Kraft Charlotte großziehst. 479 00:35:36,189 --> 00:35:38,023 Ja, ich arbeite zu viel und kann sie nicht versorgen. 480 00:35:38,110 --> 00:35:42,551 Du tust alles, um Drover's erfolgreich zu leiten. Das ist ein Zeichen für Engagement, Tess. 481 00:35:42,632 --> 00:35:45,307 Und sie wird unter mehreren Bezugspersonen herumgereicht. 482 00:35:45,394 --> 00:35:49,106 - Umso mehr Menschen lieben sie. - Und ich bin eine verrückte Bio-Bäuerin. 483 00:35:49,196 --> 00:35:53,713 Betrieben auf ökologischer Basis gehört die Zukunft, vergiss das nicht. 484 00:35:54,240 --> 00:35:56,070 Ja, aber... 485 00:35:56,878 --> 00:36:01,718 ... ich bin nur sehr oft verunsichert, weil ich nicht weiß, was für sie das Richtige ist. 486 00:36:01,802 --> 00:36:03,315 So wie jetzt. 487 00:36:03,401 --> 00:36:06,157 Du sorgst dich, weil du sie liebst. 488 00:36:07,004 --> 00:36:09,041 Kannst du nicht mein Anwalt sein? 489 00:36:09,124 --> 00:36:13,085 Du hast mich nicht nötig. Zeig denen, was für eine gute Mutter du bist. 490 00:36:13,165 --> 00:36:15,682 Jetzt fährst du zurück und beweist es. 491 00:36:16,647 --> 00:36:18,526 Ja. 492 00:36:21,931 --> 00:36:24,402 - Hab alle angerufen, keiner hat sie gesehen. - Toll, was nun? 493 00:36:24,493 --> 00:36:26,642 Wir versuchen sie zu finden. 494 00:36:26,731 --> 00:36:28,611 Halt, warte! 495 00:36:33,176 --> 00:36:35,328 Gott sei Dank! 496 00:36:49,543 --> 00:36:52,104 Ich war Zahngel besorgen. 497 00:36:53,746 --> 00:36:55,625 Davon kann man nie genug im Haus haben. 498 00:36:55,706 --> 00:36:58,826 Ja, ich bin froh, dass du nicht so lange in der Stadt warst. 499 00:36:58,908 --> 00:37:01,378 Ja, bin ich auch. 500 00:37:03,670 --> 00:37:06,312 - Ach, Jodi... - Oh, ja. 501 00:37:13,755 --> 00:37:15,908 Soll ich mit anfassen? 502 00:37:15,997 --> 00:37:18,432 Ja. Danke. 503 00:37:22,399 --> 00:37:28,240 Moment, Fakt ist, Sie gaben ihr das Gefühl, sie hätte keine andere Wahl. 504 00:37:28,323 --> 00:37:30,759 Es ist nicht meine Schuld, wenn Tess weglaufen will. 505 00:37:30,844 --> 00:37:33,233 Hätte Nick sie nicht gefunden, Gott weiß, wo sie jetzt wäre. 506 00:37:33,324 --> 00:37:35,281 Was hast du ihr denn gesagt? 507 00:37:35,364 --> 00:37:37,675 - Die Fakten des Falles. - Aus Ihrer Sicht. 508 00:37:37,765 --> 00:37:39,485 Ich bin Anwalt! 509 00:37:39,566 --> 00:37:42,366 Es ist meine Aufgabe, objektiv zu sein. 510 00:37:42,447 --> 00:37:45,008 Ihre Aufgabe ist es, zu gewinnen. 511 00:37:47,091 --> 00:37:51,371 Hoffen wir, dass Peters Anwälte nichts erfahren. Tess wirkt dadurch irrational. 512 00:37:51,452 --> 00:37:53,888 - So schätzen Sie sie also ein. - Das tue ich nicht. 513 00:37:53,974 --> 00:37:56,774 - Was ich denke, spielt keine Rolle. - Doch, allerdings. 514 00:37:56,854 --> 00:37:59,576 - Denn du verteidigst sie, Bryce. - Ganz genau. 515 00:37:59,656 --> 00:38:03,892 Wenn ihr in euren vier Wänden schon nicht klarkommt... 516 00:38:03,978 --> 00:38:06,972 ... dann werdet ihr es vor Gericht sehr schwer haben. 517 00:38:07,059 --> 00:38:10,372 - Gibst du jetzt auf? - Ich mache alles, was ich kann. 518 00:38:10,460 --> 00:38:14,855 - Aber die Fakten kann ich nicht ändern. - Tess läuft mit dem Kind weg... 519 00:38:14,942 --> 00:38:17,062 ... du stürzt dich auf Johnson wie ein primitiver Schläger... 520 00:38:17,145 --> 00:38:19,820 Hey! Reden Sie nicht so mit meinem Sohn! 521 00:38:19,906 --> 00:38:21,660 Er ist nicht Ihr Sohn. 522 00:38:29,029 --> 00:38:31,911 Willst du eine emotionale Sache daraus machen? 523 00:38:31,992 --> 00:38:35,463 Nur zu. Aber dann kann ich dir nicht helfen. 524 00:38:37,074 --> 00:38:39,796 Dann wirst du uns nicht helfen können. 525 00:38:59,403 --> 00:39:02,443 Ja, ja, okay. Okay, Schätzchen. 526 00:39:02,525 --> 00:39:04,117 Bis dann. 527 00:39:08,448 --> 00:39:12,730 Meine Tochter Ashley. Sie hat sich letzte Woche verlobt. 528 00:39:12,810 --> 00:39:14,607 Gratuliere. 529 00:39:15,532 --> 00:39:19,047 Ich soll eine Rede auf der Feier halten. 530 00:39:19,133 --> 00:39:22,046 Ist ihr Verlobter denn ein netter Typ? 531 00:39:23,175 --> 00:39:26,294 Er kommt aus einer guten, soliden Familie. 532 00:39:26,375 --> 00:39:28,972 Arbeitet für eine Top Kanzlei. 533 00:39:29,057 --> 00:39:31,130 Urheberrecht. 534 00:39:31,218 --> 00:39:35,977 - Mangelt euch nicht an Anwälten in der Familie. - Du und Ashley, ihr seid euch sehr ähnlich. 535 00:39:36,060 --> 00:39:37,733 Sehr willensstark. 536 00:39:37,822 --> 00:39:42,578 Ihr würdet euch wahrscheinlich gut verstehen, oder euch nur in den Haaren liegen. 537 00:39:42,662 --> 00:39:44,896 Das werde ich wohl nie erfahren. 538 00:39:44,985 --> 00:39:46,545 Ja. 539 00:39:46,985 --> 00:39:49,183 Das wollte ich dir geben. 540 00:39:57,711 --> 00:40:00,146 - Wofür ist das? - Na, für die Rodeoschule. 541 00:40:00,231 --> 00:40:02,463 Ich dachte, du könntest Hilfe brauchen. 542 00:40:02,833 --> 00:40:04,904 Nett von dir, Bryce. 543 00:40:05,314 --> 00:40:07,783 Aber dein Geld brauche ich nicht. 544 00:40:09,997 --> 00:40:12,717 Wir haben keine gemeinsame Vergangenheit. 545 00:40:12,797 --> 00:40:15,313 Das kannst du nicht nachholen. 546 00:40:16,081 --> 00:40:19,790 - Ja. Tut mir Leid, dass es nichts geworden ist. - Ja, mir auch. 547 00:40:20,322 --> 00:40:25,398 Ich hätte den Fall nicht annehmen dürfen, es ist ein Interessenkonflikt. 548 00:40:26,285 --> 00:40:28,515 Wieso hast du's dann getan? 549 00:40:30,285 --> 00:40:32,802 Weil du mich gefragt hast. 550 00:40:50,056 --> 00:40:52,856 Tja, ich denke, wir werden Bryce nicht so schnell wiedersehen. 551 00:40:52,937 --> 00:40:55,054 Der Arme wusste gar nicht wie ihm geschah. 552 00:40:55,137 --> 00:40:59,214 Du musst dich wohl mit einem primitiven Bauern ohne Stil und Charme begnügen. 553 00:40:59,300 --> 00:41:03,978 - Das würde ich nicht sagen. - Du hast von Bryce das Gegenteil gesagt. 554 00:41:04,060 --> 00:41:08,932 - Denkst du etwa, ich habe Interesse an ihm? - Ich wüsste nicht, was ihr gemeinsam hättet. 555 00:41:09,024 --> 00:41:12,144 Es sei denn, du hast nur einen Hang zu alten Männern. 556 00:41:12,226 --> 00:41:14,618 Nur zu einem alten Mann. 557 00:41:15,706 --> 00:41:18,348 Ich würd gern 'nen Tisch im Edgemont reservieren. 558 00:41:18,428 --> 00:41:21,979 - Champagner und Austern als Anfang? - Hört sich gut an. 559 00:41:22,071 --> 00:41:23,742 Pass auf! 560 00:41:32,034 --> 00:41:34,345 Du schnaufst gar nicht. 561 00:41:36,476 --> 00:41:41,713 - Bleiben wir doch heute zu Hause. - Candlelight Dinner, ein schönes Bad... 562 00:41:46,162 --> 00:41:48,233 Okay, Meb. 563 00:41:48,322 --> 00:41:51,203 - Jetzt kommt dein erster Ritt. - Na, komm her, Prinzessin. 564 00:41:51,283 --> 00:41:54,244 - Na los. - Es geht los. 565 00:41:55,004 --> 00:41:56,963 - So ist gut. - Festhalten. 566 00:41:57,045 --> 00:41:59,563 - Alles okay, Meb. - Schön festhalten. 567 00:42:00,569 --> 00:42:02,879 - Es geht los. - Fertig? 568 00:42:03,330 --> 00:42:05,048 Gut. 569 00:42:06,131 --> 00:42:08,967 - Guck mal, du reitest! - Wow! 570 00:42:09,052 --> 00:42:12,171 Hey! Hey! 571 00:42:14,335 --> 00:42:17,407 Okay, Tess, du sollst mit aufs Foto. Geh näher ran. 572 00:42:17,495 --> 00:42:21,458 - Sie ist ein Naturtalent. - Sie ist auf Drover's geboren, klar ist sie das. 573 00:42:21,538 --> 00:42:22,812 - Wo ist Jodi? - Guck mal hin. 574 00:42:22,898 --> 00:42:24,731 Da ist sie. 575 00:42:26,940 --> 00:42:29,376 Und hier soll sie auch immer bleiben. 49501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.