Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,103 --> 00:00:13,712
I'm taking breakfast to Evelyn,
she's still down with that bad leg.
2
00:00:13,837 --> 00:00:16,806
- Will you be all right till I get back?
- I've got my accounts to finish.
3
00:00:17,253 --> 00:00:19,887
That's not
what I'm talking about, Conor.
4
00:00:20,148 --> 00:00:22,462
- I'm worried about you.
- You should be worried.
5
00:00:22,587 --> 00:00:24,399
For your own safety, as well.
6
00:00:24,524 --> 00:00:27,174
Make sure you stay
on the main roads today.
7
00:00:27,741 --> 00:00:30,278
Don't you think it's possible
you're overreacting to all this?
8
00:00:30,582 --> 00:00:32,441
There's two of us dead, Nella.
9
00:00:32,713 --> 00:00:34,901
I don't care
if they looked like accidents.
10
00:00:35,026 --> 00:00:37,410
Someone out there
is targeting the resistance.
11
00:00:37,769 --> 00:00:39,670
When Kahlan gets here,
we'll find out who.
12
00:00:39,795 --> 00:00:41,903
- Kahlan's coming?
- I sent an urgent message.
13
00:00:42,211 --> 00:00:44,448
She'll show you
the truth of my words.
14
00:00:53,393 --> 00:00:56,262
I don't need a Confessor to tell me
I should believe in my husband.
15
00:00:58,350 --> 00:01:00,241
You've decided
where we're taking the box?
16
00:01:00,366 --> 00:01:02,910
The one place in all the Midlands
where Rahl can't get into,
17
00:01:03,138 --> 00:01:05,085
neither by spell nor by force,
18
00:01:05,643 --> 00:01:07,774
is the Crypt of the Ancient Seeker
at Tavol'Rang.
19
00:01:08,427 --> 00:01:11,415
And that's where we're headed,
with a detour to my home town,
20
00:01:11,540 --> 00:01:14,540
- to pick up the key.
- Pack up. We need to go now.
21
00:01:15,595 --> 00:01:18,910
Agreed. It's a day's walk to my house,
and three more to Tavol'Rang.
22
00:01:19,325 --> 00:01:21,392
We need to go by way of East Marwen.
23
00:01:21,999 --> 00:01:24,357
This message found its way to me
in the marketplace.
24
00:01:24,829 --> 00:01:28,090
- Some friends of mine are in trouble.
- The entire Midlands is in trouble
25
00:01:28,215 --> 00:01:30,229
if we don't get this box
locked away safe.
26
00:01:30,439 --> 00:01:31,439
I know.
27
00:01:31,916 --> 00:01:34,689
But the friend that sent that message
is a leader in the resistance.
28
00:01:35,042 --> 00:01:36,967
He and his wife
risked their lives to hide me
29
00:01:37,092 --> 00:01:39,792
when I was running from Aydindril
with The Book of Counted Shadows.
30
00:01:40,434 --> 00:01:42,767
We'll just have to meet up
after you get the key.
31
00:01:42,978 --> 00:01:44,477
Wait. You can't go alone.
32
00:01:45,604 --> 00:01:46,654
He's right.
33
00:01:46,899 --> 00:01:49,162
A Confessor can't travel
without her Seeker,
34
00:01:49,638 --> 00:01:51,984
the Seeker can't travel
without his Confessor.
35
00:01:53,448 --> 00:01:55,070
But who would trouble themselves
36
00:01:55,239 --> 00:01:57,282
with an old man in a tattered cloak?
37
00:01:58,977 --> 00:02:00,342
Thank you, Zedd.
38
00:02:01,353 --> 00:02:04,058
I'll meet you in East Marwen,
the day after tomorrow,
39
00:02:05,298 --> 00:02:06,721
with the key in my hand.
40
00:02:07,201 --> 00:02:09,039
The box goes with me.
41
00:02:09,563 --> 00:02:13,112
Too many D'Harans in these parts
on the lookout for the Seeker.
42
00:02:27,977 --> 00:02:28,977
Conor?
43
00:02:30,603 --> 00:02:31,603
Nella?
44
00:02:34,665 --> 00:02:35,765
What's wrong?
45
00:02:50,930 --> 00:02:52,439
I came as fast as I could...
46
00:03:01,994 --> 00:03:05,391
Eternal darkness
upon the soul of whoever did this.
47
00:03:06,639 --> 00:03:09,229
This is Constable Declan.
I sent for him.
48
00:03:09,523 --> 00:03:11,272
You can speak freely,
he's one of us.
49
00:03:13,790 --> 00:03:15,151
I'm Kahlan Amnell.
50
00:03:15,787 --> 00:03:18,321
It's been a long time
since we had a Confessor in East Marwen.
51
00:03:20,102 --> 00:03:22,403
You've come when you're most needed.
52
00:03:22,848 --> 00:03:23,910
Richard Cypher.
53
00:03:27,540 --> 00:03:29,874
It is an honor beyond words
to meet the Seeker,
54
00:03:31,007 --> 00:03:33,438
though I wish
we met under happier circumstances.
55
00:03:36,152 --> 00:03:37,682
Do you have any idea?
56
00:03:40,020 --> 00:03:41,718
I can't bring Conor back,
57
00:03:42,032 --> 00:03:45,085
but I swear to you
on my power as a Confessor...
58
00:03:46,531 --> 00:03:49,060
I will bring whoever killed him
to justice.
59
00:03:53,881 --> 00:03:55,650
Conor knew he was in danger.
60
00:03:56,792 --> 00:04:00,238
The message said that two of the men
in your group were already dead.
61
00:04:02,727 --> 00:04:05,702
We believe they were murdered
by traitors in league with the D'Harans.
62
00:04:07,154 --> 00:04:09,502
One of the men
appeared to have taken his own life,
63
00:04:09,860 --> 00:04:12,055
but there was no reason for him
to have done that.
64
00:04:13,606 --> 00:04:16,648
The other was crushed under his wagon
while he was fixing a wheel,
65
00:04:17,449 --> 00:04:18,893
but nobody saw it happen.
66
00:04:20,349 --> 00:04:22,416
When was the last time
you saw your husband?
67
00:04:22,541 --> 00:04:24,241
I left before breakfast.
68
00:04:24,796 --> 00:04:26,765
The sun was just coming up.
69
00:04:27,326 --> 00:04:29,058
I spent the morning with a friend,
70
00:04:30,246 --> 00:04:32,644
she's been sick,
and when I came back,
71
00:04:33,280 --> 00:04:35,211
the place was torn apart, and I...
72
00:04:37,578 --> 00:04:39,029
Was anything missing?
73
00:04:43,101 --> 00:04:44,240
Just his inkwell.
74
00:04:44,693 --> 00:04:46,409
The golden one his father gave him,
75
00:04:46,805 --> 00:04:48,860
and a silver bowl
he kept on his desk.
76
00:04:49,761 --> 00:04:51,400
The sick friend you visited,
77
00:04:51,862 --> 00:04:54,500
- does she live near a marsh?
- No, a meadow.
78
00:04:55,039 --> 00:04:55,835
Why?
79
00:04:56,365 --> 00:04:57,933
It's just these seeds,
80
00:04:58,330 --> 00:04:59,955
they're still green, newly fallen,
81
00:05:00,622 --> 00:05:03,426
from a stalk of Kindon grass
and it only grows in marshes.
82
00:05:05,364 --> 00:05:07,305
There's just one marsh around here.
83
00:05:15,105 --> 00:05:17,115
I've never been to Conor's house
in my life.
84
00:05:17,501 --> 00:05:19,789
- Are you sure about that?
- I'm sure.
85
00:05:20,369 --> 00:05:21,569
I stay close to home.
86
00:05:22,494 --> 00:05:24,862
So you wouldn't know anything
about a mysterious highwayman
87
00:05:24,987 --> 00:05:27,404
who roams the roads at night,
robbing travelers?
88
00:05:29,648 --> 00:05:31,746
A man like that
might even be capable of murder.
89
00:05:37,206 --> 00:05:40,713
- I wouldn't know anything about that.
- Would you know anything about this?
90
00:05:43,000 --> 00:05:44,314
Kindon seeds.
91
00:05:45,812 --> 00:05:47,762
They were found
on the floor of Conor's home.
92
00:05:48,029 --> 00:05:49,825
The only Kindon grass in East Marwen
93
00:05:49,950 --> 00:05:52,105
grows in the marsh
next to your property.
94
00:05:53,883 --> 00:05:56,521
Where were you this morning,
Niles, around sunrise?
95
00:05:59,851 --> 00:06:00,851
I was...
96
00:06:01,398 --> 00:06:02,318
in the woods.
97
00:06:03,038 --> 00:06:04,038
Hunting.
98
00:06:06,470 --> 00:06:08,950
You can't lie to a Confessor, Niles.
99
00:06:11,118 --> 00:06:13,627
Never been to Conor's house,
have you?
100
00:06:18,754 --> 00:06:20,336
Declan, what are you doing?
101
00:06:21,038 --> 00:06:22,253
I'm sorry, Luna.
102
00:06:22,566 --> 00:06:24,173
Conor Greenleaf is dead.
103
00:06:24,976 --> 00:06:26,626
By your brother's hand.
104
00:06:28,348 --> 00:06:31,264
- Niles would never...
- Don't make this harder than it is.
105
00:06:31,432 --> 00:06:32,974
My brother is not a murder.
106
00:06:33,226 --> 00:06:34,276
Let him go.
107
00:06:42,498 --> 00:06:44,035
He won't tell me anything.
108
00:06:45,331 --> 00:06:47,280
We need to know
the full truth of his crimes,
109
00:06:47,523 --> 00:06:50,123
so the people know
justice has been done.
110
00:06:51,913 --> 00:06:53,119
Will you Confess him?
111
00:06:57,786 --> 00:06:59,695
What if you're wrong,
and he's innocent?
112
00:07:00,176 --> 00:07:02,321
He'll lose his mind, his will,
113
00:07:02,876 --> 00:07:05,465
- for nothing.
- I can tell he's lying.
114
00:07:06,537 --> 00:07:08,741
In Westland,
we have judges and counsels,
115
00:07:08,866 --> 00:07:11,326
we make sure somebody is guilty
before we punish them.
116
00:07:11,451 --> 00:07:12,305
Counsels,
117
00:07:13,325 --> 00:07:15,975
no matter how wise, make mistakes.
118
00:07:16,100 --> 00:07:17,492
Confessors don't.
119
00:07:20,232 --> 00:07:21,522
It's three murders.
120
00:07:23,806 --> 00:07:25,031
We owe it to Conor,
121
00:07:25,634 --> 00:07:27,364
and we owe it to the resistance.
122
00:07:50,134 --> 00:07:51,134
I got you.
123
00:07:58,108 --> 00:08:00,395
Tell me what happened
when Conor was killed.
124
00:08:01,634 --> 00:08:03,007
It was the morning.
125
00:08:03,684 --> 00:08:04,928
Early in morning.
126
00:08:06,518 --> 00:08:08,012
I went to his house...
127
00:08:13,022 --> 00:08:15,243
I'm sorry I lied to you, Confessor.
128
00:08:16,435 --> 00:08:17,435
I killed him
129
00:08:18,101 --> 00:08:19,427
and I took the bowl
130
00:08:20,413 --> 00:08:21,620
and the inkwell.
131
00:08:21,745 --> 00:08:24,460
Do you know anything
about the deaths of Conor's two friends?
132
00:08:26,830 --> 00:08:29,674
Did anyone help you?
Are you working with the D'Harans?
133
00:08:30,100 --> 00:08:31,134
Nobody helped me.
134
00:08:32,679 --> 00:08:34,220
Please, don't hate me.
135
00:08:35,959 --> 00:08:36,959
Please.
136
00:08:44,880 --> 00:08:46,399
Go with them peacefully.
137
00:08:46,850 --> 00:08:48,442
Accept your fate with dignity.
138
00:09:22,287 --> 00:09:23,889
Under the power of a Confessor,
139
00:09:24,244 --> 00:09:27,927
Niles Braggindor has admitted
to taking the life of Conor Greenleaf.
140
00:09:29,274 --> 00:09:30,492
He will be punished
141
00:09:31,307 --> 00:09:34,611
in accordance with the laws
of the Midlands and East Marwen.
142
00:09:55,775 --> 00:09:57,384
We're lucky you came and you did.
143
00:09:57,509 --> 00:09:59,596
Justice is uneasy to come by
these days.
144
00:10:01,019 --> 00:10:02,642
I'm sorry for your loss.
145
00:10:03,746 --> 00:10:05,805
I loved Conor like a brother.
146
00:10:06,549 --> 00:10:08,008
I know you did too.
147
00:10:09,037 --> 00:10:12,187
Thank you for helping me
bring his killer to justice.
148
00:10:12,594 --> 00:10:14,487
This town is lucky to have you.
149
00:10:15,656 --> 00:10:19,284
Conor risked his life
thousands of times fighting for freedom,
150
00:10:20,009 --> 00:10:22,133
and then he dies
in a common robbery.
151
00:10:23,640 --> 00:10:26,265
That still doesn't explain
the other two deaths.
152
00:10:27,058 --> 00:10:28,066
Constable!
153
00:10:28,744 --> 00:10:30,134
I've been robbed.
154
00:10:30,567 --> 00:10:32,171
Sit down, I'll find you a healer.
155
00:10:32,410 --> 00:10:33,601
I don't need to sit,
156
00:10:33,726 --> 00:10:35,841
I need to find the thief
who stole everything I own.
157
00:10:36,235 --> 00:10:38,920
- Where did this happen?
- Two hour's ride north of here,
158
00:10:39,579 --> 00:10:43,557
just after sunrise. A highwayman
put a blade to my throat.
159
00:10:43,955 --> 00:10:46,116
I tried to fight him off,
but he was too strong.
160
00:10:46,241 --> 00:10:48,697
Why don't you come into my chambers?
You can describe him.
161
00:10:48,987 --> 00:10:51,733
I don't need to describe him.
He's right in front of me.
162
00:10:53,473 --> 00:10:54,485
Impossible.
163
00:10:55,298 --> 00:10:58,175
Niles was here
in East Marwen at sun up,
164
00:10:59,090 --> 00:11:00,970
taking the life of another man.
165
00:11:01,379 --> 00:11:02,368
I'm telling you,
166
00:11:02,832 --> 00:11:04,682
he's the one who robbed me.
167
00:11:08,034 --> 00:11:10,984
If that's true,
we just executed an innocent man.
168
00:11:34,096 --> 00:11:35,096
Thaddicus.
169
00:11:42,496 --> 00:11:45,042
- Good day to you.
- Thaddicus, it's me. Zedd.
170
00:11:45,385 --> 00:11:46,622
Of course it is.
171
00:11:47,220 --> 00:11:49,332
It's only been 23 years,
how could I forget?
172
00:11:50,616 --> 00:11:52,425
There was no way for me
to send word.
173
00:11:52,550 --> 00:11:54,754
I was on the other side of the Boundary,
in the Westland.
174
00:11:55,457 --> 00:11:58,925
I'm sure you had magical business
of earth-shattering importance there.
175
00:12:01,857 --> 00:12:02,857
I did.
176
00:12:09,167 --> 00:12:10,877
Thaddicus, is Mother...?
177
00:12:13,292 --> 00:12:14,023
Here?
178
00:12:15,632 --> 00:12:16,912
Of course she is.
179
00:12:17,778 --> 00:12:19,478
Where else would she be?
180
00:12:20,114 --> 00:12:22,464
Come,
she'll be overjoyed to see you.
181
00:12:50,151 --> 00:12:51,151
When?
182
00:12:52,059 --> 00:12:53,220
Five years ago.
183
00:12:53,861 --> 00:12:55,406
Your name on her lips.
184
00:12:55,635 --> 00:12:57,122
Where's my Zeddicus?
185
00:12:57,530 --> 00:12:59,533
Why didn't my Zeddicus
ever come home?
186
00:13:04,152 --> 00:13:06,158
You look like
something the dog rolled around in.
187
00:13:06,326 --> 00:13:08,526
Come in and have something to eat.
188
00:13:09,566 --> 00:13:10,566
And a bath.
189
00:13:15,520 --> 00:13:17,758
A highwayman
had a knife to your throat.
190
00:13:18,367 --> 00:13:19,575
You were frightened.
191
00:13:19,825 --> 00:13:21,491
Of course I was frightened.
192
00:13:22,283 --> 00:13:24,845
- But I know what I saw.
- I know, I know.
193
00:13:25,407 --> 00:13:27,557
Identical beard, similar clothes.
194
00:13:28,595 --> 00:13:29,765
Don't forget his eyes.
195
00:13:31,168 --> 00:13:32,168
His eyes.
196
00:13:34,477 --> 00:13:36,200
You were looking into his eyes.
197
00:13:37,595 --> 00:13:40,545
Just looking into mine
for the past quarter hour.
198
00:13:41,955 --> 00:13:43,471
So what color are they?
199
00:13:43,660 --> 00:13:44,488
My eyes?
200
00:13:51,344 --> 00:13:52,344
Grey.
201
00:13:53,659 --> 00:13:55,528
Blue, actually.
202
00:13:56,316 --> 00:13:59,176
Amazing how the mind
plays tricks under pressure, isn't it?
203
00:14:01,670 --> 00:14:02,465
Or...
204
00:14:02,971 --> 00:14:04,884
someone paid you to come here
and say all this.
205
00:14:06,350 --> 00:14:08,320
- And stab me?
- A warning,
206
00:14:08,854 --> 00:14:10,723
of what they might do
if you don't play along.
207
00:14:11,857 --> 00:14:13,344
That man robbed me.
208
00:14:20,344 --> 00:14:22,094
When you confess someone,
209
00:14:22,337 --> 00:14:24,187
they fall in love with you.
210
00:14:24,393 --> 00:14:27,093
Are you sure
that once Niles was confessed,
211
00:14:27,320 --> 00:14:30,422
he didt just tell you
what he thought you wanted to hear?
212
00:14:31,006 --> 00:14:32,995
The confessed
can't lie to a Confessor, ever,
213
00:14:33,726 --> 00:14:34,833
for any reason.
214
00:14:37,271 --> 00:14:39,116
What did they take from you?
215
00:14:39,952 --> 00:14:42,220
A bag of silver.
All my tools.
216
00:14:42,345 --> 00:14:44,401
And a bracelet
I was bringing to my wife.
217
00:14:44,829 --> 00:14:47,533
Green stones in a gold circlet,
with rubies along the edge.
218
00:14:47,658 --> 00:14:48,594
You're lying.
219
00:14:49,537 --> 00:14:52,470
What are you going to do,
confess me so you can prove that?
220
00:14:52,595 --> 00:14:54,391
Your confessions
aren't all that reliable.
221
00:14:57,093 --> 00:14:59,313
Did you say green stones
in a gold circlet?
222
00:15:01,111 --> 00:15:02,227
What about them?
223
00:15:03,445 --> 00:15:05,574
That's it.
That's my bracelet.
224
00:15:07,782 --> 00:15:09,432
Where did you get that?
225
00:15:09,970 --> 00:15:11,200
My brother gave it to me.
226
00:15:11,905 --> 00:15:12,905
When?
227
00:15:13,282 --> 00:15:15,454
- This morning.
- Right after he stole it from me.
228
00:15:17,480 --> 00:15:19,346
He stole it from you this morning?
229
00:15:19,471 --> 00:15:20,719
Around sunrise?
230
00:15:23,053 --> 00:15:25,344
Then he couldn't have killed Conor.
231
00:15:26,205 --> 00:15:27,716
My brother may have been a thief,
232
00:15:27,999 --> 00:15:29,830
but he was no murderer.
233
00:15:30,468 --> 00:15:32,388
You killed him.
He didn't have to die.
234
00:15:36,721 --> 00:15:38,021
Calm down, Luna.
235
00:15:39,219 --> 00:15:40,491
Calm down.
236
00:15:42,538 --> 00:15:44,358
Are you proud of yourself,
Confessor?
237
00:15:46,088 --> 00:15:47,876
You murdered my brother
238
00:15:48,400 --> 00:15:51,448
as sure as you drove
a stake into his heart.
239
00:16:00,696 --> 00:16:01,826
I'm sorry, Nella.
240
00:16:03,594 --> 00:16:05,294
Niles didn't kill Conor.
241
00:16:06,722 --> 00:16:08,832
He was robbing a man
when your husband died.
242
00:16:09,312 --> 00:16:10,548
You confessed him.
243
00:16:12,154 --> 00:16:13,463
He said he did it.
244
00:16:13,837 --> 00:16:15,156
I don't understand.
245
00:16:15,281 --> 00:16:16,431
Neither do I.
246
00:16:17,868 --> 00:16:19,140
If Niles was innocent,
247
00:16:19,526 --> 00:16:21,446
then why were Conor's things
in his house?
248
00:16:21,571 --> 00:16:23,311
And how did those seeds
get on my floor?
249
00:16:24,876 --> 00:16:26,806
We're searching for answers.
250
00:16:28,202 --> 00:16:29,483
We don't have them yet.
251
00:16:34,093 --> 00:16:35,114
Maybe we do.
252
00:16:36,921 --> 00:16:39,333
Unless a man
can be in two places at once,
253
00:16:39,458 --> 00:16:40,822
then the whole thing is crazy
254
00:16:40,947 --> 00:16:43,921
and every time something crazy
happens in the Midlands,
255
00:16:44,690 --> 00:16:46,478
there's always one thing behind it:
256
00:16:47,530 --> 00:16:48,419
magic.
257
00:16:50,627 --> 00:16:53,841
I'm right about this. Is there anyone
in East Marwen who has magic?
258
00:16:57,237 --> 00:17:00,303
There's a man up in the caves
who claims to be a sorcerer.
259
00:17:02,659 --> 00:17:05,319
An innocent man is dead,
because of me.
260
00:17:05,507 --> 00:17:07,029
It's not your fault.
261
00:17:07,461 --> 00:17:08,530
It couldn't be.
262
00:17:08,655 --> 00:17:10,717
Maybe somebody's doing
something to you.
263
00:17:10,842 --> 00:17:12,721
Maybe it's Darken Rahl,
maybe he's...
264
00:17:13,963 --> 00:17:14,862
Nobody...
265
00:17:15,837 --> 00:17:17,691
Not even a Wizard of the First Order
266
00:17:17,934 --> 00:17:20,387
has magic powerful enough
to work against a Confessor's.
267
00:17:22,824 --> 00:17:24,372
There's something wrong with me.
268
00:17:26,529 --> 00:17:27,629
Listen.
269
00:17:28,433 --> 00:17:31,504
There is an explanation for all this
and we'll find it.
270
00:17:32,607 --> 00:17:33,464
I know you.
271
00:17:34,029 --> 00:17:36,550
And who you are is more
than some magical power you have.
272
00:17:51,310 --> 00:17:52,947
Go! He's getting away.
273
00:17:57,702 --> 00:17:59,592
I'm going to pull it out.
274
00:18:16,627 --> 00:18:18,278
You have to go. Now.
275
00:18:18,579 --> 00:18:21,466
- I'm not leaving you.
- I'll go into town, I'll get Declan.
276
00:18:21,591 --> 00:18:23,139
You have to catch him.
277
00:18:23,308 --> 00:18:25,433
Go. I can walk. Now.
278
00:19:11,817 --> 00:19:12,817
Luna.
279
00:19:46,556 --> 00:19:48,015
You're a fine cook, Thaddicus.
280
00:19:50,220 --> 00:19:53,417
- Don't patronize me.
- I'm not patronizing you.
281
00:19:54,255 --> 00:19:56,272
You always had a gift
in the kitchen.
282
00:19:57,356 --> 00:20:00,117
Your vegetables, so fresh and crisp.
283
00:20:01,584 --> 00:20:02,967
As opposed to...
284
00:20:03,092 --> 00:20:05,658
May the Spirits forgive me.
Mother's.
285
00:20:11,331 --> 00:20:13,053
Remember those carrots?
286
00:20:15,306 --> 00:20:16,306
Paste.
287
00:20:16,652 --> 00:20:18,152
I gagged every time.
288
00:20:21,411 --> 00:20:22,633
Twenty-three years, Zedd.
289
00:20:24,028 --> 00:20:25,718
Twenty-three years.
290
00:20:27,467 --> 00:20:29,567
Your room's just as you left it.
291
00:20:30,363 --> 00:20:31,767
I go in every now and then,
292
00:20:31,892 --> 00:20:34,468
make sure the mice
haven't brought the place to ruin.
293
00:20:39,286 --> 00:20:40,943
Just passing through, is it?
294
00:20:41,902 --> 00:20:44,759
I came for something very important.
295
00:20:46,211 --> 00:20:47,511
What a surprise.
296
00:20:47,873 --> 00:20:50,497
Zeddicus shows up
because he needs something.
297
00:20:50,914 --> 00:20:52,746
And what is it this time?
Night Stones?
298
00:20:52,983 --> 00:20:54,291
Sorcerer's Sand?
299
00:20:55,182 --> 00:20:57,668
Well, you're too late.
I sold it all years ago.
300
00:20:58,928 --> 00:21:01,028
You didn't sell what I came for.
301
00:21:02,589 --> 00:21:04,091
The key to the Crypt of Tavol'Rang.
302
00:21:05,915 --> 00:21:07,595
That was the first thing to go.
303
00:21:09,530 --> 00:21:12,349
Have any idea what you've done?
304
00:21:13,664 --> 00:21:16,126
Our family
always protected that key.
305
00:21:16,823 --> 00:21:18,963
It was a sacred vow our ancestors
306
00:21:19,088 --> 00:21:21,025
made to the First Order of Wizards.
307
00:21:21,193 --> 00:21:24,814
Here's the truth of the situation,
brother: I'm not a Wizard.
308
00:21:25,781 --> 00:21:27,406
As you never 00:21:31,215
You know as well as I do
that not every child inherits the power.
310
00:21:31,340 --> 00:21:33,527
I am not going to apologize
for the ways of fate.
311
00:21:33,652 --> 00:21:36,343
So the way you lorded me, that...
That was fate?
312
00:21:36,468 --> 00:21:39,460
How you left me to do the kitchen chores
cause you were meant for greater things?
313
00:21:40,651 --> 00:21:42,963
The way it was always
"Run off and play, Thaddicus,"
314
00:21:43,401 --> 00:21:46,675
while Father gave his precious time
to the training of the great Zeddicus?
315
00:21:47,653 --> 00:21:49,729
Memories are slippery things,
316
00:21:50,533 --> 00:21:54,002
but the crack of Father's stick
across my knuckles is hard to forget.
317
00:21:54,990 --> 00:21:56,340
You need the key?
318
00:21:56,752 --> 00:21:59,288
Why don't you use your mystical powers
to conjure it?
319
00:21:59,481 --> 00:22:02,842
You always loved showing off your magic
to your poor, powerless brother.
320
00:22:03,225 --> 00:22:05,194
You know it doesn't work that way.
321
00:22:06,840 --> 00:22:08,839
Wherever you went,
you should have stayed there.
322
00:22:08,964 --> 00:22:11,591
That key was not yours to sell.
323
00:22:12,571 --> 00:22:14,269
You were always like that,
324
00:22:14,394 --> 00:22:16,956
no thought of anything
beyond the next penny in your pocket.
325
00:22:17,375 --> 00:22:19,291
I'll bet all the jewels in Tamarang
326
00:22:19,459 --> 00:22:23,128
that whatever you sold it for
went straight to the gaming tables.
327
00:22:24,812 --> 00:22:27,341
Be sure to bolt the door
on your way out.
328
00:22:44,023 --> 00:22:45,503
Did you see who it was?
329
00:22:46,670 --> 00:22:49,154
He was just a cloak in the shadow.
330
00:22:49,965 --> 00:22:51,750
Are you sure it was a he?
331
00:22:51,954 --> 00:22:53,492
Luna's out of her mind with rage,
332
00:22:53,963 --> 00:22:55,327
most of it directed at you.
333
00:22:56,749 --> 00:22:59,665
Her father made his living as a hunter,
just like Niles.
334
00:23:00,512 --> 00:23:02,564
The girl knows
how to use a crossbow.
335
00:23:03,157 --> 00:23:05,597
- We need to go her cabin.
- I don't think you're ready.
336
00:23:05,722 --> 00:23:07,297
I've had worse. We're going. Now.
337
00:23:58,097 --> 00:23:59,412
What happened?
338
00:24:05,821 --> 00:24:06,971
I killed her.
339
00:24:15,529 --> 00:24:16,967
I tracked Luna to the house.
340
00:24:17,999 --> 00:24:21,599
I mean, I knew it was Luna
when I saw the cloak and crossbow.
341
00:24:24,421 --> 00:24:25,525
And then...
342
00:24:27,469 --> 00:24:29,919
And then what?
You saw the crossbow...
343
00:24:31,395 --> 00:24:33,555
I heard a noise. It was Luna.
344
00:24:34,618 --> 00:24:37,313
She attacked me,
so I defended myself.
345
00:24:39,897 --> 00:24:41,647
She scratched at my neck.
346
00:24:42,457 --> 00:24:43,957
She was defenseless.
347
00:24:45,277 --> 00:24:47,298
- I didn't have to hurt her.
- Please,
348
00:24:47,785 --> 00:24:48,985
don't hurt me.
349
00:24:53,005 --> 00:24:54,549
But I killed her anyway.
350
00:24:56,991 --> 00:24:59,401
I don't believe
that you killed that woman.
351
00:25:01,196 --> 00:25:02,279
Look at me.
352
00:25:03,957 --> 00:25:07,284
The Richard I know risks his life
every day for others.
353
00:25:08,824 --> 00:25:11,472
You wouldn't kill a defenseless woman,
I know you.
354
00:25:11,597 --> 00:25:13,697
I did it, Kahlan. I remember it.
355
00:25:16,613 --> 00:25:19,505
Just like Niles
remembered killing Conor.
356
00:25:20,961 --> 00:25:23,717
Maybe his memories weren't real,
and neither are yours.
357
00:25:25,507 --> 00:25:28,347
You said that magic
had to be behind all this.
358
00:25:28,913 --> 00:25:31,013
Well, now I'm starting to agree.
359
00:25:31,326 --> 00:25:33,269
We need to go find that sorcerer.
360
00:25:34,240 --> 00:25:36,148
Well, I hope you're right.
361
00:25:36,523 --> 00:25:38,769
'Cause right now,
I don't trust myself.
362
00:25:40,279 --> 00:25:42,031
What if I do
something like that again?
363
00:25:42,156 --> 00:25:42,945
You won't.
364
00:25:43,604 --> 00:25:45,739
Because I'll be with you.
Every second.
365
00:25:51,830 --> 00:25:53,135
What did you come back for,
366
00:25:53,260 --> 00:25:55,791
another magical treasure
for one of your schemes? Well, go away.
367
00:25:56,132 --> 00:25:57,501
I lost them all at cards.
368
00:25:59,855 --> 00:26:01,505
No more waiting, Zorander.
369
00:26:01,787 --> 00:26:03,487
One hundred gold pieces.
370
00:26:04,333 --> 00:26:05,968
You only won 70 off me.
371
00:26:07,156 --> 00:26:09,701
The extra 30
is the price of my patience.
372
00:26:10,640 --> 00:26:12,444
I haven't got any.
I can't pay you.
373
00:26:13,307 --> 00:26:15,394
You're gonna pay. Slowly.
374
00:26:16,484 --> 00:26:18,038
If I can't get my money,
375
00:26:18,822 --> 00:26:21,204
then I'll just have to have some fun
with you instead.
376
00:26:38,927 --> 00:26:41,933
If you ever dare
to show your face to my brother, ever,
377
00:26:42,739 --> 00:26:45,284
you'll wish
I had burned you to cinders.
378
00:26:45,409 --> 00:26:46,425
Now get out.
379
00:27:04,296 --> 00:27:05,691
Why'd you come back?
380
00:27:06,723 --> 00:27:10,570
I got about a league from here
when my temper cooled and I realized...
381
00:27:15,496 --> 00:27:18,332
The task that calls me away
is a grave one, Thaddicus.
382
00:27:20,502 --> 00:27:22,547
The chance
that I will not return alive is...
383
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
Is great.
384
00:27:25,419 --> 00:27:28,240
I didn't want to go to the Shadows
knowing that my last words
385
00:27:28,365 --> 00:27:31,063
to the only brother I have
in all the world were
386
00:27:31,188 --> 00:27:32,188
unkind
387
00:27:32,966 --> 00:27:33,966
and unfair.
388
00:27:36,518 --> 00:27:38,468
Now let's get you cleaned up.
389
00:27:39,630 --> 00:27:42,784
You look like one of Mother's turnips
after an hour in the pot.
390
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
Besides,
391
00:27:47,356 --> 00:27:48,669
I always did love
392
00:27:49,448 --> 00:27:50,803
showing off my powers.
393
00:27:57,127 --> 00:27:59,723
You're the only sorcerer
anywhere near this village.
394
00:28:00,248 --> 00:28:02,097
Do you know anything
about these murders?
395
00:28:02,222 --> 00:28:03,335
Were they your doing?
396
00:28:09,038 --> 00:28:10,447
He's telling the truth.
397
00:28:10,733 --> 00:28:13,946
And I'm really more
of a sorcerer-in-training, anyway.
398
00:28:14,926 --> 00:28:16,932
I've been studying magic books
my whole life,
399
00:28:17,324 --> 00:28:20,821
I've learned a few minor tricks, things
you can do with powders and potions.
400
00:28:21,560 --> 00:28:24,398
- You don't have any powers?
- That doesn't mean I can't help you.
401
00:28:24,566 --> 00:28:27,174
My knowledge in the field
is quite extensive.
402
00:28:27,546 --> 00:28:30,779
You say these victims
believe they did something they didn't?
403
00:28:31,476 --> 00:28:33,334
They don't just believe...
404
00:28:34,688 --> 00:28:37,681
they actually see themselves
doing it in their heads.
405
00:28:37,806 --> 00:28:38,912
Shared visions.
406
00:28:39,704 --> 00:28:41,058
Memory magic.
407
00:28:41,838 --> 00:28:44,305
I've read something about that in...
408
00:28:45,171 --> 00:28:46,003
here.
409
00:28:46,595 --> 00:28:47,921
There are accounts
410
00:28:48,163 --> 00:28:49,424
of an ancient device
411
00:28:49,994 --> 00:28:51,925
that produces the effect
you speak of.
412
00:28:53,332 --> 00:28:54,332
Here we go.
413
00:28:54,633 --> 00:28:55,909
Azzallel's Orb.
414
00:28:56,106 --> 00:28:58,223
Azzallel was a fantastically
gifted wizard.
415
00:28:58,845 --> 00:29:00,934
His wife gave birth
to a blind daughter.
416
00:29:01,211 --> 00:29:03,491
Azzallel tried but failed
417
00:29:03,616 --> 00:29:06,026
to manifest new eyes
for his baby girl.
418
00:29:06,151 --> 00:29:08,143
So instead, he created a way
419
00:29:08,636 --> 00:29:10,963
of plucking visions from his head
420
00:29:11,313 --> 00:29:13,263
and placing them inside hers.
421
00:29:14,225 --> 00:29:15,574
Azzallel's Orb was stolen
422
00:29:16,194 --> 00:29:18,333
200 years ago
and believed to be lost forever.
423
00:29:18,998 --> 00:29:20,135
Hello, Bosin.
424
00:29:20,945 --> 00:29:23,355
Still stealing money
from old ladies?
425
00:29:26,469 --> 00:29:27,869
I found something.
426
00:29:28,616 --> 00:29:30,406
When we were searching Luna's cabin,
427
00:29:30,731 --> 00:29:33,906
one of my men pulled this scorched paper
from her fireplace.
428
00:29:34,593 --> 00:29:36,154
There's handwriting there,
429
00:29:36,824 --> 00:29:39,584
but I can't make it out.
Maybe you'll have better luck.
430
00:29:40,675 --> 00:29:41,955
No luck required.
431
00:29:42,410 --> 00:29:44,236
This I can help you with.
432
00:29:44,682 --> 00:29:45,682
May I?
433
00:29:52,312 --> 00:29:54,362
Dust of a Shadrin's thigh bone.
434
00:30:05,066 --> 00:30:06,066
Like I said,
435
00:30:06,501 --> 00:30:07,645
a few minor tricks.
436
00:30:15,585 --> 00:30:16,708
"Dearest Luna.
437
00:30:17,489 --> 00:30:19,333
"I can't meet you tonight.
438
00:30:19,470 --> 00:30:21,120
"I think my wife knows.
439
00:30:21,907 --> 00:30:24,058
"Missing you desperately. Conor."
440
00:30:24,505 --> 00:30:25,893
Conor and Luna were lovers?
441
00:30:27,470 --> 00:30:28,688
If Nella knew about that,
442
00:30:28,899 --> 00:30:31,799
she'd have a good reason
to kill her husband...
443
00:30:32,466 --> 00:30:33,401
and Luna.
444
00:30:40,273 --> 00:30:41,409
My husband is dead.
445
00:30:42,935 --> 00:30:44,918
Why are you doing this to me?
446
00:30:56,343 --> 00:30:58,243
Did you kill Conor and Luna?
447
00:31:05,845 --> 00:31:08,352
And then gave the memories
of what you did to Niles.
448
00:31:09,224 --> 00:31:10,224
And me.
449
00:31:11,349 --> 00:31:12,407
I'm sorry.
450
00:31:15,445 --> 00:31:16,569
Where is it, Nella?
451
00:31:17,108 --> 00:31:18,459
Where's the orb?
452
00:32:01,248 --> 00:32:04,898
I told Conor I was leaving
to take breakfast to a sick friend.
453
00:32:06,201 --> 00:32:08,201
But I didn't make it very far.
454
00:32:13,041 --> 00:32:14,252
After I killed Conor,
455
00:32:15,476 --> 00:32:18,444
I gathered seeds
from the grasses near Niles' cabin
456
00:32:19,515 --> 00:32:21,446
and scattered them around the body.
457
00:32:23,322 --> 00:32:27,262
Then I ransacked my house
and hid our possessions in Niles' cabin.
458
00:32:28,729 --> 00:32:32,291
All that was left was to put the visions
of what I did into Niles' head.
459
00:32:34,974 --> 00:32:37,191
And the memories Richard
has of murdering Luna?
460
00:32:38,986 --> 00:32:40,359
Right after I killed her,
461
00:32:41,713 --> 00:32:43,994
Richard came running
into the cabin from the woods.
462
00:32:48,579 --> 00:32:50,905
How could I have done such a thing?
463
00:32:58,492 --> 00:33:00,142
It's time to go, Nella.
464
00:33:12,848 --> 00:33:14,814
And lemon cake, my own creation.
465
00:33:15,063 --> 00:33:17,089
You know,
you could make a living at this.
466
00:33:17,214 --> 00:33:18,399
An honest one.
467
00:33:19,553 --> 00:33:21,736
Patronize me again,
you'll get a pack full of sand.
468
00:33:24,716 --> 00:33:25,725
Where to now?
469
00:33:26,485 --> 00:33:29,994
The less you know about where I'm going,
and why, the better, for your own sake.
470
00:33:31,788 --> 00:33:34,551
I know I'm guilty
of occasional self-importance,
471
00:33:34,808 --> 00:33:36,019
but in this case,
472
00:33:37,002 --> 00:33:38,985
the fate of the world
actually may depend
473
00:33:39,110 --> 00:33:41,107
on the success of the errand
that calls me.
474
00:33:50,008 --> 00:33:51,258
In that case...
475
00:33:55,023 --> 00:33:56,289
you'll need this.
476
00:34:05,123 --> 00:34:07,290
The key to the Crypt of Tavol'Rang.
477
00:34:10,029 --> 00:34:11,579
You had it all along?
478
00:34:12,037 --> 00:34:12,912
Of course.
479
00:34:13,750 --> 00:34:15,499
Mother would've come back
from the grave
480
00:34:15,624 --> 00:34:18,503
swinging that iron skillet if I'd let it
out of my sight for a second.
481
00:34:19,154 --> 00:34:21,295
How could you put me
through such a thing?
482
00:34:22,015 --> 00:34:23,073
I was angry
483
00:34:23,871 --> 00:34:25,952
that you came home
for something you needed...
484
00:34:27,153 --> 00:34:28,618
and not to see me.
485
00:34:31,308 --> 00:34:33,008
I needed to see you too.
486
00:34:50,967 --> 00:34:53,906
- How are you feeling?
- Like I killed an innocent woman.
487
00:34:54,421 --> 00:34:56,321
I still keep seeing her die.
488
00:34:56,779 --> 00:34:59,453
Hearing her screams.
Feeling her blood on my hands.
489
00:35:02,521 --> 00:35:04,574
I loved Conor and Nella.
490
00:35:06,230 --> 00:35:08,190
They would've given
their lives for me.
491
00:35:08,881 --> 00:35:10,268
They almost did.
492
00:35:11,178 --> 00:35:12,868
To lose them over this?
493
00:35:13,764 --> 00:35:15,479
Over jealousy and anger.
494
00:35:20,450 --> 00:35:22,150
You don't have to watch.
495
00:35:26,405 --> 00:35:27,886
The other two who died,
496
00:35:28,011 --> 00:35:31,081
I'd like to talk to their families,
see if there's anything you didn't find.
497
00:35:31,839 --> 00:35:33,980
I'll take you to them, after.
498
00:35:36,154 --> 00:35:37,254
Don't worry,
499
00:35:39,096 --> 00:35:41,220
Conor's work will go on here,
500
00:35:42,009 --> 00:35:43,065
no matter what.
501
00:35:59,804 --> 00:36:01,204
Are you all right?
502
00:36:04,506 --> 00:36:07,443
When you described Luna's attack,
you said she was scratching you, right?
503
00:36:07,838 --> 00:36:09,570
She went after my face...
Well, Nella's.
504
00:36:11,375 --> 00:36:14,528
She scratched me right here.
Hurt like a stinging nettle.
505
00:36:14,653 --> 00:36:18,287
I just saw three deep scratches
in that exact spot on Declan's neck.
506
00:36:20,533 --> 00:36:22,585
- What are you saying?
- It's no coincidence.
507
00:36:22,876 --> 00:36:26,045
Luna scratched her attacker. And whoever
attacked her committed all the murders.
508
00:36:27,590 --> 00:36:30,883
Nella Greenleaf will now
be consigned to the Shadows,
509
00:36:31,954 --> 00:36:35,221
in accordance with the laws
of the Midlands and East Marwen.
510
00:36:35,389 --> 00:36:36,612
- Wait!
- Stop!
511
00:36:37,508 --> 00:36:40,184
- Lower the door.
- He killed Conor! He killed them all!
512
00:36:40,787 --> 00:36:41,787
Now!
513
00:37:07,012 --> 00:37:09,012
No.
514
00:37:10,471 --> 00:37:12,361
I'm not with the resistance
515
00:37:14,837 --> 00:37:17,040
I've been killing
off the resistance.
516
00:37:18,161 --> 00:37:19,161
Why?
517
00:37:20,244 --> 00:37:21,867
I believed in Darken Rahl.
518
00:37:22,642 --> 00:37:24,451
That he would protect us.
519
00:37:26,006 --> 00:37:29,116
You had to know that killing Conor
would draw attention.
520
00:37:31,015 --> 00:37:32,315
I had no choice.
521
00:37:35,140 --> 00:37:37,332
Conor was growing suspicious of me.
522
00:37:38,256 --> 00:37:41,503
When he told me he sent for your help,
I had to act quickly.
523
00:37:45,467 --> 00:37:46,785
The hard part
524
00:37:47,211 --> 00:37:49,887
was making the murder
look like Niles did it.
525
00:37:51,881 --> 00:37:53,724
Where did you get Azzallel's Orb?
526
00:37:54,076 --> 00:37:55,326
From my father.
527
00:37:57,509 --> 00:38:00,828
It's belonged to my family
for hundreds of years.
528
00:38:03,868 --> 00:38:05,563
It's a wonderful device,
529
00:38:06,058 --> 00:38:07,058
really.
530
00:38:07,660 --> 00:38:08,712
All you have to do
531
00:38:08,837 --> 00:38:11,674
is think of what you want
the other person to remember
532
00:38:12,435 --> 00:38:14,235
and the orb does the rest.
533
00:38:17,404 --> 00:38:19,072
Everything was perfect,
534
00:38:20,543 --> 00:38:23,705
until the man Niles robbed
on the road showed up,
535
00:38:23,830 --> 00:38:25,278
after Niles was
536
00:38:25,848 --> 00:38:26,848
hanged.
537
00:38:27,414 --> 00:38:28,475
And then you
538
00:38:29,717 --> 00:38:31,698
kept asking questions.
539
00:38:35,296 --> 00:38:37,935
With a Confessor around,
I knew I'd never be safe.
540
00:38:38,400 --> 00:38:40,050
So I tried to kill you.
541
00:38:41,651 --> 00:38:44,791
And with the Seeker tracking me,
I knew I had to cover my tracks.
542
00:38:45,061 --> 00:38:46,859
I ran straight to Luna's.
543
00:39:00,833 --> 00:39:02,033
Don't hurt me.
544
00:39:09,492 --> 00:39:11,551
So you're the one
who knocked me out?
545
00:39:12,765 --> 00:39:15,919
I put the memory of Luna's murder
into your head.
546
00:39:16,289 --> 00:39:18,908
It seemed like the best plan
at the time.
547
00:39:19,921 --> 00:39:21,319
What I didn't count on
548
00:39:21,444 --> 00:39:24,206
was the Confessor fighting
for your innocence.
549
00:39:25,732 --> 00:39:29,132
That's when I gave Nella
the memories of everything I did.
550
00:39:31,669 --> 00:39:33,490
To make her the mastermind.
551
00:39:34,357 --> 00:39:36,576
So Conor and Luna were never lovers?
552
00:39:37,025 --> 00:39:38,958
I wrote that letter myself.
553
00:39:39,764 --> 00:39:43,768
I knew the hermit had the power
to restore burned objects.
554
00:39:44,828 --> 00:39:47,769
It's a trick he performs
at children's parties.
555
00:39:48,793 --> 00:39:50,643
Did you kill the other two?
556
00:39:50,768 --> 00:39:52,857
The suicide, and the accident?
557
00:39:56,640 --> 00:39:57,790
Both of them.
558
00:39:59,181 --> 00:40:02,120
I see the error of my ways now,
Confessor.
559
00:40:03,734 --> 00:40:07,597
I only hope you allow me
to atone by serving your will
560
00:40:08,887 --> 00:40:10,777
for the rest of my days.
561
00:40:13,162 --> 00:40:14,162
My will
562
00:40:14,718 --> 00:40:16,677
is that you die by nightfall.
563
00:40:24,586 --> 00:40:26,752
But by then,
you'd better be a long way from here.
564
00:40:28,043 --> 00:40:31,693
I sent word to the D'Harans
that the Seeker was in East Marwen.
565
00:40:32,486 --> 00:40:36,045
They're on their way
from Fort Naramond, to take the Seeker.
566
00:40:37,253 --> 00:40:39,143
They'll be here by sundown.
567
00:40:40,654 --> 00:40:41,804
We should go.
568
00:40:43,730 --> 00:40:46,080
There's still one thing
I need to do.
569
00:40:46,787 --> 00:40:48,231
It wasn't your fault.
570
00:40:48,576 --> 00:40:50,416
Declan had us all fooled.
571
00:40:53,795 --> 00:40:56,031
I should have suspected him sooner.
572
00:40:57,435 --> 00:40:59,493
At least you got justice
for my husband.
573
00:41:08,496 --> 00:41:09,896
Anything you need.
574
00:41:11,049 --> 00:41:12,558
Whenever you need it.
575
00:41:19,380 --> 00:41:21,056
A remarkable story.
576
00:41:21,298 --> 00:41:23,058
And a very powerful piece of magic.
577
00:41:23,722 --> 00:41:26,710
I remember killing that woman
as clearly as I'm looking at you now.
578
00:41:26,835 --> 00:41:28,895
No one should have to live
with a memory like that,
579
00:41:29,020 --> 00:41:30,922
except a real killer.
580
00:41:32,267 --> 00:41:35,821
I could use Azzallel's magic
here to pluck it from your mind.
581
00:41:36,640 --> 00:41:37,906
I'd be very grateful.
582
00:41:38,229 --> 00:41:41,629
Although Richard's probably
not the one who needs it most.
583
00:41:42,018 --> 00:41:44,355
- Would you...?
- Absolutely not.
584
00:41:48,709 --> 00:41:51,183
What I did really happened.
585
00:41:51,963 --> 00:41:53,885
I'm not as infallible as I thought,
586
00:41:55,427 --> 00:41:57,843
and it cost a man's life.
I don't ever want to forget that.
587
00:42:00,020 --> 00:42:02,237
Things were never
this complicated in Westland.
588
00:42:02,459 --> 00:42:04,209
You could always go back.
589
00:42:07,788 --> 00:42:08,907
Not a chance.
590
00:42:11,190 --> 00:42:13,687
On to new pressing matters...
591
00:42:15,183 --> 00:42:17,669
The magical key
to the Crypt of Tavol'Rang.
592
00:42:17,794 --> 00:42:18,844
You got it.
593
00:42:20,969 --> 00:42:22,909
How was the visit with your family?
594
00:42:25,427 --> 00:42:27,622
It was a visit with family.44139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.