All language subtitles for Ice.2016.S01E05.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,919 The following presentation is rated 18A. 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,183 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,364 and contains scenes with coarse language, 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,360 nudity, sexuality, and violence. 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,583 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,023 Previously onIce... 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,715 [Freddy]: You need these stones out of the country. 8 00:00:23,762 --> 00:00:24,812 I can take them over the border for you. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,810 [Lady Rah]: There's no time to drive them, Freddy. 10 00:00:27,853 --> 00:00:28,723 They need to be flown. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,507 [retching] 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,422 The stones in that bucket, 13 00:00:32,467 --> 00:00:33,727 or your guts on the floor. 14 00:00:33,772 --> 00:00:34,902 Freddy! Freddy... 15 00:00:34,947 --> 00:00:36,037 [Femi]: You think this is a game? 16 00:00:38,777 --> 00:00:40,127 My sons we're talking about-- 17 00:00:40,170 --> 00:00:41,430 my boys! 18 00:00:44,131 --> 00:00:45,391 [Lady Rah]: Where are my stones? 19 00:00:45,436 --> 00:00:46,386 [Jake]: Your boy, Femi, took them 20 00:00:46,437 --> 00:00:48,217 once we crossed the border. 21 00:00:48,265 --> 00:00:49,655 You fucking set us up? 22 00:00:49,701 --> 00:00:52,141 There is no version of me being behind this, Jacob. 23 00:00:52,182 --> 00:00:53,922 You are the only one 24 00:00:53,966 --> 00:00:56,446 who can make this family whole again. 25 00:00:56,491 --> 00:00:58,541 I'm leaving you a little something. 26 00:00:58,580 --> 00:01:00,100 It's for the whole family. 27 00:01:00,147 --> 00:01:02,797 I'm giving it only to you. 28 00:01:02,845 --> 00:01:04,625 You ungrateful fucking piece of shit! 29 00:01:04,673 --> 00:01:06,243 -[loud thud, crash] -Jesus... 30 00:01:07,458 --> 00:01:08,418 [Doctor]: I'm afraid the operation 31 00:01:08,459 --> 00:01:09,979 was not successful. 32 00:01:21,168 --> 00:01:25,088 [♪♪♪] 33 00:01:32,135 --> 00:01:33,785 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 34 00:01:33,832 --> 00:01:35,402 ♪ GPS on my position 35 00:01:35,443 --> 00:01:37,623 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 36 00:01:37,662 --> 00:01:39,232 ♪ Can't take the heat get the-- out the kitchen ♪ 37 00:01:39,273 --> 00:01:41,143 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 38 00:01:41,188 --> 00:01:42,148 ♪ I belong in prison 39 00:01:42,189 --> 00:01:44,839 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 40 00:01:44,887 --> 00:01:46,447 ♪ So grab a podium, audience 41 00:01:46,497 --> 00:01:48,537 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 42 00:01:48,586 --> 00:01:50,016 ♪ I ain't lookin' for no help 43 00:01:50,066 --> 00:01:53,196 ♪ Lookin' for a way to get high I'm still alive ♪ 44 00:01:53,243 --> 00:01:56,073 ♪ Six million ways to die Still a few more left to try ♪ 45 00:01:56,116 --> 00:01:58,466 [♪♪♪] 46 00:01:58,509 --> 00:02:00,689 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 47 00:02:00,729 --> 00:02:02,339 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 48 00:02:09,520 --> 00:02:12,390 [sirens wail distantly] 49 00:02:16,701 --> 00:02:18,011 [rabbi speaks in Hebrew] 50 00:02:25,014 --> 00:02:25,974 [Freddy]: As it is said... 51 00:02:28,278 --> 00:02:29,238 "And I will pour upon you pure water, 52 00:02:29,279 --> 00:02:33,809 and you will be purified of all your defilements, 53 00:02:33,849 --> 00:02:36,719 and from all your abominations, I will purify you." 54 00:02:39,289 --> 00:02:40,599 [sniffs] 55 00:02:44,381 --> 00:02:46,911 [rabbi speaks in Hebrew] 56 00:02:53,651 --> 00:02:54,571 Just one second. 57 00:02:57,220 --> 00:02:58,790 We only have an hour or so to help set up 58 00:02:58,830 --> 00:03:00,180 before we have to leave for the cemetery. 59 00:03:02,660 --> 00:03:04,180 [rabbi speaks in Hebrew] 60 00:03:13,715 --> 00:03:15,535 [Freddy]: "And Adonai shall have washed away 61 00:03:15,586 --> 00:03:17,936 the filth of the daughters of Zion, 62 00:03:17,980 --> 00:03:20,110 and shall have purged the blood of Jerusalem 63 00:03:20,156 --> 00:03:21,806 from the midst thereof 64 00:03:21,853 --> 00:03:24,203 by a spirit of judgement and with a searing breath." 65 00:03:34,736 --> 00:03:36,996 [Rabbi]: It's all right. 66 00:03:37,042 --> 00:03:38,612 It's okay. 67 00:03:51,840 --> 00:03:52,750 Hey... 68 00:03:59,108 --> 00:04:00,938 What did Papa always tell us whenever we were sad? 69 00:04:04,026 --> 00:04:05,636 Like all things, this, too, shall pass. 70 00:04:05,680 --> 00:04:07,200 And it will. 71 00:04:09,031 --> 00:04:10,031 I'm going to miss him so much. 72 00:04:10,075 --> 00:04:10,815 I know, honey... 73 00:04:12,339 --> 00:04:15,649 but someday, sooner than you think, 74 00:04:15,690 --> 00:04:16,650 you're going to remember him 75 00:04:16,691 --> 00:04:19,561 with all of the joy and none of the pain. 76 00:04:19,607 --> 00:04:20,557 I promise. 77 00:04:25,265 --> 00:04:26,875 I'm ready for someday. 78 00:04:26,918 --> 00:04:28,178 [rabbi speaks in Hebrew] 79 00:04:35,492 --> 00:04:37,102 [Freddy]: And I will pour upon you pure water, 80 00:04:37,146 --> 00:04:41,016 and you will be purified of all your defilements... 81 00:04:41,063 --> 00:04:43,073 [sniffles] 82 00:04:43,108 --> 00:04:46,848 and from all your abominations, I will purify you. 83 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 -[Rabbi]: Amen. -Amen. 84 00:04:48,418 --> 00:04:49,718 Amen. 85 00:04:53,989 --> 00:04:55,639 Thank you, Rabbi. 86 00:05:04,129 --> 00:05:05,309 You coming, kid? 87 00:05:05,348 --> 00:05:06,698 Yeah, just give me one sec. 88 00:05:06,741 --> 00:05:08,441 Yeah, yeah, take all the time you need. 89 00:05:32,027 --> 00:05:34,197 You were the only one that could've fixed me. 90 00:05:39,034 --> 00:05:40,434 What now? 91 00:05:51,438 --> 00:05:52,438 [Cam]: Listen, boys... 92 00:05:52,482 --> 00:05:54,442 Yeah? 93 00:05:54,484 --> 00:05:56,094 I don't want to make us late for the burial, 94 00:05:56,138 --> 00:05:57,788 but this is probably 95 00:05:57,835 --> 00:05:59,005 the last chance we're going to get 96 00:05:59,054 --> 00:06:00,494 to talk in private today. 97 00:06:02,231 --> 00:06:04,191 Lady Rah... 98 00:06:04,233 --> 00:06:05,153 she said there would be a ripple effect, 99 00:06:05,190 --> 00:06:06,150 am I right? 100 00:06:06,191 --> 00:06:07,061 Fuck her. 101 00:06:07,105 --> 00:06:09,365 Hey, Freddy, wind your fucking neck in. 102 00:06:10,892 --> 00:06:12,422 Now, we need a clear head 103 00:06:12,459 --> 00:06:14,639 if we're going to survive this situation. 104 00:06:14,678 --> 00:06:15,378 [Jake]: Yeah, well, we have no fucking clue 105 00:06:15,418 --> 00:06:17,898 what she meant by that threat. 106 00:06:17,942 --> 00:06:18,992 So until we figure it out, 107 00:06:19,030 --> 00:06:19,860 we have to stay close, 108 00:06:19,901 --> 00:06:22,121 and we have to have each other's backs. 109 00:06:22,164 --> 00:06:24,304 You understand what he said? Kid? 110 00:06:24,340 --> 00:06:25,690 Right? 111 00:06:28,649 --> 00:06:29,779 Stay close. Have each other's back. 112 00:06:43,141 --> 00:06:44,141 [Ava]: Time to go. 113 00:06:44,186 --> 00:06:46,186 We have to leave now if we're going to have time 114 00:06:46,231 --> 00:06:48,411 to pick up Aunt Sarah before we go to the cemetery. 115 00:06:48,451 --> 00:06:50,451 What? 116 00:06:50,497 --> 00:06:51,797 She agreed to come to the burial 117 00:06:51,846 --> 00:06:53,626 as long as she could ride with us, 118 00:06:53,674 --> 00:06:54,594 but I'm going to need your help 119 00:06:54,631 --> 00:06:55,461 to convince her 120 00:06:55,502 --> 00:06:56,552 to come back to the house afterwards. 121 00:06:56,590 --> 00:06:57,980 She hates crowds. 122 00:06:58,026 --> 00:06:59,546 Well, we just need to help her feel safe. 123 00:06:59,593 --> 00:07:01,123 Why can't she just ride with Uncle Cam? 124 00:07:01,159 --> 00:07:02,679 Because, Willow... 125 00:07:02,726 --> 00:07:04,816 she feels comfortable with us, 126 00:07:04,859 --> 00:07:05,639 and things are a little strained 127 00:07:05,686 --> 00:07:08,116 between the two of them right now. 128 00:07:08,166 --> 00:07:09,516 Well, they've never gotten along. 129 00:07:09,559 --> 00:07:11,129 And they probably never will. 130 00:07:11,169 --> 00:07:12,479 That's why we're giving her a ride. 131 00:07:12,519 --> 00:07:13,559 Let's go. 132 00:07:26,533 --> 00:07:28,493 I get paid by the hour, Alexi. 133 00:07:28,535 --> 00:07:29,575 I can do this all day long. 134 00:07:29,623 --> 00:07:31,283 Carlitos, you know me... 135 00:07:31,320 --> 00:07:32,710 It's Detective Vega. 136 00:07:36,281 --> 00:07:37,461 I did nothing. 137 00:07:37,500 --> 00:07:39,240 If I had something to tell you, I would. 138 00:07:39,284 --> 00:07:40,504 Really? 139 00:07:40,547 --> 00:07:43,247 Because you waived your right to counsel, 140 00:07:43,288 --> 00:07:45,198 so that tells me you've got something to say. 141 00:07:45,247 --> 00:07:48,687 So you better stop fucking with me, 142 00:07:48,729 --> 00:07:50,949 'cause I got more on you than you think. 143 00:07:50,992 --> 00:07:53,262 All you've got on me is possession of a watch 144 00:07:53,298 --> 00:07:54,648 that wasn't even declared stolen. 145 00:07:54,691 --> 00:07:55,561 You sure about that? 146 00:07:55,605 --> 00:07:56,555 Yeah. 147 00:07:56,606 --> 00:07:58,166 Yeah? So now, what, you're a street lawyer? 148 00:07:58,216 --> 00:07:59,776 Well, let me ask you, counselor, 149 00:07:59,827 --> 00:08:01,177 the owner of that watch... 150 00:08:01,219 --> 00:08:02,739 is he dead? 151 00:08:02,786 --> 00:08:03,736 How would I know? 152 00:08:03,787 --> 00:08:06,267 As I told you before, I got it off my uncle. 153 00:08:06,311 --> 00:08:07,181 And your uncle got it 154 00:08:07,225 --> 00:08:08,875 from a shady mortician called the Baker. 155 00:08:08,923 --> 00:08:11,403 Don't you throw your fucking hands up at me! 156 00:08:11,447 --> 00:08:13,537 You know the Baker, don't you, Alexi? 157 00:08:13,580 --> 00:08:17,280 I don't recall meeting a guy with a name like that... 158 00:08:17,322 --> 00:08:19,322 but my memory's for shit lately. 159 00:08:19,368 --> 00:08:20,368 Really? 160 00:08:20,412 --> 00:08:21,242 Is that so bad 161 00:08:21,283 --> 00:08:22,113 that you don't remember Simone and Dalit 162 00:08:22,153 --> 00:08:23,503 being killed in that demolition yard 163 00:08:23,546 --> 00:08:24,456 the other night? 164 00:08:27,681 --> 00:08:28,551 Don't know what you're talking about. 165 00:08:28,595 --> 00:08:29,545 I have a witness 166 00:08:29,596 --> 00:08:32,416 who saw you hauling ass after they got shot. 167 00:08:32,468 --> 00:08:34,778 So either you killed them, 168 00:08:34,818 --> 00:08:35,948 or whatever scheme you were involved in 169 00:08:35,993 --> 00:08:36,993 got them killed. 170 00:08:39,083 --> 00:08:40,003 You're bluffing. 171 00:08:40,041 --> 00:08:41,351 Yeah? 172 00:08:41,390 --> 00:08:43,000 See this? 173 00:08:43,044 --> 00:08:45,184 Some shell casings that we found on the scene 174 00:08:45,220 --> 00:08:46,350 with your prints on them, 175 00:08:46,395 --> 00:08:48,085 next to the bodies. 176 00:08:48,136 --> 00:08:49,006 I guess you should've wore your gloves 177 00:08:49,050 --> 00:08:51,750 the night you loaded that gun magazine. 178 00:08:51,792 --> 00:08:54,322 Oh, yeah, I can see that look in your eye now. 179 00:08:54,359 --> 00:08:55,799 You're thinking 180 00:08:55,839 --> 00:08:57,579 you can probably talk your way out of this. 181 00:08:57,624 --> 00:09:00,284 You are as dumb as a cup of dirt, Alexi, 182 00:09:00,322 --> 00:09:01,672 so that shit is not going to happen. 183 00:09:03,934 --> 00:09:06,984 I didn't kill them, 184 00:09:07,024 --> 00:09:08,594 and I damn sure didn't kill Avi. 185 00:09:08,635 --> 00:09:11,375 You see? 186 00:09:11,420 --> 00:09:12,460 Now it feels like 187 00:09:12,508 --> 00:09:13,898 we're about to have a real honest conversation... 188 00:09:16,381 --> 00:09:18,431 so I'm going to need some caffeine. 189 00:09:24,825 --> 00:09:26,125 [yells] 190 00:09:57,292 --> 00:09:59,212 We'll find you a private area 191 00:09:59,250 --> 00:10:01,640 where you can sit without being bothered. 192 00:10:01,688 --> 00:10:04,128 I'm not sure I can go in. 193 00:10:04,168 --> 00:10:05,998 Sarah, you need to do this. 194 00:10:08,999 --> 00:10:09,999 Before Isaac died, 195 00:10:10,044 --> 00:10:11,484 he told me that family should stay together... 196 00:10:12,829 --> 00:10:14,739 and that includes you. 197 00:10:14,788 --> 00:10:16,348 I need your help. 198 00:10:16,398 --> 00:10:17,918 Please. 199 00:10:21,446 --> 00:10:23,056 [visitor chatter grows louder] 200 00:10:29,454 --> 00:10:32,074 [low chatter] 201 00:10:43,686 --> 00:10:45,906 [Cam]: Hey. 202 00:10:45,949 --> 00:10:47,909 Thank you so much for coming. 203 00:10:47,951 --> 00:10:49,341 -How's your mother? -Oh, she's fine. 204 00:10:49,387 --> 00:10:50,867 Jake, I'm so sorry. 205 00:10:50,911 --> 00:10:52,561 Your father was a wonderful man. 206 00:10:52,608 --> 00:10:53,438 Thank you for coming by. 207 00:11:07,579 --> 00:11:10,449 I'll ask the family to stand for the Mourner's Kaddish. 208 00:11:15,065 --> 00:11:18,235 [singing in Hebrew] 209 00:11:34,606 --> 00:11:36,906 [Carlos]: Are we going to cut the bullshit, 210 00:11:36,957 --> 00:11:37,907 talk to each other straight, 211 00:11:37,958 --> 00:11:40,218 or are you just going to keep busting my cock? 212 00:11:40,264 --> 00:11:42,094 I didn't kill Avi. 213 00:11:42,136 --> 00:11:45,096 Word on the street is that Freddy did it. 214 00:11:45,139 --> 00:11:46,969 [Carlos]: Look, I'm trying to help you, 215 00:11:47,010 --> 00:11:49,750 but I cannot go to the D.A. with street rumors. 216 00:11:49,796 --> 00:11:52,486 If I come clean, will you cut me a break? 217 00:11:52,537 --> 00:11:54,447 Depends on what you got. 218 00:11:54,496 --> 00:11:55,716 [Mourner's Kaddish echoes] 219 00:11:58,935 --> 00:12:01,325 It was a diamond heist at the dock. 220 00:12:01,372 --> 00:12:03,032 Jake and Freddy planned it. 221 00:12:04,158 --> 00:12:06,198 That another street rumor? 222 00:12:06,247 --> 00:12:08,027 No, they came to me for help. 223 00:12:08,075 --> 00:12:09,205 [Carlos]: It went bad? 224 00:12:09,250 --> 00:12:11,210 [Alexi]: I double-crossed them. 225 00:12:12,993 --> 00:12:14,733 That's why my guys got killed. 226 00:12:14,777 --> 00:12:16,817 [gunshots] 227 00:12:16,866 --> 00:12:20,566 So it was Jake and Freddy who killed your guys 228 00:12:20,609 --> 00:12:22,699 at the demolition yard the other night? 229 00:12:22,742 --> 00:12:24,872 [Alexi exhales] I don't know. 230 00:12:24,918 --> 00:12:27,268 They were wearing masks. 231 00:12:27,311 --> 00:12:30,881 What about the Baker, and Avi's watch? 232 00:12:30,924 --> 00:12:32,144 [Alexi]: Like you said, he's a mortician. 233 00:12:33,840 --> 00:12:35,280 They call him "The Baker" 234 00:12:35,319 --> 00:12:36,929 because he makes bodies disappear 235 00:12:36,973 --> 00:12:38,453 in those ovens of his, 236 00:12:38,496 --> 00:12:40,536 so if Avi went missing, 237 00:12:40,585 --> 00:12:43,065 and the Baker had his watch... 238 00:12:43,110 --> 00:12:44,890 do the math. 239 00:12:47,897 --> 00:12:49,637 [echoing of the Mourner's Kaddish] 240 00:12:51,074 --> 00:12:54,084 [singing the Mourner's Kaddish] 241 00:12:54,121 --> 00:12:55,081 Amen. 242 00:13:22,062 --> 00:13:23,542 Ava... 243 00:13:23,585 --> 00:13:24,715 I'm sorry for your loss. 244 00:13:28,895 --> 00:13:29,765 You're not welcome here. 245 00:13:32,115 --> 00:13:34,115 I can forgive your hostility. 246 00:13:34,161 --> 00:13:36,291 We didn't meet under the best of circumstances. 247 00:13:36,337 --> 00:13:38,377 My interruption of you and your family 248 00:13:38,426 --> 00:13:39,426 at the gala 249 00:13:39,470 --> 00:13:40,600 was incredibly rude. 250 00:13:41,908 --> 00:13:42,868 Your ex-husband says 251 00:13:42,909 --> 00:13:45,259 that you raise money for children with cancer. 252 00:13:45,302 --> 00:13:46,872 [Ava]: I didn't realize you knew Jake well enough 253 00:13:46,913 --> 00:13:48,263 to know what I do. 254 00:13:48,305 --> 00:13:50,045 Well, it's just business chatter. 255 00:13:51,569 --> 00:13:52,479 I respect that. 256 00:13:54,094 --> 00:13:55,534 Perhaps I'll make a donation. 257 00:14:02,276 --> 00:14:03,356 Can I speak to you in private, please? 258 00:14:10,327 --> 00:14:11,677 Sorry! 259 00:14:17,639 --> 00:14:20,209 You have no right to be here. 260 00:14:20,250 --> 00:14:21,160 This is for family and friends, 261 00:14:21,208 --> 00:14:22,638 and you are neither. 262 00:14:22,687 --> 00:14:25,467 That wasn't always the case, Jacob. 263 00:14:28,650 --> 00:14:29,960 Leave the past in the past. 264 00:14:29,999 --> 00:14:33,869 I just came to pay my respects to Isaac. 265 00:14:33,916 --> 00:14:35,606 He was a good man... 266 00:14:35,657 --> 00:14:39,047 and to check up on you after Vancouver. 267 00:14:39,095 --> 00:14:41,655 I know you, Jacob. 268 00:14:41,706 --> 00:14:44,666 Killing a man isn't something you've done before, 269 00:14:44,709 --> 00:14:47,059 and isn't something you would take lightly. 270 00:14:50,802 --> 00:14:53,072 Today, we mourn Isaac. 271 00:14:53,109 --> 00:14:54,979 Tomorrow, we discuss business. 272 00:14:59,986 --> 00:15:02,286 Ava, it's just awful. 273 00:15:02,336 --> 00:15:03,466 -I can't believe he's gone. -I know. 274 00:15:05,382 --> 00:15:07,342 Your brother-in-law will be missed. 275 00:15:07,384 --> 00:15:08,954 Yes, he will. 276 00:15:08,995 --> 00:15:10,255 Thank you so much for coming. 277 00:15:10,300 --> 00:15:12,300 Of course. 278 00:15:12,346 --> 00:15:13,826 Thank you. 279 00:15:22,922 --> 00:15:23,882 You know, 280 00:15:23,923 --> 00:15:25,583 I'm so happy 281 00:15:25,620 --> 00:15:28,060 that Ava convinced you to come to the house. 282 00:15:28,101 --> 00:15:30,971 I didn't come for you, 283 00:15:31,017 --> 00:15:33,447 or to make you happy, Cam. 284 00:15:33,497 --> 00:15:35,057 I came for Isaac. 285 00:15:36,196 --> 00:15:37,066 Whatever the reason... 286 00:15:42,506 --> 00:15:43,676 I love you very much, Sarah. 287 00:15:46,119 --> 00:15:49,639 I appreciate the fact that you had to dig deep 288 00:15:49,687 --> 00:15:50,947 to find the courage to show up. 289 00:17:44,454 --> 00:17:46,464 Don't worry, kid. 290 00:17:46,500 --> 00:17:48,200 I'll figure a way to straighten this all out, 291 00:17:48,241 --> 00:17:49,761 get the company on track. 292 00:17:49,807 --> 00:17:51,937 You mean we'll figure a way... 293 00:17:51,983 --> 00:17:52,983 don't you, Cam? 294 00:17:53,028 --> 00:17:56,118 This is what I do, Jake. 295 00:17:56,162 --> 00:17:59,082 You know, we're family, for better, for worse. 296 00:18:00,949 --> 00:18:02,429 What are you looking at? 297 00:18:04,909 --> 00:18:07,559 My grandmother, before World War II. 298 00:18:07,608 --> 00:18:08,958 Jesus, that the stone? 299 00:18:09,000 --> 00:18:11,050 [Jake]: Mm-hmm. 300 00:18:11,090 --> 00:18:13,530 The infamous holocaust diamond. 301 00:18:13,570 --> 00:18:16,180 It's got to be worth, what, 140, 150 mill? 302 00:18:16,225 --> 00:18:16,965 I don't know. 303 00:18:17,008 --> 00:18:20,058 Pop said it was 36 carats. 304 00:18:20,099 --> 00:18:21,139 Well, where the fuck is it? 305 00:18:21,187 --> 00:18:23,227 No idea. 306 00:18:23,276 --> 00:18:25,226 It would solve a lot of our problems. 307 00:18:25,278 --> 00:18:26,708 Yes, it would. 308 00:18:26,757 --> 00:18:28,717 Yes, it would. 309 00:18:28,759 --> 00:18:30,369 Come on. 310 00:18:33,590 --> 00:18:36,770 I don't even know half these people. 311 00:18:36,811 --> 00:18:40,251 Your Papa was a loved and respected man. 312 00:18:40,293 --> 00:18:41,293 People met him once 313 00:18:41,337 --> 00:18:43,207 and remembered him forever. 314 00:18:47,648 --> 00:18:49,038 Are you guys okay? 315 00:18:50,303 --> 00:18:52,703 Hanging in there. 316 00:18:52,740 --> 00:18:54,700 You? 317 00:18:54,742 --> 00:18:57,182 Yeah, hanging in there. 318 00:18:59,921 --> 00:19:01,921 I was just telling Willow how lucky she was 319 00:19:01,966 --> 00:19:05,356 that she had her Papa as long as she did. 320 00:19:05,405 --> 00:19:06,665 We don't always get to spend that much time 321 00:19:06,710 --> 00:19:08,150 with the people we love. 322 00:19:08,190 --> 00:19:09,630 I know... 323 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 and you're right. 324 00:19:16,242 --> 00:19:18,032 That's why it's important 325 00:19:18,069 --> 00:19:19,899 to stay close to the ones you love 326 00:19:19,941 --> 00:19:22,341 while you can. 327 00:19:22,378 --> 00:19:24,028 I know. That's all I want... 328 00:19:24,075 --> 00:19:26,855 for us to be a family again. 329 00:19:26,904 --> 00:19:27,864 We are a family, Will. 330 00:19:27,905 --> 00:19:30,125 No, a real family, 331 00:19:30,169 --> 00:19:32,689 like we used to be... 332 00:19:32,736 --> 00:19:34,646 all together in the same house. 333 00:19:37,176 --> 00:19:39,216 Maybe we can talk about that. 334 00:19:44,661 --> 00:19:47,531 It's been an emotional day for everyone. 335 00:19:47,577 --> 00:19:48,397 Let's go back inside, Willow. 336 00:20:01,156 --> 00:20:02,066 Shit. 337 00:20:42,371 --> 00:20:44,461 [Ava]: Hello. 338 00:20:44,504 --> 00:20:45,724 I'm Ava. 339 00:20:45,766 --> 00:20:47,456 Thank you for coming. 340 00:20:47,507 --> 00:20:48,937 I was Isaac's daughter-in-law. 341 00:20:48,986 --> 00:20:52,466 It is a pleasure to meet you, Ava. 342 00:20:52,512 --> 00:20:55,602 My name is Pieter Van de Bruin. 343 00:20:55,645 --> 00:20:59,165 I was an old friend of Isaac's. 344 00:20:59,214 --> 00:21:01,914 Please accept my deepest condolences. 345 00:21:01,956 --> 00:21:03,566 Thank you. 346 00:21:03,610 --> 00:21:06,130 Which of his sons was so fortunate enough 347 00:21:06,177 --> 00:21:09,007 to capture your hand? 348 00:21:09,050 --> 00:21:12,580 Jake, but we divorced a few years ago. 349 00:21:12,619 --> 00:21:15,269 Oh, I'm so very sorry to hear that. 350 00:21:15,317 --> 00:21:16,227 [Cam]: Mr. Van de Bruin? 351 00:21:17,580 --> 00:21:19,370 Cameron! 352 00:21:19,408 --> 00:21:20,408 How good to see you, old friend. 353 00:21:20,453 --> 00:21:22,243 You too. 354 00:21:22,281 --> 00:21:24,541 I wish it were under more pleasant circumstances. 355 00:21:24,587 --> 00:21:27,847 When I was first notified of Isaac's passing, 356 00:21:27,895 --> 00:21:30,715 I immediately made reservations 357 00:21:30,767 --> 00:21:32,937 and flew here to pay my respects. 358 00:21:32,987 --> 00:21:35,687 Your brother-in-law was a giant among men. 359 00:21:35,729 --> 00:21:37,029 That he was. 360 00:21:38,688 --> 00:21:40,858 It's great to see you, Pieter. 361 00:21:40,908 --> 00:21:42,388 I see you've met our Ava. 362 00:21:43,606 --> 00:21:46,566 Indeed... 363 00:21:46,609 --> 00:21:49,219 and what a lovely woman you are, Ava. 364 00:21:51,310 --> 00:21:53,180 It was lovely to meet you, Mr. Van de Bruin. 365 00:21:54,269 --> 00:21:55,919 If you'll excuse me. 366 00:21:59,405 --> 00:22:01,705 Is there somewhere private that we may speak? 367 00:22:05,498 --> 00:22:06,628 Yeah, come on. 368 00:22:23,298 --> 00:22:25,038 Hey! 369 00:22:25,082 --> 00:22:26,352 There she is! Willie G! 370 00:22:26,388 --> 00:22:27,518 What up, girl? 371 00:22:28,825 --> 00:22:30,035 Stand up. 372 00:22:30,087 --> 00:22:32,527 Aw, there she is. 373 00:22:32,568 --> 00:22:33,828 Oh, you're a sight for sore eyes. 374 00:22:36,050 --> 00:22:37,490 Come on, now, you've got to get some of this good food 375 00:22:37,530 --> 00:22:39,400 up in here. 376 00:22:39,445 --> 00:22:40,835 We've got enough to feed all of Jerusalem. 377 00:22:40,881 --> 00:22:41,841 I'm not hungry. 378 00:22:41,882 --> 00:22:44,012 Really? 379 00:22:44,058 --> 00:22:45,448 Maybe you should eat... 380 00:22:45,494 --> 00:22:46,674 seems like you've had a lot to drink. 381 00:22:46,713 --> 00:22:49,113 [mock gasps] 382 00:22:49,150 --> 00:22:52,330 How dare you, young lady? 383 00:22:52,371 --> 00:22:53,501 You know what? 384 00:22:53,546 --> 00:22:54,676 You're getting belligerent. 385 00:22:54,721 --> 00:22:55,551 For you, no more alcohol. 386 00:22:56,940 --> 00:22:59,290 For me, more kugel. 387 00:23:01,162 --> 00:23:02,292 [giggles] 388 00:23:02,337 --> 00:23:03,897 You've got to get that. No? 389 00:23:05,296 --> 00:23:07,516 All right... 390 00:23:07,560 --> 00:23:09,260 more for me. 391 00:23:11,781 --> 00:23:13,571 I... 392 00:23:13,609 --> 00:23:17,129 I'm just surprised you came to Los Angeles so soon. 393 00:23:17,178 --> 00:23:20,008 $20 million worth of my diamonds 394 00:23:20,050 --> 00:23:21,050 had been stolen, 395 00:23:21,095 --> 00:23:24,655 and you thought I would be dragging my heels? 396 00:23:24,707 --> 00:23:25,747 That fucking load 397 00:23:25,795 --> 00:23:29,355 was never meant to go down like that, you know. 398 00:23:29,408 --> 00:23:31,188 I had a hand on it. 399 00:23:31,235 --> 00:23:33,455 I never anticipated getting fucked over 400 00:23:33,499 --> 00:23:34,329 by the Russians. 401 00:23:34,369 --> 00:23:36,549 I don't believe that I would go so far 402 00:23:36,589 --> 00:23:37,499 as to say 403 00:23:37,546 --> 00:23:40,766 that that situation had ever been in hand. 404 00:23:42,464 --> 00:23:43,904 Lady Rah had recovered my stones, 405 00:23:43,944 --> 00:23:46,644 and I was very touched... 406 00:23:48,383 --> 00:23:50,913 and then the cow lost them again in Vancouver. 407 00:23:50,951 --> 00:23:53,431 Whoa, whoa, whoa. 408 00:23:53,475 --> 00:23:56,385 My boys played their part... above and beyond. 409 00:23:56,435 --> 00:23:57,775 They even laid down two fucking Nigerians. 410 00:23:57,827 --> 00:24:00,697 And my men will find the third, 411 00:24:00,743 --> 00:24:03,273 and my missing diamonds. 412 00:24:03,311 --> 00:24:04,751 And after that? 413 00:24:04,791 --> 00:24:07,581 Cameron... 414 00:24:07,620 --> 00:24:11,100 I think we both know what happens after that... 415 00:24:13,539 --> 00:24:14,929 but my diamonds are not the only reason 416 00:24:14,975 --> 00:24:15,885 I came here. 417 00:24:18,152 --> 00:24:20,892 Isaac's gone now. 418 00:24:20,937 --> 00:24:24,677 What better time for me to be in Los Angeles? 419 00:24:50,793 --> 00:24:51,663 [packet crinkles] 420 00:24:58,192 --> 00:25:00,462 [inhales, snorts] 421 00:25:01,674 --> 00:25:02,764 [inhales] 422 00:25:27,090 --> 00:25:27,960 How are you doing, Aunt Sarah? 423 00:25:31,051 --> 00:25:34,181 This whole thing is very uncomfortable. 424 00:25:41,888 --> 00:25:44,848 I haven't seen these people in years. 425 00:25:44,891 --> 00:25:46,761 At least you've met them. 426 00:25:52,638 --> 00:25:54,548 He loved you very much. 427 00:25:54,596 --> 00:25:56,636 I'm going to miss him. 428 00:25:58,469 --> 00:26:01,039 He always made me feel special. 429 00:26:01,081 --> 00:26:02,911 You know, he was teaching me about diamonds. 430 00:26:02,952 --> 00:26:04,612 Oh. 431 00:26:04,650 --> 00:26:05,910 Well, they were his life. 432 00:26:07,783 --> 00:26:10,263 Every stone has a flaw. 433 00:26:10,307 --> 00:26:11,917 That's what makes them unique, 434 00:26:11,961 --> 00:26:13,921 like people. 435 00:26:13,963 --> 00:26:16,013 He always used to say that. 436 00:26:22,711 --> 00:26:25,111 The ancient Romans used to say 437 00:26:25,148 --> 00:26:28,848 diamonds were the tears of the gods. 438 00:26:28,891 --> 00:26:30,071 That's beautiful. 439 00:26:32,634 --> 00:26:35,254 Before Papa died, 440 00:26:35,289 --> 00:26:37,809 he told me he was going to leave me something special. 441 00:26:40,381 --> 00:26:42,781 I never trusted a gift. 442 00:26:48,563 --> 00:26:51,093 [Ava]: It's been a long week, but... 443 00:26:51,131 --> 00:26:52,831 it'll be okay. 444 00:26:52,872 --> 00:26:54,662 I'll call you in a couple weeks, okay? 445 00:26:56,832 --> 00:26:58,662 About what I said... 446 00:26:58,704 --> 00:26:59,664 You just can't say things like that 447 00:26:59,705 --> 00:27:00,835 in front of Willow. 448 00:27:00,880 --> 00:27:02,360 She'll get her hopes up. 449 00:27:02,403 --> 00:27:03,623 She doesn't need any more heartbreak right now. 450 00:27:03,665 --> 00:27:04,875 I know. You're right. 451 00:27:04,927 --> 00:27:06,757 You're right. 452 00:27:06,799 --> 00:27:09,369 Thank you for all of this. 453 00:27:09,410 --> 00:27:10,760 It was a good turnout. 454 00:27:10,803 --> 00:27:12,153 [exhales] 455 00:27:12,195 --> 00:27:14,495 Cam has some peculiar friends. 456 00:27:14,545 --> 00:27:15,935 What are you talking about? 457 00:27:15,982 --> 00:27:17,462 Pieter Van de Bruin. 458 00:27:17,505 --> 00:27:18,845 Just wanted to get away from him 459 00:27:18,898 --> 00:27:19,988 as soon as I met him, the way he... 460 00:27:20,029 --> 00:27:21,119 I'm sorry. 461 00:28:03,029 --> 00:28:04,729 [Cam]: Jakey! 462 00:28:04,770 --> 00:28:06,950 What, are you looking for somebody? 463 00:28:06,989 --> 00:28:08,639 [Jake]: Pretty sure I found him. 464 00:28:08,687 --> 00:28:09,907 Jake? 465 00:28:09,949 --> 00:28:11,339 You must be Jacob Green. 466 00:28:11,385 --> 00:28:13,995 I met Ava. 467 00:28:14,040 --> 00:28:15,610 Fascinating woman. 468 00:28:15,650 --> 00:28:18,520 My name is Pieter Van de Bruin. 469 00:28:18,566 --> 00:28:19,956 Yes, I know who you are. 470 00:28:27,923 --> 00:28:29,623 I am truly sorry for your loss. 471 00:28:29,664 --> 00:28:33,364 Isaac was a wonderful man. 472 00:28:33,407 --> 00:28:35,757 We will all suffer his absence. 473 00:28:37,367 --> 00:28:38,757 I did not know you knew my father. 474 00:28:38,804 --> 00:28:40,944 The diamond business 475 00:28:40,980 --> 00:28:43,810 is a small, intimate circle. 476 00:28:43,852 --> 00:28:48,252 Your father and I worked together... 477 00:28:48,291 --> 00:28:49,381 Cameron, when was that? 478 00:28:49,423 --> 00:28:50,773 Early '80s... 479 00:28:50,816 --> 00:28:52,336 Really? 480 00:28:52,382 --> 00:28:54,912 That far back? 481 00:28:54,950 --> 00:28:56,780 So this is how I know that's bullshit, 482 00:28:56,822 --> 00:28:58,952 because my father... 483 00:28:58,998 --> 00:29:00,608 my father would never do business 484 00:29:00,651 --> 00:29:02,311 with a man who deals in blood diamonds. 485 00:29:02,349 --> 00:29:05,049 My, oh, my. 486 00:29:05,091 --> 00:29:07,621 That is quite an accusation. 487 00:29:07,658 --> 00:29:09,228 Just like you said, 488 00:29:09,269 --> 00:29:12,009 the diamond business is a small one, 489 00:29:12,054 --> 00:29:14,624 and reputations spread fast and far. 490 00:29:14,665 --> 00:29:16,665 [Cam]: Mind your manners. 491 00:29:16,711 --> 00:29:19,191 Pieter's traveled a long way to come and pay his respects. 492 00:29:19,235 --> 00:29:21,665 Cameron, please. 493 00:29:21,716 --> 00:29:24,366 The young man's just lost his father. 494 00:29:26,329 --> 00:29:27,159 I'm sorry that we had to meet 495 00:29:27,200 --> 00:29:32,030 under such unfortunate circumstances, 496 00:29:32,074 --> 00:29:33,954 and again, 497 00:29:33,989 --> 00:29:36,249 my most sincere condolences. 498 00:29:38,124 --> 00:29:39,044 Gentlemen, 499 00:29:39,081 --> 00:29:41,131 if you'll excuse me... 500 00:29:48,874 --> 00:29:50,614 What the hell is he doing here, Cam? 501 00:29:51,920 --> 00:29:52,830 Did you invite him? 502 00:29:52,878 --> 00:29:54,748 I don't know, 503 00:29:54,793 --> 00:29:56,803 are you planning a side business? 504 00:29:56,838 --> 00:29:58,058 Hmm, Cam? 505 00:29:58,100 --> 00:29:59,320 That's a big leap you're making. 506 00:29:59,362 --> 00:30:01,232 I know my father, 507 00:30:01,277 --> 00:30:03,317 and I know he would never deal with blood diamonds. 508 00:30:03,366 --> 00:30:04,926 Blood dia... 509 00:30:04,977 --> 00:30:06,757 little kids getting their arms chopped off... 510 00:30:06,805 --> 00:30:09,195 You're smearing a man's name, and you don't even know him. 511 00:30:09,242 --> 00:30:10,552 Answer the question. 512 00:30:11,940 --> 00:30:13,590 Well, it's like he said, you know? 513 00:30:13,637 --> 00:30:16,597 He just came to pay his respects... 514 00:30:16,640 --> 00:30:17,550 and to talk to me. 515 00:30:17,598 --> 00:30:19,078 [sneers] 516 00:30:19,121 --> 00:30:20,951 [Cam]: All right. Relax. 517 00:30:20,993 --> 00:30:23,083 It's nothing underhand here. 518 00:30:23,125 --> 00:30:25,815 You know, he just heard we were having a rough time, 519 00:30:25,867 --> 00:30:26,957 and he offered to help. 520 00:30:26,999 --> 00:30:28,169 We don't need his help. 521 00:30:28,217 --> 00:30:30,477 Well, that's not true. 522 00:30:30,524 --> 00:30:33,054 You know, thanks to your little side trip to Vancouver, 523 00:30:33,092 --> 00:30:35,402 we have supply problems, 524 00:30:35,442 --> 00:30:39,972 and what with the ever-changing payment rate of Lady Rah, 525 00:30:40,012 --> 00:30:41,492 we'll soon be bankrupt. 526 00:30:41,535 --> 00:30:43,485 Now, we need help, Jake, 527 00:30:43,537 --> 00:30:44,887 and Pieter's the one who stepped forward. 528 00:30:44,930 --> 00:30:46,280 No. 529 00:30:46,322 --> 00:30:47,852 No, all right? 530 00:30:47,889 --> 00:30:49,719 I'm not fucking doing business with him. 531 00:30:49,760 --> 00:30:51,070 Whoa, whoa, whoa. 532 00:30:51,110 --> 00:30:53,420 I hate to resort to platitudes, Jake... 533 00:30:53,460 --> 00:30:54,550 It's not going to fucking happen, Cam. 534 00:30:54,591 --> 00:30:57,071 This ain't the time to look a gift horse in the mouth. 535 00:30:57,116 --> 00:30:58,596 It just ain't the time. 536 00:30:58,639 --> 00:31:02,159 Now all I'm asking is you keep an open mind. 537 00:31:02,208 --> 00:31:04,468 Ask all you want. 538 00:31:04,514 --> 00:31:06,174 My mind is made up. 539 00:31:09,258 --> 00:31:11,088 [door opens, closes] 540 00:31:13,393 --> 00:31:14,443 [chatter] 541 00:31:15,656 --> 00:31:17,136 [Freddy]: I went up to the bedroom, 542 00:31:17,179 --> 00:31:17,919 and that girl, 543 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 the one I thought was my girlfriend, 544 00:31:19,965 --> 00:31:21,915 was making out with some boy.... 545 00:31:21,967 --> 00:31:23,097 I don't remember his name... 546 00:31:23,142 --> 00:31:25,582 and I talked to my dad about it, and that was the thing... 547 00:31:25,622 --> 00:31:28,322 every time you talked to my father, he'd have... 548 00:31:28,364 --> 00:31:29,324 and so what he said was, 549 00:31:29,365 --> 00:31:32,275 "Just because a girl says that she likes you, 550 00:31:32,325 --> 00:31:34,105 doesn't mean that she likes you. 551 00:31:34,153 --> 00:31:35,893 You know, you're going to get..." 552 00:31:35,937 --> 00:31:39,157 He said, "You're going to get your heart broken, babe." 553 00:31:39,201 --> 00:31:41,771 I was like, "Fuck, Pop, thanks for that." 554 00:31:41,812 --> 00:31:43,382 You know, he would say things like, 555 00:31:43,423 --> 00:31:44,553 "One day, you're going to meet someone, 556 00:31:44,598 --> 00:31:45,468 and it's going to change... 557 00:31:45,512 --> 00:31:46,992 it's going to change everything, right?" 558 00:31:47,035 --> 00:31:49,815 Like, a woman. Uh... 559 00:31:49,864 --> 00:31:51,434 [Jake]: Surprised you showed. 560 00:31:51,474 --> 00:31:53,304 What'd you expect? 561 00:31:58,438 --> 00:32:00,348 Sorry for your loss, man. 562 00:32:00,396 --> 00:32:02,306 Pop was a hell of a man. 563 00:32:02,355 --> 00:32:03,135 You remember that time 564 00:32:03,182 --> 00:32:04,362 he chased those guys out of the store 565 00:32:04,400 --> 00:32:05,310 with a crowbar? 566 00:32:05,358 --> 00:32:06,968 Yeah. 567 00:32:07,012 --> 00:32:09,542 He was there for me when my mom passed... 568 00:32:09,579 --> 00:32:11,539 took me for my first pastrami and rye. 569 00:32:11,581 --> 00:32:14,371 Jake, he changed my life, man. 570 00:32:14,410 --> 00:32:16,150 Hard to imagine life without him. 571 00:32:16,195 --> 00:32:18,105 Yeah. 572 00:32:19,894 --> 00:32:21,814 Give me a sec, man. Come here. 573 00:32:27,858 --> 00:32:30,508 Jake, I know you're not involved in this other thing, right? 574 00:32:30,557 --> 00:32:32,777 If you are, Freddy had to drag you into it. 575 00:32:32,820 --> 00:32:34,390 Carlos... 576 00:32:34,430 --> 00:32:35,780 you said this wasn't about business. 577 00:32:35,823 --> 00:32:36,873 It's not about business. 578 00:32:36,911 --> 00:32:38,041 I'm talking to you as a friend. 579 00:32:38,086 --> 00:32:42,306 Shit is piling up on Freddy, and it is going to bury him. 580 00:32:42,351 --> 00:32:44,481 You've got nothing on Freddy, 581 00:32:44,527 --> 00:32:45,397 'cause he didn't fucking do anything. 582 00:32:45,441 --> 00:32:48,661 I got Avi's watch from your buddy, Alexi. 583 00:32:48,705 --> 00:32:50,525 He's sitting in his cell right now, 584 00:32:50,577 --> 00:32:51,527 and you know Alexi. 585 00:32:51,578 --> 00:32:53,578 He ain't keeping no secrets. 586 00:32:53,623 --> 00:32:55,023 Alexi's a fucking thug, 587 00:32:55,060 --> 00:32:57,020 and nobody's going to buy a word he says. 588 00:32:57,062 --> 00:32:58,502 Maybe... 589 00:32:58,541 --> 00:32:59,761 but I am getting a search warrant 590 00:32:59,803 --> 00:33:00,723 for the Baker's oven. 591 00:33:00,761 --> 00:33:02,981 I am going to sift through every bit of ash, 592 00:33:03,024 --> 00:33:04,464 every bone fragment, 593 00:33:04,504 --> 00:33:06,114 every goddamn thing he's ever burned in there, 594 00:33:06,158 --> 00:33:10,078 and I am going to find Avi's DNA in there, 595 00:33:10,118 --> 00:33:11,768 and if you think 596 00:33:11,815 --> 00:33:12,945 that the Baker isn't going to give up your brother 597 00:33:12,991 --> 00:33:13,991 in a heartbeat, 598 00:33:14,035 --> 00:33:16,165 you'd better think again, man, 599 00:33:16,211 --> 00:33:17,391 because there ain't no way in hell 600 00:33:17,430 --> 00:33:20,820 he's going to take the rap for a murder he didn't commit. 601 00:33:20,868 --> 00:33:22,088 Jake, listen to me. 602 00:33:22,130 --> 00:33:24,870 You've got to stop protecting Freddy. 603 00:33:24,915 --> 00:33:26,785 The way this is playing out right now, 604 00:33:26,830 --> 00:33:28,180 he's going down. 605 00:33:28,223 --> 00:33:30,233 So do you. So does Cam. 606 00:33:32,097 --> 00:33:33,877 Don't they say, "no body, no case"? 607 00:33:33,924 --> 00:33:35,364 Jake, you're not fucking listening to me. 608 00:33:35,404 --> 00:33:36,804 I already know 609 00:33:36,840 --> 00:33:38,930 that Cam tried to buy the watch back from Alexi. 610 00:33:38,973 --> 00:33:41,023 So you tell me why would he do that, why, 611 00:33:41,062 --> 00:33:43,762 unless you and Cam were complicit on the murder? 612 00:33:43,804 --> 00:33:46,204 Look, I've turned a blind eye 613 00:33:46,241 --> 00:33:47,501 to a lot of shit you've done 614 00:33:47,547 --> 00:33:49,457 over the years, man, 615 00:33:49,505 --> 00:33:52,375 but this is not paying off a customs agent. 616 00:33:52,421 --> 00:33:54,211 It's not letting Freddy walk away from a drug bust. 617 00:33:54,249 --> 00:33:55,639 Jake, this is murder. 618 00:33:55,685 --> 00:33:56,945 [Freddy]: Brother... 619 00:33:56,991 --> 00:33:58,381 What the fuck is going on here? 620 00:33:58,427 --> 00:33:59,337 [Jake]: Freddy, don't. 621 00:33:59,385 --> 00:34:00,425 What are you doing here? 622 00:34:00,473 --> 00:34:01,823 [Carlos]: I'm here to pay respects. 623 00:34:01,865 --> 00:34:03,295 Back up, Freddy. 624 00:34:03,345 --> 00:34:04,425 Back up? 625 00:34:04,477 --> 00:34:05,827 The fuck are you doing here? 626 00:34:05,869 --> 00:34:07,089 On the day of my father's Shiva! 627 00:34:07,132 --> 00:34:08,922 This is not what I wanted, Jake. 628 00:34:08,959 --> 00:34:11,659 Real classy, dude. 629 00:34:11,701 --> 00:34:13,881 Think about what I said, Jake. 630 00:34:13,921 --> 00:34:16,621 It's not just him. It's all three of you. 631 00:34:16,663 --> 00:34:18,363 Thanks for coming by. 632 00:34:18,404 --> 00:34:19,324 What the fuck are you doing? 633 00:34:19,361 --> 00:34:20,801 Asshole... what? 634 00:34:20,841 --> 00:34:21,671 I had everything under control. 635 00:34:21,711 --> 00:34:22,761 You did? 636 00:34:22,799 --> 00:34:24,019 Because it didn't seem 637 00:34:24,062 --> 00:34:24,932 like you had it under control at all. 638 00:34:24,975 --> 00:34:26,585 God, you're a fucking idiot. 639 00:34:26,629 --> 00:34:28,539 He was about to tell me everything he had on us, 640 00:34:28,588 --> 00:34:29,978 then you get in his face? 641 00:34:30,024 --> 00:34:30,944 Hey! Hey! Baby brother! 642 00:34:30,981 --> 00:34:31,941 You fucking idiot. 643 00:34:31,982 --> 00:34:33,942 Just relax, 'kay? 644 00:34:35,551 --> 00:34:36,731 Don't worry about it, baby brother. 645 00:34:36,770 --> 00:34:38,340 No one's going to find out 646 00:34:38,380 --> 00:34:41,430 about our little trip to The Baker, okay? 647 00:34:41,470 --> 00:34:42,690 You're good. 648 00:34:42,732 --> 00:34:44,082 Wow. 649 00:34:44,125 --> 00:34:45,945 You know what? Fuck it. 650 00:34:45,996 --> 00:34:47,776 Tell everyone what you did, 651 00:34:47,824 --> 00:34:49,654 'cause I'm so fucking sick and tired 652 00:34:49,696 --> 00:34:51,826 of running interference for you. 653 00:34:51,872 --> 00:34:53,352 Yeah? You're so good at it, Jakey. 654 00:34:53,395 --> 00:34:54,525 Why stop now? 655 00:34:54,570 --> 00:34:56,490 I'm done, Freddy. I'm fucking done. 656 00:34:56,529 --> 00:34:59,619 It's all I ever do, is take care of you. 657 00:34:59,662 --> 00:35:01,142 Oh, that's not true. No, no. 658 00:35:01,186 --> 00:35:02,266 Yeah. 659 00:35:02,317 --> 00:35:03,577 All you ever do is fucking leave! 660 00:35:03,623 --> 00:35:05,673 [Jake]: Excuse me? 661 00:35:05,712 --> 00:35:08,452 I leave? 662 00:35:08,497 --> 00:35:09,457 Ha, okay. 663 00:35:09,498 --> 00:35:10,798 Fuck you. 664 00:35:10,847 --> 00:35:12,147 What, you don't remember? 665 00:35:12,197 --> 00:35:14,067 After high school? 666 00:35:14,112 --> 00:35:15,812 You think the family just took care of itself? 667 00:35:15,852 --> 00:35:17,512 I took care of it! 668 00:35:17,550 --> 00:35:19,860 I sacrificed everything 669 00:35:19,900 --> 00:35:20,770 so you could go off 670 00:35:20,814 --> 00:35:23,124 and you could do whatever it is you did. 671 00:35:23,164 --> 00:35:24,694 You think you know Pop? 672 00:35:24,731 --> 00:35:27,041 You don't know half of it, the shit that I had to cover up. 673 00:35:27,081 --> 00:35:29,211 The women... Uncle Cam... 674 00:35:29,257 --> 00:35:32,347 So it's my fault that you're a fucking drunk? 675 00:35:32,391 --> 00:35:34,871 A fucking cokehead? A fucking loser? 676 00:35:34,915 --> 00:35:37,045 What would you do if you wasted your 20s? 677 00:35:37,091 --> 00:35:38,791 You're cleaning up shit, 678 00:35:38,832 --> 00:35:40,272 holding everything together, 679 00:35:40,312 --> 00:35:41,792 and then your golden boy brother comes back 680 00:35:41,835 --> 00:35:43,745 with this beautiful wife and his baby daughter, 681 00:35:43,793 --> 00:35:45,493 and he wants to pick up some of the slack? 682 00:35:45,534 --> 00:35:48,194 I tell you what you do. You make up for lost time. 683 00:35:48,233 --> 00:35:49,103 You make up for lost time! 684 00:35:49,147 --> 00:35:51,017 Tell yourself whatever the fuck you want, 685 00:35:51,061 --> 00:35:53,931 but the shit you've put our fucking family through 686 00:35:53,977 --> 00:35:55,197 the past 10 years... 687 00:35:55,240 --> 00:35:56,330 you put our fucking dad in the hospital. 688 00:35:56,371 --> 00:35:58,291 -[Freddy]: You know what-- -[Jake]: Fucking prick. 689 00:35:58,330 --> 00:36:00,070 It doesn't matter, 'cause you haven't changed. 690 00:36:00,114 --> 00:36:02,384 You still only look out for number one, right? 691 00:36:02,421 --> 00:36:04,811 I mean, look at your... your poser motorcycle, 692 00:36:04,858 --> 00:36:06,508 and your thousand-dollar suits, 693 00:36:06,555 --> 00:36:07,555 and your douchebag loft. 694 00:36:07,600 --> 00:36:10,690 [laughs] I mean, just look at... 695 00:36:10,733 --> 00:36:12,213 look at your fucked-up marriage. 696 00:36:12,257 --> 00:36:13,347 Whoa, what is going on? 697 00:36:13,388 --> 00:36:15,088 This is not the time or the place. 698 00:36:15,129 --> 00:36:16,219 [Freddy]: No, listen to me. 699 00:36:16,261 --> 00:36:17,521 You know what I would do 700 00:36:17,566 --> 00:36:19,736 to have a beautiful family that you have, 701 00:36:19,786 --> 00:36:20,786 with beautiful Ava and Willow? 702 00:36:20,830 --> 00:36:22,090 Don't fucking touch her. 703 00:36:22,136 --> 00:36:22,916 But you don't give a shit about them, 704 00:36:22,963 --> 00:36:25,143 'cause you only care about yourself! 705 00:36:25,183 --> 00:36:25,973 Ava, back up. 706 00:36:26,009 --> 00:36:28,229 [Freddy]: They're not enough for you. 707 00:36:28,273 --> 00:36:30,933 You only care about yourself, 708 00:36:30,971 --> 00:36:33,711 and that's why you worked so hard 709 00:36:33,756 --> 00:36:34,796 to cover up my little accident... 710 00:36:36,237 --> 00:36:37,537 'cause you knew 711 00:36:37,586 --> 00:36:39,806 it was you I was defending in that motel room. 712 00:36:39,849 --> 00:36:41,019 Don't. 713 00:36:41,068 --> 00:36:42,028 I wonder what Dad would say 714 00:36:42,069 --> 00:36:43,899 if he knew about your history with Lady Rah. 715 00:36:45,290 --> 00:36:46,250 [Ava]: Jake! 716 00:36:46,291 --> 00:36:47,211 You need to shut the fuck up. 717 00:36:47,248 --> 00:36:48,898 Fucking... 718 00:36:48,945 --> 00:36:50,115 [Ava]: Jake! 719 00:36:55,213 --> 00:36:56,913 [chuckles] 720 00:36:56,953 --> 00:36:58,353 [grunting] 721 00:36:58,390 --> 00:36:59,610 [Willow]: Stop it! Dad! 722 00:37:06,789 --> 00:37:08,489 Dad, stop! 723 00:37:08,530 --> 00:37:10,230 Please, stop! 724 00:37:10,271 --> 00:37:11,271 [Ava]: Jake! 725 00:37:16,582 --> 00:37:17,452 Goddamnit, stop it! 726 00:37:18,540 --> 00:37:19,500 Cut it out! 727 00:37:21,326 --> 00:37:23,016 [crashing, glass breaking] 728 00:37:29,464 --> 00:37:31,644 [Ava]: Freddy! Freddy, stop! 729 00:37:31,684 --> 00:37:33,034 This shit ends now! Now! 730 00:37:35,078 --> 00:37:36,558 You want to go a fucking round with me? 731 00:37:36,602 --> 00:37:38,602 Huh? I'll put you in the fucking ground. 732 00:37:40,258 --> 00:37:41,608 Stop it! 733 00:37:43,522 --> 00:37:44,832 Shameful! 734 00:37:51,530 --> 00:37:52,490 Shameful. 735 00:37:57,318 --> 00:37:59,408 Will... 736 00:37:59,451 --> 00:38:00,281 honey... 737 00:38:03,672 --> 00:38:05,332 I'm sorry you had to see that. 738 00:38:10,592 --> 00:38:12,902 I wish I knew what to say to make it better. 739 00:38:16,816 --> 00:38:17,726 Brothers... 740 00:38:17,773 --> 00:38:19,563 Suck. 741 00:38:23,257 --> 00:38:25,037 You got that right. 742 00:38:28,262 --> 00:38:31,572 I need to talk to your Dad. 743 00:38:31,613 --> 00:38:33,013 I'll be right back. 744 00:38:55,550 --> 00:38:56,380 Do you have any idea 745 00:38:56,421 --> 00:38:57,421 what you just put your daughter through? 746 00:38:57,465 --> 00:38:58,335 Don't. Just... 747 00:38:59,511 --> 00:39:00,821 Don't what, Jake? 748 00:39:00,860 --> 00:39:03,380 Don't hold you accountable for what you're doing? 749 00:39:03,428 --> 00:39:04,208 You expect me to be sympathetic 750 00:39:04,254 --> 00:39:05,434 about that bullshit with your brother? 751 00:39:05,473 --> 00:39:07,263 I'm sorry. 752 00:39:07,301 --> 00:39:08,391 I fucked up. 753 00:39:08,433 --> 00:39:09,393 You're right. I fucked up. 754 00:39:09,434 --> 00:39:11,134 You talk about getting the family back together, 755 00:39:11,174 --> 00:39:12,094 but the truth is, 756 00:39:12,132 --> 00:39:13,482 every choice you make 757 00:39:13,525 --> 00:39:15,305 has nothing to do with me and Willow. 758 00:39:15,353 --> 00:39:16,793 It's just about you. 759 00:39:16,832 --> 00:39:17,702 That's just not fucking true. 760 00:39:17,746 --> 00:39:19,046 Yes, it is. 761 00:39:19,095 --> 00:39:20,485 Green & Green and your family 762 00:39:20,532 --> 00:39:21,752 are your father's legacy, 763 00:39:21,794 --> 00:39:22,624 and you're destroying them both. 764 00:39:27,234 --> 00:39:29,114 You don't know what I've done for my fucking family. 765 00:39:29,149 --> 00:39:30,239 I... 766 00:39:32,021 --> 00:39:33,281 You know what, Ava? 767 00:39:34,937 --> 00:39:37,027 I did something... 768 00:39:39,986 --> 00:39:44,076 I c... I did something... 769 00:39:46,819 --> 00:39:48,119 See? 770 00:39:49,561 --> 00:39:51,301 You'll never let me in. 771 00:39:54,783 --> 00:39:57,573 I gave your father my word 772 00:39:57,612 --> 00:39:58,872 that I would keep the company together, 773 00:39:58,918 --> 00:40:00,308 and I am not going to break that promise, 774 00:40:00,354 --> 00:40:03,754 but this thing that we're doing... 775 00:40:05,794 --> 00:40:07,274 seeing each other, it's just... 776 00:40:11,017 --> 00:40:12,237 I'm not doing it anymore. 777 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 Hi. 778 00:41:02,677 --> 00:41:04,027 You got a great left hook, kid. 779 00:41:04,070 --> 00:41:05,250 [laughs] 780 00:41:07,247 --> 00:41:08,287 Hey. 781 00:41:11,164 --> 00:41:12,124 Here. 782 00:41:15,734 --> 00:41:17,524 Let's hope there's no teary-eyed dames 783 00:41:17,562 --> 00:41:18,912 who's in distress on the way home. 784 00:41:18,954 --> 00:41:20,174 [laughs] 785 00:41:20,216 --> 00:41:21,566 I'm running short of fucking hankies. 786 00:41:28,355 --> 00:41:29,875 Jake was right. 787 00:41:31,619 --> 00:41:32,839 All this shit, everything that's happened... 788 00:41:32,881 --> 00:41:34,541 it's on me. 789 00:41:34,579 --> 00:41:36,229 [sniffles] 790 00:41:36,276 --> 00:41:38,186 I'm tearing this company apart. 791 00:41:38,234 --> 00:41:41,764 I'm destroying this family. 792 00:41:41,803 --> 00:41:43,203 No, you ain't. 793 00:41:46,504 --> 00:41:48,554 No offense, Freddy, but, uh... 794 00:41:48,593 --> 00:41:49,993 it's going to take something a little bit bigger than you 795 00:41:50,029 --> 00:41:50,859 to bring down this family. 796 00:41:50,899 --> 00:41:53,819 I'm not to blame for Avi, for Lady Rah? 797 00:41:53,859 --> 00:41:57,039 Ah, now, I didn't say you weren't to blame for that. 798 00:41:57,079 --> 00:41:57,989 [chuckles] 799 00:42:02,998 --> 00:42:04,298 Carlos was here. 800 00:42:06,393 --> 00:42:09,273 He was talking to Jake. He seemed pretty angry. 801 00:42:09,309 --> 00:42:11,399 That's what started this whole thing. 802 00:42:11,441 --> 00:42:13,571 Yeah, well, I figured that much. 803 00:42:15,402 --> 00:42:18,322 Listen, Freddy, I need you to be honest with me. 804 00:42:20,755 --> 00:42:23,535 Did you hear Jake say anything to Carlos 805 00:42:23,584 --> 00:42:25,114 that might incriminate us? 806 00:42:25,151 --> 00:42:28,151 I don't know, but I don't think so. 807 00:42:28,197 --> 00:42:30,977 I just got so angry, you know. 808 00:42:31,026 --> 00:42:32,806 I went and I... I kicked him out. 809 00:42:32,854 --> 00:42:34,164 Well, that was a dumb shit move. 810 00:42:34,203 --> 00:42:35,903 I know. 811 00:42:35,944 --> 00:42:37,514 It don't matter, you know. 812 00:42:38,904 --> 00:42:40,784 I've got this idea 813 00:42:40,819 --> 00:42:42,689 of how I can take care of Carlos 814 00:42:42,734 --> 00:42:44,304 and any other obstacle... 815 00:42:46,215 --> 00:42:48,345 but I need to know that you're with me. 816 00:42:48,391 --> 00:42:50,831 I don't know where Jake stands... 817 00:42:50,872 --> 00:42:53,272 so I'm depending on you. 818 00:42:56,922 --> 00:42:58,582 You know I'm with you, Cam. 819 00:43:00,403 --> 00:43:02,283 Whatever you need. 820 00:43:02,318 --> 00:43:04,148 [♪♪♪] 821 00:43:23,818 --> 00:43:25,948 [door shuts] 822 00:43:25,994 --> 00:43:27,174 Watch him. 823 00:43:27,213 --> 00:43:29,133 Okay. 824 00:43:33,219 --> 00:43:35,089 Nice to see you, Trenton. 825 00:43:35,134 --> 00:43:35,924 [Trenton]: You too. 826 00:43:38,180 --> 00:43:39,750 Good to see you, Pieter. 827 00:43:39,791 --> 00:43:41,491 It's been a while. 828 00:43:41,531 --> 00:43:43,531 How nice of you to say so. 829 00:43:47,755 --> 00:43:49,795 Would you like to see a photograph of your daughter? 830 00:43:51,411 --> 00:43:55,201 Palesa is like a very beautiful little lady. 831 00:44:00,028 --> 00:44:01,768 A bit on the shy side... 832 00:44:03,031 --> 00:44:05,511 Unlike her mother. 833 00:44:13,128 --> 00:44:14,738 Is she happy? 834 00:44:14,782 --> 00:44:16,742 Of course. 835 00:44:16,784 --> 00:44:19,834 She's in the best boarding school in the world, 836 00:44:19,874 --> 00:44:21,704 at the top of her class. 837 00:44:21,746 --> 00:44:24,176 She's speaking French. 838 00:44:24,226 --> 00:44:26,266 I assure you, 839 00:44:26,315 --> 00:44:29,745 she has everything a little girl could wish for. 840 00:44:33,018 --> 00:44:34,978 I want to see her. 841 00:44:35,020 --> 00:44:36,760 And so you shall... 842 00:44:36,804 --> 00:44:39,204 as soon as our business is completed... 843 00:44:46,684 --> 00:44:49,124 but we have some other "business" 844 00:44:49,164 --> 00:44:50,434 to resolve. 845 00:44:50,470 --> 00:44:54,000 You lost $20 million worth of my diamonds. 846 00:44:54,039 --> 00:44:56,349 I am painfully aware of what happened, Pieter. 847 00:44:56,389 --> 00:44:58,219 Femi was a mistake, 848 00:44:58,260 --> 00:45:00,260 and I take full responsibility for it. 849 00:45:00,306 --> 00:45:01,736 Femi. 850 00:45:01,786 --> 00:45:04,346 [snorts] What a charming name. 851 00:45:04,397 --> 00:45:06,747 Femi. 852 00:45:06,791 --> 00:45:09,841 Femi was your employee, 853 00:45:09,881 --> 00:45:11,801 and as such, 854 00:45:11,839 --> 00:45:15,229 you are responsible for his loss. 855 00:45:16,409 --> 00:45:19,929 I lose something, 856 00:45:19,978 --> 00:45:21,408 you lose something. 857 00:45:25,113 --> 00:45:26,723 [Trenton grunts] 858 00:45:28,508 --> 00:45:30,858 Slowly... slowly... 859 00:45:30,902 --> 00:45:33,562 slowly. 860 00:45:33,600 --> 00:45:34,860 [Trenton gasps, chokes] 861 00:45:42,217 --> 00:45:43,387 That was quick. 862 00:45:49,398 --> 00:45:50,228 If you make another mistake... 863 00:45:53,315 --> 00:45:56,665 what we will do to your daughter 864 00:45:56,710 --> 00:46:00,060 will be so much slower than that. 865 00:46:00,105 --> 00:46:01,885 [♪♪♪] 866 00:46:05,850 --> 00:46:08,290 ♪ I know 867 00:46:08,330 --> 00:46:11,330 ♪ You've been hurt 868 00:46:12,987 --> 00:46:14,947 ♪ By someone else 869 00:46:17,905 --> 00:46:19,595 ♪ I can tell 870 00:46:19,646 --> 00:46:22,256 ♪ By the way 871 00:46:22,301 --> 00:46:24,781 ♪ You carry yourself 872 00:46:26,958 --> 00:46:29,698 ♪ But if you let me 873 00:46:31,876 --> 00:46:34,486 ♪ Here's what I'll do 874 00:46:36,837 --> 00:46:38,837 ♪ I'll take care of you 875 00:46:41,581 --> 00:46:45,021 ♪ I... I've loved and lost 876 00:46:50,111 --> 00:46:51,851 ♪ Same as you 877 00:46:54,855 --> 00:46:59,425 ♪ So you see I know 878 00:46:59,468 --> 00:47:04,168 ♪ Just what you've been through ♪ 879 00:47:04,212 --> 00:47:08,872 ♪ And if you let me 880 00:47:08,913 --> 00:47:12,873 ♪ Here's what I'll do 881 00:47:12,917 --> 00:47:17,227 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.