All language subtitles for How.to.Train.Your.Dragon.2.2014.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,205 --> 00:01:14,540 This is berk, 2 00:01:14,542 --> 00:01:17,676 the best kept secret this side of, well... 3 00:01:17,678 --> 00:01:19,578 Anywhere. 4 00:01:19,580 --> 00:01:21,313 Granted, it may not look like much, 5 00:01:21,315 --> 00:01:22,581 but this wet heap of rock 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,817 packs more than a few surprises. 7 00:01:30,124 --> 00:01:32,558 Life here is amazing, 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,427 just not for the faint of heart. 9 00:01:35,429 --> 00:01:38,430 You see, where most folks enjoy hobbies like whittling 10 00:01:38,432 --> 00:01:41,600 or needlepoint, we berkians prefer... 11 00:01:43,270 --> 00:01:46,405 ...a little something we like to call... 12 00:01:48,342 --> 00:01:51,243 ...dragon racing! 13 00:02:02,522 --> 00:02:04,590 Whoa-ho-ho! Ho-ho! 14 00:02:04,592 --> 00:02:07,893 I'm sorry, fishlegs, did you want that? 15 00:02:07,895 --> 00:02:11,630 Oh, snotlout, that was mine! 16 00:02:11,632 --> 00:02:13,232 Here you go, babe. 17 00:02:13,234 --> 00:02:15,134 Did I tell you that you look amazing today? 18 00:02:15,136 --> 00:02:16,268 'Cause you do. Ugh! 19 00:02:16,270 --> 00:02:17,536 Come on, barf. 20 00:02:17,538 --> 00:02:19,271 It's starting to stink around here. 21 00:02:19,273 --> 00:02:20,539 Nope, still hates you. 22 00:02:20,541 --> 00:02:22,274 Let's blow this place, belch! 23 00:02:22,276 --> 00:02:23,542 Aah! 24 00:02:23,544 --> 00:02:25,477 All right! 25 00:02:25,479 --> 00:02:27,212 Come on! 26 00:02:30,751 --> 00:02:32,384 Oh, yeah! 27 00:02:32,386 --> 00:02:33,752 Ah, ha-ha! 28 00:02:33,754 --> 00:02:35,821 That's nine for the twins! 29 00:02:35,823 --> 00:02:38,157 Astrid lags with three! 30 00:02:38,159 --> 00:02:41,827 Fishlegs and snotlout trail with none! 31 00:02:41,829 --> 00:02:43,695 And hiccup is... 32 00:02:43,697 --> 00:02:45,664 Nowhere to be found. 33 00:02:45,666 --> 00:02:47,499 Hmm. 34 00:02:47,501 --> 00:02:51,203 Scared him off with the big talk, didn't you, stoick? 35 00:02:52,272 --> 00:02:53,939 What are you doing, snotlout? 36 00:02:53,941 --> 00:02:55,641 They're gonna win now. 37 00:02:55,643 --> 00:02:58,310 She's my princess... whatever she wants, she gets. 38 00:02:58,312 --> 00:03:01,213 Ruffnut? Didn't she try to bury you alive? 39 00:03:01,215 --> 00:03:03,582 Only for a few hours. 40 00:03:03,584 --> 00:03:05,184 Look at 'em go! 41 00:03:05,186 --> 00:03:06,552 Now, dragons used to be 42 00:03:06,554 --> 00:03:08,187 a bit of a problem here, 43 00:03:08,189 --> 00:03:10,189 but that was five years ago. 44 00:03:10,191 --> 00:03:12,324 Now they've all moved in. 45 00:03:12,326 --> 00:03:14,693 And, really, why wouldn't they? 46 00:03:14,695 --> 00:03:16,795 We have custom stables, 47 00:03:16,797 --> 00:03:18,797 all-you-can-eat feeding stations, 48 00:03:18,799 --> 00:03:21,934 a full-service dragon wash... 49 00:03:21,936 --> 00:03:23,969 Even top-of-the-line fire prevention, 50 00:03:23,971 --> 00:03:26,405 if I do say so myself. 51 00:03:27,807 --> 00:03:29,441 Ah, it's time, gobber. 52 00:03:29,443 --> 00:03:31,243 Righty-ho. Last lap! 53 00:03:35,482 --> 00:03:37,849 The black sheep! Come on, stormfly! 54 00:03:37,851 --> 00:03:40,786 We can still win this thing! 55 00:03:41,955 --> 00:03:43,522 Come on, barf! Let's go! 56 00:03:44,524 --> 00:03:46,525 Go, meatlug! 57 00:03:46,527 --> 00:03:49,394 Let's go, let's go! Ha-ha! 58 00:03:49,396 --> 00:03:51,763 This is your big moment. 59 00:03:51,765 --> 00:03:53,932 Have a nice flight. 60 00:03:57,303 --> 00:03:58,971 Up! Up, up, up, up, up! 61 00:04:03,010 --> 00:04:05,544 Good job, meatlug! 62 00:04:05,546 --> 00:04:07,946 Here you go, darling. Mine's worth ten. 63 00:04:07,948 --> 00:04:09,948 Yeah! The black sheep! 64 00:04:11,318 --> 00:04:13,819 You guys are fighting for ruffnut? 65 00:04:13,821 --> 00:04:16,255 I'm totally winning! We're winning together. 66 00:04:17,458 --> 00:04:19,324 Oh, no! 67 00:04:20,928 --> 00:04:23,795 Whoo! No one can stop me now! Except for me. 68 00:04:23,797 --> 00:04:25,464 We're attached, genius. 69 00:04:25,466 --> 00:04:26,999 Quit trying to steal hey! 70 00:04:27,001 --> 00:04:29,568 All my glory! 71 00:04:29,570 --> 00:04:31,503 Get them, Astrid! It's my glory! 72 00:04:31,505 --> 00:04:34,006 Always ruining everything! No, sheep, no glory! 73 00:04:34,008 --> 00:04:36,642 Gotcha! Ha-ha! 74 00:04:36,644 --> 00:04:38,043 Whoa! Astrid! 75 00:04:38,045 --> 00:04:39,511 Well played! 76 00:04:40,714 --> 00:04:43,482 That's my future daughter-in-law! 77 00:04:44,751 --> 00:04:45,751 Whoo-hoo! 78 00:04:46,919 --> 00:04:48,487 Uh, excuse me. 79 00:04:48,489 --> 00:04:49,721 Stormfly! 80 00:04:53,393 --> 00:04:55,360 Whoa! 81 00:04:57,464 --> 00:04:58,497 Aah! 82 00:05:01,735 --> 00:05:03,035 That's 13! 83 00:05:03,037 --> 00:05:05,070 Astrid takes the game! 84 00:05:07,374 --> 00:05:09,508 Yep, berk is pretty much perfect. 85 00:05:09,510 --> 00:05:11,910 All of my hard work has paid off. 86 00:05:11,912 --> 00:05:13,745 And it's a good thing, too, 87 00:05:13,747 --> 00:05:15,587 because with vikings on the backs of dragons... 88 00:05:16,917 --> 00:05:20,585 ...the world just got a whole lot bigger. 89 00:05:35,435 --> 00:05:37,769 Yeah! 90 00:06:19,645 --> 00:06:21,646 So, what do you think, bud? 91 00:06:21,648 --> 00:06:23,682 You want to give this another shot? 92 00:06:24,852 --> 00:06:26,818 Toothless! It'll be fine. 93 00:06:30,123 --> 00:06:33,058 Ready? 94 00:06:33,060 --> 00:06:36,395 Aah...! 95 00:06:38,131 --> 00:06:40,499 Yeah...! 96 00:06:40,501 --> 00:06:42,701 Whoo-hoo! 97 00:06:44,171 --> 00:06:45,837 Yeah! 98 00:06:53,846 --> 00:06:54,880 Whoa! 99 00:07:09,463 --> 00:07:11,163 Oh... 100 00:07:13,566 --> 00:07:16,635 Whoo-hoo! 101 00:07:16,637 --> 00:07:18,537 Whoa! 102 00:07:19,605 --> 00:07:21,773 Yeah! 103 00:07:21,775 --> 00:07:23,708 Whoo! 104 00:07:24,811 --> 00:07:27,045 This is amazing! 105 00:07:27,047 --> 00:07:29,047 No longer amazing. 106 00:07:29,049 --> 00:07:30,081 Toothless! 107 00:07:32,819 --> 00:07:34,085 Oh, no! 108 00:07:34,087 --> 00:07:36,755 Oh! Aah! 109 00:07:40,761 --> 00:07:42,027 Aah! Whoa! 110 00:07:51,872 --> 00:07:53,138 Whoo! 111 00:07:53,140 --> 00:07:55,607 That really came out of nowhere. 112 00:08:02,015 --> 00:08:05,517 We-we got to work on your solo gliding there, bud. 113 00:08:05,519 --> 00:08:07,552 That, uh, locked-up tail 114 00:08:07,554 --> 00:08:10,755 makes for some pretty sloppy rescue maneuvers, hey? 115 00:08:26,939 --> 00:08:28,773 Ah! 116 00:08:28,775 --> 00:08:31,142 Looks like we found another one, bud. 117 00:08:32,746 --> 00:08:34,613 Oh...! 118 00:08:34,615 --> 00:08:37,182 Oh, what, do you want an apology? 119 00:08:38,585 --> 00:08:39,885 Is that why you're pouting, 120 00:08:39,887 --> 00:08:41,086 big baby boo? 121 00:08:42,589 --> 00:08:43,922 Well, try this on! 122 00:08:45,259 --> 00:08:47,626 Oh, you feeling it yet? Huh? 123 00:08:47,628 --> 00:08:50,061 Picking up on all my heartfelt remorse? 124 00:08:51,598 --> 00:08:54,599 Ah. Yeah. Oh, come on, come on, 125 00:08:54,601 --> 00:08:56,968 you-you wouldn't hurt a one-legged... 126 00:08:56,970 --> 00:08:58,270 Uh... 127 00:08:58,272 --> 00:08:59,804 Y-you're right, you're right. 128 00:08:59,806 --> 00:09:01,306 You win. You win. 129 00:09:01,308 --> 00:09:03,108 Whoa-whoa-whoa... 130 00:09:03,132 --> 00:09:04,142 He's down! 131 00:09:04,144 --> 00:09:06,144 And it's ugly! 132 00:09:06,146 --> 00:09:07,746 Dragons and vikings... 133 00:09:07,748 --> 00:09:09,147 Enemies again... 134 00:09:09,149 --> 00:09:11,583 Locked in combat to the bitter... 135 00:09:11,585 --> 00:09:13,552 Oh...! 136 00:09:18,325 --> 00:09:21,026 You know that doesn't wash out. 137 00:09:46,152 --> 00:09:48,186 So, what should we name it? 138 00:09:48,188 --> 00:09:50,822 "Itchy armpit" it is. 139 00:09:51,891 --> 00:09:53,325 What do you reckon, bud? 140 00:09:53,327 --> 00:09:56,194 Think we might find a few timberjacks in those woods? 141 00:09:56,196 --> 00:09:59,297 The odd whispering death or two in the rocks? 142 00:10:00,833 --> 00:10:03,935 Who knows, maybe we'll finally track down 143 00:10:03,937 --> 00:10:05,704 another night fury. 144 00:10:06,840 --> 00:10:08,873 Wouldn't that be something. 145 00:10:08,875 --> 00:10:10,909 So, what do you say? 146 00:10:10,911 --> 00:10:12,344 Just keep going? 147 00:10:22,355 --> 00:10:24,089 Afternoon, milady. 148 00:10:24,091 --> 00:10:28,093 - Where have you been? - Hi. 149 00:10:28,095 --> 00:10:31,363 Oh, winning races. What else? 150 00:10:31,365 --> 00:10:33,698 The real question is, 151 00:10:33,700 --> 00:10:35,000 where have you been? 152 00:10:35,002 --> 00:10:38,036 Avoiding my dad. Oh, no. What happened now? 153 00:10:38,038 --> 00:10:40,372 Oh, you're gonna... You're gonna love this. 154 00:10:40,374 --> 00:10:42,407 I wake up, the sun's shining, 155 00:10:42,409 --> 00:10:44,042 terrible terrors are 156 00:10:44,044 --> 00:10:45,210 singing on the rooftop, 157 00:10:45,212 --> 00:10:46,878 I saunter down to breakfast 158 00:10:46,880 --> 00:10:49,280 thinking all is right with the world, and I get: 159 00:10:49,282 --> 00:10:51,850 "Son, we need to talk." 160 00:10:51,852 --> 00:10:54,719 "Not, now, dad. I got a whole day of goofing off 161 00:10:54,721 --> 00:10:55,887 to get started." 162 00:10:55,889 --> 00:10:57,656 Okay, first of all, 163 00:10:57,658 --> 00:11:00,258 I-I don't sound like that. What is this character? 164 00:11:00,260 --> 00:11:02,260 And-and second... 165 00:11:02,262 --> 00:11:04,696 What is that thing you're doing with my shoulders? 166 00:11:04,698 --> 00:11:08,033 Yeah, that's-that's a really flattering impersonation. 167 00:11:08,035 --> 00:11:10,001 Anyway, he goes... 168 00:11:10,003 --> 00:11:12,170 "You're the pride of berk, son, 169 00:11:12,172 --> 00:11:15,440 and I couldn't be prouder." Aw, thanks, dad. 170 00:11:15,442 --> 00:11:18,276 I'm pretty impressed with myself, too. 171 00:11:18,278 --> 00:11:21,246 When have I ever done that with my hands? 172 00:11:21,248 --> 00:11:22,881 You just did! 173 00:11:22,883 --> 00:11:24,816 Okay, just... 174 00:11:24,818 --> 00:11:26,217 Hold... still. 175 00:11:27,454 --> 00:11:29,854 Very serious. Mm-hmm. 176 00:11:31,424 --> 00:11:33,425 "You're all grown up, 177 00:11:33,427 --> 00:11:36,261 "and since no chief could ask for a better successor, 178 00:11:36,263 --> 00:11:38,930 I've decided..." To make you chief! Oh, my gods! 179 00:11:38,932 --> 00:11:41,099 Hiccup, that's amazing! 180 00:11:41,101 --> 00:11:42,701 Oh...! 181 00:11:42,703 --> 00:11:45,003 Y-you're gonna wear out the spring coil. 182 00:11:45,005 --> 00:11:47,305 The calibration is very sensitive. 183 00:11:51,912 --> 00:11:54,913 Yeah, so... this is 184 00:11:54,915 --> 00:11:56,781 what I'm dealing with. 185 00:11:56,783 --> 00:11:58,049 What did you tell him? 186 00:11:58,051 --> 00:11:59,417 I-I didn't. 187 00:11:59,419 --> 00:12:01,019 By the time he turned around, I was gone. 188 00:12:01,043 --> 00:12:02,187 Huh. 189 00:12:02,189 --> 00:12:05,990 Well... it's a lot of responsibility. 190 00:12:05,992 --> 00:12:08,293 The map will have to wait, for sure, 191 00:12:08,295 --> 00:12:09,928 and... and I'll need 192 00:12:09,930 --> 00:12:12,831 to fly toothless, since you'll be too busy, but... 193 00:12:15,235 --> 00:12:18,336 I-it's not me, Astrid. 194 00:12:18,338 --> 00:12:21,506 All those speeches and planning and running the village, 195 00:12:21,508 --> 00:12:23,141 that's his thing. 196 00:12:23,143 --> 00:12:25,343 I think you're missing the point. 197 00:12:25,345 --> 00:12:26,945 I mean... chief. 198 00:12:26,947 --> 00:12:28,379 What an honor! 199 00:12:28,381 --> 00:12:29,948 I'd be pretty excited. 200 00:12:29,950 --> 00:12:32,851 I-I... I'm not like you. 201 00:12:32,853 --> 00:12:35,120 You... know exactly who you are, 202 00:12:35,122 --> 00:12:37,455 you always have, but... 203 00:12:37,457 --> 00:12:39,491 I'm still looking. 204 00:12:39,493 --> 00:12:42,260 I know that I'm not my father, 205 00:12:42,262 --> 00:12:45,296 and I never met my mother, so... 206 00:12:45,298 --> 00:12:47,432 What does that make me? 207 00:12:53,239 --> 00:12:57,375 What you're searching for isn't out there, hiccup... 208 00:12:57,377 --> 00:12:59,944 It's in here. 209 00:12:59,946 --> 00:13:03,081 Maybe you just don't see it yet. 210 00:13:03,083 --> 00:13:05,116 Ugh. Ugh! Maybe. 211 00:13:05,118 --> 00:13:06,918 But, you know... 212 00:13:06,920 --> 00:13:09,788 There is something out there. 213 00:13:09,790 --> 00:13:11,489 Hiccup... 214 00:13:40,487 --> 00:13:42,453 Wow... 215 00:13:45,992 --> 00:13:48,593 Stay close. 216 00:13:59,405 --> 00:14:02,574 What happened here? 217 00:14:07,413 --> 00:14:10,081 All right, e-easy, bud. 218 00:14:10,083 --> 00:14:11,449 Hiccup! 219 00:14:11,451 --> 00:14:14,118 Fire! Astrid, look out! 220 00:14:17,324 --> 00:14:19,090 Aah! Hiccup! 221 00:14:23,930 --> 00:14:25,396 Watch the tail! 222 00:14:27,067 --> 00:14:29,033 Tie those legs up! 223 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 Huh? 224 00:14:32,372 --> 00:14:35,440 - Is that what I think it is? - Stop! 225 00:14:35,442 --> 00:14:37,175 Stormfly! 226 00:14:37,177 --> 00:14:38,610 What are you doing?! 227 00:14:38,612 --> 00:14:40,278 Ooh! 228 00:14:40,280 --> 00:14:42,447 Back again! 229 00:14:43,949 --> 00:14:46,384 Soil my britches. 230 00:14:46,386 --> 00:14:49,187 That is a night fury. 231 00:14:49,189 --> 00:14:51,289 Thought they were all gone for good. 232 00:14:51,291 --> 00:14:53,024 Looks like our luck's had a turn 233 00:14:53,026 --> 00:14:54,392 for the better, lads! 234 00:14:54,394 --> 00:14:56,361 Don't think drago has one of those... 235 00:14:56,363 --> 00:14:58,196 In his dragon army. 236 00:14:58,198 --> 00:14:59,497 Dragon army? 237 00:14:59,499 --> 00:15:01,499 Look, we don't want any trouble. 238 00:15:01,501 --> 00:15:03,935 Hah! You should have thought of that 239 00:15:03,937 --> 00:15:06,404 before you stole all of our dragons 240 00:15:06,406 --> 00:15:07,972 and blasted our fort to bits! 241 00:15:07,974 --> 00:15:09,674 - That's right! - Yeah, look it at! 242 00:15:09,676 --> 00:15:11,109 Wait. 243 00:15:11,111 --> 00:15:12,343 What are you talking about? 244 00:15:12,345 --> 00:15:13,978 You think we did this? 245 00:15:13,980 --> 00:15:17,582 Hah! Dragon trapping is hard enough work as it is 246 00:15:17,584 --> 00:15:20,018 without do-gooder dragon riders 247 00:15:20,020 --> 00:15:23,988 sneaking in to rescue them. What do-gooder...? 248 00:15:23,990 --> 00:15:26,658 There are other dragon riders? You mean 249 00:15:26,660 --> 00:15:29,560 other than your thieving friend from last night? You tell me. 250 00:15:29,562 --> 00:15:31,029 You may have 251 00:15:31,031 --> 00:15:32,664 an ice-spitting dragon on your side, 252 00:15:32,666 --> 00:15:35,233 but we still have a quota to fill. 253 00:15:35,235 --> 00:15:37,468 How do you suppose we explain this mess 254 00:15:37,470 --> 00:15:39,003 to drago bludvist? 255 00:15:39,005 --> 00:15:40,505 Drago what-fist? 256 00:15:40,507 --> 00:15:42,507 Does anything you say make sense? 257 00:15:42,509 --> 00:15:44,342 He's expecting a new shipment of dragons 258 00:15:44,344 --> 00:15:46,544 for his army by tomorrow. 259 00:15:46,546 --> 00:15:50,248 And drago don't take well to excuses! 260 00:15:50,250 --> 00:15:52,083 This is what he gave me 261 00:15:52,085 --> 00:15:54,452 last time I showed up empty-handed. 262 00:15:54,454 --> 00:15:58,556 He promised to be far less understanding in the future. 263 00:15:58,558 --> 00:16:01,426 All right, look, we don't know anything about a dragon thief 264 00:16:01,428 --> 00:16:02,694 or an ice-spitting dragon 265 00:16:02,696 --> 00:16:04,696 or your lunatic boss 266 00:16:04,698 --> 00:16:07,131 and his dragon army, okay? 267 00:16:07,133 --> 00:16:10,234 Just give us back our dragon, and we'll go... 268 00:16:10,236 --> 00:16:13,037 Strange, hostile person whom we've never met. 269 00:16:13,039 --> 00:16:15,039 Oh, where are my manners? 270 00:16:15,041 --> 00:16:16,441 I'm eret... 271 00:16:16,443 --> 00:16:19,243 Son of eret. 272 00:16:19,245 --> 00:16:21,512 Finest dragon trapper alive. 273 00:16:21,514 --> 00:16:23,314 Yeah. After all... 274 00:16:23,316 --> 00:16:27,285 It's not just anyone who can capture a night fury. 275 00:16:27,287 --> 00:16:29,320 And this is toothless. 276 00:16:29,322 --> 00:16:31,589 He says we're going. Now. 277 00:16:31,591 --> 00:16:32,724 Hah! 278 00:16:32,726 --> 00:16:34,325 They all say that. 279 00:16:34,327 --> 00:16:35,593 Rush 'em, lads! 280 00:16:41,500 --> 00:16:44,068 Stormfly, come on! 281 00:16:44,070 --> 00:16:45,336 Go! Go! 282 00:16:48,340 --> 00:16:50,341 You will 283 00:16:50,343 --> 00:16:52,210 never hold on to those dragons! 284 00:16:52,212 --> 00:16:53,511 You hear me?! 285 00:16:53,513 --> 00:16:56,280 Drago is coming for them all! 286 00:16:58,784 --> 00:17:02,553 Come on, meatlug! Whoo-hoo! Yahoo! 287 00:17:11,197 --> 00:17:12,597 Hey there, stoick! Hey, how are you? 288 00:17:12,621 --> 00:17:13,765 Beautiful day. 289 00:17:13,767 --> 00:17:16,067 Hello, spitelout. Great race. Yeah... 290 00:17:16,069 --> 00:17:17,635 Oh! Sorry, Mrs. ack. 291 00:17:17,637 --> 00:17:20,338 Any sign of him? Eh! He's probably flown 292 00:17:20,340 --> 00:17:22,640 off the edge of the world by now. 293 00:17:22,642 --> 00:17:25,109 You sure you want that kid running the village? 294 00:17:25,111 --> 00:17:27,211 You can still delay your retirement. 295 00:17:27,213 --> 00:17:29,781 Oh, he's ready. You'll see. 296 00:17:29,783 --> 00:17:32,383 There he is! 297 00:17:32,385 --> 00:17:35,053 Huh? The pride of berk! 298 00:17:36,522 --> 00:17:39,657 Who finally decided to show up for work. Yay. 299 00:17:39,659 --> 00:17:41,426 Sorry, got held up. Hey, uh, dad, 300 00:17:41,428 --> 00:17:42,760 could I have a word? 301 00:17:42,762 --> 00:17:44,429 Something you're itching to tell me? 302 00:17:44,431 --> 00:17:47,465 Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes. 303 00:17:47,467 --> 00:17:48,666 Oh, good man! 304 00:17:48,668 --> 00:17:50,701 Now, lesson one: A chief's first duty 305 00:17:50,703 --> 00:17:52,070 is to his people, 306 00:17:52,072 --> 00:17:53,404 so... 41! 307 00:17:53,406 --> 00:17:55,273 Well, can we just talk in private for... 308 00:17:55,275 --> 00:17:56,307 - Forty... - That's me! 309 00:17:56,309 --> 00:17:57,542 That's me! I'm next! 310 00:17:57,544 --> 00:17:58,744 Hey, I was ahead of you! 311 00:17:58,768 --> 00:18:00,111 If we could just talk... 312 00:18:00,113 --> 00:18:02,180 Excuse me. I've been here all day. 313 00:18:02,182 --> 00:18:04,549 Okay, okay, I want one of those high seaters 314 00:18:04,551 --> 00:18:07,819 with lots of spikes and a big storage compartment! 315 00:18:07,821 --> 00:18:11,322 Absolutely! You got it, sir. Dad, this is actually 316 00:18:11,324 --> 00:18:13,125 a little more important than building saddles. 317 00:18:13,126 --> 00:18:15,293 Ah, lesson two: No task is too small 318 00:18:15,295 --> 00:18:17,195 when it comes to serving your people. 319 00:18:17,197 --> 00:18:19,297 But, dad... Oh, excuse us, grump. 320 00:18:19,299 --> 00:18:21,599 Can we just talk... Yah! Grump! 321 00:18:21,601 --> 00:18:23,835 You let the forge die down again! 322 00:18:26,840 --> 00:18:29,674 Ah... 323 00:18:29,676 --> 00:18:31,836 That's it, grump! You're going up for adoption. 324 00:18:31,860 --> 00:18:33,311 Okay, uh... There you go. 325 00:18:33,313 --> 00:18:35,580 Dad... yeah, but seriously, go on. Have away. 326 00:18:35,582 --> 00:18:40,118 I really need to tell you about this new land we came across. 327 00:18:40,120 --> 00:18:41,786 Another one? Any new dragons? 328 00:18:41,788 --> 00:18:43,654 We didn't stick around to find out. 329 00:18:43,656 --> 00:18:46,424 These folks weren't particularly friendly. 330 00:18:46,426 --> 00:18:47,592 Oh, really? 331 00:18:47,594 --> 00:18:49,360 Your night fury and deadly nadder 332 00:18:49,362 --> 00:18:51,829 didn't bring them cheering to the rooftops? 333 00:18:51,831 --> 00:18:53,364 No, this was different. 334 00:18:53,366 --> 00:18:55,333 Not the standard run-for-the-hills hoo-ha 335 00:18:55,335 --> 00:18:56,667 I've come to enjoy. 336 00:18:56,669 --> 00:18:59,604 These guys were trappers. 337 00:18:59,606 --> 00:19:01,372 Dragon trappers. 338 00:19:01,374 --> 00:19:02,807 You should have seen their fort. 339 00:19:02,809 --> 00:19:05,810 All blown apart and stuck in giant spikes of ice. 340 00:19:05,812 --> 00:19:07,278 It was weird. 341 00:19:07,280 --> 00:19:08,880 I've never seen anything like it. 342 00:19:08,882 --> 00:19:11,549 A-and worst of all, they thought we did it! 343 00:19:11,551 --> 00:19:14,385 You know, you two are gonna get yourselves in serious trouble 344 00:19:14,387 --> 00:19:15,720 one of these days. 345 00:19:15,722 --> 00:19:18,890 Not everyone appreciates this way of life. 346 00:19:18,892 --> 00:19:20,191 Aye, gobber's right, son. 347 00:19:20,193 --> 00:19:21,859 Best we keep to our own. 348 00:19:21,861 --> 00:19:24,929 Besides, you'll have more important uses for your time. 349 00:19:24,931 --> 00:19:26,764 Huh-huh? 350 00:19:26,766 --> 00:19:29,667 Once we make the big announcement! 351 00:19:29,669 --> 00:19:32,670 They are building a dragon army. 352 00:19:34,206 --> 00:19:37,708 Or-or at least the guy they work for is. Uh... 353 00:19:37,710 --> 00:19:40,545 "Dargo... bloody fist" or something. 354 00:19:42,447 --> 00:19:44,549 I'll bloody his fist with my face 355 00:19:44,551 --> 00:19:46,617 if he tries to take my dragon! 356 00:19:46,619 --> 00:19:47,652 Or mine! 357 00:19:47,654 --> 00:19:49,387 Ugh! You're such a moron. 358 00:19:49,389 --> 00:19:50,655 A beautiful moron. 359 00:19:50,657 --> 00:19:52,190 Yeah. 360 00:19:52,192 --> 00:19:55,359 Bludvist? Drago bludvist? 361 00:19:55,361 --> 00:19:57,195 Uh, yeah. Wait... 362 00:19:57,197 --> 00:19:58,729 You know him? 363 00:20:01,533 --> 00:20:03,801 - Ground all dragons! - What? Why? 364 00:20:03,803 --> 00:20:05,670 Seal the gates! 365 00:20:05,672 --> 00:20:07,805 Lower the storm doors! Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 366 00:20:07,807 --> 00:20:09,373 - What is happening? - Come on! 367 00:20:09,375 --> 00:20:10,741 You heard the man! Lock it down! 368 00:20:10,743 --> 00:20:14,445 No dragon or viking 369 00:20:14,447 --> 00:20:17,648 sets foot off this island until I give the word! 370 00:20:17,650 --> 00:20:19,770 Wait, because some guy you knew is stirring up trouble 371 00:20:19,794 --> 00:20:20,985 in some faraway land? 372 00:20:20,987 --> 00:20:23,921 Because drago bludvist is a madman 373 00:20:23,923 --> 00:20:26,357 without conscience or mercy. 374 00:20:26,359 --> 00:20:28,259 And if he's built a dragon army, 375 00:20:28,261 --> 00:20:29,827 gods help us all. 376 00:20:29,829 --> 00:20:30,995 Get them into their pens! 377 00:20:30,997 --> 00:20:32,730 Quickly! Aye, stoick. 378 00:20:32,732 --> 00:20:34,665 Then let's ride back out there. 379 00:20:34,667 --> 00:20:36,667 We'll follow those trappers to drago 380 00:20:36,669 --> 00:20:38,469 and talk some sense into him. 381 00:20:38,471 --> 00:20:39,937 No. We fortify the island. 382 00:20:39,939 --> 00:20:41,973 It's our duty to keep the peace. 383 00:20:41,975 --> 00:20:43,708 Peace is over, hiccup. 384 00:20:43,710 --> 00:20:46,711 I must prepare you for war. War? 385 00:20:46,713 --> 00:20:48,980 Dad, if drago's coming for our dragons, 386 00:20:48,982 --> 00:20:51,849 we can't wait around for him to get here. 387 00:20:51,851 --> 00:20:55,319 Let's go find him and change his mind. 388 00:20:55,321 --> 00:20:57,321 No, some minds won't be changed, hiccup. 389 00:20:57,323 --> 00:20:59,724 Berk is what you need to worry about. 390 00:20:59,726 --> 00:21:02,293 A chief protects his own. 391 00:21:03,730 --> 00:21:06,264 Secure the stables! Latch every stall! 392 00:21:06,266 --> 00:21:08,266 Hiccup, don't. I have to. 393 00:21:08,268 --> 00:21:09,600 This way! 394 00:21:09,602 --> 00:21:10,801 Quickly! 395 00:21:12,004 --> 00:21:14,005 Hiccup! 396 00:21:15,674 --> 00:21:16,841 Come on! 397 00:21:18,277 --> 00:21:20,311 Hiccup! Aah! 398 00:21:30,355 --> 00:21:32,356 Keep your eyes peeled, lads! 399 00:21:32,358 --> 00:21:35,393 With this wind, we'll reach drago by daybreak. 400 00:21:35,395 --> 00:21:38,763 So best we fill this ship up with dragons, and quick! 401 00:21:38,765 --> 00:21:40,364 It's no time to be picky! 402 00:21:40,366 --> 00:21:41,632 Uh, eret? 403 00:21:41,634 --> 00:21:43,868 Not if we want to keep our... 404 00:21:45,404 --> 00:21:46,637 ...heads! 405 00:21:46,639 --> 00:21:48,572 Off the port quarter! 406 00:21:48,574 --> 00:21:50,775 Net them, lads! Take them down! 407 00:21:50,777 --> 00:21:53,311 There's two of them! Up on the left! 408 00:21:53,313 --> 00:21:56,414 You're not getting away this time. 409 00:21:56,416 --> 00:21:57,581 Fire! 410 00:21:57,583 --> 00:21:59,583 Reload! Reload! 411 00:21:59,585 --> 00:22:02,753 Come on, reload! Incoming! 412 00:22:02,755 --> 00:22:03,988 Steady yourselves, mates. 413 00:22:03,990 --> 00:22:06,357 And here I was, 414 00:22:06,359 --> 00:22:08,659 worried we might turn up empty-handed. 415 00:22:08,661 --> 00:22:10,695 Nope. It's your lucky day. 416 00:22:10,697 --> 00:22:12,029 We give up. 417 00:22:13,432 --> 00:22:15,099 That's one night fury, 418 00:22:15,101 --> 00:22:17,802 uh, one deadly nadder, and... 419 00:22:17,804 --> 00:22:20,838 Two of the finest dragon riders west of luk tuk. 420 00:22:20,840 --> 00:22:22,640 That ought to make the boss happy, right? 421 00:22:23,810 --> 00:22:25,409 Excuse us. 422 00:22:25,411 --> 00:22:26,644 What are you doing? 423 00:22:26,646 --> 00:22:28,346 Toothless, stay. 424 00:22:29,716 --> 00:22:31,682 Uh, the dragons don't really care 425 00:22:31,684 --> 00:22:34,085 for cramped spaces, so they'll just hang out with you. 426 00:22:34,087 --> 00:22:35,686 They won't be any trouble. 427 00:22:36,823 --> 00:22:39,023 Unless you do that. 428 00:22:39,025 --> 00:22:41,492 You know, wooden boats, big ocean... 429 00:22:41,494 --> 00:22:43,361 H-how is your swimming? 430 00:22:43,363 --> 00:22:44,795 Not good. 431 00:22:45,832 --> 00:22:47,798 Oops. Almost forget. 432 00:22:47,800 --> 00:22:50,101 Can't have armed prisoners. Give me that. 433 00:22:50,103 --> 00:22:51,836 How is this a plan? 434 00:22:51,838 --> 00:22:54,772 Just what every dragon trapper needs. 435 00:22:54,774 --> 00:22:58,109 One end coats the blade in monstrous nightmare saliva. 436 00:22:58,111 --> 00:23:00,878 The other sprays hideous zippleback gas. 437 00:23:00,880 --> 00:23:03,748 All it takes is a spark, and... 438 00:23:04,817 --> 00:23:06,417 Oh, yeah, there you go. 439 00:23:07,854 --> 00:23:09,854 Once they see you as one of their own, 440 00:23:09,856 --> 00:23:11,456 even the testiest dragons can be trained. 441 00:23:11,480 --> 00:23:12,423 Right, bud? 442 00:23:12,425 --> 00:23:15,459 Give me that! 443 00:23:15,461 --> 00:23:17,461 What game are you playing? 444 00:23:17,463 --> 00:23:19,730 Uh, no game. We just want to meet drago. 445 00:23:19,732 --> 00:23:21,465 Why? 446 00:23:21,467 --> 00:23:23,934 Because I'm going to change his mind about dragons. 447 00:23:27,473 --> 00:23:29,807 He can be really persuasive. 448 00:23:29,809 --> 00:23:31,475 Once you've earned his loyalty, 449 00:23:31,477 --> 00:23:34,011 there is nothing a dragon won't do for you. 450 00:23:34,013 --> 00:23:37,481 You won't be changing any minds around here. 451 00:23:37,483 --> 00:23:40,885 I can change yours, right here, right now. 452 00:23:43,055 --> 00:23:44,722 Uh, may I? 453 00:23:44,724 --> 00:23:45,856 Waah! 454 00:23:48,493 --> 00:23:50,728 - Watch it! - Dragon riders! 455 00:23:58,137 --> 00:23:59,537 Put me down! 456 00:23:59,539 --> 00:24:01,605 Snotlout, what-what are you doing? 457 00:24:01,607 --> 00:24:03,541 See how well I protect and provide? 458 00:24:04,744 --> 00:24:06,104 What is with all the nets? 459 00:24:06,128 --> 00:24:07,711 Hey, watch it! That was... 460 00:24:07,713 --> 00:24:10,014 Close. 461 00:24:12,818 --> 00:24:15,119 Oh, my. 462 00:24:18,757 --> 00:24:20,090 Me likey. 463 00:24:23,595 --> 00:24:25,996 Take me. 464 00:24:29,035 --> 00:24:30,234 Hold your fire! 465 00:24:35,074 --> 00:24:37,007 Um, what are you guys doing here? 466 00:24:37,009 --> 00:24:39,176 We're here to rescue you! 467 00:24:39,178 --> 00:24:40,945 I don't need to be rescued. 468 00:24:40,947 --> 00:24:42,780 Enough! 469 00:24:43,815 --> 00:24:46,183 Well, didn't you just pick 470 00:24:46,185 --> 00:24:47,985 the wrong ship, eh? 471 00:24:47,987 --> 00:24:49,820 I am eret, son of... 472 00:24:49,822 --> 00:24:50,822 Eret... 473 00:24:52,258 --> 00:24:53,624 I... 474 00:24:54,961 --> 00:24:57,161 Get this thing off me. 475 00:24:57,163 --> 00:24:58,829 Anyone else? 476 00:24:58,831 --> 00:25:00,698 Hmm, that's what I figured. 477 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 You, saddle up. 478 00:25:02,802 --> 00:25:04,001 We're going home. 479 00:25:04,003 --> 00:25:06,036 No. 480 00:25:06,038 --> 00:25:07,938 Of all the irresponsible... 481 00:25:07,940 --> 00:25:10,908 I'm trying to protect our dragons and stop a war. 482 00:25:10,910 --> 00:25:12,142 How is that irresponsible? 483 00:25:12,144 --> 00:25:14,778 Because war is what he wants, son! 484 00:25:20,753 --> 00:25:23,721 Years ago, there was a great gathering of chieftains 485 00:25:23,723 --> 00:25:26,257 to discuss the dragon scourge we all faced. 486 00:25:26,259 --> 00:25:30,794 Into our midst came a stranger from a strange land, 487 00:25:30,796 --> 00:25:34,565 covered in scars and draped in a cloak of dragon skin. 488 00:25:35,635 --> 00:25:37,234 He carried no weapon 489 00:25:37,236 --> 00:25:38,936 and spoke softly, 490 00:25:38,938 --> 00:25:40,271 saying that he, 491 00:25:40,273 --> 00:25:42,640 drago bludvist, 492 00:25:42,642 --> 00:25:44,708 was a man of the people, 493 00:25:44,710 --> 00:25:49,280 devoted to freeing mankind from the tyranny of dragons. 494 00:25:49,282 --> 00:25:51,749 He claimed that he alone could control the dragons, 495 00:25:51,751 --> 00:25:54,118 and that he alone could keep us safe, 496 00:25:54,120 --> 00:25:57,254 if we chose to bow down 497 00:25:57,256 --> 00:26:00,791 and follow him. 498 00:26:02,260 --> 00:26:04,628 Stupid. Ah, good one. 499 00:26:04,630 --> 00:26:06,830 Aye, we laughed, too... 500 00:26:06,832 --> 00:26:08,272 Until he wrapped himself in his cloak 501 00:26:08,296 --> 00:26:09,767 and cried out, 502 00:26:09,769 --> 00:26:11,635 "then see how well you do without me!" 503 00:26:11,637 --> 00:26:13,237 ...See how well you do without me! 504 00:26:13,261 --> 00:26:16,206 The rooftop suddenly burst into flames, 505 00:26:16,208 --> 00:26:20,010 and from it, armored dragons descended, 506 00:26:20,012 --> 00:26:23,147 burning the hall to the ground. 507 00:26:23,149 --> 00:26:25,983 I... 508 00:26:25,985 --> 00:26:28,619 Was the only one to escape. 509 00:26:33,258 --> 00:26:37,194 Men who kill without reason cannot be reasoned with. 510 00:26:37,196 --> 00:26:39,063 Maybe. Hiccup! 511 00:26:39,065 --> 00:26:41,131 I'm still going to try. 512 00:26:42,934 --> 00:26:44,802 This is what I'm good at, 513 00:26:44,804 --> 00:26:46,804 and-and if I could change your mind, 514 00:26:46,806 --> 00:26:49,273 I can change his, too. 515 00:26:50,909 --> 00:26:52,309 Come on. 516 00:26:53,345 --> 00:26:54,678 Let's go. No! 517 00:26:54,680 --> 00:26:56,614 Lead the others back to berk. 518 00:26:56,616 --> 00:26:59,049 I've had enough mutiny for one day. 519 00:27:01,354 --> 00:27:03,120 Ooh, I like that. 520 00:27:03,122 --> 00:27:04,888 Ruffnut! 521 00:27:04,890 --> 00:27:06,724 Okay! 522 00:27:07,759 --> 00:27:09,727 Ah. 523 00:27:27,313 --> 00:27:28,979 Don't worry, bud. 524 00:27:28,981 --> 00:27:31,949 I'm not gonna let anything happen to you. 525 00:27:31,951 --> 00:27:34,652 I promise. 526 00:27:42,193 --> 00:27:43,961 Aw, come on, dad. 527 00:27:43,963 --> 00:27:45,663 Really? 528 00:27:53,672 --> 00:27:55,406 Okay. 529 00:27:55,408 --> 00:27:57,408 No sudden moves. 530 00:28:21,733 --> 00:28:23,133 Hold on, hold on. 531 00:28:34,946 --> 00:28:37,414 Toothless...! 532 00:29:25,497 --> 00:29:27,097 Hey! 533 00:29:27,099 --> 00:29:28,866 You left my dragon back there! 534 00:29:28,868 --> 00:29:31,301 He can't fly on his own! He'll drown! 535 00:29:53,459 --> 00:29:55,793 Hey! Uh... 536 00:29:55,795 --> 00:29:57,828 We have to head back for my dragon! 537 00:30:43,908 --> 00:30:46,009 Who are you? 538 00:30:46,011 --> 00:30:48,879 The dragon thief? 539 00:30:48,881 --> 00:30:50,314 Uh... 540 00:30:50,316 --> 00:30:52,583 Drago bludvist? 541 00:30:52,585 --> 00:30:54,484 Do you even understand 542 00:30:54,486 --> 00:30:56,486 what I'm saying? 543 00:31:01,492 --> 00:31:03,227 Toothless! 544 00:31:03,229 --> 00:31:06,029 Oh, it's okay, it's okay, it's okay. 545 00:31:06,031 --> 00:31:08,131 I'm glad to see you, too, bud. 546 00:31:08,133 --> 00:31:09,413 You really had me worried there. 547 00:31:46,905 --> 00:31:48,538 Uh, uh... 548 00:31:54,646 --> 00:31:56,179 Oh... 549 00:31:56,181 --> 00:31:57,481 Hiccup? 550 00:31:57,483 --> 00:31:59,383 Uh... 551 00:32:01,986 --> 00:32:03,654 C-could it be? 552 00:32:03,656 --> 00:32:06,990 After all these years? 553 00:32:06,992 --> 00:32:09,493 How is this possible? 554 00:32:09,495 --> 00:32:12,129 Uh, should I... 555 00:32:12,131 --> 00:32:13,463 Should I know you? 556 00:32:13,465 --> 00:32:15,632 No. 557 00:32:15,634 --> 00:32:17,334 You were only a babe. 558 00:32:23,041 --> 00:32:25,442 But a mother never forgets. 559 00:32:29,181 --> 00:32:31,148 Shh, shh. 560 00:32:33,685 --> 00:32:35,352 Come. 561 00:32:35,354 --> 00:32:37,187 Boar-headed! 562 00:32:37,189 --> 00:32:38,522 Just like his mother! 563 00:32:38,524 --> 00:32:40,524 Aye, she could never stay put, either. 564 00:32:40,526 --> 00:32:41,591 Eh, he's just 20, 565 00:32:41,593 --> 00:32:43,160 and a viking. 566 00:32:43,162 --> 00:32:44,842 I mean, could there be a worse combination? 567 00:32:44,866 --> 00:32:48,131 Heh! When I think of how stubborn and senseless 568 00:32:48,133 --> 00:32:50,567 you were back in the day. 569 00:32:50,569 --> 00:32:52,269 Oh. 570 00:32:52,271 --> 00:32:55,005 Well, not much has changed, actually. 571 00:32:56,608 --> 00:32:58,241 Ah, you know what he's like. 572 00:32:58,243 --> 00:33:00,110 He won't give up, gobber. 573 00:33:00,112 --> 00:33:02,713 And if hiccup finds drago 574 00:33:02,715 --> 00:33:05,048 before we find him... 575 00:33:05,050 --> 00:33:06,583 Ah! Nothing can hurt hiccup, 576 00:33:06,585 --> 00:33:08,719 so long as that night fury's around. 577 00:33:08,721 --> 00:33:10,187 It's a night fury! 578 00:33:13,559 --> 00:33:16,259 Huh? 579 00:33:29,741 --> 00:33:31,441 Find them, skullcrusher. 580 00:33:33,145 --> 00:33:34,478 Find them. 581 00:33:41,753 --> 00:33:43,687 Uh, h-hold on. Wait just a minute. 582 00:33:43,689 --> 00:33:45,088 This way. Come back here. 583 00:33:45,090 --> 00:33:46,723 Come. You can't just say 584 00:33:46,725 --> 00:33:49,026 something like that and run off. 585 00:33:49,028 --> 00:33:50,494 You're my mother?! 586 00:33:50,496 --> 00:33:52,095 I mean, what the...? 587 00:33:52,097 --> 00:33:54,131 Do you... do you grasp how insane it sounds? 588 00:33:54,133 --> 00:33:55,365 Come quickly. 589 00:33:55,367 --> 00:33:56,533 I have questions! 590 00:33:56,535 --> 00:33:58,402 Where have you... 591 00:33:58,404 --> 00:34:00,404 Been all this time? 592 00:34:01,573 --> 00:34:03,407 What-what have you been doing? 593 00:34:03,409 --> 00:34:06,343 But they-they said you were dead! 594 00:34:06,345 --> 00:34:08,678 Everyone thinks you were eaten by... 595 00:34:49,154 --> 00:34:52,789 This is where you've been for 20 years? 596 00:34:54,592 --> 00:34:57,794 You-you've been rescuing them. 597 00:34:59,764 --> 00:35:02,632 Unbelievable. 598 00:35:02,634 --> 00:35:04,367 You're not upset? What? 599 00:35:04,369 --> 00:35:06,169 No. I-I don't know. I... 600 00:35:06,171 --> 00:35:08,839 It's a bit much to get my head around, to be Frank. 601 00:35:08,841 --> 00:35:11,708 It's not every day you find out your mother 602 00:35:11,710 --> 00:35:15,879 is some kind of crazy, feral, vigilante dragon lady. 603 00:35:15,881 --> 00:35:18,281 Oh... 604 00:35:18,283 --> 00:35:19,883 Well... 605 00:35:19,885 --> 00:35:23,453 At least I'm not boring, right? 606 00:35:23,455 --> 00:35:25,222 Well, I suppose there is that... 607 00:35:25,224 --> 00:35:28,325 One specific thing. 608 00:35:28,327 --> 00:35:30,160 Do-do you like it? 609 00:35:30,162 --> 00:35:31,228 I... 610 00:35:31,230 --> 00:35:32,496 I... I... 611 00:35:32,498 --> 00:35:34,464 I-I don't have the words. 612 00:35:42,407 --> 00:35:44,608 C-can I... 613 00:35:44,610 --> 00:35:46,877 Oh, he's beautiful. 614 00:35:46,879 --> 00:35:48,478 Oh. 615 00:35:50,149 --> 00:35:51,314 Oh, incredible. 616 00:35:53,685 --> 00:35:55,886 He might very well be the last of his kind. 617 00:35:55,888 --> 00:35:58,355 Oh... and look, 618 00:35:58,357 --> 00:35:59,890 he's your age. 619 00:35:59,892 --> 00:36:01,291 Wow. 620 00:36:01,293 --> 00:36:03,160 No wonder you get along so well. 621 00:36:03,162 --> 00:36:04,494 Oh, yeah? Oh, yeah? 622 00:36:06,365 --> 00:36:08,899 And retractable teeth. 623 00:36:08,901 --> 00:36:11,201 How did you manage... 624 00:36:11,203 --> 00:36:12,736 I found him in the woods. 625 00:36:12,738 --> 00:36:16,306 He was shot down and wounded. 626 00:36:19,944 --> 00:36:22,679 This snafflefang lost his leg 627 00:36:22,681 --> 00:36:25,382 to one of drago bludvist's iron traps. 628 00:36:25,384 --> 00:36:26,850 This raincutter 629 00:36:26,852 --> 00:36:29,219 had her wing sliced by razor netting. 630 00:36:29,221 --> 00:36:31,588 And this, oh, poor hobblegrunt 631 00:36:31,590 --> 00:36:34,491 was blinded by a tree snare 632 00:36:34,493 --> 00:36:37,727 and then left to die alone and scared. 633 00:36:37,729 --> 00:36:39,796 And what of this? 634 00:36:39,798 --> 00:36:42,799 Did drago or his trappers do this, too? 635 00:36:42,801 --> 00:36:44,334 Oh. 636 00:36:44,336 --> 00:36:45,835 Yeah. 637 00:36:45,837 --> 00:36:49,573 Well, crazy thing is... 638 00:36:49,575 --> 00:36:53,510 I'm actually the one who shot him down. 639 00:36:53,512 --> 00:36:56,279 Hey, it's-it's okay, though. 640 00:36:56,281 --> 00:36:57,347 He got me back. 641 00:36:57,349 --> 00:36:58,748 Right, bud? 642 00:36:58,750 --> 00:37:00,717 You couldn't save all of me, could you? 643 00:37:00,719 --> 00:37:02,485 You just had to make it even. 644 00:37:02,487 --> 00:37:05,355 So peg leg. 645 00:37:08,859 --> 00:37:10,460 Uh... 646 00:37:10,462 --> 00:37:12,963 What did your father think of your night fury friend? 647 00:37:12,965 --> 00:37:15,999 Oh, he-he didn't take it all that well. 648 00:37:17,302 --> 00:37:19,869 But then, he changed. 649 00:37:19,871 --> 00:37:21,004 They all did. 650 00:37:21,006 --> 00:37:22,606 Pretty soon, 651 00:37:22,608 --> 00:37:25,442 everyone back home had dragons of their own. 652 00:37:25,444 --> 00:37:27,644 If only it were possible. 653 00:37:27,646 --> 00:37:28,745 No, really. 654 00:37:28,747 --> 00:37:30,814 Believe me, I tried, as well, 655 00:37:30,816 --> 00:37:33,850 but people are not capable of change, hiccup. 656 00:37:33,852 --> 00:37:35,385 Some of us... 657 00:37:35,387 --> 00:37:37,654 Were just born different. 658 00:37:43,929 --> 00:37:46,863 Berk was a land of kill 659 00:37:46,865 --> 00:37:48,431 or be killed, 660 00:37:48,433 --> 00:37:51,401 but I believed peace was possible. 661 00:37:52,671 --> 00:37:55,672 Stop! You'll only make it worse! 662 00:37:55,674 --> 00:37:59,342 It was a very unpopular opinion. 663 00:38:00,612 --> 00:38:02,512 Hiccup! 664 00:38:02,514 --> 00:38:04,314 Then one night, 665 00:38:04,316 --> 00:38:07,417 a dragon broke into our house, finding you 666 00:38:07,419 --> 00:38:08,985 in the cradle. 667 00:38:08,987 --> 00:38:12,355 I rushed to protect you. 668 00:38:16,027 --> 00:38:21,331 But what I saw was proof of everything I believed. 669 00:38:34,046 --> 00:38:36,746 This wasn't a vicious beast, 670 00:38:36,748 --> 00:38:39,683 but an intelligent, gentle creature, 671 00:38:39,685 --> 00:38:43,386 whose soul reflected my own. 672 00:38:45,023 --> 00:38:48,391 Valka, run! No, don't. 673 00:38:50,595 --> 00:38:52,896 Oh... 674 00:38:52,898 --> 00:38:54,064 Hold on! 675 00:38:55,767 --> 00:38:58,101 No! Aah! Stoick! 676 00:38:58,103 --> 00:39:00,470 Valka! 677 00:39:01,439 --> 00:39:04,074 Stoick! 678 00:39:04,076 --> 00:39:06,810 Valka. 679 00:39:06,812 --> 00:39:10,080 You and your father nearly died 680 00:39:10,082 --> 00:39:11,681 that night. 681 00:39:11,683 --> 00:39:14,684 All because I couldn't kill a dragon. 682 00:39:14,686 --> 00:39:17,887 Eh, runs in the family. 683 00:39:17,889 --> 00:39:19,956 It broke my heart to stay away, 684 00:39:19,958 --> 00:39:23,426 but I believed you'd be safer if I did. 685 00:39:24,829 --> 00:39:26,563 How did you survive? 686 00:39:26,565 --> 00:39:28,832 Oh, cloudjumper never meant to harm me. 687 00:39:28,834 --> 00:39:32,969 He must have thought I belonged here 688 00:39:32,971 --> 00:39:36,906 in the home of the great bewilderbeast. 689 00:39:38,042 --> 00:39:40,110 The Alpha species. 690 00:39:40,112 --> 00:39:41,978 One of the very few 691 00:39:41,980 --> 00:39:43,947 that still exist. 692 00:39:46,551 --> 00:39:47,684 Every nest has its queen, 693 00:39:47,686 --> 00:39:51,121 but this is the king of all dragons. 694 00:39:51,123 --> 00:39:53,523 With his icy breath, 695 00:39:53,525 --> 00:39:56,126 this graceful giant built our nest, 696 00:39:56,128 --> 00:39:59,562 a safe haven for dragons everywhere. 697 00:39:59,564 --> 00:40:01,865 Wait, that's the ice-spitter? 698 00:40:01,867 --> 00:40:03,733 He's responsible 699 00:40:03,735 --> 00:40:04,901 for all that destruction? 700 00:40:04,903 --> 00:40:06,770 He protects us. 701 00:40:06,772 --> 00:40:09,105 We all live under his care 702 00:40:09,107 --> 00:40:10,940 and his command. 703 00:40:13,879 --> 00:40:16,012 All but the babies, of course... 704 00:40:18,884 --> 00:40:20,617 ...who listen to no one. 705 00:40:23,587 --> 00:40:25,555 Aw... 706 00:40:34,465 --> 00:40:36,533 I've lived among them for 20 years, hiccup, 707 00:40:36,535 --> 00:40:39,135 discovering their secrets. 708 00:40:42,072 --> 00:40:44,674 He likes you. 709 00:40:44,676 --> 00:40:46,176 Wow. 710 00:40:46,178 --> 00:40:47,710 You must be hungry. 711 00:40:47,712 --> 00:40:49,479 Uh, yeah, I could eat. 712 00:40:49,481 --> 00:40:50,481 Good. 713 00:40:50,482 --> 00:40:51,881 It's feeding time. 714 00:41:00,559 --> 00:41:02,625 I don't like it. 715 00:41:02,627 --> 00:41:04,761 They should've been back with hiccup by now. 716 00:41:04,763 --> 00:41:05,929 I don't like it, either. 717 00:41:05,931 --> 00:41:07,131 Eret, son of eret, 718 00:41:07,155 --> 00:41:08,798 was the man of my dreams. 719 00:41:08,800 --> 00:41:10,200 My everything! 720 00:41:10,202 --> 00:41:12,669 But, baby, I grew facial hair for you. 721 00:41:12,671 --> 00:41:14,604 Me, too. 722 00:41:14,606 --> 00:41:16,105 What if drago shot them down? 723 00:41:16,107 --> 00:41:18,808 What if they need our help? 724 00:41:18,810 --> 00:41:20,577 We have to find them. 725 00:41:20,579 --> 00:41:21,611 Wait, wait, what? 726 00:41:21,613 --> 00:41:22,779 No, but stoick said... 727 00:41:22,781 --> 00:41:24,013 It doesn't matter what he said 728 00:41:24,015 --> 00:41:25,215 if they've all been captured. 729 00:41:25,217 --> 00:41:26,583 Come on! 730 00:41:29,587 --> 00:41:31,688 Do we go back? 731 00:41:31,690 --> 00:41:32,956 We've nowhere to go, 732 00:41:32,958 --> 00:41:34,958 nothing to sell, and no heads 733 00:41:34,960 --> 00:41:36,226 to call our own. 734 00:41:36,228 --> 00:41:37,861 Uh, eret...? If we don't turn up 735 00:41:37,863 --> 00:41:40,230 with dragons and fast... 736 00:41:41,766 --> 00:41:43,766 Careful what you wish for! 737 00:41:43,768 --> 00:41:45,535 Do something! Eret, son of eret! 738 00:41:45,537 --> 00:41:46,537 We'll miss you, eret! 739 00:41:46,538 --> 00:41:47,538 What is this? 740 00:41:47,539 --> 00:41:48,705 A kidnapping. 741 00:41:48,707 --> 00:41:50,240 Yay, can he ride with me? Can he? 742 00:41:50,242 --> 00:41:51,541 Can he...? 743 00:41:52,911 --> 00:41:54,911 You're gonna show us the way to drago. 744 00:41:54,913 --> 00:41:56,579 And help dragon riders 745 00:41:56,581 --> 00:41:58,081 sneak into drago's camp? 746 00:41:58,083 --> 00:41:59,148 Just kill me now. 747 00:41:59,150 --> 00:42:00,250 That could be arranged. 748 00:42:00,252 --> 00:42:01,918 Stormfly, drop it. 749 00:42:01,920 --> 00:42:03,586 Huh? 750 00:42:04,588 --> 00:42:05,855 Good girl! 751 00:42:05,857 --> 00:42:08,892 Stormfly, fetch. 752 00:42:09,895 --> 00:42:10,994 All right! 753 00:42:10,996 --> 00:42:13,963 Okay! I'll take you to drago! 754 00:42:15,867 --> 00:42:17,600 Works every time. 755 00:42:25,777 --> 00:42:28,278 Hey, I-I thought we were going to eat. 756 00:42:28,280 --> 00:42:30,046 Oh, we are. 757 00:43:00,844 --> 00:43:04,113 And then, from dragon island, I found this archipelago... 758 00:43:11,055 --> 00:43:12,922 There. 759 00:43:12,924 --> 00:43:15,658 Whoa. 760 00:44:05,142 --> 00:44:07,110 Oh, when I'm up here, 761 00:44:07,112 --> 00:44:08,978 I don't even feel the cold. 762 00:44:08,980 --> 00:44:10,346 I just feel... 763 00:44:10,348 --> 00:44:12,682 Free. 764 00:44:15,420 --> 00:44:17,387 This is what it is 765 00:44:17,389 --> 00:44:20,657 to be a dragon, hiccup. 766 00:44:20,659 --> 00:44:22,725 It's all well and good 767 00:44:22,727 --> 00:44:23,960 to call yourself a dragon, 768 00:44:23,962 --> 00:44:25,194 but can you fly? 769 00:44:46,785 --> 00:44:48,251 Oh, no! Aah! 770 00:44:58,763 --> 00:45:00,430 Man, almost! 771 00:45:00,432 --> 00:45:02,765 We just about had it that time. 772 00:45:08,039 --> 00:45:09,305 Incredible. 773 00:45:09,307 --> 00:45:11,741 Well, not bad yourself. 774 00:45:22,252 --> 00:45:25,822 All this time, you took after me. 775 00:45:25,824 --> 00:45:27,724 And... 776 00:45:27,726 --> 00:45:29,492 Where was I? 777 00:45:30,728 --> 00:45:32,995 I'm so sorry, hiccup. 778 00:45:32,997 --> 00:45:35,965 Can we start over? 779 00:45:39,136 --> 00:45:41,904 Will you give me another chance? 780 00:45:44,374 --> 00:45:46,909 I-I can teach you all that I've learned 781 00:45:46,911 --> 00:45:49,912 these past 20 years. 782 00:45:49,914 --> 00:45:51,414 Like... 783 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 Wow. 784 00:45:57,055 --> 00:45:59,322 Now you can make those tight turns. 785 00:46:01,226 --> 00:46:03,493 Did you know about this? 786 00:46:03,495 --> 00:46:06,095 Every dragon 787 00:46:06,097 --> 00:46:08,331 has its secrets. And... 788 00:46:08,333 --> 00:46:10,366 I'll show them all to you. 789 00:46:10,368 --> 00:46:12,902 We'll unlock every mystery, 790 00:46:12,904 --> 00:46:15,972 find every last species... together, as mother and son. 791 00:46:22,547 --> 00:46:24,981 This gift we share, hiccup, 792 00:46:24,983 --> 00:46:26,983 it bonds us. 793 00:46:26,985 --> 00:46:31,087 This is who you are, son. 794 00:46:31,089 --> 00:46:32,855 Who we are. 795 00:46:32,857 --> 00:46:36,492 We will change the world for all dragons. 796 00:46:36,494 --> 00:46:39,295 We will make it a better, safer place. 797 00:46:39,297 --> 00:46:40,897 Yeah, I mean, 798 00:46:40,899 --> 00:46:43,332 that sounds amazing. 799 00:46:55,345 --> 00:46:57,380 Oh, this is so great! 800 00:46:57,382 --> 00:47:00,583 Now you and I can go talk to drago together. 801 00:47:00,585 --> 00:47:02,051 What? 802 00:47:02,053 --> 00:47:04,387 There's no talking to drago. 803 00:47:04,389 --> 00:47:05,888 But we have to... No. 804 00:47:05,890 --> 00:47:08,157 We must protect our own. 805 00:47:08,159 --> 00:47:09,258 Come on. 806 00:47:09,260 --> 00:47:10,593 We should be getting back. 807 00:47:10,595 --> 00:47:12,562 Hmm? 808 00:47:25,509 --> 00:47:27,877 Okay, I got you here! 809 00:47:27,879 --> 00:47:29,212 Now get this thing off me. 810 00:47:29,214 --> 00:47:31,013 Never take a toy from a dragon. 811 00:47:31,015 --> 00:47:32,515 Don't you know anything? 812 00:47:33,985 --> 00:47:36,419 Why does this keep happening to me? 813 00:47:50,901 --> 00:47:52,368 What's down there? 814 00:47:54,238 --> 00:47:55,504 Large diameter bubbles, 815 00:47:55,506 --> 00:47:57,273 massive lungs, 816 00:47:57,275 --> 00:47:59,508 cold water deep dweller, I'm thinking 817 00:47:59,510 --> 00:48:01,510 class five leviathan, 818 00:48:01,512 --> 00:48:03,145 maybe six. 819 00:48:06,617 --> 00:48:08,484 Yah! 820 00:48:17,995 --> 00:48:19,795 Meatlug, what's wrong, girl? Hookfang! Come on! 821 00:48:19,819 --> 00:48:21,097 Don't move! 822 00:48:21,099 --> 00:48:22,565 Uh... 823 00:48:36,914 --> 00:48:38,481 Drago! 824 00:48:43,086 --> 00:48:45,021 Get off me! 825 00:48:46,291 --> 00:48:48,491 Always great to see you, my friend. 826 00:48:48,493 --> 00:48:50,626 Keeping warm up here? 827 00:48:54,164 --> 00:48:56,699 Well, as you can see, I am right on time 828 00:48:56,701 --> 00:48:58,634 with a new batch of dragons, 829 00:48:58,636 --> 00:49:00,036 just like I promised. 830 00:49:00,038 --> 00:49:01,637 He's waking up! Drop the ropes! 831 00:49:01,639 --> 00:49:03,205 Give me some backup here! 832 00:49:03,207 --> 00:49:04,707 Watch out! 833 00:49:04,709 --> 00:49:06,309 Drop the ropes. 834 00:49:39,209 --> 00:49:41,077 - Hookfang! - Hey! 835 00:49:41,079 --> 00:49:42,411 What are you doing?! 836 00:49:42,413 --> 00:49:44,180 You belong 837 00:49:44,182 --> 00:49:46,082 to me now. 838 00:49:47,352 --> 00:49:49,518 And as an added bonus, 839 00:49:49,520 --> 00:49:52,121 I also caught you their riders. 840 00:49:52,123 --> 00:49:54,123 No extra charge. What? 841 00:49:54,125 --> 00:49:55,558 Are you kidding me? Aw! 842 00:49:55,560 --> 00:49:57,660 But you were so perfect! 843 00:49:57,662 --> 00:50:00,196 Turns out there's a whole bunch of them out there. 844 00:50:00,198 --> 00:50:02,031 They attacked... 845 00:50:02,033 --> 00:50:03,699 How many? 846 00:50:03,701 --> 00:50:06,402 Drago doesn't have them after all. 847 00:50:06,404 --> 00:50:07,737 - How many? - Hundreds. 848 00:50:07,739 --> 00:50:09,338 A whole island full. 849 00:50:09,340 --> 00:50:11,374 I wouldn't worry about it. 850 00:50:11,376 --> 00:50:14,643 My men are hunting them down as we speak. 851 00:50:14,645 --> 00:50:16,345 They won't know where you're hiding. 852 00:50:16,347 --> 00:50:17,780 I promise you that. 853 00:50:17,782 --> 00:50:20,049 Oh, yes, they will! They know we're missing, 854 00:50:20,051 --> 00:50:22,118 and they have tracking dragons. 855 00:50:22,120 --> 00:50:24,620 If you so much as touch us, hiccup is gonna kick... 856 00:50:24,622 --> 00:50:26,589 Hiccup? He's not a problem. 857 00:50:26,591 --> 00:50:28,657 Really, trust me. 858 00:50:28,659 --> 00:50:31,060 He's only the son of stoick the vast, 859 00:50:31,062 --> 00:50:33,062 his heir to the throne of berk, 860 00:50:33,064 --> 00:50:36,565 and the greatest dragon master this world has ever seen. 861 00:50:36,567 --> 00:50:38,601 "Dragon master"? 862 00:50:38,603 --> 00:50:40,669 I alone control 863 00:50:40,671 --> 00:50:42,271 the dragons. 864 00:50:42,273 --> 00:50:44,173 Nope, mm-mm. Sorry! 865 00:50:44,175 --> 00:50:47,510 And unless you let us go right now, 866 00:50:47,512 --> 00:50:50,046 he will blast through here on his night fury 867 00:50:50,048 --> 00:50:52,114 and blow your entire fleet of ships 868 00:50:52,116 --> 00:50:54,216 to splinters. 869 00:50:54,218 --> 00:50:55,684 Then they'll be crying like babies. 870 00:50:55,686 --> 00:50:57,253 Funny and beautiful. 871 00:50:57,255 --> 00:50:58,587 Good one, babe. Yeah. 872 00:50:58,589 --> 00:51:01,290 Like babies, they always cry. 873 00:51:01,292 --> 00:51:02,491 Real tiny ones. 874 00:51:02,493 --> 00:51:04,827 First there was one rider, 875 00:51:04,829 --> 00:51:07,496 And now all of berk? 876 00:51:07,498 --> 00:51:10,399 And you led them to me! 877 00:51:10,401 --> 00:51:13,169 Drago...! 878 00:51:13,171 --> 00:51:16,172 Stop all preparations! 879 00:51:16,174 --> 00:51:20,209 We must attack the dragon riders' nest at once! 880 00:51:20,211 --> 00:51:23,579 We will take down their Alpha. 881 00:51:23,581 --> 00:51:27,483 Then we will take berk! 882 00:51:28,719 --> 00:51:30,319 Drago! 883 00:51:30,321 --> 00:51:31,520 And get rid of him. 884 00:51:31,522 --> 00:51:34,590 Drago, please, I... 885 00:51:40,131 --> 00:51:42,098 Stormfly! 886 00:51:45,403 --> 00:51:47,269 No! 887 00:51:58,181 --> 00:52:00,316 Well, bud... 888 00:52:00,318 --> 00:52:03,419 We can't wait around for drago to attack this place. 889 00:52:03,421 --> 00:52:05,354 We've got to find him first. 890 00:52:12,530 --> 00:52:13,596 Let's go. 891 00:52:15,800 --> 00:52:17,500 Easy now. 892 00:52:17,502 --> 00:52:19,568 Are you kidding me? How did you get in here? 893 00:52:19,570 --> 00:52:21,137 The same way we're getting you out. 894 00:52:21,139 --> 00:52:22,838 "We"? All clear. 895 00:52:22,840 --> 00:52:24,320 Toothless, come. Uh, wait, uh, wait... 896 00:52:24,344 --> 00:52:26,475 Okay, uh, dad, there-there's something 897 00:52:26,477 --> 00:52:28,544 you need to know. Yeah, yeah, tell me on the way. 898 00:52:28,546 --> 00:52:31,547 Well, this isn't an "on the way" kind of update, actually. 899 00:52:31,549 --> 00:52:32,748 I've heard enough, hiccup. 900 00:52:32,750 --> 00:52:34,416 More-more of the earth-shattering 901 00:52:34,418 --> 00:52:35,584 development variety. 902 00:52:35,586 --> 00:52:37,219 Yeah, just add it to pile. 903 00:52:37,221 --> 00:52:38,821 Yeah, I, uh, uh, 904 00:52:38,823 --> 00:52:42,191 dad, unlike most surprises I spring on you, 905 00:52:42,193 --> 00:52:44,493 this is one you'll like, I promise. 906 00:52:44,495 --> 00:52:46,529 You just have to handle it delicately. 907 00:52:46,531 --> 00:52:48,497 So... 908 00:52:48,499 --> 00:52:50,366 Uh... 909 00:52:50,368 --> 00:52:53,536 You might want to take this one. 910 00:52:53,538 --> 00:52:55,337 Huh? 911 00:52:55,339 --> 00:52:56,939 Oh, boy. 912 00:52:56,941 --> 00:52:59,708 Oh, uh, dad, 913 00:52:59,710 --> 00:53:02,311 could you put the sword away, please? 914 00:53:04,348 --> 00:53:06,448 Oh. 915 00:53:13,890 --> 00:53:17,660 I know what you're gonna say, stoick. 916 00:53:17,662 --> 00:53:19,929 How could I have done this? 917 00:53:21,399 --> 00:53:23,432 Stayed away all of these years, 918 00:53:23,434 --> 00:53:25,501 and why didn't I come back to you? 919 00:53:25,503 --> 00:53:27,469 To our son? 920 00:53:27,471 --> 00:53:28,737 Well... 921 00:53:28,739 --> 00:53:30,673 What sign did I have 922 00:53:30,675 --> 00:53:32,408 that you could change, stoick? 923 00:53:32,410 --> 00:53:34,577 That anyone on berk could? 924 00:53:34,579 --> 00:53:37,713 I pleaded so many times 925 00:53:37,715 --> 00:53:39,715 to stop the fighting, to find another answer, 926 00:53:39,717 --> 00:53:41,517 but did any of you listen? 927 00:53:41,519 --> 00:53:42,985 This is why I never married. 928 00:53:42,987 --> 00:53:46,255 This, and one other reason. 929 00:53:46,257 --> 00:53:48,457 I know that I left you 930 00:53:48,459 --> 00:53:50,593 to raise hiccup alone, 931 00:53:50,595 --> 00:53:53,629 but I thought he'd be better off without me, 932 00:53:53,631 --> 00:53:55,231 and I was wrong. 933 00:53:55,233 --> 00:53:56,799 I see that now, but... 934 00:53:56,801 --> 00:53:58,400 Oh! 935 00:53:58,402 --> 00:54:01,270 Stop being so stoic, stoick. 936 00:54:01,272 --> 00:54:03,639 Go on, shout, scream, 937 00:54:03,641 --> 00:54:05,608 say something! 938 00:54:09,746 --> 00:54:13,582 You're as beautiful as the day I lost you. 939 00:54:46,349 --> 00:54:47,683 Move it. 940 00:54:47,685 --> 00:54:48,845 Could this day get any worse? 941 00:54:48,869 --> 00:54:50,019 Uh, let me see. 942 00:54:50,021 --> 00:54:51,621 We're gonna jump into freezing cold water 943 00:54:51,645 --> 00:54:53,055 and then die from drowning. 944 00:54:53,057 --> 00:54:54,757 Looks refreshing. 945 00:54:54,759 --> 00:54:56,959 Please, ladies first. 946 00:54:56,961 --> 00:55:00,462 You are a steaming heap 947 00:55:00,464 --> 00:55:01,730 of dragon... Duck. 948 00:55:05,935 --> 00:55:08,737 Warn the others! Get them, you son of an eret. 949 00:55:10,374 --> 00:55:11,840 Take that! 950 00:55:18,849 --> 00:55:20,382 Okay, I love you again. 951 00:55:20,384 --> 00:55:22,418 Oh, pathetic. 952 00:55:22,420 --> 00:55:23,652 You can still jump. 953 00:55:23,654 --> 00:55:25,421 So, are we going to save your dragons 954 00:55:25,423 --> 00:55:27,456 and get out of here or not? Mm. 955 00:55:27,458 --> 00:55:28,957 Check every trap. 956 00:55:28,959 --> 00:55:30,926 They're here somewhere. 957 00:55:39,869 --> 00:55:41,437 Meatlug? 958 00:55:42,707 --> 00:55:44,640 Anyone coming? 959 00:55:44,642 --> 00:55:46,682 I don't know, you just keep doing what you're doing. 960 00:55:46,706 --> 00:55:49,574 Keep cranking. 961 00:56:05,729 --> 00:56:08,964 Thank you for saving my life. 962 00:56:13,137 --> 00:56:15,871 Now let me return the favor. 963 00:56:15,873 --> 00:56:17,840 Mom, you'd never even recognize it. 964 00:56:17,842 --> 00:56:19,042 Where we used to make weapons, 965 00:56:19,043 --> 00:56:21,143 we now build saddles, 966 00:56:21,145 --> 00:56:22,678 wing slings... 967 00:56:22,680 --> 00:56:24,646 We-we even fix dragon teeth. 968 00:56:24,648 --> 00:56:27,082 You-you wouldn't believe how much everything's changed. 969 00:56:27,084 --> 00:56:29,385 Aye, your son's changed berk for the better. 970 00:56:29,387 --> 00:56:31,453 I think we did well with this one, val. 971 00:56:31,455 --> 00:56:32,621 Thanks, dad. 972 00:56:33,724 --> 00:56:35,457 I got it. 973 00:56:35,459 --> 00:56:36,592 I got it. 974 00:56:47,805 --> 00:56:49,438 I'm, uh... 975 00:56:49,440 --> 00:56:50,806 A little out of practice. 976 00:56:50,808 --> 00:56:52,674 Well, you know, 977 00:56:52,676 --> 00:56:54,410 I didn't marry you for your cooking. 978 00:56:54,412 --> 00:56:55,677 I hope not. 979 00:56:55,679 --> 00:56:57,913 Her meatballs could kill more beasts 980 00:56:57,915 --> 00:56:59,681 than a battle ax. 981 00:56:59,683 --> 00:57:02,184 I've still got a few knocking around in here. 982 00:57:02,186 --> 00:57:04,987 And once you move back in with all your dragons, 983 00:57:04,989 --> 00:57:07,456 old drago won't even stand a chance. 984 00:57:07,458 --> 00:57:08,891 Everything will be okay. 985 00:57:08,893 --> 00:57:10,592 Slow down, son. 986 00:57:10,594 --> 00:57:12,961 It's a lot to take in. 987 00:57:12,963 --> 00:57:15,097 Oh, gotcha. 988 00:57:22,806 --> 00:57:25,207 Oh, I love this one. 989 00:57:40,824 --> 00:57:42,791 Remember our song, val? 990 00:57:44,194 --> 00:57:47,696 ♪ I'll swim and sail ♪ 991 00:57:47,698 --> 00:57:51,834 ♪ on savage seas ♪ 992 00:57:51,836 --> 00:57:56,905 ♪ with ne'er a fear of drowning ♪ 993 00:57:56,907 --> 00:58:00,776 ♪ and gladly ride ♪ 994 00:58:00,778 --> 00:58:03,245 ♪ the waves of life ♪ 995 00:58:05,248 --> 00:58:09,485 ♪ if you will marry me ♪ 996 00:58:11,855 --> 00:58:14,523 ♪ no scorching sun ♪ 997 00:58:14,525 --> 00:58:17,192 ♪ nor freezing cold ♪ 998 00:58:17,194 --> 00:58:19,061 ♪ will stop... ♪ 999 00:58:19,063 --> 00:58:20,896 ♪ will stop me on my jour... ♪ 1000 00:58:20,898 --> 00:58:22,064 ♪ ...ney. ♪ 1001 00:58:22,066 --> 00:58:23,765 Sorry. 1002 00:58:26,604 --> 00:58:28,670 ♪ If you will promise me ♪ 1003 00:58:28,672 --> 00:58:33,108 ♪ your heart ♪ 1004 00:58:35,912 --> 00:58:38,580 ♪ and love... ♪ 1005 00:58:43,687 --> 00:58:50,225 ♪ And love me for eternity ♪ 1006 00:58:50,227 --> 00:58:53,762 ♪ my dearest one ♪ 1007 00:58:53,764 --> 00:58:55,731 ♪ my darling dear ♪ 1008 00:58:55,733 --> 00:58:56,932 ♪ your mighty words ♪ 1009 00:58:56,934 --> 00:58:59,902 ♪ astound me ♪ 1010 00:58:59,904 --> 00:59:03,171 ♪ but I've no need of mighty deeds ♪ 1011 00:59:03,173 --> 00:59:05,240 ♪ when I feel your arms around me ♪ 1012 00:59:06,844 --> 00:59:09,177 ♪ But I would bring you rings of gold ♪ 1013 00:59:09,179 --> 00:59:11,680 ♪ and even sing you poetry ♪ whoo! 1014 00:59:11,682 --> 00:59:13,282 Oh, would you? ♪ And I would keep you ♪ 1015 00:59:13,284 --> 00:59:17,219 ♪ from all harm if you would stay beside me ♪ 1016 00:59:17,221 --> 00:59:20,055 ♪ I have no use for rings of gold ♪ 1017 00:59:20,057 --> 00:59:21,790 ♪ I care not for your poetry ♪ 1018 00:59:21,792 --> 00:59:23,926 ♪ I only want your hand to hold ♪ 1019 00:59:23,928 --> 00:59:25,861 ♪ I only want you near me ♪ 1020 00:59:25,863 --> 00:59:27,796 ♪ to love and kiss, to sweetly hold ♪ 1021 00:59:27,798 --> 00:59:30,132 hey! ♪ for the dancing and the dreaming ♪ 1022 00:59:30,134 --> 00:59:32,034 come on, hiccup! ♪ Through all my sorrows ♪ 1023 00:59:32,036 --> 00:59:34,169 ♪ and your lights, I'll keep your laugh inside me ♪ 1024 00:59:34,171 --> 00:59:35,771 ♪ I'll swim and sail the savage seas ♪ 1025 00:59:35,773 --> 00:59:38,206 ♪ with ne'er a fear of drowning ♪ 1026 00:59:38,208 --> 00:59:40,075 ♪ and gladly ride the waves of life ♪ 1027 00:59:40,077 --> 00:59:41,910 ♪ if you will marry me! ♪ 1028 00:59:43,681 --> 00:59:45,321 ♪ I'm still going... ♪ 1029 00:59:45,345 --> 00:59:46,582 gobber... 1030 00:59:46,584 --> 00:59:48,016 I'm done. 1031 00:59:50,287 --> 00:59:53,288 I thought I'd have to die before we'd have that dance again. 1032 00:59:53,290 --> 00:59:55,090 No need for drastic measures. 1033 00:59:56,760 --> 00:59:59,094 For you, my dear... 1034 00:59:59,096 --> 01:00:00,929 Anything. 1035 01:00:00,931 --> 01:00:03,899 Will you come home, val? 1036 01:00:05,234 --> 01:00:09,171 Will you be my wife once again? 1037 01:00:13,978 --> 01:00:15,711 We can be a family! 1038 01:00:15,713 --> 01:00:17,112 What do you say? 1039 01:00:17,114 --> 01:00:18,680 Well... 1040 01:00:20,851 --> 01:00:22,718 Yes... 1041 01:00:24,254 --> 01:00:26,388 Great! I'll do the cooking. 1042 01:00:28,258 --> 01:00:30,726 Thank odin you didn't listen to me, son. 1043 01:00:30,728 --> 01:00:33,061 We never would've found each other. 1044 01:00:34,932 --> 01:00:38,100 Toothless? 1045 01:00:40,070 --> 01:00:41,870 What's happening? 1046 01:00:58,022 --> 01:00:59,655 Oh... 1047 01:01:00,891 --> 01:01:04,059 Oh, no... 1048 01:01:04,061 --> 01:01:05,661 Val... 1049 01:01:05,663 --> 01:01:07,663 Val, it's all right, it's all right. 1050 01:01:07,665 --> 01:01:09,064 We're a team now. 1051 01:01:09,066 --> 01:01:10,332 Now, what do you want to do? 1052 01:01:10,334 --> 01:01:12,968 We have to save the dragons. 1053 01:01:12,970 --> 01:01:15,303 Aye, you got it. Come on, son! 1054 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 Reload! 1055 01:01:24,348 --> 01:01:25,914 Fire! 1056 01:01:30,787 --> 01:01:32,921 Fire! Fire! 1057 01:01:38,228 --> 01:01:41,196 Whatever comes, keep hitting the Mountain. 1058 01:01:41,198 --> 01:01:44,199 We need to draw the Alpha out. 1059 01:01:53,409 --> 01:01:55,711 Ready the traps! 1060 01:02:10,494 --> 01:02:12,761 Surprise! 1061 01:02:12,763 --> 01:02:14,262 Yeah! 1062 01:02:14,264 --> 01:02:15,264 What?! 1063 01:02:15,265 --> 01:02:17,499 Waah! Waah! Oh! 1064 01:02:20,037 --> 01:02:22,337 You really are full of surprises. 1065 01:02:22,339 --> 01:02:23,939 Let's go. 1066 01:02:23,941 --> 01:02:26,908 Dragon riders coming through! 1067 01:02:28,010 --> 01:02:29,277 Fire! 1068 01:02:33,984 --> 01:02:35,817 Oh, yeah! 1069 01:02:35,819 --> 01:02:38,220 Look out! 1070 01:02:41,424 --> 01:02:43,225 Cut them down! 1071 01:02:46,263 --> 01:02:47,929 Eret, son of eret! 1072 01:02:47,931 --> 01:02:49,798 Aah...! 1073 01:02:59,208 --> 01:03:00,776 Up, girl! 1074 01:03:00,778 --> 01:03:02,010 Lean left, eret! 1075 01:03:02,012 --> 01:03:03,145 That's it! 1076 01:03:03,147 --> 01:03:04,913 Look out! 1077 01:03:13,256 --> 01:03:15,190 Yeah, baby! 1078 01:03:18,361 --> 01:03:20,529 Take them down! 1079 01:03:20,531 --> 01:03:22,364 Heads up! 1080 01:03:29,372 --> 01:03:31,473 Dragon master. 1081 01:03:31,475 --> 01:03:34,209 Welcome aboard, dragon rider. 1082 01:03:34,211 --> 01:03:35,844 Thanks. I think. 1083 01:03:35,846 --> 01:03:37,445 Where have you been? 1084 01:03:37,447 --> 01:03:40,448 Oh, you know, catching up with mom. 1085 01:03:52,196 --> 01:03:53,929 That's your mother?! 1086 01:03:53,931 --> 01:03:57,866 Well, now you know where I get my dramatic flair. 1087 01:04:01,237 --> 01:04:02,871 The Alpha! 1088 01:04:02,873 --> 01:04:05,240 Now we have a fight! 1089 01:04:18,221 --> 01:04:20,488 Come on, toothless. 1090 01:04:20,490 --> 01:04:22,858 Show them what you got, bud. 1091 01:04:27,231 --> 01:04:28,630 Attaboy! 1092 01:04:41,612 --> 01:04:44,145 I've waited a long time for this. 1093 01:04:44,147 --> 01:04:46,514 You cannot take our dragons! 1094 01:04:46,516 --> 01:04:48,250 They are controlled by the Alpha! 1095 01:04:48,252 --> 01:04:51,186 Then it's a good thing I brought a challenger. 1096 01:05:14,211 --> 01:05:15,510 Another one? 1097 01:05:15,512 --> 01:05:19,014 That is a class ten! Class ten! 1098 01:05:19,016 --> 01:05:20,215 Look out! 1099 01:05:22,686 --> 01:05:25,654 No... no... Come on! Take down the Alpha! 1100 01:05:44,206 --> 01:05:45,974 Thank you. 1101 01:05:45,976 --> 01:05:47,676 For you, my dear... 1102 01:05:47,678 --> 01:05:49,644 Anything. 1103 01:05:57,053 --> 01:05:59,187 Val, do you think you can stop them? 1104 01:05:59,189 --> 01:06:01,623 I'll do my best. Come on, cloudjumper! 1105 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 You! 1106 01:06:03,627 --> 01:06:05,994 I watched you burn! 1107 01:06:05,996 --> 01:06:08,330 It takes more than a little fire to kill me! 1108 01:06:31,087 --> 01:06:32,387 Stoick! 1109 01:06:52,775 --> 01:06:54,175 No! 1110 01:06:56,246 --> 01:06:58,079 No! 1111 01:07:19,068 --> 01:07:20,468 We've won. 1112 01:07:20,470 --> 01:07:21,803 Now... 1113 01:07:21,805 --> 01:07:23,538 Finish her! 1114 01:07:23,540 --> 01:07:25,073 No! 1115 01:07:33,115 --> 01:07:34,282 Hold on! 1116 01:07:34,284 --> 01:07:35,583 Skullcrusher, go! 1117 01:07:35,585 --> 01:07:37,719 Come on, gobber! 1118 01:07:37,721 --> 01:07:40,155 Right behind you, stoick! 1119 01:07:59,208 --> 01:08:00,442 Stop! 1120 01:08:02,578 --> 01:08:03,845 Stop! 1121 01:08:09,686 --> 01:08:13,721 This... Is the great dragon master? 1122 01:08:13,723 --> 01:08:16,257 The son of stoick the vast? 1123 01:08:17,727 --> 01:08:21,563 What shame he must feel. 1124 01:08:21,565 --> 01:08:24,299 All of this loss... 1125 01:08:24,301 --> 01:08:25,834 And for what? 1126 01:08:25,836 --> 01:08:27,802 To become unstoppable? 1127 01:08:27,804 --> 01:08:30,238 To rule the world? 1128 01:08:30,240 --> 01:08:33,608 Dragons, they-they are kind, amazing creatures 1129 01:08:33,610 --> 01:08:35,810 that can bring people together. 1130 01:08:37,747 --> 01:08:40,815 Or tear them apart. 1131 01:08:42,552 --> 01:08:45,253 You see, I know what it is 1132 01:08:45,255 --> 01:08:47,755 to live in fear, 1133 01:08:47,757 --> 01:08:50,592 to see my village burned, 1134 01:08:50,594 --> 01:08:53,628 my family taken. 1135 01:08:53,630 --> 01:08:56,364 But even as a boy... 1136 01:08:56,366 --> 01:08:58,566 Left with nothing, 1137 01:08:58,568 --> 01:09:00,735 I vowed to rise above 1138 01:09:00,737 --> 01:09:03,371 the fear of dragons... 1139 01:09:04,773 --> 01:09:08,143 ...and liberate the people of this world. 1140 01:09:08,145 --> 01:09:10,445 Then why a dragon army? 1141 01:09:10,447 --> 01:09:14,849 Well, you need dragons to conquer other dragons. 1142 01:09:14,851 --> 01:09:18,253 Or maybe you need dragons to conquer people... 1143 01:09:18,255 --> 01:09:21,156 To control those who follow you... 1144 01:09:21,158 --> 01:09:23,625 And to get rid of those who won't. 1145 01:09:26,229 --> 01:09:28,496 Clever boy. 1146 01:09:28,498 --> 01:09:30,932 The world wants peace, 1147 01:09:30,934 --> 01:09:34,269 and we have the answer back on berk. 1148 01:09:34,271 --> 01:09:36,404 Just... let me show you... 1149 01:09:36,406 --> 01:09:38,473 no! 1150 01:09:38,475 --> 01:09:40,241 Let me... 1151 01:09:40,243 --> 01:09:42,277 Show you! 1152 01:09:49,920 --> 01:09:50,920 What in... 1153 01:09:55,725 --> 01:09:57,892 Hiccup! 1154 01:09:57,894 --> 01:10:00,361 Come on, gobber! 1155 01:10:00,363 --> 01:10:02,830 Okay, change of plan. 1156 01:10:04,900 --> 01:10:08,636 No dragon can resist the Alpha's command. 1157 01:10:08,638 --> 01:10:12,674 So he who controls the Alpha... 1158 01:10:12,676 --> 01:10:15,977 Controls them all. 1159 01:10:18,448 --> 01:10:20,815 Toothless? 1160 01:10:26,223 --> 01:10:28,590 T-toothless, you okay, bud? What's going on? 1161 01:10:28,592 --> 01:10:30,458 Witness true strength. 1162 01:10:32,596 --> 01:10:35,663 The strength of will over others. 1163 01:10:40,502 --> 01:10:42,237 In the face of it, 1164 01:10:42,239 --> 01:10:45,607 you are nothing. 1165 01:10:49,712 --> 01:10:52,447 Uh... what did he just tell you? 1166 01:10:56,252 --> 01:10:57,752 Toothless, come on. 1167 01:10:57,754 --> 01:10:59,554 What's the matter with you? 1168 01:10:59,556 --> 01:11:01,356 No, no, no, no, come on, what are you doing? 1169 01:11:01,358 --> 01:11:02,757 Knock it off. 1170 01:11:02,759 --> 01:11:05,260 Stop! Snap out of it! 1171 01:11:11,700 --> 01:11:13,534 Toothless, no! 1172 01:11:13,536 --> 01:11:15,503 Toothless! 1173 01:11:19,409 --> 01:11:20,875 Don't! Hiccup! 1174 01:11:22,379 --> 01:11:24,512 Stop...! Son! 1175 01:11:24,514 --> 01:11:25,514 Dad! 1176 01:11:25,515 --> 01:11:26,781 No! 1177 01:11:33,455 --> 01:11:34,589 Hmm. 1178 01:11:45,769 --> 01:11:47,669 No... 1179 01:11:54,978 --> 01:11:56,644 Dad! 1180 01:11:56,646 --> 01:11:58,646 Stoick... 1181 01:12:01,817 --> 01:12:03,384 Dad? 1182 01:12:03,386 --> 01:12:05,620 No. You... 1183 01:12:18,000 --> 01:12:19,467 No. 1184 01:12:28,711 --> 01:12:30,511 No, no, no. No. 1185 01:12:51,867 --> 01:12:54,135 No! Get away from him! 1186 01:12:56,005 --> 01:12:57,638 Go on! Get out of here! 1187 01:12:57,640 --> 01:13:00,475 Get away! 1188 01:13:00,477 --> 01:13:03,444 It's not his fault. 1189 01:13:03,446 --> 01:13:05,747 You know that. 1190 01:13:10,652 --> 01:13:12,720 Good dragons 1191 01:13:12,722 --> 01:13:14,589 under the control of bad people... 1192 01:13:14,591 --> 01:13:18,025 No, wait. Don't go. ...Do bad things. 1193 01:13:37,913 --> 01:13:40,581 Come on! 1194 01:13:40,583 --> 01:13:42,917 Gather the men and meet me at berk! 1195 01:13:42,919 --> 01:13:46,487 Toothless! No, don't. 1196 01:14:11,814 --> 01:14:14,549 May the valkyries welcome you 1197 01:14:14,551 --> 01:14:17,585 and lead you through odin's great battlefield. 1198 01:14:17,587 --> 01:14:20,855 May they sing your name with love and fury, 1199 01:14:20,857 --> 01:14:24,826 so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, 1200 01:14:24,828 --> 01:14:27,695 and know that you've taken your rightful place 1201 01:14:27,697 --> 01:14:31,599 at the table of kings. 1202 01:14:31,601 --> 01:14:33,868 For a great man has fallen. 1203 01:14:33,870 --> 01:14:35,503 A warrior. 1204 01:14:36,605 --> 01:14:38,606 A chieftain. 1205 01:14:38,608 --> 01:14:40,541 A father. 1206 01:14:41,610 --> 01:14:43,845 A friend. 1207 01:15:17,246 --> 01:15:20,748 I'm sorry, dad. 1208 01:15:31,793 --> 01:15:34,061 I'm not the chief that... 1209 01:15:34,063 --> 01:15:36,230 You wanted me to be. 1210 01:15:36,232 --> 01:15:39,800 And I'm not the peacekeeper I thought I was. 1211 01:15:41,904 --> 01:15:45,039 I... don't know... 1212 01:15:57,185 --> 01:16:00,187 You came early into this world. 1213 01:16:00,189 --> 01:16:02,823 You were such a wee thing. 1214 01:16:02,825 --> 01:16:06,327 Oh, so frail, so fragile. 1215 01:16:06,329 --> 01:16:08,896 I feared you wouldn't make it. 1216 01:16:10,699 --> 01:16:13,267 But your father... 1217 01:16:13,269 --> 01:16:16,070 He never doubted. 1218 01:16:16,072 --> 01:16:20,341 He always said you'd become the strongest of them all. 1219 01:16:20,343 --> 01:16:22,643 And he was right. 1220 01:16:23,879 --> 01:16:26,814 You have the heart of a chief, 1221 01:16:26,816 --> 01:16:29,250 and the soul of a dragon. 1222 01:16:29,252 --> 01:16:33,988 Only you can bring our worlds together. 1223 01:16:33,990 --> 01:16:38,059 That... is who you are, son. 1224 01:16:51,607 --> 01:16:53,975 I, uh... 1225 01:16:53,977 --> 01:16:57,111 I was so afraid of becoming my dad. 1226 01:16:58,380 --> 01:17:02,049 Mostly because I thought I never could. 1227 01:17:02,051 --> 01:17:05,119 How-how do you become someone... 1228 01:17:05,121 --> 01:17:07,722 That great, that... brave, 1229 01:17:07,724 --> 01:17:10,224 that... selfless? 1230 01:17:13,328 --> 01:17:16,297 I guess you can only try. 1231 01:17:23,705 --> 01:17:26,807 A chief protects his own. 1232 01:17:29,678 --> 01:17:31,345 We're going back. 1233 01:17:32,981 --> 01:17:36,984 Uh... with what? Uh, he took all the dragons. 1234 01:17:36,986 --> 01:17:39,353 Not all of them. 1235 01:17:43,092 --> 01:17:44,425 Whoa! 1236 01:17:44,427 --> 01:17:47,762 Whoa! Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 1237 01:17:50,099 --> 01:17:51,399 I don't want to die! 1238 01:17:51,401 --> 01:17:53,668 We can't fly things! 1239 01:17:53,670 --> 01:17:54,835 Yeah, no kidding! 1240 01:17:54,837 --> 01:17:56,837 Whoa...! 1241 01:17:58,307 --> 01:18:00,041 But won't that bewilderbeast 1242 01:18:00,043 --> 01:18:02,810 just take control of these guys, too? 1243 01:18:02,812 --> 01:18:05,713 They're babies! They don't listen to anyone. 1244 01:18:05,715 --> 01:18:07,848 Yeah. Just like us. 1245 01:18:07,850 --> 01:18:10,418 This is... whoa!... Very dangerous! 1246 01:18:14,057 --> 01:18:16,424 Some might suggest 1247 01:18:16,426 --> 01:18:19,026 this is poorly conceived! 1248 01:18:19,028 --> 01:18:21,062 Well, it's a good thing that I never listen. 1249 01:18:21,064 --> 01:18:22,463 Whoa! 1250 01:18:22,465 --> 01:18:23,898 So... 1251 01:18:23,900 --> 01:18:24,900 What is your... 1252 01:18:24,901 --> 01:18:26,267 Plan? 1253 01:18:26,269 --> 01:18:29,236 Get toothless back and kick drago's... 1254 01:18:29,238 --> 01:18:31,072 Heads up! 1255 01:18:31,074 --> 01:18:32,940 And that thing. 1256 01:18:32,942 --> 01:18:34,909 Whoa... ow! 1257 01:18:54,963 --> 01:18:56,430 Oh! Oh... 1258 01:18:56,432 --> 01:18:58,432 Ah, that's a good boy. 1259 01:19:02,872 --> 01:19:04,171 Uh... 1260 01:19:04,173 --> 01:19:06,107 W-w-watch the furniture! 1261 01:19:06,109 --> 01:19:08,242 Where are you going? 1262 01:19:25,795 --> 01:19:28,829 Your chief... is dead! 1263 01:19:28,831 --> 01:19:31,198 Stoick? No! Not possible! 1264 01:19:31,200 --> 01:19:33,801 No one can protect you now! 1265 01:19:48,084 --> 01:19:50,484 No. 1266 01:19:50,486 --> 01:19:54,288 He took all the dragons. 1267 01:19:54,290 --> 01:19:55,923 Distract the Alpha. 1268 01:19:55,925 --> 01:19:58,392 Try to keep his focus off of toothless. 1269 01:19:58,394 --> 01:19:59,894 Uh, how? 1270 01:19:59,896 --> 01:20:02,062 Have you forgotten who you're riding with? 1271 01:20:02,064 --> 01:20:05,499 There isn't a dragon alive that I can't wrangle! Aah! 1272 01:20:05,501 --> 01:20:08,569 - Except for this one...! - Amateur. 1273 01:20:08,571 --> 01:20:11,038 Hey, look! It's hiccup! 1274 01:20:16,579 --> 01:20:19,513 What? 1275 01:20:32,962 --> 01:20:34,595 Keep 'em coming! 1276 01:20:34,597 --> 01:20:36,297 Black sheep, baby! 1277 01:20:46,609 --> 01:20:48,475 Ten points! 1278 01:20:50,246 --> 01:20:52,012 Uh-oh. 1279 01:21:02,625 --> 01:21:04,592 I'm okay! 1280 01:21:12,101 --> 01:21:15,502 You certainly are hard to get rid of, I'll say that. 1281 01:21:15,504 --> 01:21:17,504 Toothless... 1282 01:21:17,506 --> 01:21:19,506 Hey. 1283 01:21:19,508 --> 01:21:21,609 It's me, bud. 1284 01:21:21,611 --> 01:21:23,110 It's me. 1285 01:21:23,112 --> 01:21:25,179 It's me. I'm right here, bud. 1286 01:21:25,181 --> 01:21:27,081 Come back to me. 1287 01:21:29,018 --> 01:21:31,652 He's not yours anymore. 1288 01:21:31,654 --> 01:21:34,054 He belongs to the Alpha. 1289 01:21:34,056 --> 01:21:37,524 But, please, o great dragon master, 1290 01:21:37,526 --> 01:21:40,160 try... to take him. 1291 01:21:40,162 --> 01:21:43,597 He will not miss a second time. 1292 01:21:43,599 --> 01:21:45,933 It wasn't your fault, bud. 1293 01:21:47,303 --> 01:21:49,670 They... made you do it. 1294 01:21:59,181 --> 01:22:01,515 You'd never hurt him. 1295 01:22:05,254 --> 01:22:08,489 You'd never hurt me. 1296 01:22:11,694 --> 01:22:13,661 How are you doing that? 1297 01:22:13,663 --> 01:22:17,164 Please. You are my best friend, bud. 1298 01:22:21,303 --> 01:22:23,203 My best friend. 1299 01:22:28,043 --> 01:22:30,444 Attaboy! That's it! 1300 01:22:30,446 --> 01:22:31,478 I'm here. 1301 01:22:31,480 --> 01:22:33,180 Enough! 1302 01:22:37,720 --> 01:22:39,019 Yeah! 1303 01:22:39,021 --> 01:22:41,121 Hang on! 1304 01:22:45,594 --> 01:22:47,428 Almost there, buddy, almost there. 1305 01:22:56,571 --> 01:22:59,073 Do something! 1306 01:22:59,075 --> 01:23:01,041 We need to get those two apart. 1307 01:23:11,287 --> 01:23:13,754 We gotta block him out, toothless. 1308 01:23:13,756 --> 01:23:15,589 Do you trust me, bud? 1309 01:23:17,693 --> 01:23:19,493 We can do this. 1310 01:23:19,495 --> 01:23:22,262 You... and me... 1311 01:23:22,264 --> 01:23:23,998 As one. 1312 01:23:26,001 --> 01:23:27,768 That's it. 1313 01:23:27,770 --> 01:23:31,105 Now let's try this one more time! 1314 01:23:31,107 --> 01:23:34,208 Take him down, babe! 1315 01:23:37,679 --> 01:23:38,746 Go get him. 1316 01:23:41,216 --> 01:23:42,583 Take control of it! 1317 01:23:45,253 --> 01:23:46,520 Shut it out, toothless. 1318 01:23:46,522 --> 01:23:48,155 Stop them! Now! 1319 01:23:52,795 --> 01:23:54,628 Huh...? 1320 01:24:11,479 --> 01:24:12,513 Not again. 1321 01:24:14,682 --> 01:24:17,751 Toothless, it's now or never! 1322 01:24:19,687 --> 01:24:21,155 Come on, bud! 1323 01:24:23,359 --> 01:24:24,391 Hold on! 1324 01:24:27,562 --> 01:24:29,830 Ya-ha! We did it! 1325 01:24:38,107 --> 01:24:40,641 Hold him there, toothless. 1326 01:24:40,643 --> 01:24:42,776 It's all over now. 1327 01:24:44,447 --> 01:24:46,080 Or is it? 1328 01:24:46,848 --> 01:24:48,715 Uh... 1329 01:24:48,717 --> 01:24:50,150 Oh, no! 1330 01:24:58,861 --> 01:25:00,594 No! 1331 01:25:00,596 --> 01:25:03,564 No! 1332 01:25:11,406 --> 01:25:12,539 Hiccup... 1333 01:25:43,672 --> 01:25:45,239 He's challenging the Alpha! 1334 01:25:45,241 --> 01:25:46,773 To protect you! 1335 01:26:12,568 --> 01:26:15,669 No, no, no, no, no! No! 1336 01:26:15,671 --> 01:26:17,671 Fight back! Fight! 1337 01:26:17,673 --> 01:26:18,872 Fight! 1338 01:26:21,442 --> 01:26:23,777 What's the matter with you! 1339 01:26:26,948 --> 01:26:30,784 Hold your ground! Hold the line now! 1340 01:26:33,221 --> 01:26:35,289 Now do you get it? 1341 01:26:35,291 --> 01:26:38,825 This is what it is to earn a dragon's loyalty. 1342 01:26:40,796 --> 01:26:42,629 Let this end now. 1343 01:26:42,631 --> 01:26:43,864 Never! 1344 01:26:43,866 --> 01:26:45,232 Come on! 1345 01:26:53,241 --> 01:26:54,775 Huh? 1346 01:27:08,324 --> 01:27:09,756 Fight! 1347 01:27:43,359 --> 01:27:45,826 The Alpha... protects them all. 1348 01:28:45,354 --> 01:28:48,488 You never cease to amaze me, bud. 1349 01:28:48,490 --> 01:28:51,658 Thank you. 1350 01:28:53,329 --> 01:28:56,363 Toothless, you know that doesn't wash out! 1351 01:28:57,865 --> 01:29:00,701 I knew you'd come back! You're back, my beauty! 1352 01:29:00,703 --> 01:29:02,035 Oh! Oh! 1353 01:29:02,037 --> 01:29:04,471 Stormfly! 1354 01:29:07,509 --> 01:29:10,043 Oh, give me a cuddle, grumpy! 1355 01:29:10,045 --> 01:29:11,678 Oh! 1356 01:29:13,615 --> 01:29:15,115 Who's my little princess! 1357 01:29:15,117 --> 01:29:16,817 Don't you ever leave again, hookfang. 1358 01:29:16,819 --> 01:29:19,753 Oh, you are. Yes, you are. I missed you... 1359 01:29:19,755 --> 01:29:20,987 Oh, barf... 1360 01:29:20,989 --> 01:29:22,789 Not you! 1361 01:29:24,425 --> 01:29:26,526 That was some 1362 01:29:26,528 --> 01:29:28,662 pretty fine dragon- wrangling back there. 1363 01:29:28,664 --> 01:29:30,397 You'd make a good trapper. 1364 01:29:30,399 --> 01:29:31,865 Whoa. 1365 01:29:31,867 --> 01:29:34,501 You know... skullcrusher is gonna need somebody 1366 01:29:34,503 --> 01:29:36,370 to look after him now. 1367 01:29:36,372 --> 01:29:37,904 Me? 1368 01:29:41,509 --> 01:29:43,477 I'd be honored. 1369 01:29:44,512 --> 01:29:46,613 Oh, your father, 1370 01:29:46,615 --> 01:29:48,982 he'd be every bit as proud as I am. 1371 01:29:48,984 --> 01:29:50,851 Thank you. 1372 01:29:50,853 --> 01:29:52,953 I'm really glad you're here, mom. 1373 01:29:52,955 --> 01:29:55,021 And here I'll stay. 1374 01:29:56,557 --> 01:29:58,558 See? 1375 01:29:58,560 --> 01:30:00,026 I told you it was in here. 1376 01:30:00,028 --> 01:30:02,028 Ah, ha, ha. 1377 01:30:02,030 --> 01:30:03,764 You're still doing that one. 1378 01:30:03,766 --> 01:30:05,532 That's hilarious. 1379 01:30:05,534 --> 01:30:08,034 Come here, you. Mm! 1380 01:30:08,036 --> 01:30:10,137 Ooh! 1381 01:30:38,800 --> 01:30:41,835 The chief has come home! 1382 01:30:45,606 --> 01:30:46,940 Yeah! 1383 01:30:48,543 --> 01:30:50,710 Long live the chief! 1384 01:30:50,712 --> 01:30:54,981 Long live the chief! Long live the chief! 1385 01:30:54,983 --> 01:30:57,150 Long live the chief! 1386 01:31:07,763 --> 01:31:09,529 Yeah! Ha-ha! 1387 01:31:11,166 --> 01:31:12,666 Ah... 1388 01:31:12,668 --> 01:31:15,936 Yah-ha-ha-ha! 1389 01:31:19,842 --> 01:31:21,975 This... is berk. 1390 01:31:21,977 --> 01:31:24,578 A bit trampled and busted 1391 01:31:24,580 --> 01:31:27,113 and covered in ice, but it's home. 1392 01:31:27,115 --> 01:31:29,516 It's our home. 1393 01:31:31,953 --> 01:31:33,720 Those who attacked us 1394 01:31:33,722 --> 01:31:35,822 are relentless and crazy. 1395 01:31:35,824 --> 01:31:38,692 But those who stopped them? 1396 01:31:38,694 --> 01:31:41,261 Oh... even more so! 1397 01:31:43,632 --> 01:31:47,133 We may be small in numbers, but we stand for something 1398 01:31:47,135 --> 01:31:51,538 bigger than anything the world can pit against us. 1399 01:31:51,540 --> 01:31:53,974 We are the voice of peace. 1400 01:31:53,976 --> 01:31:58,044 And bit by bit, we will change this world. 1401 01:32:02,284 --> 01:32:03,583 Wow! 1402 01:32:05,553 --> 01:32:08,822 You see, we have something they don't. 1403 01:32:08,824 --> 01:32:10,290 Oh, sure, they have armies, 1404 01:32:10,292 --> 01:32:13,994 and they have armadas, but we... 1405 01:32:13,996 --> 01:32:16,997 We have... 1406 01:32:16,999 --> 01:32:18,999 Our dragons! 90949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.