All language subtitles for HorribleSubs. Dragon Ball Super - 131 .480p.-hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
2
00:00:48,170 --> 00:00:54,490
A keservesen kegyetlen Er� Nagytorn�ja imm�r a v�g�hez k�zeledik.
3
00:00:55,450 --> 00:00:59,160
Gokunak siker�lt elsaj�t�tania az Ultra �szt�nt, de...
4
00:01:10,860 --> 00:01:16,430
Nem �n akarom, hogy a harcunk �gy �rjen v�get.
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,530
�s hab�r megsz�nsz l�tezni...
6
00:01:20,660 --> 00:01:24,330
...az eml�keimben �r�kk� �lni fogsz.
7
00:01:24,390 --> 00:01:25,830
�g veled!
8
00:01:38,340 --> 00:01:45,520
V�g�l vajon ki fogja megkaparintani a Szuper S�rk�nyg�mb�ket?
9
00:01:47,750 --> 00:01:57,010
A csod�latos v�gkifejlet!
�g veled, Goku! A viszontl�t�sra!!
10
00:02:00,200 --> 00:02:01,910
Milyen hi�baval�!
11
00:02:02,410 --> 00:02:05,660
Visszar�ngatni valakit a csatat�rre, aki m�r harcolni sem b�r...
12
00:02:05,790 --> 00:02:09,330
...ez lenne az a "bizalom" dolog, amir�l annyit besz�ltek?
13
00:02:09,730 --> 00:02:12,770
Bizalom? Mire c�lzol?
14
00:02:14,210 --> 00:02:16,860
Hadd ne kelljen megism�telnem magam!
15
00:02:16,860 --> 00:02:18,760
� csup�n biztos�t�k.
16
00:02:18,880 --> 00:02:22,010
�n fogom megnyerni a Szuper S�rk�nyg�mb�ket...
17
00:02:22,140 --> 00:02:26,120
...�gyhogy sz�ks�gtelen amiatt agg�dnod,
hogy meg kell ism�telned valamit!
18
00:02:26,120 --> 00:02:31,460
M�r nem �rzem bel�led �ramlani az
abszol�t er�t, amit kor�bban tan�s�tott�l.
19
00:02:32,900 --> 00:02:37,280
Ism�t meg fogod tapasztalni a veres�g �z�t...
20
00:02:37,950 --> 00:02:39,800
...az �n kezem �ltal!
21
00:02:58,570 --> 00:03:01,300
Te j� �g, ezek igencsak kem�nyek!
22
00:03:11,060 --> 00:03:11,960
Nocsak!
23
00:03:12,770 --> 00:03:15,730
Hov� lett a szok�sos fapof�d?
24
00:03:15,860 --> 00:03:16,670
Hallgass!
25
00:03:16,670 --> 00:03:21,280
A kor�bban darabokra t�rt er� t�r�keny marad.
26
00:03:21,410 --> 00:03:25,280
Szinte hallom is a sikolyodat.
27
00:03:25,410 --> 00:03:29,060
Rettegsz att�l, hogy ugyanazz� a
gyenge alakk� v�lsz, aki egykor volt�l.
28
00:03:32,330 --> 00:03:34,810
Azt mondtad, megt�rt az er�m.
29
00:03:34,940 --> 00:03:40,360
Mi�rt nem teszteled le te magad, hogy ez igaz-e?!
30
00:03:44,410 --> 00:03:46,370
T�ls�gosan felh�ztad magad.
31
00:03:49,080 --> 00:03:51,290
Ez�ttal t�nyleg f�jni fog.
32
00:03:52,000 --> 00:03:53,460
M�sodj�ra nem fog bev�lni!
33
00:03:54,420 --> 00:03:55,750
Val�ban.
34
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
A kis kotnyeles!
35
00:04:29,810 --> 00:04:32,080
J-Jiren...!
36
00:04:35,620 --> 00:04:38,460
Siker�lt nekik...!
37
00:04:40,690 --> 00:04:42,670
T�nyleg elk�peszt�ek...
38
00:04:43,280 --> 00:04:45,030
Azok ketten...
39
00:04:45,660 --> 00:04:50,580
Mindent beleadt�l, hogy megpr�b�ld meg�ll�tani �t, nem igaz?
40
00:04:51,120 --> 00:04:53,350
M�g ha el is buktam...
41
00:04:53,350 --> 00:04:56,940
...tudtam, hogy nem lesz gond, hiszen te m�g itt vagy.
42
00:04:57,630 --> 00:04:59,340
V�gezz vele gyorsan!
43
00:05:00,670 --> 00:05:03,860
Megtisztelsz a bizalmaddal.
44
00:05:05,840 --> 00:05:07,390
Jiren...
45
00:05:08,180 --> 00:05:11,450
Jiren sz�p munk�t v�gzett!
46
00:05:16,730 --> 00:05:20,230
Annyira megt�rt�l, hogy m�r r�m se tudsz n�zni?
47
00:05:20,730 --> 00:05:22,530
Milyen k�r!
48
00:05:22,650 --> 00:05:26,820
Nem l�thatom m�g egyszer, utolj�ra a sz�nalmas k�pedet.
49
00:05:34,060 --> 00:05:36,230
Mit m�velsz, Jiren?!
50
00:05:36,670 --> 00:05:42,190
T�rdre borulsz az ellens�g el�tt?!
Ilyen sz�nalmas m�don akarod bev�gezni?!
51
00:05:42,190 --> 00:05:44,150
�llj fel, Jiren!
52
00:05:44,150 --> 00:05:46,530
A pajt�sod igencsak ellenszenves.
53
00:05:47,470 --> 00:05:50,620
Nincsenek pajt�saim!
54
00:05:50,620 --> 00:05:56,390
Ez�rt n�velted ilyen nagyra az er�det �gy,
hogy k�zben senkiben sem b�zt�l?!
55
00:05:56,520 --> 00:06:00,520
Harcolj a v�gs�kig a b�szkes�ged�rt!
56
00:06:01,860 --> 00:06:06,900
Te tal�n nem hiszel a saj�t er�dben, de �n igen!
57
00:06:07,320 --> 00:06:08,950
A v�gs�kig!
58
00:06:10,120 --> 00:06:11,200
Jiren.
59
00:06:11,910 --> 00:06:13,700
Er�s vagy!
60
00:06:14,200 --> 00:06:15,620
Te...
61
00:06:15,950 --> 00:06:17,870
...er�sebb vagy mindenkin�l!
62
00:06:20,560 --> 00:06:23,840
Te j� �g, mindj�rt elh�nyom magam!
63
00:06:24,300 --> 00:06:25,480
Hallgass!
64
00:06:31,240 --> 00:06:32,830
Menek�lj, Freeza!
65
00:06:39,160 --> 00:06:40,520
N�veld a Ki-det!
66
00:06:40,650 --> 00:06:42,170
Ne parancsolgass!
67
00:06:44,840 --> 00:06:47,300
N�veld tov�bb a Ki-det!
68
00:06:47,300 --> 00:06:51,510
Ne parancsolgass nekem!
69
00:06:51,510 --> 00:06:54,100
Tartsatok ki!
70
00:07:01,210 --> 00:07:03,710
Arc�tlan f�rgek...
71
00:07:03,840 --> 00:07:04,650
T�njetek el!
72
00:07:09,010 --> 00:07:11,550
Sajn�lom, sr�cok.
73
00:07:13,450 --> 00:07:16,910
Mindent r�tok hagytam.
74
00:07:17,270 --> 00:07:19,060
Te tudsz mozogni?!
75
00:07:19,180 --> 00:07:22,190
Nicsak, ki besz�l, C17!
76
00:07:22,810 --> 00:07:24,980
�n �s Freeza el�re megy�nk.
77
00:07:25,110 --> 00:07:27,650
Te fedezz minket!
78
00:07:28,190 --> 00:07:30,900
Biztos nem akarsz te is h�tul maradni?
79
00:07:31,030 --> 00:07:32,130
Freeza!
80
00:07:32,490 --> 00:07:36,120
M�r mind t�ll�pt�k a saj�t hat�rainkat.
81
00:07:36,240 --> 00:07:42,150
Ha nem dolgozunk �ssze �s nem k�zd�nk egy�tt,
a 7-es univerzum meg fog semmis�lni!
82
00:07:42,150 --> 00:07:44,230
Son Goku!
83
00:07:44,230 --> 00:07:48,090
M�r megint szemben �llsz velem.
84
00:07:53,360 --> 00:07:56,930
Elk�peszt� mennyis�g� Ki gy�lemlett fel Jirenben!
85
00:07:57,350 --> 00:08:01,040
�gy t�nik, Jiren t�ltette mag�t a saj�t gondjain!
86
00:08:01,640 --> 00:08:03,980
Jiren t�nyleg elk�peszt�...
87
00:08:04,100 --> 00:08:07,380
Egyes-egyed�l v�lt ilyen er�ss�.
88
00:08:07,690 --> 00:08:11,320
Tal�n egy�tt sem lesz�nk k�pesek legy�zni �t.
89
00:08:12,150 --> 00:08:17,120
Ugye nem felejtetted el az �g�retedet,
miszerint felt�masztasz engem?
90
00:08:17,240 --> 00:08:18,470
Freeza?
91
00:08:18,470 --> 00:08:20,720
Csak k�rdezem, hogy eml�kszel-e r�?
92
00:08:23,540 --> 00:08:27,520
Ha te nem szeged meg az �g�retedet, akkor �n sem.
93
00:08:28,050 --> 00:08:31,840
Ezt te mindenkin�l jobban tudod, nem igaz?
94
00:08:33,680 --> 00:08:34,490
Freeza!
95
00:08:39,890 --> 00:08:43,980
H�nyingerem van a naiv term�szetedt�l.
96
00:08:44,100 --> 00:08:46,960
De most h�l�s vagyok �rte.
97
00:08:46,960 --> 00:08:49,170
Befejezt�tek a haverkod�st?
98
00:08:49,170 --> 00:08:51,650
Csak a holttestemen �t haverkodn�k vele!
99
00:09:19,410 --> 00:09:23,330
Freeza �s Goku egy�tt harcolnak!
100
00:09:54,820 --> 00:09:56,900
Haj�ts fel�!
101
00:09:57,910 --> 00:09:58,700
Vettem!
102
00:10:11,250 --> 00:10:16,050
Csak nem azt tervezi Freeza, hogy mag�val viszi Jirent?!
103
00:10:36,220 --> 00:10:37,070
V�gezz vele!
104
00:10:37,070 --> 00:10:39,240
Goku! Freeza!
105
00:10:39,240 --> 00:10:42,780
Gyer�nk!
106
00:10:44,060 --> 00:10:46,140
Sz�val ez a bizalom...
107
00:10:46,270 --> 00:10:48,500
...a 7-es univerzum ereje...
108
00:11:13,170 --> 00:11:14,460
Jiren!
109
00:11:16,710 --> 00:11:18,860
F-Freeza...
110
00:11:18,860 --> 00:11:22,740
�llj le! Nehogy elkezdj h�l�lkodni!
111
00:11:23,260 --> 00:11:27,160
Nekem az is el�g, ha betartod az �g�retedet.
112
00:11:27,160 --> 00:11:30,020
Igen. Tudom.
113
00:11:30,390 --> 00:11:32,770
Jiren-san kies�s�vel...
114
00:11:33,460 --> 00:11:38,090
...a 11-es univerzum megsemmis�l.
115
00:11:40,070 --> 00:11:41,110
Jiren...
116
00:11:42,870 --> 00:11:44,120
H�l�s vagyok.
117
00:11:44,720 --> 00:11:46,290
Mi�rt?
118
00:11:46,910 --> 00:11:51,210
A harc k�zben folyton csak megvetettelek benneteket.
119
00:11:51,330 --> 00:11:52,440
Jiren!
120
00:11:53,130 --> 00:11:56,170
Tudom, hogy csak most fejezt�k be a harcot...
121
00:11:56,300 --> 00:11:59,590
...de ebb�l nem volt el�g!
122
00:11:59,720 --> 00:12:02,470
Tudom, hogy bizony�ra gy�l�l�d ezt...
123
00:12:02,590 --> 00:12:07,790
...de szerintem mindketten er�sebbek lett�nk a harct�l.
124
00:12:10,020 --> 00:12:11,370
Szeretn�k m�g tal�lkozni veled!
125
00:12:23,360 --> 00:12:24,970
Leny�g�z� fick�.
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
Igen.
127
00:12:28,430 --> 00:12:30,160
C17-san.
128
00:12:31,460 --> 00:12:34,270
Eld�nt�tted m�r, mi lesz a k�v�ns�god?
129
00:12:54,690 --> 00:12:55,540
Azok...
130
00:12:57,360 --> 00:12:59,460
A Szuper S�rk�nyg�mb�k!
131
00:13:07,870 --> 00:13:12,060
Teenakawo Iganeteshiso Uyurinomika Yodei...
132
00:13:12,830 --> 00:13:13,980
...de �zibe!
133
00:13:35,690 --> 00:13:38,920
Most pedig, C17-san, k�rlek, �ruld el a k�v�ns�godat!
134
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
Mi a baj?
135
00:13:44,240 --> 00:13:46,220
B�rmit k�rhetsz.
136
00:13:46,220 --> 00:13:48,070
B�rmire k�pes.
137
00:13:48,200 --> 00:13:49,680
B�rmit teljes�t.
138
00:13:49,680 --> 00:13:51,010
Mi legyen az?
139
00:13:56,540 --> 00:14:00,860
K�rlek, hozd vissza az �sszes elt�r�lt univerzumot!
140
00:14:00,860 --> 00:14:01,690
Mi?!
141
00:14:06,360 --> 00:14:08,470
Biztos vagy benne?!
142
00:14:08,590 --> 00:14:09,700
Komolyan?!
143
00:14:09,700 --> 00:14:13,770
Haladjunk! Egy vad�rnek sok dolga van.
144
00:14:15,980 --> 00:14:22,730
Rektetsiya Teshidomo Nitomou
Uuyuchuu Notedesu Tatsumashiteki!
145
00:14:38,190 --> 00:14:40,460
M-Mi van?! Mi t�rt�nt?!
146
00:14:40,580 --> 00:14:44,960
Kale, �l�nk! �letben vagyunk!
147
00:14:45,300 --> 00:14:46,490
N�v�rk�m!
148
00:14:46,490 --> 00:14:50,470
Betartottad az �g�retedet, mester!
149
00:14:50,590 --> 00:14:54,770
Cabba! Seg�ts nek�nk az edz�sben,
hogy Szuper Saiya-jin 3-as szintre l�pj�nk!
150
00:14:54,890 --> 00:14:56,560
M-Most azonnal?!
151
00:14:56,680 --> 00:14:58,330
Nem fogok h�l�lkodni neked...
152
00:14:59,060 --> 00:15:00,350
...fiv�rem.
153
00:15:25,880 --> 00:15:27,170
Sz�val, Jiren...
154
00:15:27,300 --> 00:15:31,160
Son Goku azt mondta a v�g�n,
hogy szeretne �jra tal�lkozni velem.
155
00:15:31,890 --> 00:15:35,850
De mivel a m�ltam �ltal megb�kly�zva �ltem az �letem...
156
00:15:35,970 --> 00:15:38,810
...nem tudok k�tel�ket kialak�tani m�sokkal.
157
00:15:39,180 --> 00:15:40,350
Jiren...
158
00:15:40,770 --> 00:15:43,560
Mindig is ilyen gy�va volt�l?
159
00:15:44,480 --> 00:15:49,280
A v�gs� csat�ban mindannyiunk rem�nyeit k�pviselted.
160
00:15:49,610 --> 00:15:52,220
Mikor �jra fel�llt�l...
161
00:15:52,570 --> 00:15:57,390
...nem gondolod, hogy �letedben
el�sz�r k�tel�k alakult ki k�zt�nk?
162
00:15:59,080 --> 00:16:00,060
Toppo...
163
00:16:00,410 --> 00:16:04,610
Ha legk�zelebb tal�lkozunk vel�k, nem fogunk vesz�teni!
164
00:16:06,840 --> 00:16:07,650
Igen.
165
00:16:09,840 --> 00:16:11,590
Legk�zelebb gy�zni fogok!
166
00:16:12,090 --> 00:16:14,970
A viszontl�t�sra, Son Goku!
167
00:16:24,830 --> 00:16:26,790
C17!
168
00:16:27,320 --> 00:16:29,130
H-H�, C18-san?!
169
00:16:30,150 --> 00:16:33,160
Biztos b�lcs d�nt�s volt ez?
170
00:16:33,280 --> 00:16:37,030
Azt mondtad, hogy k�rbe akarod utazni a vil�got a csal�doddal!
171
00:16:37,660 --> 00:16:39,040
�gy volt helyes.
172
00:16:40,080 --> 00:16:42,330
T�bb univerzumot is megmentettem.
173
00:16:42,710 --> 00:16:46,940
Egyed�l is elv�gzem a munk�mat
�s gondj�t viselem a csal�domnak.
174
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
K�sz�n�m, C17!
175
00:16:50,760 --> 00:16:52,440
Tal�n ez az eg�sz miattad van.
176
00:16:53,380 --> 00:16:56,760
Szerintem ti ketten egyre jobban �s jobban hasonl�totok.
177
00:16:57,600 --> 00:16:59,620
Ha itt v�gezt�nk...
178
00:16:59,620 --> 00:17:03,640
...lenn�tek oly kedvesek, �s visszajuttatn�tok a pokolba?
179
00:17:03,770 --> 00:17:07,310
De m�g maradt egy kis id�d, nem?
180
00:17:07,770 --> 00:17:14,200
Mindenki megkapta a boldog befejez�st, nekem ez maga a pokol.
181
00:17:14,320 --> 00:17:18,970
Akkor mi�rt nem pr�b�lsz meg te is �r�lni, Freeza-san?
182
00:17:20,870 --> 00:17:21,870
Parancsolj!
183
00:17:27,840 --> 00:17:28,670
Elt�nt!
184
00:17:28,790 --> 00:17:30,440
Akkor most felt�madt?!
185
00:17:30,750 --> 00:17:33,190
Aj�nd�k Bills-sam�t�l.
186
00:17:33,190 --> 00:17:36,910
Azt mondta, hogy sz�p munk�t v�gezt�l.
187
00:17:37,890 --> 00:17:39,430
Biztosak vagytok benne?
188
00:17:39,560 --> 00:17:43,180
Nem �ll sz�nd�komban abbahagyni a zsarnoki �letet.
189
00:17:43,310 --> 00:17:46,250
Akkor majd odamegyek �s legy�zlek.
190
00:17:47,600 --> 00:17:50,540
Nos, majd megl�tjuk.
191
00:17:50,540 --> 00:17:51,880
Goku!
192
00:17:51,880 --> 00:17:53,280
Zen-chan!
193
00:17:53,400 --> 00:17:55,320
Fel-le!
194
00:17:55,610 --> 00:17:57,700
Ez nagyon m�k�s volt!
195
00:17:57,820 --> 00:17:59,550
B�mulatos volt!
196
00:17:59,550 --> 00:18:04,120
Mindenesetre, C17-san k�v�ns�ga v�ratlanul �rt.
197
00:18:04,250 --> 00:18:07,880
Zeno-sama el�re l�tta ezt a v�gkimenetelt.
198
00:18:08,270 --> 00:18:09,920
F�pap-sama!
199
00:18:10,040 --> 00:18:12,170
A harcos, aki v�g�l a csatat�ren fog �llni...
200
00:18:12,300 --> 00:18:18,090
...el�g erk�lcs�s lesz ahhoz, hogy t�r�dj�n a t�bbi univerzummal.
201
00:18:18,280 --> 00:18:21,950
A-Akkor, ha m�s k�v�ns�g hangzott volna el...
202
00:18:21,950 --> 00:18:25,520
Ha �nz� k�v�ns�ga lett volna...
203
00:18:25,810 --> 00:18:28,750
...mindent elpuszt�tott volna.
204
00:18:30,730 --> 00:18:33,730
El�g kem�ny t�l�l�torna volt ez, nem?
205
00:18:34,070 --> 00:18:37,950
Tal�n Zeno-sama rem�nykedett abban...
206
00:18:38,240 --> 00:18:41,990
...hogy Goku-san�k k�pesek v�ltoztatni valamin.
207
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
Hogy a haland�k k�pesek v�ltozni.
208
00:18:44,240 --> 00:18:46,160
Mondd, Goku!
209
00:18:46,290 --> 00:18:48,080
Mi legyen a k�vetkez�?!
210
00:18:48,370 --> 00:18:49,630
L�ssuk csak...
211
00:18:49,750 --> 00:18:51,960
M-M�lys�ges eln�z�s�t k�rem, Zeno-sama!
212
00:18:52,090 --> 00:18:54,510
Tal�n majd m�skor!
213
00:18:54,630 --> 00:18:57,190
Ha megbocs�tanak, akkor mi t�vozn�nk!
214
00:18:57,930 --> 00:18:59,760
7-es univerzum haland�i!
215
00:18:59,890 --> 00:19:04,660
Remek�l harcoltatok, �s pomp�s dolgot k�v�ntatok.
216
00:19:06,770 --> 00:19:08,000
Mondd, Goku!
217
00:19:08,640 --> 00:19:10,710
Visszat�rsz m�g?
218
00:19:10,710 --> 00:19:13,320
Persze! Meg�g�rem!
219
00:19:13,650 --> 00:19:14,840
Viszl�t, Zen-chan!
220
00:19:18,400 --> 00:19:19,610
Igen!
221
00:19:27,080 --> 00:19:33,000
V�g�l befejez�d�tt az Er� Nagytorn�ja,
amely az univerzumok sors�r�l d�nt�tt.
222
00:19:33,770 --> 00:19:38,530
Goku�k visszat�rtek mindennapi �let�kh�z.
223
00:19:38,650 --> 00:19:41,870
A Naruto-Kun.Hu bemutatja
224
00:19:42,070 --> 00:19:45,370
Ford�t�s: Tapion-sama
225
00:19:38,630 --> 00:19:41,040
L�gy izgatott! Ir�ny a vil�g�r!
226
00:19:41,130 --> 00:19:43,760
A leg�jabb m�nia! Csatlakozol az �raml�shoz?
227
00:19:43,880 --> 00:19:48,720
A kezemben fogom tartani.
228
00:19:48,970 --> 00:19:51,310
Nevetni akarok, mint egy �r�lt!
229
00:19:51,470 --> 00:19:53,930
R�gen �ssze voltam zavarodva,
230
00:19:54,100 --> 00:19:59,020
Nem tudok megel�gedni semmivel!
231
00:19:59,270 --> 00:20:01,690
(woo-hoo) Az unalom
232
00:20:01,770 --> 00:20:04,190
(woo-hoo) Sziklaszil�rdd� dermed.
233
00:20:04,360 --> 00:20:07,990
Miel�tt t�l neh�z lesz �s lezuhan,
234
00:20:08,160 --> 00:20:09,320
(Rep�lj�nk a magasba!)
235
00:20:09,490 --> 00:20:11,950
(woo-hoo) T�rjuk h�t ki
236
00:20:12,120 --> 00:20:14,330
(woo-hoo) Izgalmunk sz�rnyait,
237
00:20:14,500 --> 00:20:16,620
A c�l a k�vetkez� vil�g,
238
00:20:16,790 --> 00:20:19,880
Menj�nk!
239
00:20:21,670 --> 00:20:24,210
A lehet�s�gek ajtaja
240
00:20:24,300 --> 00:20:26,760
M�g mindig z�rva van.
241
00:20:26,840 --> 00:20:29,260
J�l van, j�l van... ism�t �tt�r�m...
242
00:20:29,430 --> 00:20:31,890
Azt a k�kem�ny falat!
243
00:20:32,010 --> 00:20:32,430
Most!
244
00:20:32,470 --> 00:20:34,350
M�ld fel�l a hat�raidat!
245
00:20:34,470 --> 00:20:34,930
Ki�ltsd!
246
00:20:35,020 --> 00:20:36,980
"Ez semmis�g volt!"
247
00:20:37,060 --> 00:20:39,440
A legy�zhetetlens�g
248
00:20:39,600 --> 00:20:42,110
M�r ott v�r r�m.
249
00:20:42,230 --> 00:20:44,780
Dragon Ball Super!
250
00:20:44,900 --> 00:20:48,320
M�g Zeno-sama is elal�l t�le!
251
00:20:57,420 --> 00:21:01,070
Mindenkit�l eln�z�st k�rek a v�rakoztat�s�rt!
252
00:21:01,340 --> 00:21:06,010
Az Univerzum Cs�sz�ra visszat�rt!
253
00:21:08,740 --> 00:21:12,560
H�, Kakarotto! Mi t�rt�nt az Ultra �szt�n�ddel?!
254
00:21:13,020 --> 00:21:14,060
Nem megy!
255
00:21:14,190 --> 00:21:14,870
Mi?!
256
00:21:14,870 --> 00:21:19,290
Szerintem a torn�n �tl�ptem a hat�raimat,
�s v�letlen�l siker�lt el�rnem!
257
00:21:20,420 --> 00:21:24,300
Akkor �n szert fogok tenni egy m�g nagyobb er�re!
258
00:21:24,300 --> 00:21:25,700
V�rj m�r, Vegeta!
259
00:21:25,820 --> 00:21:26,780
Fogd be!
260
00:21:26,910 --> 00:21:29,910
Te vagy az utols�, akinek hagyn�m, hogy fel�lm�ljon engem!
261
00:21:33,040 --> 00:21:34,370
Vegeta!
262
00:21:34,620 --> 00:21:37,650
M�g er�sebbek lehet�nk!
263
00:21:37,960 --> 00:21:39,130
Persze!
264
00:21:39,250 --> 00:21:43,440
A Saiya-jinek erej�nek nincs hat�ra!
265
00:21:45,430 --> 00:21:49,720
A v�gtelen kih�v�s a hat�rok �tl�p�s��rt folytat�dik.
266
00:21:50,010 --> 00:21:52,600
Mikor egy �j, ismeretlen erej� ellenf�l felt�nik...
267
00:21:52,720 --> 00:21:56,900
...Goku�k kalandja ism�t kezdet�t veszi majd.
268
00:21:57,020 --> 00:21:59,250
Addig is, b�cs�znunk kell.
269
00:22:00,820 --> 00:22:03,570
A viszontl�t�sra, sr�cok!
270
00:22:05,770 --> 00:22:09,190
�rv�nylik �s ism�tl�dik
271
00:22:09,270 --> 00:22:13,230
A dal, amely �sszek�t t�ged az �ggel.
272
00:22:13,320 --> 00:22:16,780
A m�rce, mely �pphogy meg�llt
273
00:22:16,860 --> 00:22:19,410
most teljesen kiakad.
274
00:22:19,620 --> 00:22:27,080
A szemh�jamr�l meteorok z�poroznak, ak�r az es�cseppek,
275
00:22:27,160 --> 00:22:34,510
Egy megragad� �rz�s fog el, mikor az er�s �rzelem fel�bred bennem.
276
00:22:34,630 --> 00:22:42,050
Egy apr� lehet�s�g finoman ragyog a csillagos �gen.
277
00:22:42,140 --> 00:22:49,560
A r�gi v�gyunk �tsuhan a fej�nk felett,
278
00:22:49,690 --> 00:22:51,900
Egy v�gtelen dallam
279
00:22:51,980 --> 00:22:53,320
Te vagy az,
280
00:22:53,400 --> 00:22:57,030
Aki mindig remeg�sre k�sztet.
281
00:22:57,150 --> 00:23:01,450
A hull�mz� meteorok
282
00:23:01,620 --> 00:23:05,080
Lecsapnak a sz�vemre.
283
00:23:06,305 --> 00:23:12,366
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org21444