All language subtitles for HiddenS01E03-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,390 --> 00:01:35,250 I've talked to Lilja. They wait. 2 00:01:37,150 --> 00:01:39,490 What would you do? 3 00:01:43,670 --> 00:01:48,690 - Just hand him over to Wittsätra. - You want to burn him out. 4 00:01:52,310 --> 00:01:57,010 Someone is after him. A man. 190 centimeters high. 5 00:01:57,070 --> 00:02:00,170 He's masked and armed with swords. 6 00:02:00,245 --> 00:02:05,785 - Was that all? - You don't think he killed the baby. 7 00:02:05,853 --> 00:02:08,193 - A lieutenant? - There is evidence. 8 00:02:08,237 --> 00:02:10,810 They must be examined. It's his right. 9 00:02:10,846 --> 00:02:15,346 It is madness to burn him out without letting him defend himself. 10 00:02:19,790 --> 00:02:25,130 - He's one of us! - Perform your work. 11 00:02:25,190 --> 00:02:28,330 Or do I have to call someone else? 12 00:02:33,310 --> 00:02:35,450 Drive. 13 00:03:47,900 --> 00:03:50,400 HIDDEN - THE FIRST PAST 14 00:04:40,790 --> 00:04:42,210 Forget it. 15 00:04:50,350 --> 00:04:54,410 Do you have a phone or other electronics on you? 16 00:04:54,470 --> 00:04:56,570 Sign up here. 17 00:04:57,910 --> 00:05:03,650 That is touching, that some things never change. 18 00:05:10,830 --> 00:05:12,570 Lilja, wait. 19 00:05:16,030 --> 00:05:21,010 Hellmyr ... We have to check with the archive. 20 00:05:21,070 --> 00:05:26,130 - We move the patient from the second floor. - Wait. 21 00:05:50,790 --> 00:05:55,570 No ... Wait ... What are you doing? 22 00:06:04,318 --> 00:06:06,298 Wait! 23 00:06:06,350 --> 00:06:09,170 READY TO LOAD 24 00:06:20,870 --> 00:06:23,210 BARNS 25 00:06:24,470 --> 00:06:29,090 Can nobody help me ?! Help me! 26 00:06:29,150 --> 00:06:31,490 BARNS 27 00:06:40,310 --> 00:06:45,010 Lily ... Can you ... Wait now. 28 00:06:47,230 --> 00:06:52,050 Five minutes. Give me five minutes with the archive. Then you can burn him out. 29 00:06:52,110 --> 00:06:54,530 Five minutes. 30 00:06:54,590 --> 00:06:59,890 Think about the difference it can make in a person's life. 31 00:07:18,470 --> 00:07:21,890 It's too late ... again. 32 00:07:21,950 --> 00:07:25,450 BURNING IN TIME 33 00:07:47,790 --> 00:07:50,890 BURNING IN TIME 34 00:09:12,990 --> 00:09:16,130 We shut down. Secure all outputs. 35 00:09:25,270 --> 00:09:28,210 Is everything locked and secured? 36 00:09:56,470 --> 00:09:57,890 Jonas. 37 00:10:00,910 --> 00:10:03,010 Wait! 38 00:10:39,590 --> 00:10:46,690 Jonas ... Jonas, I will not hurt you. 39 00:10:48,630 --> 00:10:54,050 I know what you're going through. I know that all this scares you. 40 00:10:54,110 --> 00:10:58,770 I know, because I've been there myself. 41 00:10:59,750 --> 00:11:04,050 No ... Jonas. 42 00:11:33,190 --> 00:11:38,490 Hellmyr got away from Wittsätra. Find him. 43 00:12:10,990 --> 00:12:14,050 - Did he charge? - No. 44 00:12:14,110 --> 00:12:18,170 Elin tormented him. He let loose by his own power. 45 00:12:19,110 --> 00:12:23,490 - Did he break free? - Exactly. 46 00:12:23,550 --> 00:12:25,930 - Who is he? - Just loose it. 47 00:12:28,150 --> 00:12:30,930 - Good morning. - Good morning. 48 00:12:30,990 --> 00:12:35,410 - They will question everyone before you go. - What the hell? 49 00:12:50,110 --> 00:12:53,850 Nobody says anything, but all departments are locked. 50 00:12:53,910 --> 00:12:56,250 Lilja is obviously crazy. 51 00:12:56,310 --> 00:13:00,050 It'll be a hell. How does the log look? 52 00:13:00,110 --> 00:13:03,370 - No scheduled visits today. - Okay. 53 00:13:03,430 --> 00:13:06,890 - Sleep well. - Yes. Good luck. 54 00:13:23,510 --> 00:13:29,090 You, I'm going to the archive. Lilja has talked to the guard about it. 55 00:13:29,150 --> 00:13:32,770 - Not me. I just got here. - Then who? 56 00:13:32,830 --> 00:13:34,930 I have no idea. 57 00:13:34,990 --> 00:13:40,090 - Don't you know Hellemyr got out? - Hellemyr? 58 00:13:40,150 --> 00:13:43,010 - I'll get Lilja. - No, wait. 59 00:13:43,070 --> 00:13:47,090 - It is urgent. - Wait here. 60 00:14:10,630 --> 00:14:15,010 - Hi. - Hi. 61 00:14:15,070 --> 00:14:17,210 Is it for me? 62 00:14:17,270 --> 00:14:19,530 - Thanks. - You are welcome. 63 00:14:19,590 --> 00:14:21,570 I have some questions. 64 00:14:21,630 --> 00:14:24,530 - Should we play? - Okay. 65 00:14:32,070 --> 00:14:35,170 You are the youngest, so you start. 66 00:14:46,910 --> 00:14:51,370 - Do you know him? - You have to beat one or six. 67 00:14:51,430 --> 00:14:54,930 - His name is Jonas. - No. 68 00:14:54,990 --> 00:14:58,330 - Do not you know him? - No. Your trip. 69 00:14:58,390 --> 00:15:02,810 - His parents? The name Hellemyr? - No. Now hit it. 70 00:15:14,110 --> 00:15:17,330 But I know her. 71 00:15:17,390 --> 00:15:21,090 - Her? - Yeah, she was for the fuss. 72 00:15:21,150 --> 00:15:24,450 - And him? - No. 73 00:15:24,510 --> 00:15:29,330 - Wasn't he a fuss? - I never saw him. Only her. 74 00:15:29,390 --> 00:15:32,850 - Who is she? - Now hit it. 75 00:15:37,230 --> 00:15:40,570 - What are you doing? - I need to know who she is. 76 00:15:40,630 --> 00:15:43,770 Don't let me win. 77 00:15:43,837 --> 00:15:47,177 You need as many as possible out. 78 00:15:47,230 --> 00:15:51,290 Pardon. It was not on purpose. I turn around. 79 00:15:53,110 --> 00:15:58,570 You are incorrigible... Take her away. 80 00:15:58,630 --> 00:16:01,170 - Came. - Relax. 81 00:16:02,590 --> 00:16:05,650 Don't just stand there. Get her out. 82 00:16:05,710 --> 00:16:09,090 - Maria Ek. - Come on! 83 00:16:09,150 --> 00:16:12,610 - Borg wants to hear ... - Get it. 84 00:16:12,670 --> 00:16:18,090 - I'll find out myself. - Do you manage? 85 00:16:29,950 --> 00:16:33,170 Excuse me. 86 00:17:30,270 --> 00:17:32,930 - Yes? - What does it look like? 87 00:17:32,990 --> 00:17:37,690 I do not understand it... They were all three armed. 88 00:17:37,750 --> 00:17:39,970 Were there no witnesses? 89 00:17:40,030 --> 00:17:43,130 You, meet me at the security guard. 90 00:17:51,590 --> 00:17:53,970 Are you sweet to rewind? 91 00:18:02,270 --> 00:18:05,570 Stop ... There he is. 92 00:18:09,390 --> 00:18:11,890 Find out who she is. 93 00:19:30,510 --> 00:19:36,530 - Have you seen my gray T-shirt? - No. 94 00:19:42,790 --> 00:19:45,330 Was it late yesterday or what? 95 00:19:47,630 --> 00:19:52,490 - Don't you want to go to brunch? - No thank you. 96 00:20:03,950 --> 00:20:09,970 You ... You? We can also say that I ... 97 00:20:10,030 --> 00:20:13,850 I can ... cancel - 98 00:20:13,910 --> 00:20:18,290 - And then we can see a series or something. 99 00:20:18,350 --> 00:20:21,210 It is fine. Get off. 100 00:20:22,110 --> 00:20:25,370 - Are you sure? - Yes. Greet them. 101 00:20:25,430 --> 00:20:26,970 Yes. 102 00:20:33,550 --> 00:20:35,770 Jonas? Jonas, is that you? 103 00:20:37,750 --> 00:20:41,730 Yes it is me. Are you okay? 104 00:20:41,790 --> 00:20:47,050 - Where are you? Are you okay? - I got free. 105 00:20:47,110 --> 00:20:52,170 What's going on? What do they want you? 106 00:20:56,870 --> 00:20:58,890 I do not know. 107 00:21:00,750 --> 00:21:05,650 At least I have the implant. I got it here. 108 00:21:07,750 --> 00:21:09,650 Jonas? 109 00:21:09,710 --> 00:21:14,570 - It must be about the implant. - What do you mean? 110 00:21:14,630 --> 00:21:18,570 Everything began after the accident. It just doesn't make sense. 111 00:21:18,630 --> 00:21:22,210 - There must be records. - Records? 112 00:21:22,270 --> 00:21:26,210 From when it was implanted. I can help. 113 00:21:26,270 --> 00:21:31,850 - Maybe my foster parents have them. - You, where are you? I am coming. 114 00:21:35,030 --> 00:21:40,210 - No. It is too dangerous. - For hell, Jonas 115 00:21:40,270 --> 00:21:42,250 I wanna ... 116 00:21:42,310 --> 00:21:45,170 But... 117 00:22:18,070 --> 00:22:21,250 POLITICAL PEOPLE KILLED OUT OF HOSPITAL 118 00:22:34,950 --> 00:22:38,570 The officers who were killed BY HOSPITALET 119 00:22:42,990 --> 00:22:48,610 The offender is still at large. The police are killing the killings. 120 00:23:15,710 --> 00:23:19,770 Schiller ... Are you right? 121 00:23:26,310 --> 00:23:32,410 - Did you call him in the hospital? - In all hospitals, yes. 122 00:23:32,470 --> 00:23:37,170 - Even if I asked you not to? - If I'm not mistaken ... 123 00:23:37,230 --> 00:23:42,530 I said, "Do nothing without talking to me first. " 124 00:23:43,830 --> 00:23:47,250 - There was blood trace. - You opposed an order. 125 00:23:47,310 --> 00:23:51,810 - That was my assessment. - I want to fuck it. 126 00:23:51,870 --> 00:23:56,130 Had we hit the realm, as I asked for, we had him. 127 00:23:56,190 --> 00:24:01,970 We dont know. We know, however, that if you hadn't called for him - 128 00:24:02,030 --> 00:24:04,610 - our colleagues had been alive. 129 00:24:59,030 --> 00:25:02,170 I just heard something scary. 130 00:25:02,230 --> 00:25:09,770 Three officers have been killed by hospital tonight ... our hospital. 131 00:25:09,830 --> 00:25:12,330 Yes, I saw ... 132 00:25:14,310 --> 00:25:17,010 - Scary. - Crazy. 133 00:25:17,070 --> 00:25:23,690 - Do they know who did it? - No. I do not know. 134 00:25:23,750 --> 00:25:29,930 - You, what now? What are you about to do? - Buy smokes. 135 00:25:29,990 --> 00:25:32,010 - Buy smokes? - Yes. 136 00:25:32,070 --> 00:25:34,770 Oh ... Okay. 137 00:25:36,590 --> 00:25:39,290 - You... - See you. 138 00:29:15,510 --> 00:29:17,690 Where's Hellemyr? 139 00:29:19,310 --> 00:29:26,130 - Maria Ek ... Maria Savin is called Ek. - Do you know where he is or not? 140 00:29:26,190 --> 00:29:30,690 Someone has murdered Maria Ex's children, and you will burn out an innocent one. 141 00:29:30,750 --> 00:29:32,730 Innocent? 142 00:29:32,790 --> 00:29:36,370 Or he also knows something not going out. 143 00:29:36,430 --> 00:29:40,130 - Is he a scapegoat or a threat? - It does not matter. 144 00:29:40,190 --> 00:29:45,850 - For whom? - You. You're out. I warned you. 145 00:29:48,750 --> 00:29:52,850 - I can find him. - I've given the job to someone else. 146 00:29:54,550 --> 00:29:56,850 - But ... - You know the rules. 147 00:29:56,910 --> 00:30:00,370 - Stay away. - Elijah ... 148 00:30:53,590 --> 00:30:55,850 - Dr. Valls? - Yes. 149 00:30:55,910 --> 00:30:59,130 - Dr. Magnus Valls? - Yes, it's me. 150 00:30:59,190 --> 00:31:03,610 - My name is Jonas Hellemyr ... - Do you sell anything? 151 00:31:03,670 --> 00:31:07,850 No, I'm not a seller. I... 152 00:31:07,910 --> 00:31:12,210 - You searched me for surgery ... - I'm retired. 153 00:31:12,270 --> 00:31:18,210 - Yes, it's been a long time ago. - I can't help you. 154 00:31:18,270 --> 00:31:22,250 Don't put it on. I just want to talk about ... 155 00:31:51,390 --> 00:31:55,130 - Hello? - Hi. It's me. 156 00:31:55,190 --> 00:32:00,650 Have you read about the offender? It says he got away. 157 00:32:00,710 --> 00:32:04,410 - Yes, it's sick. - We have to go to the police. 158 00:32:04,470 --> 00:32:08,170 We must tell them everything, so they don't suspect you. 159 00:32:08,230 --> 00:32:11,330 But you didn't even believe me. 160 00:32:13,670 --> 00:32:18,850 I've been trying to figure out what the implant is for something. 161 00:32:18,910 --> 00:32:24,090 - There is nothing like it. - How mysterious. 162 00:32:24,150 --> 00:32:29,090 - But I found the journal. - Where? 163 00:32:29,150 --> 00:32:33,730 - At my foster parents. - Holy shit. 164 00:32:33,790 --> 00:32:38,530 - What did they say when they saw you? - They didn't. 165 00:32:38,590 --> 00:32:42,170 - Jonas? - I was operated as a two-year. 166 00:32:42,230 --> 00:32:46,770 I was searched by a dr. Magnus Valls. 167 00:32:46,830 --> 00:32:53,090 I'm going to him now, but ... I need the implant. 168 00:32:53,150 --> 00:32:59,050 - Okay. Send the address. I am coming. - Thank you. 169 00:32:59,110 --> 00:33:01,810 Be careful. 170 00:33:01,870 --> 00:33:06,250 - Are you doing fun? - Bye Bye. 171 00:33:32,710 --> 00:33:34,810 Hello? 172 00:33:39,150 --> 00:33:41,450 Where's the car key? 173 00:34:24,710 --> 00:34:32,330 Where are you? 174 00:35:52,910 --> 00:35:55,210 Magnus Valls? 175 00:35:57,590 --> 00:35:59,130 Yes. 176 00:35:59,205 --> 00:36:02,025 - I called for ... - Stay there. 177 00:36:03,430 --> 00:36:08,370 I need your help. When I was two, you referred me. 178 00:36:10,670 --> 00:36:12,930 Is it your signature? 179 00:36:25,550 --> 00:36:28,090 It's almost 25 years ago. 180 00:36:30,070 --> 00:36:32,290 So you can't remember it? 181 00:36:35,990 --> 00:36:41,650 - What did they say to you? - Nothing. 182 00:36:41,710 --> 00:36:44,290 Nothing? 183 00:36:44,350 --> 00:36:49,530 I didn't know I had been operated ... What do you know? 184 00:36:50,790 --> 00:36:56,450 Your mother was dead, So no one knew your medical history. 185 00:36:56,510 --> 00:36:59,410 Everything indicated abnormal growth. 186 00:36:59,470 --> 00:37:03,610 But it wasn't gigantism or acromegaly. 187 00:37:04,550 --> 00:37:08,370 You grew too fast. And you suffered. 188 00:37:11,550 --> 00:37:16,370 We tried all sorts of things, but nothing helped. 189 00:37:24,750 --> 00:37:29,730 But then ... there was a colleague - 190 00:37:29,790 --> 00:37:34,250 - who told me a new surgical treatment - 191 00:37:34,310 --> 00:37:37,490 - with excellent results. 192 00:37:37,550 --> 00:37:41,370 So I wrote the reference. 193 00:37:41,430 --> 00:37:47,570 - To whom? - I don't remember the name. 194 00:37:47,630 --> 00:37:53,170 - Where did the operation take place? - It was a private clinic. 195 00:37:54,230 --> 00:38:00,610 It was run by a foundation. I can find it. Take a seat. 196 00:38:26,710 --> 00:38:33,010 Now you see ... I think I've found something. 197 00:38:35,030 --> 00:38:37,490 Look here. 198 00:39:40,910 --> 00:39:43,450 He lived a long life. 199 00:39:44,550 --> 00:39:48,930 - Too far. - Should I call with the bells? 200 00:39:53,270 --> 00:39:55,450 Call with the bells. 201 00:42:23,070 --> 00:42:27,170 Texts: Natascha Tösse www.sdimedia.com 15238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.