Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,390 --> 00:01:35,250
I've talked to Lilja. They wait.
2
00:01:37,150 --> 00:01:39,490
What would you do?
3
00:01:43,670 --> 00:01:48,690
- Just hand him over to Wittsätra.
- You want to burn him out.
4
00:01:52,310 --> 00:01:57,010
Someone is after him.
A man. 190 centimeters high.
5
00:01:57,070 --> 00:02:00,170
He's masked
and armed with swords.
6
00:02:00,245 --> 00:02:05,785
- Was that all?
- You don't think he killed the baby.
7
00:02:05,853 --> 00:02:08,193
- A lieutenant?
- There is evidence.
8
00:02:08,237 --> 00:02:10,810
They must be examined. It's his right.
9
00:02:10,846 --> 00:02:15,346
It is madness to burn him out
without letting him defend himself.
10
00:02:19,790 --> 00:02:25,130
- He's one of us!
- Perform your work.
11
00:02:25,190 --> 00:02:28,330
Or do I have to call someone else?
12
00:02:33,310 --> 00:02:35,450
Drive.
13
00:03:47,900 --> 00:03:50,400
HIDDEN - THE FIRST PAST
14
00:04:40,790 --> 00:04:42,210
Forget it.
15
00:04:50,350 --> 00:04:54,410
Do you have a phone
or other electronics on you?
16
00:04:54,470 --> 00:04:56,570
Sign up here.
17
00:04:57,910 --> 00:05:03,650
That is touching,
that some things never change.
18
00:05:10,830 --> 00:05:12,570
Lilja, wait.
19
00:05:16,030 --> 00:05:21,010
Hellmyr ... We have to check with the archive.
20
00:05:21,070 --> 00:05:26,130
- We move the patient from the second floor.
- Wait.
21
00:05:50,790 --> 00:05:55,570
No ... Wait ... What are you doing?
22
00:06:04,318 --> 00:06:06,298
Wait!
23
00:06:06,350 --> 00:06:09,170
READY TO LOAD
24
00:06:20,870 --> 00:06:23,210
BARNS
25
00:06:24,470 --> 00:06:29,090
Can nobody help me ?! Help me!
26
00:06:29,150 --> 00:06:31,490
BARNS
27
00:06:40,310 --> 00:06:45,010
Lily ... Can you ... Wait now.
28
00:06:47,230 --> 00:06:52,050
Five minutes. Give me five minutes
with the archive. Then you can burn him out.
29
00:06:52,110 --> 00:06:54,530
Five minutes.
30
00:06:54,590 --> 00:06:59,890
Think about the difference it can make
in a person's life.
31
00:07:18,470 --> 00:07:21,890
It's too late ... again.
32
00:07:21,950 --> 00:07:25,450
BURNING IN TIME
33
00:07:47,790 --> 00:07:50,890
BURNING IN TIME
34
00:09:12,990 --> 00:09:16,130
We shut down. Secure all outputs.
35
00:09:25,270 --> 00:09:28,210
Is everything locked and secured?
36
00:09:56,470 --> 00:09:57,890
Jonas.
37
00:10:00,910 --> 00:10:03,010
Wait!
38
00:10:39,590 --> 00:10:46,690
Jonas ... Jonas,
I will not hurt you.
39
00:10:48,630 --> 00:10:54,050
I know what you're going through.
I know that all this scares you.
40
00:10:54,110 --> 00:10:58,770
I know,
because I've been there myself.
41
00:10:59,750 --> 00:11:04,050
No ... Jonas.
42
00:11:33,190 --> 00:11:38,490
Hellmyr got away from Wittsätra.
Find him.
43
00:12:10,990 --> 00:12:14,050
- Did he charge?
- No.
44
00:12:14,110 --> 00:12:18,170
Elin tormented him.
He let loose by his own power.
45
00:12:19,110 --> 00:12:23,490
- Did he break free?
- Exactly.
46
00:12:23,550 --> 00:12:25,930
- Who is he?
- Just loose it.
47
00:12:28,150 --> 00:12:30,930
- Good morning.
- Good morning.
48
00:12:30,990 --> 00:12:35,410
- They will question everyone before you go.
- What the hell?
49
00:12:50,110 --> 00:12:53,850
Nobody says anything,
but all departments are locked.
50
00:12:53,910 --> 00:12:56,250
Lilja is obviously crazy.
51
00:12:56,310 --> 00:13:00,050
It'll be a hell.
How does the log look?
52
00:13:00,110 --> 00:13:03,370
- No scheduled visits today.
- Okay.
53
00:13:03,430 --> 00:13:06,890
- Sleep well.
- Yes. Good luck.
54
00:13:23,510 --> 00:13:29,090
You, I'm going to the archive.
Lilja has talked to the guard about it.
55
00:13:29,150 --> 00:13:32,770
- Not me. I just got here.
- Then who?
56
00:13:32,830 --> 00:13:34,930
I have no idea.
57
00:13:34,990 --> 00:13:40,090
- Don't you know Hellemyr got out?
- Hellemyr?
58
00:13:40,150 --> 00:13:43,010
- I'll get Lilja.
- No, wait.
59
00:13:43,070 --> 00:13:47,090
- It is urgent.
- Wait here.
60
00:14:10,630 --> 00:14:15,010
- Hi.
- Hi.
61
00:14:15,070 --> 00:14:17,210
Is it for me?
62
00:14:17,270 --> 00:14:19,530
- Thanks.
- You are welcome.
63
00:14:19,590 --> 00:14:21,570
I have some questions.
64
00:14:21,630 --> 00:14:24,530
- Should we play?
- Okay.
65
00:14:32,070 --> 00:14:35,170
You are the youngest, so you start.
66
00:14:46,910 --> 00:14:51,370
- Do you know him?
- You have to beat one or six.
67
00:14:51,430 --> 00:14:54,930
- His name is Jonas.
- No.
68
00:14:54,990 --> 00:14:58,330
- Do not you know him?
- No. Your trip.
69
00:14:58,390 --> 00:15:02,810
- His parents? The name Hellemyr?
- No. Now hit it.
70
00:15:14,110 --> 00:15:17,330
But I know her.
71
00:15:17,390 --> 00:15:21,090
- Her?
- Yeah, she was for the fuss.
72
00:15:21,150 --> 00:15:24,450
- And him?
- No.
73
00:15:24,510 --> 00:15:29,330
- Wasn't he a fuss?
- I never saw him. Only her.
74
00:15:29,390 --> 00:15:32,850
- Who is she?
- Now hit it.
75
00:15:37,230 --> 00:15:40,570
- What are you doing?
- I need to know who she is.
76
00:15:40,630 --> 00:15:43,770
Don't let me win.
77
00:15:43,837 --> 00:15:47,177
You need
as many as possible out.
78
00:15:47,230 --> 00:15:51,290
Pardon. It was not on purpose.
I turn around.
79
00:15:53,110 --> 00:15:58,570
You are incorrigible...
Take her away.
80
00:15:58,630 --> 00:16:01,170
- Came.
- Relax.
81
00:16:02,590 --> 00:16:05,650
Don't just stand there. Get her out.
82
00:16:05,710 --> 00:16:09,090
- Maria Ek.
- Come on!
83
00:16:09,150 --> 00:16:12,610
- Borg wants to hear ...
- Get it.
84
00:16:12,670 --> 00:16:18,090
- I'll find out myself.
- Do you manage?
85
00:16:29,950 --> 00:16:33,170
Excuse me.
86
00:17:30,270 --> 00:17:32,930
- Yes?
- What does it look like?
87
00:17:32,990 --> 00:17:37,690
I do not understand it...
They were all three armed.
88
00:17:37,750 --> 00:17:39,970
Were there no witnesses?
89
00:17:40,030 --> 00:17:43,130
You, meet me at the security guard.
90
00:17:51,590 --> 00:17:53,970
Are you sweet to rewind?
91
00:18:02,270 --> 00:18:05,570
Stop ... There he is.
92
00:18:09,390 --> 00:18:11,890
Find out who she is.
93
00:19:30,510 --> 00:19:36,530
- Have you seen my gray T-shirt?
- No.
94
00:19:42,790 --> 00:19:45,330
Was it late yesterday or what?
95
00:19:47,630 --> 00:19:52,490
- Don't you want to go to brunch?
- No thank you.
96
00:20:03,950 --> 00:20:09,970
You ... You?
We can also say that I ...
97
00:20:10,030 --> 00:20:13,850
I can ... cancel -
98
00:20:13,910 --> 00:20:18,290
- And then we can see
a series or something.
99
00:20:18,350 --> 00:20:21,210
It is fine. Get off.
100
00:20:22,110 --> 00:20:25,370
- Are you sure?
- Yes. Greet them.
101
00:20:25,430 --> 00:20:26,970
Yes.
102
00:20:33,550 --> 00:20:35,770
Jonas? Jonas, is that you?
103
00:20:37,750 --> 00:20:41,730
Yes it is me. Are you okay?
104
00:20:41,790 --> 00:20:47,050
- Where are you? Are you okay?
- I got free.
105
00:20:47,110 --> 00:20:52,170
What's going on?
What do they want you?
106
00:20:56,870 --> 00:20:58,890
I do not know.
107
00:21:00,750 --> 00:21:05,650
At least I have the implant.
I got it here.
108
00:21:07,750 --> 00:21:09,650
Jonas?
109
00:21:09,710 --> 00:21:14,570
- It must be about the implant.
- What do you mean?
110
00:21:14,630 --> 00:21:18,570
Everything began after the accident.
It just doesn't make sense.
111
00:21:18,630 --> 00:21:22,210
- There must be records.
- Records?
112
00:21:22,270 --> 00:21:26,210
From when it was implanted.
I can help.
113
00:21:26,270 --> 00:21:31,850
- Maybe my foster parents have them.
- You, where are you? I am coming.
114
00:21:35,030 --> 00:21:40,210
- No. It is too dangerous.
- For hell, Jonas
115
00:21:40,270 --> 00:21:42,250
I wanna ...
116
00:21:42,310 --> 00:21:45,170
But...
117
00:22:18,070 --> 00:22:21,250
POLITICAL PEOPLE KILLED
OUT OF HOSPITAL
118
00:22:34,950 --> 00:22:38,570
The officers who were killed
BY HOSPITALET
119
00:22:42,990 --> 00:22:48,610
The offender is still at large.
The police are killing the killings.
120
00:23:15,710 --> 00:23:19,770
Schiller ... Are you right?
121
00:23:26,310 --> 00:23:32,410
- Did you call him in the hospital?
- In all hospitals, yes.
122
00:23:32,470 --> 00:23:37,170
- Even if I asked you not to?
- If I'm not mistaken ...
123
00:23:37,230 --> 00:23:42,530
I said, "Do nothing
without talking to me first. "
124
00:23:43,830 --> 00:23:47,250
- There was blood trace.
- You opposed an order.
125
00:23:47,310 --> 00:23:51,810
- That was my assessment.
- I want to fuck it.
126
00:23:51,870 --> 00:23:56,130
Had we hit the realm,
as I asked for, we had him.
127
00:23:56,190 --> 00:24:01,970
We dont know. We know, however,
that if you hadn't called for him -
128
00:24:02,030 --> 00:24:04,610
- our colleagues had been alive.
129
00:24:59,030 --> 00:25:02,170
I just heard something scary.
130
00:25:02,230 --> 00:25:09,770
Three officers have been killed by
hospital tonight ... our hospital.
131
00:25:09,830 --> 00:25:12,330
Yes, I saw ...
132
00:25:14,310 --> 00:25:17,010
- Scary.
- Crazy.
133
00:25:17,070 --> 00:25:23,690
- Do they know who did it?
- No. I do not know.
134
00:25:23,750 --> 00:25:29,930
- You, what now? What are you about to do?
- Buy smokes.
135
00:25:29,990 --> 00:25:32,010
- Buy smokes?
- Yes.
136
00:25:32,070 --> 00:25:34,770
Oh ... Okay.
137
00:25:36,590 --> 00:25:39,290
- You...
- See you.
138
00:29:15,510 --> 00:29:17,690
Where's Hellemyr?
139
00:29:19,310 --> 00:29:26,130
- Maria Ek ... Maria Savin is called Ek.
- Do you know where he is or not?
140
00:29:26,190 --> 00:29:30,690
Someone has murdered Maria Ex's children,
and you will burn out an innocent one.
141
00:29:30,750 --> 00:29:32,730
Innocent?
142
00:29:32,790 --> 00:29:36,370
Or he also knows something
not going out.
143
00:29:36,430 --> 00:29:40,130
- Is he a scapegoat or a threat?
- It does not matter.
144
00:29:40,190 --> 00:29:45,850
- For whom?
- You. You're out. I warned you.
145
00:29:48,750 --> 00:29:52,850
- I can find him.
- I've given the job to someone else.
146
00:29:54,550 --> 00:29:56,850
- But ...
- You know the rules.
147
00:29:56,910 --> 00:30:00,370
- Stay away.
- Elijah ...
148
00:30:53,590 --> 00:30:55,850
- Dr. Valls?
- Yes.
149
00:30:55,910 --> 00:30:59,130
- Dr. Magnus Valls?
- Yes, it's me.
150
00:30:59,190 --> 00:31:03,610
- My name is Jonas Hellemyr ...
- Do you sell anything?
151
00:31:03,670 --> 00:31:07,850
No, I'm not a seller. I...
152
00:31:07,910 --> 00:31:12,210
- You searched me for surgery ...
- I'm retired.
153
00:31:12,270 --> 00:31:18,210
- Yes, it's been a long time ago.
- I can't help you.
154
00:31:18,270 --> 00:31:22,250
Don't put it on. I just want to talk about ...
155
00:31:51,390 --> 00:31:55,130
- Hello?
- Hi. It's me.
156
00:31:55,190 --> 00:32:00,650
Have you read about the offender?
It says he got away.
157
00:32:00,710 --> 00:32:04,410
- Yes, it's sick.
- We have to go to the police.
158
00:32:04,470 --> 00:32:08,170
We must tell them everything,
so they don't suspect you.
159
00:32:08,230 --> 00:32:11,330
But you didn't even believe me.
160
00:32:13,670 --> 00:32:18,850
I've been trying to figure out
what the implant is for something.
161
00:32:18,910 --> 00:32:24,090
- There is nothing like it.
- How mysterious.
162
00:32:24,150 --> 00:32:29,090
- But I found the journal.
- Where?
163
00:32:29,150 --> 00:32:33,730
- At my foster parents.
- Holy shit.
164
00:32:33,790 --> 00:32:38,530
- What did they say when they saw you?
- They didn't.
165
00:32:38,590 --> 00:32:42,170
- Jonas?
- I was operated as a two-year.
166
00:32:42,230 --> 00:32:46,770
I was searched
by a dr. Magnus Valls.
167
00:32:46,830 --> 00:32:53,090
I'm going to him now,
but ... I need the implant.
168
00:32:53,150 --> 00:32:59,050
- Okay. Send the address. I am coming.
- Thank you.
169
00:32:59,110 --> 00:33:01,810
Be careful.
170
00:33:01,870 --> 00:33:06,250
- Are you doing fun?
- Bye Bye.
171
00:33:32,710 --> 00:33:34,810
Hello?
172
00:33:39,150 --> 00:33:41,450
Where's the car key?
173
00:34:24,710 --> 00:34:32,330
Where are you?
174
00:35:52,910 --> 00:35:55,210
Magnus Valls?
175
00:35:57,590 --> 00:35:59,130
Yes.
176
00:35:59,205 --> 00:36:02,025
- I called for ...
- Stay there.
177
00:36:03,430 --> 00:36:08,370
I need your help.
When I was two, you referred me.
178
00:36:10,670 --> 00:36:12,930
Is it your signature?
179
00:36:25,550 --> 00:36:28,090
It's almost 25 years ago.
180
00:36:30,070 --> 00:36:32,290
So you can't remember it?
181
00:36:35,990 --> 00:36:41,650
- What did they say to you?
- Nothing.
182
00:36:41,710 --> 00:36:44,290
Nothing?
183
00:36:44,350 --> 00:36:49,530
I didn't know I had been
operated ... What do you know?
184
00:36:50,790 --> 00:36:56,450
Your mother was dead,
So no one knew your medical history.
185
00:36:56,510 --> 00:36:59,410
Everything indicated abnormal growth.
186
00:36:59,470 --> 00:37:03,610
But it wasn't
gigantism or acromegaly.
187
00:37:04,550 --> 00:37:08,370
You grew too fast. And you suffered.
188
00:37:11,550 --> 00:37:16,370
We tried all sorts of things,
but nothing helped.
189
00:37:24,750 --> 00:37:29,730
But then ... there was a colleague -
190
00:37:29,790 --> 00:37:34,250
- who told me
a new surgical treatment -
191
00:37:34,310 --> 00:37:37,490
- with excellent results.
192
00:37:37,550 --> 00:37:41,370
So I wrote the reference.
193
00:37:41,430 --> 00:37:47,570
- To whom?
- I don't remember the name.
194
00:37:47,630 --> 00:37:53,170
- Where did the operation take place?
- It was a private clinic.
195
00:37:54,230 --> 00:38:00,610
It was run by a foundation.
I can find it. Take a seat.
196
00:38:26,710 --> 00:38:33,010
Now you see ... I think
I've found something.
197
00:38:35,030 --> 00:38:37,490
Look here.
198
00:39:40,910 --> 00:39:43,450
He lived a long life.
199
00:39:44,550 --> 00:39:48,930
- Too far.
- Should I call with the bells?
200
00:39:53,270 --> 00:39:55,450
Call with the bells.
201
00:42:23,070 --> 00:42:27,170
Texts: Natascha Tösse
www.sdimedia.com
15238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.