All language subtitles for HiddenForstfodd.S01E04-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,350 --> 00:00:27,770 Ehrencrantz. 2 00:00:59,510 --> 00:01:01,610 Lilja. 3 00:01:21,190 --> 00:01:23,090 Kron. 4 00:01:35,870 --> 00:01:38,010 Wrede. 5 00:01:38,070 --> 00:01:43,690 I've taken care of it ... Hellmyr is dead. 6 00:01:54,150 --> 00:01:56,250 Ek. 7 00:03:14,900 --> 00:03:16,800 HIDDEN - THE FIRST PAST 8 00:03:45,670 --> 00:03:48,730 Eat, Jonas. 9 00:03:53,110 --> 00:03:55,490 Jonas? Jonas, is that you? 10 00:03:58,470 --> 00:04:00,570 Jonas! 11 00:05:08,230 --> 00:05:11,090 Why do I have to stay here? 12 00:05:11,150 --> 00:05:15,770 I do not understand, why not go with you. 13 00:05:21,350 --> 00:05:25,010 I am talking to you. Have we opened a hotel? 14 00:05:26,230 --> 00:05:33,370 Should I iron his shirts or brush his cursed shoes? 15 00:05:33,430 --> 00:05:37,570 Put a newspaper on the bed or a little chocolate? 16 00:05:37,630 --> 00:05:40,370 Ask Leander, okay? 17 00:05:43,550 --> 00:05:49,210 He doesn't wake up for the first few weeks, so why should i babysit? 18 00:05:49,270 --> 00:05:52,250 Because I say so. 19 00:05:52,310 --> 00:05:57,290 We have done what we should. Now the bitch must take over. Say ... 20 00:05:57,350 --> 00:06:00,330 You stay here and fit him. 21 00:06:00,390 --> 00:06:03,890 Say he is sick, And then it's over. 22 00:06:03,950 --> 00:06:06,570 You don't have to wait upstairs. 23 00:06:10,670 --> 00:06:14,450 Not for hell. This is something like this. 24 00:06:24,470 --> 00:06:27,050 Goodbye! Fucking panties. 25 00:06:28,150 --> 00:06:30,290 Narrøve! 26 00:06:46,190 --> 00:06:48,570 God damn. 27 00:06:50,990 --> 00:06:53,330 Could you clean up after themselves? 28 00:06:56,870 --> 00:07:02,250 You don't even go down with a mortgage. There is just money and floats. 29 00:07:02,310 --> 00:07:05,170 Narrøve. Swedish narration! 30 00:08:03,910 --> 00:08:05,650 Fuck. 31 00:08:14,270 --> 00:08:17,010 What the hell are you up to? 32 00:08:19,430 --> 00:08:22,890 I have to go. I have to go. 33 00:08:22,950 --> 00:08:26,090 You have to go into your room again. 34 00:08:26,150 --> 00:08:27,730 Stay there. 35 00:08:27,790 --> 00:08:31,210 You don't get past me. Go in and lie down. 36 00:08:31,270 --> 00:08:33,570 Stay there, I said. 37 00:08:33,630 --> 00:08:37,170 Where are you going? To Rebecka? 38 00:08:37,230 --> 00:08:41,890 "Rebecka, Rebecka, Rebecka." I haven't heard anything all night. 39 00:08:41,949 --> 00:08:45,089 And you know what? She's with the police. 40 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 How do you know? 41 00:08:46,710 --> 00:08:48,490 Fuck into bed with you! 42 00:08:48,550 --> 00:08:50,890 Stay there! 43 00:09:08,950 --> 00:09:15,210 Armand Stepic ... Married to Malin. Two small children. 44 00:09:15,270 --> 00:09:19,130 Simon Grahn. have no children and neither gets anyone. 45 00:09:19,190 --> 00:09:23,770 Amanda Vidlund. A sleek rechatol, but nice. 46 00:09:23,830 --> 00:09:28,250 They were not just our colleagues. They were our friends. 47 00:09:34,310 --> 00:09:39,850 Jonas Hellemyr. Our main suspect. Your friend. 48 00:09:52,830 --> 00:09:57,210 Is he innocent, You don't have to fear us. 49 00:09:57,270 --> 00:10:02,930 But I think he's scared, And it can be dangerous. 50 00:10:02,990 --> 00:10:08,650 The best thing you can do is to help us. Then you help him. 51 00:10:14,270 --> 00:10:17,650 I don't know where he is. 52 00:10:17,710 --> 00:10:20,490 Fine. 53 00:10:21,510 --> 00:10:26,810 - How long do I have to sit here? - Yes, it's up to you. 54 00:10:40,670 --> 00:10:46,490 Hi. You've called Rebecka. Post a message or send one. Thank you. 55 00:10:48,270 --> 00:10:53,530 There is a long way to the police station. It's on the other side of town. 56 00:10:58,030 --> 00:11:00,170 Come on. 57 00:11:05,390 --> 00:11:12,130 Listen, you don't let me go ... Now, sit down. 58 00:12:57,790 --> 00:13:02,250 They have to test the police's new weapons 59 00:14:24,990 --> 00:14:31,410 MOTHER 60 00:15:07,390 --> 00:15:11,050 The shots must have come from the house opposite. 61 00:15:11,110 --> 00:15:14,050 But knocking on doors gave nothing. 62 00:15:14,110 --> 00:15:18,410 It was probably automatic weapons, who killed the only resident. 63 00:15:18,470 --> 00:15:22,250 And Magnus Valls, retired professor. 64 00:15:22,310 --> 00:15:25,970 - But he wasn't alone in here. - What? 65 00:15:26,030 --> 00:15:31,370 - No, this was next to him. - Jonas Hellemyr. 66 00:15:33,670 --> 00:15:40,490 I found his fingerprints on ... here on the door handle. 67 00:15:40,550 --> 00:15:43,410 - Did he survive? - I do not know. 68 00:15:43,470 --> 00:15:46,490 But he got away from the crime scene. 69 00:15:46,550 --> 00:15:50,690 We found blood here. It may be his. 70 00:15:50,750 --> 00:15:56,130 One can follow the track right down the street where it ends. 71 00:15:56,190 --> 00:16:02,410 But this is interesting. At least three people. 72 00:16:02,470 --> 00:16:05,250 - Did he get help? - I do not know. 73 00:16:05,310 --> 00:16:10,210 But if he is a victim, he may be innocent as the girlfriend says. 74 00:16:10,270 --> 00:16:14,170 Yes, or he was accomplice. 75 00:16:14,230 --> 00:16:16,730 We have to talk to her again. 76 00:16:18,750 --> 00:16:22,850 - Thank you for calling. - Yes, apropos it ... 77 00:16:22,910 --> 00:16:27,570 We can't help to tell Abrahamsson about it? 78 00:16:27,630 --> 00:16:32,210 - Why? - She was here and asked me not to. 79 00:16:32,270 --> 00:16:36,610 It should be dealt with as two separate crimes. 80 00:16:41,670 --> 00:16:46,730 What the hell is she doing? Will she solve everything herself? 81 00:16:50,950 --> 00:16:55,930 Call the hospitals. Check all bullet wounds in the last 24 hours. 82 00:16:55,990 --> 00:17:02,130 Check out burglary in the area. Basement, cars, colonial gardens. He can be here. 83 00:17:02,190 --> 00:17:06,570 - No inquiry? - Do you still know one from the news? 84 00:17:06,630 --> 00:17:09,730 - No no ... - Give them a picture and the name. 85 00:17:09,790 --> 00:17:14,250 - But don't say anything about the police forces. - She wants to know it was us. 86 00:17:14,310 --> 00:17:16,810 - Are you a cop? - But ... 87 00:17:16,870 --> 00:17:22,330 Well. Forget Abrahamsson. We have to find him before more happens. 88 00:17:23,390 --> 00:17:26,330 - Excuse me. - We have some questions. 89 00:17:26,390 --> 00:17:29,290 Have you arrested anyone yet? 90 00:17:40,270 --> 00:17:44,610 Police here. We have Rebecka Kjellberg's mobile. Who is it? 91 00:17:44,670 --> 00:17:46,930 Hello? 92 00:18:02,870 --> 00:18:05,010 Who is the "bitch"? 93 00:18:07,270 --> 00:18:10,610 You mentioned, that the bitch should take over. 94 00:18:10,670 --> 00:18:12,890 You must ask Leander about this. 95 00:18:14,070 --> 00:18:15,610 Who is Leander? 96 00:18:15,670 --> 00:18:19,010 It is a, who doesn't like questions. 97 00:18:20,990 --> 00:18:25,810 But who are you? Why did you help me? 98 00:18:25,870 --> 00:18:28,250 Look, that's a good question. 99 00:18:29,910 --> 00:18:34,770 I do not know. There is somebody, who wants to see you dead. 100 00:18:34,830 --> 00:18:39,050 Who? Who wants to see me dead? 101 00:19:05,390 --> 00:19:09,650 Wait ... Yeah? 102 00:19:09,710 --> 00:19:16,770 Yes it is me. You who have become leaked a picture to the press. 103 00:19:16,830 --> 00:19:19,770 I make sure it disappears. 104 00:19:21,310 --> 00:19:25,650 - He's connected to the shooting yesterday. - That's your problem. Fix it. 105 00:20:12,790 --> 00:20:14,290 Drive. 106 00:20:48,550 --> 00:20:51,050 Leave me alone. 107 00:21:01,790 --> 00:21:06,410 - Maria Savin, born Ek. What do you know? - Møgfisse. 108 00:21:06,470 --> 00:21:10,170 - I prefer Fröding quotes. - You're not worthy. 109 00:21:10,230 --> 00:21:17,090 - Maybe not ... So? - I'm tired of you and the Society. 110 00:21:18,190 --> 00:21:21,930 I do not work for the Society anymore. 111 00:21:23,230 --> 00:21:28,490 - It may be the same. - You, listen ... 112 00:21:30,150 --> 00:21:33,010 What do you want the Ek clan? 113 00:21:34,990 --> 00:21:37,170 Do you know who she is? 114 00:21:40,830 --> 00:21:45,570 Ninni Ex's daughter. Pigs, the whole band. 115 00:21:48,310 --> 00:21:51,050 Tell. 116 00:21:51,110 --> 00:21:53,730 - Have you ever met her? - No. 117 00:21:53,790 --> 00:21:56,770 No, because then you would know. 118 00:21:56,830 --> 00:22:00,530 - What? - That they hate some like you. 119 00:22:00,590 --> 00:22:06,530 - Like me? - It's called "like me". The language. 120 00:22:06,590 --> 00:22:11,530 Yes, your kind. Mongrel. Half-Blood. 121 00:22:14,750 --> 00:22:19,810 Why then let the daughter get married with a human being? 122 00:22:19,870 --> 00:22:24,850 She would rather be circumcised with a dull skate. 123 00:22:24,910 --> 00:22:28,570 - And if the daughter had children with him? - Unacceptable. 124 00:22:32,950 --> 00:22:36,490 If she takes over the Society ... 125 00:22:36,550 --> 00:22:40,130 God grace and comfort us. 126 00:22:53,550 --> 00:22:56,690 Kjellberg, you can walk freely. 127 00:23:16,070 --> 00:23:21,370 What are you going to do now? Storms in and save her? 128 00:23:21,430 --> 00:23:23,890 I sign up and clean her. 129 00:23:23,950 --> 00:23:27,610 What then? Are you safe with the police? 130 00:23:27,670 --> 00:23:29,090 I am innocent. 131 00:23:29,150 --> 00:23:31,330 Your enemies would like to see you dead. 132 00:23:31,390 --> 00:23:34,890 They are everywhere. They find you wherever you are. 133 00:23:34,950 --> 00:23:39,490 If she is smart, she says nothing. And if you're smart, we'll go. 134 00:23:39,550 --> 00:23:42,210 You are only safe with us. 135 00:23:42,270 --> 00:23:44,130 But Rebecka ... 136 00:23:44,190 --> 00:23:49,010 Rebecka is only safe there, where you are not. 137 00:23:49,070 --> 00:23:51,850 Do you understand? 138 00:23:54,150 --> 00:23:59,450 She has something I need. If they have nothing on her - 139 00:23:59,510 --> 00:24:02,490 - they must only keep her for 12 hours. 140 00:24:04,910 --> 00:24:06,450 There she is. Unlock. 141 00:24:06,510 --> 00:24:07,930 No no no ... 142 00:24:07,990 --> 00:24:09,890 Unlock. 143 00:24:09,950 --> 00:24:12,330 Something happens now. 144 00:24:13,470 --> 00:24:15,810 See all the police there. 145 00:24:21,150 --> 00:24:23,570 They are watching her. 146 00:24:41,470 --> 00:24:43,330 Give me a minute. 147 00:25:04,550 --> 00:25:08,290 Hey. It is me. I must go home now - 148 00:25:08,350 --> 00:25:11,970 - Then ... call me. 149 00:25:37,550 --> 00:25:41,770 - Hello? - It is me. 150 00:25:41,830 --> 00:25:48,050 - Hi. Where are you? - I'm here, but they shadow you. 151 00:25:48,110 --> 00:25:51,970 - What? - Two cops in the blue car. 152 00:25:52,030 --> 00:25:54,250 And two in the gray left. 153 00:25:56,670 --> 00:26:00,210 - Okay. - I'm sitting in the black on the right. 154 00:26:02,710 --> 00:26:07,330 - Do you still have the implant? - Yes. 155 00:26:07,390 --> 00:26:09,890 - You have to go in again. - What? 156 00:26:09,950 --> 00:26:15,570 - Be nice to go in there again. - Okay. 157 00:26:19,350 --> 00:26:21,970 - There's a guy in leather jacket. - Yes. 158 00:26:22,030 --> 00:26:24,970 - Can you see him? - Him with the hat? 159 00:26:25,030 --> 00:26:27,090 Yes. 160 00:26:27,150 --> 00:26:33,610 - Yes, he buys coffee. - Go and give him the implant. 161 00:26:33,670 --> 00:26:36,050 He must have it. 162 00:26:36,110 --> 00:26:38,210 One coffee. 163 00:26:40,630 --> 00:26:42,730 Here you go. 164 00:26:43,750 --> 00:26:45,650 Hey. And ... 165 00:26:48,790 --> 00:26:52,610 - And ... - What do you want? 166 00:26:55,910 --> 00:26:57,970 No, it does not matter. 167 00:26:58,030 --> 00:27:01,370 We hear her now. 168 00:27:05,830 --> 00:27:08,410 - He's got it. - Good. 169 00:27:08,470 --> 00:27:13,970 - Jonas ... I want to help you. - You help me now. 170 00:27:16,070 --> 00:27:20,290 Please ... Hey, hi. 171 00:27:20,350 --> 00:27:24,010 - We have to meet. - No. 172 00:27:29,390 --> 00:27:33,370 - Put on now and go home. - Jonas ... 173 00:27:33,430 --> 00:27:35,890 Hello? 174 00:27:44,950 --> 00:27:49,970 - Hi. - Hi. 175 00:27:53,230 --> 00:27:55,530 - Should we go? - Yes, we go. 176 00:27:55,590 --> 00:27:58,490 Thanks. 177 00:28:18,550 --> 00:28:24,130 What the hell is this? What is it? 178 00:28:39,430 --> 00:28:40,850 Dr. Valls ... 179 00:28:40,910 --> 00:28:43,210 Dr. Valls is dead. 180 00:28:43,270 --> 00:28:47,570 He found something. I have to go back to his apartment. 181 00:28:50,630 --> 00:28:52,570 Police abound. 182 00:28:52,630 --> 00:28:54,050 So help me. 183 00:28:54,110 --> 00:28:56,450 Who the hell do you think I am? 184 00:29:07,990 --> 00:29:14,250 Then we need the others. We two can't do it alone. 185 00:29:14,310 --> 00:29:16,810 Nice, so go back. 186 00:29:18,510 --> 00:29:23,810 But you persuade them. I can't do that. Appointment? 187 00:29:23,870 --> 00:29:25,370 Appointment. 188 00:29:26,870 --> 00:29:28,490 Maersk. 189 00:29:28,550 --> 00:29:29,970 Jonas. 190 00:29:42,150 --> 00:29:44,330 What the hell? 191 00:29:47,030 --> 00:29:50,090 - Where's Kjellberg? - We let her go. 192 00:29:50,150 --> 00:29:54,890 - What? She was close to saying something. - We are shadowing her. 193 00:30:04,030 --> 00:30:07,890 I thought it was my case ... Our case. 194 00:30:07,950 --> 00:30:12,170 - Not anymore. - Because I leaked the picture? 195 00:30:12,230 --> 00:30:16,250 Because I can't trust you or like you. 196 00:30:17,510 --> 00:30:23,730 - You can not do that. - I can get you suspended. 197 00:30:23,790 --> 00:30:29,170 But I just have to move you. Then we let go of each other. 198 00:30:37,590 --> 00:30:40,450 What the hell is wrong with you? 199 00:31:06,310 --> 00:31:10,530 Do you want to go up while I park? 200 00:31:44,790 --> 00:31:47,090 - It's the police - Yes hello. 201 00:31:47,150 --> 00:31:53,930 - I wanted to call with a tip. - Excellent. What is it about? 202 00:31:53,990 --> 00:31:57,450 - A person. - Have a name? 203 00:31:57,510 --> 00:32:04,530 - Yes I have. Jonas Hellemyr. - Jonas Hellemyr. 204 00:32:13,110 --> 00:32:16,490 - We only lack one voice. - Lily? 205 00:32:16,550 --> 00:32:19,850 Yes, otherwise we go main opponent. 206 00:32:19,910 --> 00:32:24,010 Ehrencrantz is not his father. Not all are born leaders. 207 00:32:24,070 --> 00:32:26,730 We give him Wittsätra. 208 00:32:26,790 --> 00:32:31,850 - Do we want it? - We have the reactor and fuss. 209 00:32:31,910 --> 00:32:35,650 - I ask. - Be careful. 210 00:32:35,710 --> 00:32:39,250 - Stop it. - Ninni I? 211 00:32:39,310 --> 00:32:41,090 - Is the car ready? - Yes. 212 00:32:41,150 --> 00:32:44,770 My name is Viveca Eldh and working for Borg. 213 00:32:44,830 --> 00:32:48,970 I would like to see the Matisse now, coming tonight. 214 00:32:49,030 --> 00:32:53,570 Do you have time? I have some questions about your daughter. 215 00:32:53,630 --> 00:32:56,370 Her in the coma. 216 00:32:56,430 --> 00:32:59,010 I have no daughter anymore. 217 00:33:28,950 --> 00:33:31,290 What are you about to do? 218 00:33:33,590 --> 00:33:36,370 Away. 219 00:33:36,430 --> 00:33:38,490 Can't we talk about that? 220 00:33:38,550 --> 00:33:42,250 We can't have it like this. It does not work. 221 00:33:45,830 --> 00:33:50,450 - You can't help him anymore. - I know. 222 00:33:53,550 --> 00:33:56,410 What the hell? 223 00:34:34,150 --> 00:34:37,810 - She's back. - Follow her. 224 00:35:22,510 --> 00:35:24,810 Rebecka Our place about 30 225 00:35:45,230 --> 00:35:49,130 Hello? Friends? 226 00:35:50,950 --> 00:35:56,650 Why do you just leave all that? Can't you close the doors to you? 227 00:35:56,710 --> 00:35:58,890 Vang? 228 00:36:04,550 --> 00:36:06,690 Are you okay? 229 00:36:07,750 --> 00:36:09,930 Yes Yes. 230 00:36:11,790 --> 00:36:13,450 Safe? 231 00:36:13,510 --> 00:36:15,650 Yes, everything is fine. 232 00:36:17,430 --> 00:36:19,090 Down with you. 233 00:36:19,150 --> 00:36:22,850 Don't do that! What are you doing? 234 00:36:22,910 --> 00:36:24,610 - Sorry. - Sorry? 235 00:36:25,590 --> 00:36:30,090 Jonas! Come on. Let it be there now. 236 00:36:32,270 --> 00:36:36,090 Jonas! It is not good enough! 237 00:37:11,590 --> 00:37:13,730 Where the hell are you going? 238 00:38:27,030 --> 00:38:31,970 - Where should we go? - I do not know. 239 00:38:51,110 --> 00:38:54,330 Come come. Running, running. 240 00:39:28,710 --> 00:39:31,690 Jonas. Came. 241 00:39:46,910 --> 00:39:50,530 Here. Come on, we're hiding here. 242 00:40:01,070 --> 00:40:02,490 Hurry up. 243 00:40:04,470 --> 00:40:06,770 Jonas. 244 00:40:59,670 --> 00:41:04,890 - Sorry Sorry. - No. 245 00:41:04,950 --> 00:41:08,130 It will be OK. We can do it. 246 00:41:08,190 --> 00:41:14,250 He's around ... Split up for hell! 247 00:41:14,310 --> 00:41:17,850 Pardon. I shouldn't have ... 248 00:41:30,190 --> 00:41:33,970 - In the boat. - Walk around. 249 00:41:34,030 --> 00:41:36,330 Down, down, down. 250 00:41:54,950 --> 00:41:57,290 What's going on out there? 251 00:42:17,950 --> 00:42:21,290 - What are you doing? - We can't stay here. Came. 252 00:42:22,310 --> 00:42:25,290 We have to jump. 253 00:42:37,790 --> 00:42:42,090 We have to move on. Come on, Rebecka. 254 00:42:45,150 --> 00:42:47,370 Becka, what's up? 255 00:42:54,590 --> 00:42:59,170 No no no. 256 00:43:06,150 --> 00:43:09,890 Take it easy. I'm not leaving you. 257 00:43:15,230 --> 00:43:19,930 She needs help. I beg you. 258 00:43:22,510 --> 00:43:24,210 We must help her. 259 00:43:32,430 --> 00:43:35,210 - Help her! - Who the hell shot? 260 00:43:35,270 --> 00:43:38,130 - Jonas, come on. She is dead. - Jonas? 261 00:43:38,190 --> 00:43:40,610 There is nothing to do. 262 00:43:41,590 --> 00:43:43,530 Jonas ... 263 00:43:43,590 --> 00:43:46,570 - We can't go! - This wasn't the plan. 264 00:43:46,630 --> 00:43:49,450 No no no. I'm not leaving her! 265 00:43:49,510 --> 00:43:52,890 Come on! Help me, for hell! 266 00:43:57,990 --> 00:44:00,450 I can't leave her! 267 00:44:00,510 --> 00:44:02,690 No, Jonas! 268 00:44:06,710 --> 00:44:08,810 Come on! 269 00:44:10,390 --> 00:44:11,890 Rebecka! 270 00:44:11,950 --> 00:44:16,050 Texts: Natascha Tösse www.sdimedia.com 19800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.