Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,025
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,158
I'm going to have Suk-hee inherit MC Group.
3
00:00:09,816 --> 00:00:13,892
I want you to help her do a good job of leading the company by her side.
4
00:00:13,892 --> 00:00:14,967
Sir.
5
00:00:15,371 --> 00:00:17,161
Ms. Suk-hee is still young.
6
00:00:17,645 --> 00:00:20,306
Why don't you wait a little longer and then make a decision?
7
00:00:20,306 --> 00:00:23,293
Suk-hee is a very intelligent and clever child.
8
00:00:24,114 --> 00:00:26,788
I believe she will be perfect as a leader of the company.
9
00:00:26,788 --> 00:00:29,918
Right now, MC Group needs stability instead of change.
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,519
Please reconsider your decision.
11
00:00:35,353 --> 00:00:36,619
I already made my decision.
12
00:00:37,196 --> 00:00:42,250
Mr. Yoon wrote out my will, stating that I'm giving my shares to Suk-hee.
13
00:00:42,384 --> 00:00:45,029
Please look it over one more time to make sure it's okay.
14
00:00:45,779 --> 00:00:47,083
This is what I need you to do.
15
00:01:23,313 --> 00:01:25,524
Is Ms. Han trustworthy?
16
00:01:26,076 --> 00:01:27,953
You don't put all your eggs in one basket.
17
00:01:28,996 --> 00:01:31,023
Ms. Han isn't the only one I rely on.
18
00:01:31,810 --> 00:01:33,368
Let's go to my vacation home today.
19
00:01:33,414 --> 00:01:35,018
Yes, sir.
20
00:01:42,362 --> 00:01:44,343
He may have been careful.
21
00:01:44,620 --> 00:01:48,407
But there was a rotten egg among the eggs he had chosen.
22
00:03:08,048 --> 00:03:11,390
Why did you sneak out my father's will and give it to me?
23
00:03:11,399 --> 00:03:15,074
MC Group should not be swayed by decisions based on personal emotions.
24
00:03:20,581 --> 00:03:22,697
Fortunately, you and I seem to be on the same page.
25
00:03:24,667 --> 00:03:26,562
I heard the other driver was drunk.
26
00:03:27,331 --> 00:03:28,905
Was the accident just a coincidence?
27
00:03:29,009 --> 00:03:30,514
Think whatever makes you happy.
28
00:03:37,042 --> 00:03:42,914
I hope that you will continue to love MC Group more than I do.
29
00:03:54,030 --> 00:03:55,530
What floor would you like?
30
00:03:56,812 --> 00:03:58,873
I'll use the same floor as you.
31
00:05:30,354 --> 00:05:36,243
And so MC Group's kingmaker command tower was first made through a betrayal.
32
00:05:42,926 --> 00:05:50,121
(Elegant Family / Graceful Family)
33
00:05:51,514 --> 00:05:53,147
(Episode 4)
34
00:05:58,898 --> 00:06:00,206
What... What's wrong with you?
35
00:06:04,430 --> 00:06:05,575
Hey, hey!
36
00:06:05,586 --> 00:06:07,324
There's a car in front of you!
37
00:06:11,774 --> 00:06:13,954
It's a red light! Stop, stop, stop!
38
00:06:13,954 --> 00:06:15,331
Stop! Stop!
39
00:06:54,596 --> 00:06:56,496
I guess you decided to be good from now on.
40
00:06:59,635 --> 00:07:00,808
Give me another key.
41
00:07:02,495 --> 00:07:03,520
Thank you.
42
00:07:03,520 --> 00:07:04,999
Have a good time.
43
00:07:17,512 --> 00:07:18,894
It's not what you think.
44
00:07:25,685 --> 00:07:27,334
Go buy me some underwear to change into.
45
00:07:27,334 --> 00:07:28,409
What?
46
00:07:28,881 --> 00:07:30,969
- Hurry!
- The door is closing.
47
00:07:38,429 --> 00:07:41,390
So how long have you known each other?
48
00:07:41,905 --> 00:07:43,593
I'm not sure how long.
49
00:07:43,601 --> 00:07:44,733
It's been about one month.
50
00:07:44,733 --> 00:07:46,495
Is she pretty? Does she have a great body?
51
00:07:46,495 --> 00:07:47,961
Well, she is pretty
52
00:07:47,961 --> 00:07:49,259
but she has a bad temper.
53
00:07:50,148 --> 00:07:51,547
Why are you asking me that though?
54
00:07:51,547 --> 00:07:55,248
I need to know what your girlfriend's like so I can choose her lingerie!
55
00:07:55,544 --> 00:07:59,481
I'm not a person who just sells things!
56
00:07:59,671 --> 00:08:02,802
I'm a pro who's been selling lingerie for 20 years!
57
00:08:02,999 --> 00:08:04,289
We're not like that.
58
00:08:04,601 --> 00:08:05,819
Just give me anything.
59
00:08:06,563 --> 00:08:07,615
Oh!
60
00:08:07,615 --> 00:08:10,249
You know the kind that mean, hot-tempered people wear, right?
61
00:08:10,249 --> 00:08:11,303
Give me that.
62
00:08:11,303 --> 00:08:14,017
I guess bad girls are your ideal type!
63
00:08:16,074 --> 00:08:17,149
Then...
64
00:08:18,486 --> 00:08:20,183
This is to die for, right?
65
00:08:20,541 --> 00:08:22,538
I guess you really are a pro of 20 years.
66
00:09:09,911 --> 00:09:11,818
Just how long has it been since you showered?
67
00:09:11,930 --> 00:09:13,993
I haven't showered since the day I went to jail.
68
00:09:13,993 --> 00:09:15,749
You could've used the shared bathroom.
69
00:09:15,977 --> 00:09:17,517
I can't shower with other people.
70
00:09:17,517 --> 00:09:18,979
Plus, there was only cold water.
71
00:09:19,382 --> 00:09:20,503
I'd rather not shower.
72
00:09:20,503 --> 00:09:23,843
You would rather smell and be a nuisance to others?
73
00:09:25,807 --> 00:09:29,400
I'm the one who went to jail.
74
00:09:29,400 --> 00:09:32,409
You've never been there so just shut up.
75
00:09:33,010 --> 00:09:34,507
You have a comeback for everything.
76
00:09:37,900 --> 00:09:39,765
Seeing as how I was acquitted,
77
00:09:39,791 --> 00:09:43,144
you must've had strong evidence that even Mr. Joo couldn't deny.
78
00:09:43,747 --> 00:09:44,881
How did you find it?
79
00:09:44,994 --> 00:09:46,069
No comment.
80
00:09:47,856 --> 00:09:49,736
(Ms. Han Jae-gook)
81
00:09:50,254 --> 00:09:51,329
Yes, Ms. Han.
82
00:09:51,354 --> 00:09:52,802
Come into the office this instant!
83
00:09:53,126 --> 00:09:54,201
Yes, ma'am.
84
00:09:57,318 --> 00:10:01,111
Ms. Han must be upset that things didn't go as she planned.
85
00:10:01,568 --> 00:10:03,749
I may lose my job.
86
00:10:04,051 --> 00:10:07,719
I was supposed to stay in jail but you got me out without her permission.
87
00:10:08,340 --> 00:10:11,130
So TOP will probably try to fire you.
88
00:10:13,364 --> 00:10:14,439
I'm sorry.
89
00:10:16,617 --> 00:10:18,343
I didn't know you knew how to apologize.
90
00:10:22,967 --> 00:10:24,263
Drop me off at the hospital.
91
00:10:24,331 --> 00:10:25,406
Okay.
92
00:10:37,678 --> 00:10:38,753
Heo Yun-do.
93
00:10:39,037 --> 00:10:40,112
You're fired.
94
00:10:41,764 --> 00:10:42,906
Anything to say?
95
00:10:43,105 --> 00:10:44,221
I can't accept it.
96
00:10:46,581 --> 00:10:47,656
Really?
97
00:10:47,870 --> 00:10:48,902
Why?
98
00:10:48,902 --> 00:10:51,566
As a lawyer, I believe that anyone who is innocent
99
00:10:51,566 --> 00:10:55,304
should not go to jail, not just Ms. Mo Suk-hee.
100
00:10:55,581 --> 00:10:57,577
And I just acted on what I believe in.
101
00:10:58,668 --> 00:10:59,743
Is that so?
102
00:11:08,186 --> 00:11:09,704
Why did you become a lawyer?
103
00:11:10,006 --> 00:11:11,081
Pardon?
104
00:11:11,639 --> 00:11:17,373
Oh, my father was scammed by a store owner and a real estate agent before.
105
00:11:17,373 --> 00:11:19,743
He lost his deposit and he was kicked out.
106
00:11:19,743 --> 00:11:21,262
I felt so angry when that happened.
107
00:11:21,265 --> 00:11:23,402
So you became a lawyer to fight injustice?
108
00:11:24,073 --> 00:11:25,252
You're an idealist.
109
00:11:25,377 --> 00:11:26,452
Pardon?
110
00:11:26,549 --> 00:11:29,090
We nearly became homeless.
111
00:11:29,134 --> 00:11:32,360
After that, to avoid becoming a victim of injustice again and to live happily,
112
00:11:32,360 --> 00:11:34,587
I wanted to become a lawyer so I'm not an idealist.
113
00:11:35,900 --> 00:11:36,975
You're right.
114
00:11:37,127 --> 00:11:39,868
The universe doesn't allow an idealistic lawyer to exist.
115
00:11:42,299 --> 00:11:45,035
There are three ways for a lawyer to solve a problem.
116
00:11:45,164 --> 00:11:46,916
The nice way. The bad way.
117
00:11:46,916 --> 00:11:48,305
And the TOP way.
118
00:11:48,945 --> 00:11:50,911
Are you a lawyer or a TOP employee?
119
00:11:52,963 --> 00:11:54,379
I'm TOP's lawyer.
120
00:11:54,390 --> 00:11:56,189
TOP employees must abide by TOP's rules.
121
00:11:56,563 --> 00:11:59,205
TOP decided to leave Ms. Suk-hee in jail.
122
00:11:59,205 --> 00:12:03,739
I may be a TOP employee but I didn't want to be fired as Ms. Suk-hee's lawyer.
123
00:12:04,447 --> 00:12:05,898
Because I'm not an idealist.
124
00:12:06,486 --> 00:12:09,041
I don't know if I should be loyal to Ms. Suk-hee or TOP first.
125
00:12:09,041 --> 00:12:10,744
I'm in a tricky position.
126
00:12:10,744 --> 00:12:11,819
You're right.
127
00:12:12,080 --> 00:12:14,248
You were great at getting Ms. Suk-hee out.
128
00:12:15,067 --> 00:12:17,018
I'll take back what I said about firing you.
129
00:12:19,981 --> 00:12:23,031
Your precarious position will naturally become clearer with time.
130
00:12:23,158 --> 00:12:24,737
Until you're given your orders,
131
00:12:24,737 --> 00:12:27,146
please continue to take good care of Ms. Suk-hee.
132
00:12:29,166 --> 00:12:30,408
You're dismissed now.
133
00:12:30,408 --> 00:12:31,483
Yes, ma'am.
134
00:12:45,912 --> 00:12:47,578
Isn't this an exception?
135
00:12:47,654 --> 00:12:50,619
Our plans may be affected because Ms. Suk-hee was released.
136
00:12:50,619 --> 00:12:53,405
If we don't get the upper hand first, this may happen again.
137
00:12:53,722 --> 00:12:56,188
Mr. Heo proved Ms. Suk-hee's innocence.
138
00:12:56,188 --> 00:12:58,825
Thanks to him, we got a hold of Mr. Joo's weakness as a bonus.
139
00:12:59,793 --> 00:13:03,436
Isn't TOP open to anyone who is skilled, no matter who he is?
140
00:13:16,642 --> 00:13:17,717
Ms. Mo.
141
00:13:18,103 --> 00:13:19,742
Don't ever go outside from now on.
142
00:13:20,072 --> 00:13:21,922
We don't know what else might happen.
143
00:13:22,072 --> 00:13:23,845
Don't be too worried.
144
00:13:24,056 --> 00:13:25,492
I'm back.
145
00:13:30,962 --> 00:13:33,517
Is my grandfather's condition still the same?
146
00:13:33,625 --> 00:13:36,406
His condition has improved the past few days.
147
00:13:37,828 --> 00:13:38,903
Ms. Jung.
148
00:13:39,679 --> 00:13:41,117
Would you excuse us for a minute?
149
00:13:41,117 --> 00:13:42,562
Oh, sure.
150
00:13:52,304 --> 00:13:54,324
(Mr. Heo)
151
00:13:56,014 --> 00:13:57,223
So what happened?
152
00:14:02,742 --> 00:14:03,817
Good for you.
153
00:14:04,524 --> 00:14:05,599
I'm hanging up now.
154
00:14:09,919 --> 00:14:11,268
Who was that?
155
00:14:12,318 --> 00:14:13,393
It's no one.
156
00:14:15,782 --> 00:14:16,857
Ms. Mo.
157
00:14:17,454 --> 00:14:20,563
It's going to be difficult to sell the land right away.
158
00:14:20,939 --> 00:14:22,673
So I'm trying to get cash through
159
00:14:22,673 --> 00:14:25,279
the lady from Samcheondong who's a loan shark.
160
00:14:25,640 --> 00:14:27,307
But she's a very picky person.
161
00:14:27,874 --> 00:14:29,436
I'll meet with her.
162
00:14:29,436 --> 00:14:30,475
You will?
163
00:14:30,475 --> 00:14:33,369
Yes, if necessary, I'll meet with anyone.
164
00:14:33,462 --> 00:14:35,748
Then I'll try to arrange a meeting as soon as possible.
165
00:14:36,421 --> 00:14:37,496
Yes.
166
00:14:38,493 --> 00:14:41,840
What are you going to do with the Minister of Land, Infrastructure and Transport?
167
00:14:42,492 --> 00:14:44,376
I'm going to make sure he's not re-elected.
168
00:14:44,376 --> 00:14:45,451
Really?
169
00:14:46,490 --> 00:14:49,855
After a new minister's elected, it will take some time to designate the greenbelt.
170
00:14:50,334 --> 00:14:54,444
But we already spread rumors about the greenbelt designation in the real estate market
171
00:14:54,444 --> 00:14:57,081
so it will be difficult for the other party to sell their land.
172
00:14:57,788 --> 00:15:00,535
We're also using the two track to purchase distribution shares.
173
00:15:01,280 --> 00:15:02,355
I see.
174
00:15:03,663 --> 00:15:05,206
Ms. Ahn is here.
175
00:15:06,403 --> 00:15:07,478
Ms. Han.
176
00:15:07,569 --> 00:15:09,021
Are you dating someone these days?
177
00:15:09,780 --> 00:15:12,134
Who and why in the world got Suk-hee released?
178
00:15:13,119 --> 00:15:14,691
Suk-hee got out?
179
00:15:15,970 --> 00:15:17,660
I was just about to report it to you.
180
00:15:19,689 --> 00:15:20,845
Who told you?
181
00:15:20,845 --> 00:15:22,054
Who do you think?
182
00:15:22,069 --> 00:15:24,449
Ms. Jung told me Suk-hee's at the hospital right now!
183
00:15:25,292 --> 00:15:26,367
What happened?
184
00:15:27,520 --> 00:15:30,332
Wasn't she supposed to stay there a little longer?
185
00:15:30,394 --> 00:15:34,101
Mr. Heo, Ms. Suk-hee's lawyer, proved her innocence.
186
00:15:34,574 --> 00:15:36,201
TOP is your kingdom!
187
00:15:36,363 --> 00:15:39,403
But a newbie made a move like that without your permission?
188
00:15:41,138 --> 00:15:44,411
I'm at a loss because this is so ridiculous!
189
00:15:44,619 --> 00:15:46,156
You call that an excuse?
190
00:15:46,213 --> 00:15:47,948
Fire that newbie right now!
191
00:15:48,033 --> 00:15:50,266
Hiring and firing TOP's employees isn't in your rights!
192
00:15:50,266 --> 00:15:53,595
- What?
- I'm the one who decided who gets fired in TOP.
193
00:15:53,682 --> 00:15:55,215
Ms. Han is right.
194
00:15:55,823 --> 00:15:58,447
Stop talking about who gets fired in TOP and just be quiet!
195
00:15:58,447 --> 00:15:59,788
- Honey!
- You!
196
00:16:01,030 --> 00:16:04,059
You better not even think about harming a hair on Suk-hee.
197
00:16:04,507 --> 00:16:06,380
Despite everything, Suk-hee is my daughter!
198
00:16:07,143 --> 00:16:10,430
Let TOP deal with Suk-hee.
199
00:16:41,226 --> 00:16:42,301
What's this?
200
00:16:43,234 --> 00:16:45,907
I told you to not carry around personal cellphones in the house.
201
00:16:46,328 --> 00:16:47,949
Do you want to get fired this instant?
202
00:16:47,953 --> 00:16:49,161
I'm sorry, ma'am.
203
00:16:49,482 --> 00:16:52,150
I was supposed to receive an urgent phone call from home so...
204
00:16:52,434 --> 00:16:55,754
Were you going to read audio and visual using this and give it to the press?
205
00:16:55,999 --> 00:16:58,474
How dare you try to pull a stunt like this?
206
00:17:04,213 --> 00:17:05,355
Go back to work.
207
00:17:18,389 --> 00:17:21,970
Why are you trying to get rid of weeds in your garden yourself?
208
00:17:22,850 --> 00:17:25,156
We're going to get rid of them for you.
209
00:17:37,385 --> 00:17:38,846
Arrogant bitch.
210
00:17:44,221 --> 00:17:47,674
I told you that we would give you the exclusive on Mo Suk-hee.
211
00:17:47,861 --> 00:17:50,733
Even though people easily go back on their promises these days,
212
00:17:50,733 --> 00:17:51,850
I'm a man of my word.
213
00:17:51,850 --> 00:17:53,986
I'm still working on it so wait.
214
00:17:54,538 --> 00:17:55,613
Jeez!
215
00:17:55,749 --> 00:17:58,113
I'm getting angry now so I'm hanging up.
216
00:18:01,526 --> 00:18:02,601
Oh Kwang-mi.
217
00:18:03,409 --> 00:18:04,484
You brat.
218
00:18:06,999 --> 00:18:09,236
You didn't order black bean sauce noodles today! Why?
219
00:18:09,236 --> 00:18:10,779
Eat up.
220
00:18:10,875 --> 00:18:12,733
Amazing!
221
00:18:12,798 --> 00:18:15,067
I guess something good happened to you today.
222
00:18:15,422 --> 00:18:16,725
You're happy.
223
00:18:17,125 --> 00:18:18,200
Pardon?
224
00:18:18,203 --> 00:18:19,825
I wonder how Mo Suk-hee got released.
225
00:18:20,656 --> 00:18:23,554
She's part of MC Group so I'm sure they got her out somehow.
226
00:18:23,554 --> 00:18:25,471
You've become a real reporter, Kwang-mi.
227
00:18:25,513 --> 00:18:28,098
You even made a copy of your investigation behind my back.
228
00:18:28,687 --> 00:18:31,601
This sweet and sour pork is so delicious! It's crunchy!
229
00:18:31,803 --> 00:18:33,930
Maybe it's because you gave it to me as a reward?
230
00:18:36,902 --> 00:18:38,188
What do you think you're doing?
231
00:18:38,188 --> 00:18:39,476
You should always dip and eat.
232
00:18:39,476 --> 00:18:41,384
I can't believe the nerve of you!
233
00:18:42,111 --> 00:18:44,847
You should always pour the sauce and eat it! Don't mess with this!
234
00:18:44,847 --> 00:18:46,253
I'm telling you it's dip and eat.
235
00:18:46,253 --> 00:18:48,499
There are customs and tradition to food too!
236
00:18:48,499 --> 00:18:50,589
It's only polite to pour the sauce and then eat it!
237
00:18:50,589 --> 00:18:52,175
I'm telling you to not mess with this!
238
00:18:52,175 --> 00:18:54,419
Are you an old man? I'm telling you it's dip and eat.
239
00:18:54,495 --> 00:18:55,570
Old man?
240
00:18:57,775 --> 00:18:59,890
Fine then. Don't pour and eat or dip and eat.
241
00:19:00,290 --> 00:19:01,499
Do eat and drink.
242
00:19:03,476 --> 00:19:05,000
Eat and then drink the sauce.
243
00:19:10,665 --> 00:19:11,847
It's good.
244
00:19:11,847 --> 00:19:13,001
- Really?
- Try it.
245
00:19:13,288 --> 00:19:14,363
Drink.
246
00:19:21,459 --> 00:19:22,700
Should I drink and then eat?
247
00:19:26,897 --> 00:19:27,972
Eat.
248
00:19:39,018 --> 00:19:40,159
You have skills.
249
00:19:40,943 --> 00:19:43,067
How can you read the script while drinking?
250
00:19:43,807 --> 00:19:44,882
Hey.
251
00:19:45,378 --> 00:19:46,887
I heard you went to jail.
252
00:19:47,049 --> 00:19:48,217
When did you come out?
253
00:19:48,221 --> 00:19:49,296
Today.
254
00:19:50,052 --> 00:19:53,086
I was going to visit you but you came out too early.
255
00:19:54,386 --> 00:19:56,812
Were you really going to visit me in jail?
256
00:19:56,917 --> 00:20:00,268
Of course! I was going to bring some Korean beef that you love with me.
257
00:20:01,390 --> 00:20:03,462
- You can't bring in outside food.
- Really?
258
00:20:05,070 --> 00:20:08,388
Last time, Choopoongu Construction's youngest son, my friend,
259
00:20:08,562 --> 00:20:09,930
went to jail too.
260
00:20:10,070 --> 00:20:12,009
I heard he barbequed some sirloin there too.
261
00:20:12,398 --> 00:20:14,922
You know how to dodge the law so why can't you eat it too?
262
00:20:16,920 --> 00:20:19,142
Maybe I'm an useless one.
263
00:20:20,628 --> 00:20:21,703
By the way...
264
00:20:22,415 --> 00:20:25,821
Do directors alternate between two phones?
265
00:20:26,305 --> 00:20:28,272
I used to use multiple phones in the past.
266
00:20:29,195 --> 00:20:30,497
You don't these days?
267
00:20:30,938 --> 00:20:32,013
No.
268
00:20:32,414 --> 00:20:33,756
Why are you asking?
269
00:20:33,961 --> 00:20:35,287
Do you need a burner phone?
270
00:20:36,157 --> 00:20:37,232
No.
271
00:20:40,450 --> 00:20:41,765
Hope your movie's a hit.
272
00:20:42,662 --> 00:20:43,737
Yes.
273
00:20:44,111 --> 00:20:46,133
Let me get a million viewers!
274
00:21:07,552 --> 00:21:08,577
Hey.
275
00:21:08,577 --> 00:21:10,953
Are you waiting for someone to call you this late at night?
276
00:21:10,953 --> 00:21:12,028
No.
277
00:21:12,146 --> 00:21:16,428
You've been anxiously staring at your phone since earlier.
278
00:21:17,541 --> 00:21:19,204
Well, Father...
279
00:21:19,720 --> 00:21:23,204
Since I saved her from going to prison,
280
00:21:23,204 --> 00:21:25,096
shouldn't she at least properly thank me?
281
00:21:25,096 --> 00:21:26,171
What?
282
00:21:26,209 --> 00:21:27,713
Of course, she should!
283
00:21:28,306 --> 00:21:32,139
Hey, if I were her, I would carry you on my back for 4 days.
284
00:21:32,139 --> 00:21:33,687
Right? I'm not the weird one, right?
285
00:21:33,687 --> 00:21:34,762
Of course!
286
00:21:34,862 --> 00:21:37,357
Did someone rudely ignore what you did for her?
287
00:21:37,829 --> 00:21:39,104
It's just someone.
288
00:21:39,206 --> 00:21:43,092
You shouldn't even associate yourself with rude people like that.
289
00:21:50,471 --> 00:21:51,546
What...?
290
00:21:52,447 --> 00:21:53,522
Jeez!
291
00:22:02,087 --> 00:22:04,582
I wonder who sent the message.
292
00:22:09,762 --> 00:22:11,182
(Thank you...)
293
00:22:30,946 --> 00:22:33,647
False registration, plagiarism, illegal contracts.
294
00:22:34,360 --> 00:22:35,684
He never committed any crime.
295
00:22:36,279 --> 00:22:37,354
He's too clean.
296
00:22:37,876 --> 00:22:40,929
He was unanimously voted in by the council in the shortest amount of time.
297
00:22:40,929 --> 00:22:43,115
He graduated from the best high school and university.
298
00:22:43,115 --> 00:22:44,675
But he doesn't attend any reunions.
299
00:22:44,787 --> 00:22:46,494
His middle school best friend is Mr. Kang.
300
00:22:46,494 --> 00:22:49,522
But I heard he doesn't even answer his calls after he became the minister.
301
00:22:49,522 --> 00:22:51,037
He doesn't want to be misunderstood.
302
00:22:51,037 --> 00:22:53,794
He's famous as a flawless person in the eyes of the NIS too.
303
00:22:53,865 --> 00:22:55,946
But he has a bad relationship with the press.
304
00:22:56,066 --> 00:22:58,277
He's a stickler for the rules and he has no weakness
305
00:22:58,277 --> 00:23:00,512
so he has no need to try to please the press.
306
00:23:00,512 --> 00:23:05,367
So far, it's faster and more effective to work with the Yongin local government.
307
00:23:05,475 --> 00:23:09,567
I'll rally up the Opinion writers to write up columns supporting the greenbelt.
308
00:23:09,655 --> 00:23:13,327
So the conclusion is we can't touch the Minister?
309
00:23:15,672 --> 00:23:18,324
Bring me a way to bring that man down by tonight.
310
00:23:26,728 --> 00:23:28,935
Don't you think she's being too obsessive over this?
311
00:23:28,940 --> 00:23:31,920
Why did the minister agree to meet if he was going to refuse?
312
00:23:32,275 --> 00:23:33,740
I think he met him on purpose.
313
00:23:33,740 --> 00:23:35,806
Why? Isn't it obvious?
314
00:23:36,244 --> 00:23:39,182
The minister was trying to hurt his pride on purpose.
315
00:23:40,978 --> 00:23:42,864
Oh, what about Heo Yun-do?
316
00:23:45,564 --> 00:23:47,292
He left the house with Ms. Suk-hee.
317
00:23:47,666 --> 00:23:48,760
I'll track them down.
318
00:24:17,101 --> 00:24:19,678
Mr. Heo's car is in Samcheondong.
319
00:24:19,820 --> 00:24:22,691
That's right. That's the only place they can turn to.
320
00:24:23,450 --> 00:24:24,525
Samcheondong?
321
00:24:24,599 --> 00:24:25,624
Milk Witch?
322
00:24:25,624 --> 00:24:26,673
Yes.
323
00:24:26,673 --> 00:24:27,698
Milk Witch?
324
00:24:27,698 --> 00:24:29,785
She made a fortune through international funds.
325
00:24:29,785 --> 00:24:31,462
In Korea, she makes profit from interest.
326
00:24:31,462 --> 00:24:32,540
She has a rule.
327
00:24:32,540 --> 00:24:35,273
She found a way where she doesn't waste a dime.
328
00:24:35,273 --> 00:24:36,673
Why is she called the Milk Witch?
329
00:24:36,673 --> 00:24:38,247
She's a billionaire
330
00:24:38,247 --> 00:24:40,431
but she goes to a shopping mall every Tuesday
331
00:24:40,431 --> 00:24:45,084
to get the free organic milk the mall gives out to their VVIPs.
332
00:24:45,450 --> 00:24:48,172
Would a person like her lend money to Mr. Wang and Ms. Suk-hee
333
00:24:48,172 --> 00:24:50,086
when they're on the losing side?
334
00:24:50,640 --> 00:24:53,705
The Minister is a more urgent matter to us than Ms. Suk-hee.
335
00:24:54,021 --> 00:24:55,374
Did you guys get anything?
336
00:24:57,412 --> 00:24:59,150
We don't have much time so let's hurry.
337
00:24:59,888 --> 00:25:01,290
Don't give up and keep digging!
338
00:25:04,991 --> 00:25:06,944
You need to prepare ahead of time.
339
00:25:07,779 --> 00:25:10,899
It's difficult to sell the land right away.
340
00:25:11,488 --> 00:25:15,805
So I'm trying to get cash through the lady from Samcheondong who's a loan shark.
341
00:25:17,269 --> 00:25:18,994
But she's a very picky person.
342
00:25:31,706 --> 00:25:32,781
Anyone here?
343
00:25:36,981 --> 00:25:38,056
Anyone here?
344
00:26:03,747 --> 00:26:04,822
Yes?
345
00:26:37,065 --> 00:26:38,140
Why?
346
00:26:38,505 --> 00:26:42,947
Did you picture a loan shark who succeeded on her own by selling food at Dongdaemun?
347
00:26:44,099 --> 00:26:45,656
Everybody did make a living that way.
348
00:26:46,075 --> 00:26:50,481
But I made money by dealing with only Goldman Sachs and other foreign companies.
349
00:26:51,060 --> 00:26:55,571
I only lent money to Korean corporations with potential but lacked cash.
350
00:26:55,571 --> 00:26:58,265
You're a great investor to domestic corporations.
351
00:26:58,273 --> 00:27:01,111
Many of them failed because they couldn't pay interest too.
352
00:27:01,399 --> 00:27:02,700
So I've heard.
353
00:27:03,126 --> 00:27:05,372
I heard you make money off of foreign corporations.
354
00:27:05,524 --> 00:27:08,083
And you did great things for domestic corporations.
355
00:27:08,379 --> 00:27:12,678
I heard you're a merciless capitalist who will make you pay if you break your promise.
356
00:27:13,028 --> 00:27:14,660
Why are you beating around the bush?
357
00:27:15,489 --> 00:27:19,004
You could just say I'm a merciless loan shark.
358
00:27:20,852 --> 00:27:25,807
Why should I lend money to MC Distribution though?
359
00:27:27,681 --> 00:27:29,230
- You should go outside.
- Okay.
360
00:27:30,017 --> 00:27:31,780
Please excuse me.
361
00:27:38,239 --> 00:27:42,021
I've known your grandfather for 30 years.
362
00:27:42,512 --> 00:27:45,850
He's a great, caring man.
363
00:27:47,136 --> 00:27:50,860
Do you think you can beat Mr. Mo Cheol-Hui?
364
00:27:51,434 --> 00:27:53,111
Isn't he still your father?
365
00:27:53,450 --> 00:27:55,760
I'm not trying to start a war with my father.
366
00:27:56,340 --> 00:27:58,881
I'm trying to find the person who killed my mother.
367
00:28:00,429 --> 00:28:04,515
I'm gambling on you by honestly telling you what I really feel.
368
00:28:04,644 --> 00:28:07,134
Then why do you need the company?
369
00:28:07,134 --> 00:28:09,928
Because it's possible if I have the money and power of the company.
370
00:28:09,928 --> 00:28:13,994
Is that the reason why I should lend you money?
371
00:28:14,013 --> 00:28:17,842
You should find the reason yourself.
372
00:28:22,184 --> 00:28:24,466
All I have is honesty.
373
00:28:25,085 --> 00:28:26,293
To be more frank,
374
00:28:26,535 --> 00:28:30,568
it hurts my pride that you're the one deciding my fate.
375
00:28:34,511 --> 00:28:35,765
What about your friend outside?
376
00:28:35,765 --> 00:28:37,034
He's my lawyer.
377
00:28:37,485 --> 00:28:43,384
It's stifling for a tree with deep roots to be stuck in a small, shallow pot.
378
00:28:43,384 --> 00:28:44,409
Pardon?
379
00:28:44,409 --> 00:28:45,979
You become sillier with age.
380
00:28:46,837 --> 00:28:48,112
You should go now.
381
00:29:06,048 --> 00:29:07,123
You...
382
00:29:11,071 --> 00:29:13,227
...are just like your grandfather.
383
00:29:27,144 --> 00:29:28,352
What did she say?
384
00:29:28,574 --> 00:29:29,710
Did she say she will help
385
00:30:24,637 --> 00:30:25,712
I am...
386
00:30:25,824 --> 00:30:26,899
...Mo Suk-hee.
387
00:30:41,983 --> 00:30:43,728
I am Mo Suk-hee!
388
00:30:43,728 --> 00:30:45,397
I am Mo Suk-hee!
389
00:30:45,397 --> 00:30:47,169
I am Mo Suk-hee!
390
00:30:47,812 --> 00:30:50,489
I am Mo Suk-hee!
391
00:30:52,414 --> 00:30:53,489
Honey!
392
00:30:53,524 --> 00:30:55,061
Hang in there just a little longer!
393
00:31:07,296 --> 00:31:08,371
Honey.
394
00:31:08,686 --> 00:31:09,988
What made you so upset?
395
00:31:14,751 --> 00:31:15,826
Dad...
396
00:31:17,517 --> 00:31:19,796
...couldn't come to school because he was too busy.
397
00:31:20,521 --> 00:31:21,944
But kids kept teasing me.
398
00:31:23,193 --> 00:31:24,611
They said I don't have a dad.
399
00:31:26,122 --> 00:31:27,634
Plus, you did terribly on your test
400
00:31:28,094 --> 00:31:29,505
so it must've been hard for you.
401
00:31:31,165 --> 00:31:33,820
There will be tougher times in the future.
402
00:31:34,774 --> 00:31:36,012
Whenever that happens, run.
403
00:31:36,824 --> 00:31:39,410
When you do, you'll soon forget about the difficult times
404
00:31:39,410 --> 00:31:40,772
and you'll become happier.
405
00:31:41,100 --> 00:31:43,009
- Was it like that for you too?
- Of course.
406
00:31:44,498 --> 00:31:45,747
Since you're my daughter,
407
00:31:45,820 --> 00:31:49,673
you should run like I do and gain strength from it, okay?
408
00:31:53,483 --> 00:31:54,968
I want to run a little more.
409
00:32:07,392 --> 00:32:08,467
Of course.
410
00:32:09,502 --> 00:32:10,756
Since you're my daughter,
411
00:32:10,756 --> 00:32:14,318
you should run like I do and gain strength from it, okay?
412
00:32:28,991 --> 00:32:30,066
Ow.
413
00:32:35,220 --> 00:32:37,197
Even the way you relieve stress is so like you.
414
00:32:38,493 --> 00:32:41,222
I always run when I'm feeling bad or I'm having a tough time.
415
00:32:45,815 --> 00:32:47,757
It's a method my mother taught me.
416
00:32:50,346 --> 00:32:51,624
That's just like me.
417
00:32:54,096 --> 00:32:55,655
After I run like this,
418
00:32:56,668 --> 00:32:58,207
I feel better
419
00:32:59,006 --> 00:33:00,654
and I feel more energized.
420
00:33:02,580 --> 00:33:05,336
When I was younger, my mom used to run with me.
421
00:33:11,851 --> 00:33:14,898
I think there's no better friend than this to me since I'm alone.
422
00:33:15,437 --> 00:33:16,808
Why would you say you're alone?
423
00:33:20,726 --> 00:33:24,740
I ran with you by your side. Am I not even human?
424
00:33:30,910 --> 00:33:32,439
I'm hungry because I ran.
425
00:33:33,809 --> 00:33:34,884
I'm hungry!
426
00:33:35,737 --> 00:33:36,878
Want to get bbq?
427
00:33:37,171 --> 00:33:38,246
Sure.
428
00:33:39,409 --> 00:33:40,910
I know a good place.
429
00:33:41,550 --> 00:33:42,625
Let's go!
430
00:33:54,742 --> 00:33:56,677
Your expression speaks for itself.
431
00:33:57,906 --> 00:33:58,981
This is driving me crazy.
432
00:33:59,407 --> 00:34:01,696
I even hacked his emails but I've got nothing.
433
00:34:01,696 --> 00:34:03,905
It's almost time.
434
00:34:03,905 --> 00:34:05,574
Are we all going to die tonight?
435
00:34:09,499 --> 00:34:12,564
I admire how you still manage to care about your looks at times like this.
436
00:34:13,318 --> 00:34:15,166
I haven't seen that outfit before.
437
00:34:16,677 --> 00:34:18,943
I fell in love with it when I saw it on a Paris runway
438
00:34:18,943 --> 00:34:20,809
so I immediately took it off of the model.
439
00:34:20,826 --> 00:34:23,220
It's a rare item you will have trouble finding in Korea.
440
00:34:31,283 --> 00:34:32,358
Why?
441
00:34:32,463 --> 00:34:33,538
Do you like it?
442
00:34:34,302 --> 00:34:35,377
I think...
443
00:34:36,709 --> 00:34:38,295
...I saw this outfit somewhere before.
444
00:34:38,295 --> 00:34:39,370
Where?
445
00:34:48,651 --> 00:34:49,726
I found it.
446
00:34:50,009 --> 00:34:51,084
You're right.
447
00:34:51,397 --> 00:34:52,585
It's the same product.
448
00:34:53,256 --> 00:34:54,323
How much is this?
449
00:34:54,323 --> 00:34:55,523
$30, 000.
450
00:34:56,134 --> 00:34:57,209
Hold on.
451
00:34:57,302 --> 00:34:59,179
Even her bag and shoes are luxury brands too.
452
00:34:59,179 --> 00:35:00,240
No way.
453
00:35:00,240 --> 00:35:02,300
Review her credit card statements again.
454
00:35:04,528 --> 00:35:07,492
She didn't purchase anything from shopping malls or luxury brand stores.
455
00:35:07,492 --> 00:35:09,354
I would've found it already if she did.
456
00:35:09,354 --> 00:35:10,391
Bribery?
457
00:35:10,391 --> 00:35:12,245
Ethically, he's nearly perfect.
458
00:35:12,245 --> 00:35:13,754
But he accept brand items as bribery?
459
00:35:13,754 --> 00:35:14,829
Then what is this?
460
00:35:15,714 --> 00:35:18,948
The wife of the minister wouldn't wear cheap knock offs, would she?
461
00:35:21,482 --> 00:35:22,907
You can hack Kakaotalk, right?
462
00:35:31,588 --> 00:35:32,663
Hold on.
463
00:35:33,111 --> 00:35:35,183
"Ma'am, come for a cup of coffee."
464
00:35:35,183 --> 00:35:38,065
"Ma'am, the cookies were well baked."
465
00:35:38,065 --> 00:35:40,515
"Ma'am, the scent of the hibiscus is great."
466
00:35:41,580 --> 00:35:42,882
Doesn't it sound a little odd?
467
00:35:42,882 --> 00:35:44,358
It sounds like a code.
468
00:35:44,445 --> 00:35:45,707
Track this down.
469
00:35:51,707 --> 00:35:57,707
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E04 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
470
00:36:03,125 --> 00:36:04,551
She's a single lady in her 30s.
471
00:36:04,641 --> 00:36:07,905
She lives in apartment #1004 in the same apartment building as the minister.
472
00:36:16,256 --> 00:36:17,331
Who is it?
473
00:36:17,959 --> 00:36:19,034
Hello.
474
00:36:19,271 --> 00:36:22,077
Ms. Lee Min-Jung told me about you.
475
00:36:22,378 --> 00:36:23,403
Hello!
476
00:36:23,403 --> 00:36:24,776
Come on in!
477
00:36:24,931 --> 00:36:28,407
I'm sure you're a trustworthy person if Ms. Lee introduced you.
478
00:36:28,648 --> 00:36:30,933
- Please take your time looking around.
- Thank you.
479
00:36:30,933 --> 00:36:34,424
You're very fashionable!
480
00:36:34,665 --> 00:36:35,740
Thank you.
481
00:36:37,923 --> 00:36:38,998
Oh, my!
482
00:36:39,501 --> 00:36:41,071
I really wanted this!
483
00:36:42,813 --> 00:36:46,075
Would it be okay if I take a picture of this?
484
00:36:46,141 --> 00:36:47,166
Sure.
485
00:36:47,166 --> 00:36:49,236
But you can't upload it on your social media, okay?
486
00:36:49,236 --> 00:36:50,311
Of course.
487
00:36:50,377 --> 00:36:52,661
I'm sure already heard from Ms. Lee that
488
00:36:52,760 --> 00:36:54,583
we don't sell imitation products.
489
00:36:54,583 --> 00:36:56,983
Most of these are authentic products that are defective.
490
00:36:57,584 --> 00:37:00,224
No wonder they looked so authentic!
491
00:37:00,633 --> 00:37:03,011
I understand why Ms. Lee is a regular customer.
492
00:37:03,015 --> 00:37:06,309
We have many high ranking officials' wives besides her too.
493
00:37:06,328 --> 00:37:09,228
They may buy authentic luxury brand bags and shoes.
494
00:37:09,321 --> 00:37:12,391
But clothes are too expensive so defective products are popular.
495
00:37:12,391 --> 00:37:13,466
You're right.
496
00:37:14,451 --> 00:37:18,122
By the way, how do you know Ms. Lee?
497
00:37:19,179 --> 00:37:22,341
I recently got transferred as the minister's secretary.
498
00:37:22,341 --> 00:37:24,270
Oh, my! I see!
499
00:37:24,661 --> 00:37:27,224
We have many great products so take your time looking around.
500
00:37:27,224 --> 00:37:28,679
Yes, thank you!
501
00:37:42,494 --> 00:37:43,997
Yes, is Ms. Han back?
502
00:37:43,997 --> 00:37:45,072
No, not yet.
503
00:37:45,240 --> 00:37:46,298
What happened?
504
00:37:46,298 --> 00:37:48,772
Tell Ms. Han to come to the office as soon as possible.
505
00:37:49,041 --> 00:37:50,438
The others too.
506
00:37:56,947 --> 00:37:59,173
I'm sure Ms. Lee already told you that
507
00:37:59,173 --> 00:38:01,030
we don't sell imitation products.
508
00:38:01,030 --> 00:38:03,311
Most of these are authentic products that are defective.
509
00:38:03,311 --> 00:38:04,386
Stop.
510
00:38:05,311 --> 00:38:06,459
What is she talking about?
511
00:38:06,459 --> 00:38:08,574
Among the luxury brand products made in factories,
512
00:38:08,574 --> 00:38:12,490
those that are defective have the labels removed and they're sold behind closed doors.
513
00:38:12,714 --> 00:38:13,747
It's illegal, right?
514
00:38:13,747 --> 00:38:14,772
Of course.
515
00:38:14,772 --> 00:38:16,880
There are rarely defective luxury brand products.
516
00:38:16,880 --> 00:38:19,868
But when there are, they must be destroyed. It's illegal to sell them.
517
00:38:19,925 --> 00:38:23,780
They're mostly knock offs that look like the genuine products.
518
00:38:24,292 --> 00:38:26,036
According to Article 22 of the Tariff Law,
519
00:38:26,036 --> 00:38:29,296
it's a violation of the intellectual property rights law and trademark law.
520
00:38:29,752 --> 00:38:32,839
Find out audit date for the Ministry of Land, Infrastructure and Transport.
521
00:38:32,839 --> 00:38:34,738
Call the opposition party's Congressman Choi.
522
00:38:34,738 --> 00:38:35,813
Yes, ma'am.
523
00:38:35,925 --> 00:38:37,000
And...
524
00:38:37,027 --> 00:38:38,524
what's going on with Mr. Yoon?
525
00:38:38,524 --> 00:38:40,581
They got in contact with Samcheondong's Milk Witch.
526
00:38:40,581 --> 00:38:42,904
- Possibility?
- I'm thinking 30%.
527
00:38:43,370 --> 00:38:44,498
Should we stop her?
528
00:38:44,534 --> 00:38:45,609
No.
529
00:38:46,214 --> 00:38:48,227
There's no need to make things worse.
530
00:38:48,608 --> 00:38:50,777
That old lady shouldn't be underestimated.
531
00:38:51,444 --> 00:38:54,331
Just in case she decides to take their side,
532
00:38:54,483 --> 00:38:57,869
it's safer for us to take over a high-value investors' shares/
533
00:38:58,225 --> 00:38:59,300
Yes, ma'am.
534
00:38:59,634 --> 00:39:01,687
Good work today, everybody.
535
00:39:12,430 --> 00:39:13,609
It's good. It's good.
536
00:39:29,947 --> 00:39:32,284
You eat so well.
537
00:39:32,874 --> 00:39:34,697
So you were born into a family so rich
538
00:39:34,697 --> 00:39:40,433
people like us can't even imagine what it's like, right, ma'am?
539
00:39:41,701 --> 00:39:43,131
Please speak comfortably.
540
00:39:43,418 --> 00:39:45,990
And I'm not as happy as you think I am.
541
00:39:47,634 --> 00:39:48,975
No, no.
542
00:39:49,062 --> 00:39:51,416
You were born with great luck
543
00:39:51,416 --> 00:39:55,091
because you don't ever have to worry about money or rent.
544
00:39:56,074 --> 00:40:02,193
I guess my Yun-do was lucky enough to be spotted by a person like you.
545
00:40:04,065 --> 00:40:10,444
Anyways, thank you so much for thinking so greatly of my son.
546
00:40:10,444 --> 00:40:13,675
No, it's because your son is very talented.
547
00:40:13,921 --> 00:40:16,123
I guess you can say I am very talented.
548
00:40:17,988 --> 00:40:19,390
Eat more while you're craving it.
549
00:40:23,125 --> 00:40:24,870
The meat is so delicious!
550
00:40:26,594 --> 00:40:29,509
We're famous for our pork!
551
00:40:30,780 --> 00:40:33,971
But you eat too much meat! That's why you have such a bad temper!
552
00:40:35,620 --> 00:40:38,410
Don't slander people's good names with baseless information.
553
00:40:38,410 --> 00:40:39,485
Hey, hey.
554
00:40:39,589 --> 00:40:41,438
What's wrong with you?
555
00:40:41,438 --> 00:40:44,355
She's enjoying her meal. Stop making her lose her appetite.
556
00:40:44,631 --> 00:40:47,131
No, I'm sure about this. Meat lovers have bad tempers.
557
00:40:47,131 --> 00:40:48,846
There are more than one who I know of.
558
00:40:49,256 --> 00:40:50,489
Oh, there's another one.
559
00:40:50,699 --> 00:40:52,680
Hey, Ko Eun-ji, you should come eat too.
560
00:40:53,775 --> 00:40:55,050
Is it your treat?
561
00:40:56,358 --> 00:40:57,555
Who is she?
562
00:40:58,072 --> 00:40:59,216
My client.
563
00:40:59,639 --> 00:41:01,731
Her name's Eun-ji. She's an old friend of mine.
564
00:41:08,624 --> 00:41:10,886
The pork's my treat today.
565
00:41:11,304 --> 00:41:12,771
So eat as much as you want!
566
00:41:13,794 --> 00:41:15,538
Looks like you're doing a meat battle.
567
00:41:15,538 --> 00:41:17,913
Eat some of this too so it's a balanced meal.
568
00:41:17,913 --> 00:41:21,597
Oh, right! I raised this with no pesticides.
569
00:41:21,650 --> 00:41:23,533
It's very precious. Please try some.
570
00:41:23,541 --> 00:41:24,939
Oh, my. Really?
571
00:41:29,698 --> 00:41:31,024
It's delicious!
572
00:41:33,101 --> 00:41:34,364
Hey, you should stop eating.
573
00:41:34,364 --> 00:41:36,211
Why? It's been a while for me too!
574
00:41:36,211 --> 00:41:38,135
You always eat mine without leaving any for me.
575
00:41:38,135 --> 00:41:40,572
That's because you always come late.
576
00:41:42,752 --> 00:41:44,924
There's not much because I raised this on the rooftop.
577
00:41:44,924 --> 00:41:47,131
And the vegetable prices are...
578
00:41:47,131 --> 00:41:48,206
...quite high.
579
00:41:49,082 --> 00:41:50,658
Oh, jeez!
580
00:41:51,268 --> 00:41:52,343
Hey, hey.
581
00:41:57,127 --> 00:42:00,636
It seemed like your father is very proud of you.
582
00:42:01,967 --> 00:42:03,575
It's because I'm that great.
583
00:42:06,233 --> 00:42:09,605
I wonder when was the last time I ate a meal with my family while we were smiling.
584
00:42:10,835 --> 00:42:12,949
What was it like when your mother was still alive?
585
00:42:13,389 --> 00:42:14,464
It was good.
586
00:42:14,827 --> 00:42:16,235
You still haven't told me.
587
00:42:17,052 --> 00:42:18,127
About what?
588
00:42:18,364 --> 00:42:19,439
Your mother.
589
00:42:20,044 --> 00:42:21,119
How she died.
590
00:42:24,106 --> 00:42:26,354
I told you she died because her heart stopped.
591
00:42:29,774 --> 00:42:32,187
When did Ms. Han start working at MC Group?
592
00:42:34,367 --> 00:42:36,527
She was there before I went to the U.S.
593
00:42:37,987 --> 00:42:39,997
So she's probably been there for about 15 years?
594
00:42:44,348 --> 00:42:45,423
15 years?
595
00:42:50,881 --> 00:42:51,956
Why?
596
00:42:53,725 --> 00:42:54,800
Huh?
597
00:42:55,678 --> 00:42:56,753
It's nothing.
598
00:42:57,482 --> 00:42:58,557
Mr. Heo.
599
00:42:59,201 --> 00:43:00,314
What about your mother?
600
00:43:01,985 --> 00:43:03,260
Did she pass away?
601
00:43:05,615 --> 00:43:07,141
She's far away.
602
00:43:18,310 --> 00:43:19,385
Welcome, ma'am.
603
00:43:30,680 --> 00:43:31,680
Goodness!
604
00:43:31,680 --> 00:43:33,233
Welcome, Ms. Han!
605
00:43:33,813 --> 00:43:35,989
I'm sorry I'm late. Please have a seat.
606
00:43:39,177 --> 00:43:42,593
Thank you for making the time to see me. I know you're in the middle of an audit.
607
00:43:42,593 --> 00:43:45,706
I'm honored that you wanted to see me.
608
00:43:45,959 --> 00:43:46,999
Oh, right.
609
00:43:46,999 --> 00:43:49,511
Thank you for the BTS tickets last time.
610
00:43:49,592 --> 00:43:52,290
My youngest daughter was so happy.
611
00:43:54,094 --> 00:43:56,188
Why did you want to see me today?
612
00:43:56,188 --> 00:43:57,721
You're the auditor.
613
00:43:57,721 --> 00:44:01,157
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport is a little too quiet these days.
614
00:44:01,157 --> 00:44:02,981
Goodness, tell me about it.
615
00:44:03,441 --> 00:44:08,350
The minister is a stickler for the rules. He's flawless.
616
00:44:08,443 --> 00:44:10,086
It's astounding.
617
00:44:10,162 --> 00:44:13,186
His work is thorough and impeccable too.
618
00:44:13,186 --> 00:44:15,817
It's very difficult to be in the opposition party.
619
00:44:16,373 --> 00:44:18,511
You're a third term lawmaker
620
00:44:18,718 --> 00:44:20,449
so you should accomplish a great feat.
621
00:44:40,820 --> 00:44:41,895
So?
622
00:44:42,156 --> 00:44:43,231
Will it work?
623
00:44:43,414 --> 00:44:44,489
Of course.
624
00:44:45,045 --> 00:44:48,225
Nobody is better than TOP at getting information.
625
00:44:48,845 --> 00:44:51,366
I'm so glad that I'm on your side, Ms. Han.
626
00:44:53,111 --> 00:44:55,506
Let's stay on the same side forever.
627
00:45:13,368 --> 00:45:15,717
Is she your wife?
628
00:45:16,634 --> 00:45:17,709
Yes, s he is.
629
00:45:18,396 --> 00:45:23,194
Do you know how much this outfit and shoes are worth?
630
00:45:23,194 --> 00:45:24,269
I don't know.
631
00:45:24,771 --> 00:45:28,774
The outfit and shoes she's wearing are luxury brand items.
632
00:45:29,412 --> 00:45:31,348
They're tens of thousands of dollars.
633
00:45:31,348 --> 00:45:34,343
Is it okay for a public servant's wife to wear luxury brands like this?
634
00:45:34,343 --> 00:45:36,477
I think you might have a misunderstanding.
635
00:45:36,609 --> 00:45:40,020
We can't even afford luxury bran items like that.
636
00:45:40,194 --> 00:45:43,736
And as far as I know, we never even bought items like that too.
637
00:45:43,736 --> 00:45:44,811
Is that so?
638
00:45:45,766 --> 00:45:47,479
Then did she buy imitation products?
639
00:45:47,482 --> 00:45:51,153
I brought a shocking confession with me today.
640
00:45:53,721 --> 00:45:57,030
We have many high ranking officials' wives besides Ms. Lee Min-Jung too.
641
00:45:57,126 --> 00:45:59,903
They may buy authentic luxury brand bags and shoes.
642
00:45:59,903 --> 00:46:03,299
But clothes are too expensive so defective products are popular.
643
00:46:04,096 --> 00:46:05,659
Ms. Lee Min-Jung is your wife, right?
644
00:46:06,718 --> 00:46:07,944
Yes, that's right...
645
00:46:07,944 --> 00:46:11,607
The wife of a minister illegally purchased knock offs!
646
00:46:11,906 --> 00:46:15,344
This is a violation of the intellectual property rights law and trademark law!
647
00:46:15,344 --> 00:46:18,151
How could you serve the public after committing such crimes?
648
00:46:18,290 --> 00:46:20,833
Sir, resign this instant!
649
00:46:20,843 --> 00:46:23,078
Take responsibility for this and resign as minister!
650
00:46:23,078 --> 00:46:25,271
- Resign!
- Resign!
651
00:46:27,480 --> 00:46:28,738
Resign!
652
00:46:28,738 --> 00:46:31,230
During an audit, it was revealed that the minister's wife
653
00:46:31,230 --> 00:46:33,903
illegally purchased imitation products.
654
00:46:33,903 --> 00:46:34,978
It is quite a scandal.
655
00:46:35,576 --> 00:46:37,600
Purchasing knock offs is a violation of the
656
00:46:37,600 --> 00:46:41,142
intellectual property rights law and trademark law!
657
00:46:41,847 --> 00:46:46,330
The minister has apologized but the majority of the public believes he should resign.
658
00:46:46,330 --> 00:46:49,488
The opposition party believes other high ranking officials' wives,
659
00:46:49,488 --> 00:46:52,316
in addition to the minister's wife, are linked with the illegal trade.
660
00:46:52,316 --> 00:46:53,951
So they have started an investigation.
661
00:46:57,981 --> 00:46:59,412
He's not going to get re-elected.
662
00:46:59,412 --> 00:47:01,733
That's why he should've have been so arrogant.
663
00:47:02,361 --> 00:47:04,262
Why did he provoke Ms. Han?
664
00:47:04,507 --> 00:47:06,470
It looks like he'll only last a week.
665
00:47:06,470 --> 00:47:11,439
The five most popular search keywords are related to the minister and knock offs.
666
00:47:11,876 --> 00:47:13,146
He won't even last a week.
667
00:47:13,146 --> 00:47:16,579
Isn't it too underhanded to stop a minister who serves the public
668
00:47:16,638 --> 00:47:20,510
from getting re-elected by using the press to sway public opinion?
669
00:47:28,273 --> 00:47:29,348
Follow me.
670
00:47:44,581 --> 00:47:46,200
What TOP did was illegal.
671
00:47:46,497 --> 00:47:48,316
The difference between legal and illegal...
672
00:47:48,316 --> 00:47:51,823
It's as difficult as discerning the difference between a businessman and a con artist.
673
00:47:51,823 --> 00:47:55,132
No, the difference between a businessman and a con artist is clear.
674
00:47:55,166 --> 00:47:56,478
Fraud is illegal.
675
00:47:57,936 --> 00:47:59,011
Mr. Heo.
676
00:47:59,244 --> 00:48:00,699
You shouldn't mature so quickly.
677
00:48:01,092 --> 00:48:02,717
You're too young for that.
678
00:48:02,874 --> 00:48:04,939
At your age, you should be loyal to your desire.
679
00:48:05,014 --> 00:48:06,642
That's much more beautiful.
680
00:48:06,642 --> 00:48:09,774
Desire doesn't always have to go hand in hand with illegal activities.
681
00:48:13,858 --> 00:48:16,210
I knew it. You're an idealist.
682
00:48:18,004 --> 00:48:19,471
May I ask you something.
683
00:48:20,394 --> 00:48:23,110
You're from a family of people in the top of the legal profession.
684
00:48:23,121 --> 00:48:26,393
Plus, I heard you were honorable and perfect as a judge too.
685
00:48:26,393 --> 00:48:27,418
So why....?
686
00:48:27,418 --> 00:48:30,576
Nobody ever threatened to kill me if I don't work here.
687
00:48:33,347 --> 00:48:35,833
It was great to see the world through the law.
688
00:48:36,488 --> 00:48:40,520
But there were many limitations for me to fulfill my dream there.
689
00:48:40,713 --> 00:48:43,594
Is that why you chose MC Group?
690
00:48:44,905 --> 00:48:47,455
TOP can do anything that's possible.
691
00:48:49,500 --> 00:48:53,816
In your eyes, we may look like we're just protecting one company.
692
00:48:54,016 --> 00:48:57,403
But by protecting MC Group, we're protecting countless number of employees.
693
00:48:57,403 --> 00:49:00,018
In the end, we're protecting this country.
694
00:49:01,264 --> 00:49:02,339
With my hands.
695
00:49:03,495 --> 00:49:04,748
With TOP's hands.
696
00:49:06,762 --> 00:49:09,412
Imagine that large empire moving because of us.
697
00:49:10,741 --> 00:49:12,028
Isn't it thrilling?
698
00:49:15,762 --> 00:49:18,020
You can be proud of yourself.
699
00:49:38,934 --> 00:49:40,927
(Minister of Land, Infrastructure and Transport resigns)
700
00:49:45,723 --> 00:49:48,556
(Audit-Minister of Land, Infrastructure and Transport's wife illegal purchase)
701
00:50:10,948 --> 00:50:12,915
Ms. Han is here.
702
00:50:14,303 --> 00:50:15,316
Welcome.
703
00:50:15,316 --> 00:50:16,591
Come have a drink.
704
00:50:16,917 --> 00:50:17,992
Good work.
705
00:50:20,289 --> 00:50:21,364
Cheers.
706
00:50:26,610 --> 00:50:30,730
Remember that if you upset Ms. Han in any way, you'll be in big trouble too!
707
00:50:31,075 --> 00:50:32,610
Yes, I'll keep that in mind.
708
00:50:32,739 --> 00:50:34,517
You're so silly, sir.
709
00:50:38,937 --> 00:50:41,779
So when is the minister resigning?
710
00:50:41,779 --> 00:50:44,145
The Blue House is already looking for his replacement.
711
00:50:44,992 --> 00:50:46,140
Who's the favored candidate?
712
00:50:46,140 --> 00:50:48,476
It seems like my senior at college is a strong candidate.
713
00:50:48,476 --> 00:50:49,551
That's good.
714
00:50:50,209 --> 00:50:51,643
Arrange for us to meet sometime.
715
00:50:51,792 --> 00:50:55,015
He already contacted me so I just met him.
716
00:50:55,323 --> 00:51:00,979
If you have Ms. Han on your side, you have nothing to be afraid of in the world!
717
00:51:01,845 --> 00:51:02,920
Yes, sir.
718
00:51:04,403 --> 00:51:07,174
Your friend is a very quick one.
719
00:51:07,851 --> 00:51:10,558
There are a few things that may get in the way at the hearing.
720
00:51:10,960 --> 00:51:12,573
But we'll clear them for him.
721
00:51:32,571 --> 00:51:34,646
Did... something bad happen?
722
00:51:36,356 --> 00:51:39,474
Who do you think has the most power in Korea?
723
00:51:41,902 --> 00:51:43,819
- The president?
- No.
724
00:51:44,752 --> 00:51:45,827
Capital.
725
00:51:46,147 --> 00:51:47,222
Information.
726
00:51:48,233 --> 00:51:50,663
The one with the most capital possesses the most information
727
00:51:50,663 --> 00:51:52,364
and that decides who has the power.
728
00:51:53,018 --> 00:51:54,522
Kick out ministers.
729
00:51:54,525 --> 00:51:55,989
Send people to jail.
730
00:51:55,989 --> 00:51:57,442
Make innocent people into criminals.
731
00:51:57,442 --> 00:51:59,459
They can do whatever they want to do.
732
00:52:00,108 --> 00:52:03,481
Is it hard working?
733
00:52:03,822 --> 00:52:04,897
If you abide by the law,
734
00:52:05,549 --> 00:52:07,422
you can't beat them.
735
00:52:09,690 --> 00:52:11,779
In order to beat those people,
736
00:52:12,182 --> 00:52:14,252
I might have to become dirtier.
737
00:52:16,752 --> 00:52:17,827
I don't know.
738
00:52:18,529 --> 00:52:19,930
If this is the right path for me.
739
00:52:23,471 --> 00:52:24,850
Eat something while you drink.
740
00:52:32,271 --> 00:52:36,514
We determined that Samcheondong has not made any moves yet.
741
00:52:38,122 --> 00:52:40,755
Samcheondong knows that once a new minister is appointed,
742
00:52:40,755 --> 00:52:43,580
the greenbelt designation will be a sure thing.
743
00:52:43,739 --> 00:52:46,018
So she probably won't lend money to Ms. Suk-hee.
744
00:52:47,793 --> 00:52:50,386
We stopped the other party from getting cash.
745
00:52:50,566 --> 00:52:52,884
And we persuaded four of our high-value shareholders.
746
00:52:53,683 --> 00:52:57,778
So by tomorrow, you'll become the greatest shareholder of MC Distribution.
747
00:52:59,037 --> 00:53:00,275
In my opinion,
748
00:53:00,310 --> 00:53:02,987
on the night of the 30th anniversary of Ms. Kim Eul-boon's death,
749
00:53:03,022 --> 00:53:07,984
you should announce who's the CEO when all the family members are gathered.
750
00:53:08,010 --> 00:53:09,041
Bravo!
751
00:53:09,041 --> 00:53:10,116
Bravo!
752
00:53:14,713 --> 00:53:15,788
Amazing.
753
00:53:25,016 --> 00:53:28,734
He needs to wake up for him to pass down his shares to Suk-hee.
754
00:53:29,133 --> 00:53:30,516
Is there any hope?
755
00:53:30,539 --> 00:53:32,638
He will regain consciousness.
756
00:53:34,348 --> 00:53:37,250
Another generation passes away.
757
00:53:39,252 --> 00:53:42,282
Take the money.
758
00:53:42,429 --> 00:53:43,504
Pardon?
759
00:53:43,600 --> 00:53:45,248
She's good at heart.
760
00:53:46,189 --> 00:53:49,454
You don't manage a company just by being good at accounting.
761
00:53:49,744 --> 00:53:52,158
Now that I've lived long ago, I know better.
762
00:53:52,885 --> 00:53:55,151
Being brazen at a young age is a blessing.
763
00:53:55,151 --> 00:53:57,967
Thank you for looking favorably upon her.
764
00:53:57,967 --> 00:54:01,427
But have her sign this in exchange.
765
00:54:04,814 --> 00:54:06,931
(Equity Transfer Agreement)
766
00:54:08,881 --> 00:54:15,434
You want the right to sell 50% of Mr. Wang's distribution shares whenever you want?
767
00:54:15,434 --> 00:54:17,742
If anything happens to MC Distribution,
768
00:54:17,836 --> 00:54:19,734
then I can't suffer a loss.
769
00:54:38,756 --> 00:54:39,831
Sir.
770
00:54:40,210 --> 00:54:42,939
We have all the means to pass your shares to Ms. Suk-hee now.
771
00:54:43,194 --> 00:54:44,861
You just have to regain consciousness.
772
00:54:56,366 --> 00:54:57,862
Mr. Mo is here.
773
00:55:06,498 --> 00:55:12,793
Today marks the 30th anniversary of my mother's death.
774
00:55:13,682 --> 00:55:17,771
Since it's your first time attending as an adult,
775
00:55:18,022 --> 00:55:19,444
please be respectful, Suk-hee.
776
00:55:21,272 --> 00:55:28,335
It's very unfortunate that my father cannot be here today.
777
00:55:29,866 --> 00:55:33,482
My mother was a gifted student who attended Jinju Girls' High School.
778
00:55:34,497 --> 00:55:38,183
She served my father all her life and she passed away as a homemaker.
779
00:55:39,419 --> 00:55:47,164
So in order to remember her and try to be like her, we have fasted.
780
00:55:47,746 --> 00:55:50,028
We drink tea and we commemorate my mother.
781
00:55:52,582 --> 00:55:54,521
Let's have a moment of silence.
782
00:55:58,870 --> 00:55:59,945
Okay.
783
00:56:01,987 --> 00:56:03,062
Have a seat.
784
00:56:10,682 --> 00:56:14,477
The oolong tea we're drinking today is a tea that cleanses the soul.
785
00:56:15,802 --> 00:56:22,541
Since everybody in the MC Group's Mo Family is here today,
786
00:56:22,919 --> 00:56:27,894
please make sure you mind your manners, Suk-hee.
787
00:56:30,184 --> 00:56:32,134
Okay, let's drink.
788
00:56:51,399 --> 00:56:53,493
Hurry up and open the gate!
789
00:56:54,100 --> 00:56:55,175
I can't, ma'am.
790
00:56:57,075 --> 00:56:58,388
You're new here, aren't you?
791
00:56:58,388 --> 00:57:00,541
I'm Choi Na-ri! Don't you know me?
792
00:57:00,661 --> 00:57:01,736
Open the gate!
793
00:57:01,786 --> 00:57:03,991
I was instructed to only let family members in.
794
00:57:06,061 --> 00:57:09,981
My son's in there so if I'm not family, then who is?
795
00:57:11,159 --> 00:57:14,897
I'm not going to take responsibility if you lose your job, okay?
796
00:57:16,466 --> 00:57:17,927
Hurry up and call the chairman!
797
00:57:20,921 --> 00:57:22,447
We have an emergency situation.
798
00:57:25,330 --> 00:57:26,794
Ms. Han is here.
799
00:57:46,476 --> 00:57:50,579
It's a lie that Grandmother graduated from Jinju Girls' High School.
800
00:57:52,113 --> 00:57:53,301
What are you talking about?
801
00:57:53,301 --> 00:57:56,509
I heard she was an illiterate who didn't even graduate from elementary school.
802
00:57:58,921 --> 00:57:59,996
Wan-Soo.
803
00:58:00,022 --> 00:58:01,277
What is an illiterate?
804
00:58:01,882 --> 00:58:03,807
Someone who doesn't know how to read or write.
805
00:58:03,807 --> 00:58:06,441
You call those people illiterate.
806
00:58:08,509 --> 00:58:10,332
Why didn't she attend school?
807
00:58:10,332 --> 00:58:11,507
Was she a gangster?
808
00:58:11,689 --> 00:58:13,896
In the past, she didn't have money to attend school.
809
00:58:15,212 --> 00:58:19,140
Plus, Grandfather had so many affairs
810
00:58:19,407 --> 00:58:22,467
that she had depression all her life until she committed suicide.
811
00:58:22,700 --> 00:58:23,723
No way.
812
00:58:23,723 --> 00:58:25,851
Who told you such ridiculous things?
813
00:58:25,908 --> 00:58:28,248
I heard it from my nanny who raised me!
814
00:58:29,121 --> 00:58:31,095
Suk-hee, you heard about it too, right?
815
00:58:31,411 --> 00:58:32,486
Don't you remember?
816
00:58:32,559 --> 00:58:38,625
It's this family's tradition to remember the dead in whatever way they like.
817
00:59:08,747 --> 00:59:11,774
I'm a daughter-in-law who continued the Mo Family line.
818
00:59:11,780 --> 00:59:13,826
There's no reason why I can't attend.
819
00:59:13,826 --> 00:59:16,186
There's only one lady of the Mo Family.
820
00:59:16,529 --> 00:59:18,463
You signed the contract.
821
00:59:19,381 --> 00:59:23,665
I'm going to rewrite the contract with the chairman today.
822
00:59:24,511 --> 00:59:26,979
You may be arrested for interrupting the funeral service.
823
00:59:28,303 --> 00:59:29,378
Ms. Han.
824
00:59:29,679 --> 00:59:31,391
Stop lying to me.
825
00:59:31,541 --> 00:59:33,936
There's no such crime!
826
00:59:33,947 --> 00:59:35,664
Article 28 of the Criminal Law.
827
00:59:35,830 --> 00:59:39,287
Those who interrupt a funeral service may serve up to 3 years in jail.
828
00:59:39,395 --> 00:59:41,559
Or pay a fine of up to $3000.
829
00:59:44,991 --> 00:59:46,185
Go to the study.
830
00:59:56,672 --> 01:00:02,590
Did you forget that you can't step a foot into this house without my permission?
831
01:00:04,539 --> 01:00:06,158
Honey!
832
01:00:07,739 --> 01:00:09,151
Are you angry, honey?
833
01:00:10,554 --> 01:00:15,432
You look sexier when you get angry like this.
834
01:00:19,394 --> 01:00:20,469
Honey.
835
01:00:21,269 --> 01:00:24,041
How long do I have to live in hiding like this?
836
01:00:24,124 --> 01:00:27,267
You're the one who said you can't give up on being an actress.
837
01:00:27,267 --> 01:00:28,342
You're wrong.
838
01:00:28,804 --> 01:00:30,079
I changed my mind.
839
01:00:30,532 --> 01:00:32,361
I don't care if I'm not an actress anymore.
840
01:00:32,516 --> 01:00:38,227
I want to announce to the world that I'm your woman now.
841
01:00:38,352 --> 01:00:41,163
I won't change who will inherit my fortune.
842
01:00:42,214 --> 01:00:43,672
So shut up.
843
01:00:45,126 --> 01:00:46,786
Oh, honey...!
844
01:00:46,786 --> 01:00:51,608
Do you never want to see Suh-Jin again? Is that what you want?
845
01:00:53,329 --> 01:00:55,370
How dare you come here?
846
01:00:56,518 --> 01:00:58,289
Stay in here until it's over.
847
01:01:18,898 --> 01:01:19,973
Dog.
848
01:01:20,429 --> 01:01:21,504
Fox.
849
01:01:22,288 --> 01:01:23,786
Choose to be only one of the two.
850
01:01:23,786 --> 01:01:25,086
I give what I get.
851
01:01:26,735 --> 01:01:32,002
You're just a dirty dog who only sucks up to Mr. Mo all your life.
852
01:01:34,987 --> 01:01:38,367
You should know that you're past the age of winning by behaving coquettishly.
853
01:01:54,204 --> 01:01:58,149
Please continue to watch over us from there.
854
01:01:58,149 --> 01:02:00,090
We give our thanks.
855
01:02:40,610 --> 01:02:45,915
Thank you for coming to celebrate the 30th anniversary of my mother's death.
856
01:02:47,027 --> 01:02:53,137
Let's drink to the recovery of MC Group's founder, Mr. Mo Wang-pyo!
857
01:02:55,741 --> 01:02:57,254
Cheers!
858
01:02:57,388 --> 01:02:58,463
Cheers!
859
01:03:04,013 --> 01:03:05,556
Mr. Wang is here.
860
01:03:30,563 --> 01:03:34,200
Since a majority of the MC Distribution's directors are present today,
861
01:03:34,602 --> 01:03:39,880
Mr. Mo Wang-pyo has a few words to say to you.
862
01:03:44,136 --> 01:03:45,517
I, Mo Wang-pyo....
863
01:03:46,214 --> 01:03:48,415
...am leaving all of MC Distribution...
864
01:03:49,292 --> 01:03:50,875
...and a part of my real estate...
865
01:03:51,112 --> 01:03:54,456
...to my granddaughter, Mo Suk-hee, in advance before my death.
866
01:04:28,151 --> 01:04:36,191
Subtitles by OnDemandKorea
867
01:04:42,321 --> 01:04:44,188
(Elegant Family / Graceful Family)
868
01:04:44,543 --> 01:04:46,433
It was a double play.
869
01:04:46,433 --> 01:04:49,808
Find a reason why Ms. Suk-hee is unfit to be MC Group's CEO.
870
01:04:49,808 --> 01:04:51,566
I heard today's the stockholders' meeting.
871
01:04:51,566 --> 01:04:55,832
I'm telling you get rid of Suk-hee before my eyes!
872
01:04:56,254 --> 01:04:57,312
Take her out!
873
01:04:57,312 --> 01:04:58,403
I'm leaving on my own!
874
01:04:58,403 --> 01:05:00,528
Tell me what you really want to do.
875
01:05:00,528 --> 01:05:01,553
Why should I?
876
01:05:01,553 --> 01:05:02,611
Because I'm worried.
877
01:05:02,611 --> 01:05:04,893
Did you get close to me on purpose? Did TOP send you?
878
01:05:04,893 --> 01:05:06,916
So did you get your answer?
879
01:05:06,916 --> 01:05:08,467
Proud to be a kingmaker.
880
01:05:08,572 --> 01:05:10,889
Why don't you bet on me now?
881
01:05:10,900 --> 01:05:13,337
Subtitles by OnDemandKorea
65985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.