Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,259
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:03:03,433 --> 00:03:06,769
I had to take the poison,
3
00:03:06,853 --> 00:03:08,146
to show him it was safe.
4
00:03:11,065 --> 00:03:12,065
He's dead.
5
00:03:19,157 --> 00:03:21,326
We must free our people.
6
00:03:30,501 --> 00:03:31,920
We'll have to fight.
7
00:03:41,679 --> 00:03:43,097
You cannot fight.
8
00:03:49,771 --> 00:03:50,897
I'm okay.
9
00:03:53,399 --> 00:03:56,611
He's dead! He's dead!
10
00:03:58,112 --> 00:03:59,280
They killed him!
11
00:04:35,692 --> 00:04:36,692
Save them!
12
00:04:37,735 --> 00:04:40,822
We can't leave them, we have to fight.
13
00:04:54,127 --> 00:04:55,378
What are you doing?
14
00:04:55,962 --> 00:04:57,505
We can't leave them.
15
00:05:02,969 --> 00:05:05,221
We'll be useless to the jungle if we die.
16
00:05:07,140 --> 00:05:08,891
Let me go out, please.
17
00:05:14,480 --> 00:05:15,560
We must protect this place.
18
00:05:15,606 --> 00:05:16,606
No.
19
00:05:17,775 --> 00:05:20,528
We need to protect our people.
20
00:05:21,487 --> 00:05:22,487
If we die...
21
00:05:24,532 --> 00:05:26,617
the door will be closed forever.
22
00:05:27,243 --> 00:05:29,662
And the knowledge will get lost.
23
00:05:30,288 --> 00:05:31,456
Let me go.
24
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
What will you do?
25
00:05:35,543 --> 00:05:37,045
You can't do anything.
26
00:05:38,463 --> 00:05:39,663
Are you going to let them die?
27
00:05:46,012 --> 00:05:47,346
Are you going to let them die?
28
00:06:15,792 --> 00:06:16,876
This is our path.
29
00:06:19,295 --> 00:06:20,295
There's no other.
30
00:07:17,812 --> 00:07:19,272
Cachicamo,
31
00:07:20,064 --> 00:07:21,357
you are the way.
32
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
Do you want some water?
33
00:07:38,416 --> 00:07:41,002
Strange things have been happening
since we captured this fucker.
34
00:07:47,216 --> 00:07:48,593
My men are scared.
35
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
This jungle is full of hearsay.
36
00:08:01,856 --> 00:08:02,940
Has he said anything?
37
00:08:05,109 --> 00:08:06,109
Not a word.
38
00:08:09,113 --> 00:08:13,326
Either he doesn't speak our language
or he's the strongest guy in this jungle.
39
00:08:14,702 --> 00:08:16,287
Any other man would've cracked.
40
00:08:17,747 --> 00:08:19,415
But this motherfucker is tough.
41
00:08:22,251 --> 00:08:24,879
Why are you so sure
he is one of the murderers?
42
00:08:26,506 --> 00:08:29,467
We found him alone,
close to where they found the bodies.
43
00:08:31,135 --> 00:08:32,512
There were some darts.
44
00:08:33,513 --> 00:08:36,265
Some darts with the same curare used
by the Ya'arikawas.
45
00:08:40,937 --> 00:08:42,355
Aren't you pregnant?
46
00:08:51,197 --> 00:08:52,197
Can I take him?
47
00:08:55,076 --> 00:08:57,662
Where to? And what for?
48
00:09:04,252 --> 00:09:05,252
He's a suspect...
49
00:09:06,420 --> 00:09:07,505
a witness.
50
00:09:09,173 --> 00:09:11,509
I must interrogate him,
and he looks like shit.
51
00:09:13,678 --> 00:09:14,845
What will you say?
52
00:09:16,055 --> 00:09:17,348
Where did you get him from?
53
00:09:18,057 --> 00:09:19,934
That you found him walking somewhere.
54
00:09:21,811 --> 00:09:22,979
You'll have to trust me.
55
00:09:25,064 --> 00:09:26,315
Also, we have a deal.
56
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
Because I'm paying the hospital
for your father's care,
57
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
I can unplug him if I want to.
58
00:09:42,915 --> 00:09:43,915
Take him...
59
00:09:44,959 --> 00:09:49,338
but you're going to stop bugging me,
Iván and my people.
60
00:09:50,339 --> 00:09:53,801
Here, in Yurumí and in Puerto Manigua.
61
00:09:55,219 --> 00:09:56,429
Understood?
62
00:10:10,943 --> 00:10:12,361
I'll give you a hammock.
63
00:10:14,155 --> 00:10:15,197
You must rest...
64
00:10:16,407 --> 00:10:18,117
so you can leave tomorrow morning.
65
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
- Easy.
- Easy, what? You piece of shit!
66
00:10:36,385 --> 00:10:37,553
Iván didn't want you alive.
67
00:10:37,637 --> 00:10:40,139
So?
You obey like the motherfucker you are?
68
00:10:40,222 --> 00:10:42,350
- It was an order.
- An order?
69
00:10:42,433 --> 00:10:44,727
So what? You piece of shit!
70
00:10:45,603 --> 00:10:47,355
Touch me again and I'll kill you.
71
00:10:47,438 --> 00:10:50,149
That's why they didn't want you
in your fucking community!
72
00:10:50,232 --> 00:10:52,902
Fucking piece of shit. What?
73
00:10:52,985 --> 00:10:53,985
Hey!
74
00:10:54,445 --> 00:10:56,197
What's going on? Have you gone crazy?
75
00:10:56,906 --> 00:10:58,282
This is not your problem.
76
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
Everything that happens here
is my problem.
77
00:11:01,369 --> 00:11:04,413
If you want to kill each other,
do it, you fuckers, but not here.
78
00:11:05,373 --> 00:11:09,669
You leave at dawn, and I don't ever want
to see you again in my fucking life!
79
00:11:10,628 --> 00:11:12,046
Sleep, you bastards!
80
00:11:48,082 --> 00:11:49,208
Who are you?
81
00:11:52,628 --> 00:11:53,628
Who are you?
82
00:12:00,428 --> 00:12:01,971
If you pull me, we can't continue.
83
00:12:02,346 --> 00:12:04,557
Come on, we don't have all day.
84
00:12:10,604 --> 00:12:11,604
Come on.
85
00:13:17,546 --> 00:13:18,672
You're healing.
86
00:13:22,259 --> 00:13:23,511
I don't want to heal.
87
00:13:28,933 --> 00:13:30,434
Tomorrow we can drink it...
88
00:13:32,561 --> 00:13:34,355
and we'll be strong.
89
00:13:35,439 --> 00:13:36,879
Mother will tell us how to continue.
90
00:13:40,069 --> 00:13:41,987
The screams don't go away.
91
00:14:01,048 --> 00:14:02,550
We can still do something.
92
00:14:04,802 --> 00:14:07,202
We have to keep them from spreading
their evil on the jungle.
93
00:14:24,905 --> 00:14:26,156
I warned you.
94
00:14:27,658 --> 00:14:29,869
When I saw the Frenchmen the first time.
95
00:14:31,662 --> 00:14:33,080
You didn't listen.
96
00:14:33,372 --> 00:14:35,666
- I thought I was doing good.
- You did nothing.
97
00:14:39,169 --> 00:14:40,379
If our brothers died...
98
00:14:43,632 --> 00:14:45,342
we should've died with them.
99
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
I killed him.
100
00:14:53,100 --> 00:14:54,685
And condemned my people.
101
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
We saved the knowledge of the jungle.
102
00:15:02,067 --> 00:15:03,569
Our connection...
103
00:15:05,237 --> 00:15:06,864
is the most sacred element.
104
00:15:10,409 --> 00:15:12,328
More sacred than their lives?
105
00:15:17,333 --> 00:15:19,126
That's how he used to think.
106
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
Not even death...
107
00:15:25,382 --> 00:15:26,759
will be able...
108
00:15:28,385 --> 00:15:29,385
to free us...
109
00:15:30,512 --> 00:15:31,555
from this darkness.
110
00:15:34,558 --> 00:15:35,851
But I will search for it.
111
00:16:52,970 --> 00:16:54,388
We're going to see Verónica.
112
00:16:56,015 --> 00:16:57,099
Go by yourself.
113
00:16:57,766 --> 00:17:00,602
I won't go to Puerto Manigua.
I must go back to my community.
114
00:17:02,980 --> 00:17:05,190
As long as you're with me,
you must follow my orders.
115
00:17:07,484 --> 00:17:09,987
Besides, he's connected
to the murder and is dying.
116
00:17:11,280 --> 00:17:13,699
- You don't understand anything.
- What don't I understand?
117
00:17:14,450 --> 00:17:16,243
That you weren't strong enough to kill me?
118
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
You're just lucky to be alive.
119
00:17:18,370 --> 00:17:19,830
I'm alive because you're a dumb-ass.
120
00:17:20,748 --> 00:17:23,709
Iván threatened to kill my community
and my wife.
121
00:17:25,169 --> 00:17:26,920
Who are you? Why should I choose you?
122
00:17:28,130 --> 00:17:31,170
Since you got off that helicopter,
I'm the only one who's wanted to help you.
123
00:17:44,063 --> 00:17:45,397
Take me to Puerto Manigua.
124
00:17:47,232 --> 00:17:48,650
Then go to your community.
125
00:18:43,372 --> 00:18:44,372
Where are we?
126
00:18:44,915 --> 00:18:46,291
At the back of the harbor.
127
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Can you stay with him?
128
00:18:52,381 --> 00:18:53,757
I'll go get help.
129
00:19:04,601 --> 00:19:06,645
Where is Ushe?
130
00:19:17,239 --> 00:19:22,077
I saw you taking her
from the rubber mill.
131
00:19:25,330 --> 00:19:26,330
Ushe?
132
00:19:28,333 --> 00:19:29,376
You know her?
133
00:19:37,134 --> 00:19:38,302
I'll be right back.
134
00:19:51,523 --> 00:19:53,150
Who are you?
135
00:19:58,780 --> 00:20:02,451
Let's go. Quick! Quick!
136
00:20:03,076 --> 00:20:04,828
Let's go. Let's go.
137
00:20:43,909 --> 00:20:45,953
Fuck, the inspector.
138
00:20:55,212 --> 00:20:56,212
Fuck.
139
00:20:59,466 --> 00:21:00,676
Drop us at the hotel.
140
00:21:22,364 --> 00:21:23,364
Look.
141
00:21:28,036 --> 00:21:29,036
He's like Ushe.
142
00:21:31,498 --> 00:21:33,542
Easy. Easy.
143
00:21:34,376 --> 00:21:37,004
Easy. Easy.
144
00:21:43,010 --> 00:21:44,177
Drink some.
145
00:21:48,890 --> 00:21:49,933
What's your name?
146
00:21:53,854 --> 00:21:54,854
Yua.
147
00:21:56,857 --> 00:21:57,858
His name is Yua.
148
00:22:08,910 --> 00:22:10,370
Nobody can know that we're here.
149
00:22:19,338 --> 00:22:20,464
Servus...
150
00:22:20,756 --> 00:22:21,798
Eternal slave.
151
00:22:27,971 --> 00:22:29,556
That was among my dad's things.
152
00:22:31,767 --> 00:22:33,602
Several myths emerged
from the rubber mills.
153
00:22:36,271 --> 00:22:38,982
There was a man who survived
many generations of slavery.
154
00:22:41,443 --> 00:22:44,154
His owners would beat him hard
to set an example for the others...
155
00:22:46,823 --> 00:22:47,991
accusing him of witchcraft.
156
00:22:57,084 --> 00:22:58,084
I'll keep watch.
157
00:24:02,649 --> 00:24:03,649
They're Ya'arikawa.
158
00:24:04,067 --> 00:24:05,067
Are you okay?
159
00:24:06,778 --> 00:24:07,779
Who are you?
160
00:24:19,624 --> 00:24:20,624
Helena.
161
00:24:25,672 --> 00:24:27,215
The world is in danger.
162
00:24:29,885 --> 00:24:34,347
Secrets are hidden in the heart
of the jungle.
163
00:24:35,599 --> 00:24:39,227
If you control the heart,
you control the body.
164
00:24:40,103 --> 00:24:43,857
Joseph stole the key
to get into the sacred place.
165
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
Joseph?
166
00:24:50,989 --> 00:24:52,782
He isn't from the jungle.
167
00:24:55,076 --> 00:24:56,119
He comes from far away.
168
00:24:57,120 --> 00:24:59,289
He's the leader of the Ya'arikawas.
169
00:25:02,125 --> 00:25:03,418
He must be stopped.
170
00:25:08,548 --> 00:25:10,342
The white demon.
171
00:25:16,598 --> 00:25:18,099
Don't fear the visions.
172
00:25:24,231 --> 00:25:26,691
They'll always lead the way.
173
00:26:22,122 --> 00:26:23,122
It's time.
174
00:26:34,467 --> 00:26:35,510
Did you drink?
175
00:26:38,972 --> 00:26:39,972
Why?
176
00:26:42,267 --> 00:26:43,435
Why?
177
00:26:45,395 --> 00:26:48,690
I've never felt this empty.
178
00:26:53,695 --> 00:26:57,490
It's a fear that eats my insides.
179
00:26:58,783 --> 00:26:59,783
And devours me.
180
00:27:01,119 --> 00:27:02,746
Leave with your fear, Yua.
181
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
Let me go.
182
00:28:56,735 --> 00:28:58,570
Wilson ever tell you about a white demon?
183
00:28:59,821 --> 00:29:00,821
Not that way.
184
00:29:02,157 --> 00:29:05,618
The communities talk about white men
destroying the jungle like demons.
185
00:29:08,496 --> 00:29:10,016
He told me about someone named Joseph.
186
00:29:11,750 --> 00:29:13,626
A foreigner chasing an indigenous woman.
187
00:29:15,295 --> 00:29:16,295
No surprise.
188
00:29:27,807 --> 00:29:29,058
I must check the archive.
189
00:29:31,060 --> 00:29:32,312
The archive at the station?
190
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
From where I was sent to kill you?
191
00:29:35,732 --> 00:29:38,151
They must know what's happening in Bogotá.
192
00:29:38,568 --> 00:29:41,863
Sure, while we wait for the backups
from Bogotá, they'll kill my family.
193
00:29:43,031 --> 00:29:44,240
Trust me.
194
00:29:47,869 --> 00:29:48,869
What will you do?
195
00:29:50,830 --> 00:29:52,665
Search for this Joseph guy.
196
00:29:59,047 --> 00:30:00,047
Reynaldo...
197
00:30:01,883 --> 00:30:03,009
it's okay.
198
00:30:03,885 --> 00:30:04,969
You better stay here.
199
00:30:06,387 --> 00:30:07,387
Take care of Yua.
200
00:30:09,015 --> 00:30:10,015
Please.
201
00:30:16,314 --> 00:30:17,314
Be careful.
202
00:30:20,485 --> 00:30:22,445
If I take long, call my boss in Bogotá.
203
00:30:41,047 --> 00:30:42,423
You really work hard here.
204
00:30:43,675 --> 00:30:44,675
That's great.
205
00:30:53,142 --> 00:30:54,142
Hey.
206
00:30:55,186 --> 00:30:56,312
Márquez says hello.
207
00:30:57,605 --> 00:30:59,315
He's waiting to play golf with you.
208
00:31:01,359 --> 00:31:02,402
I'll make a phone call.
209
00:31:17,083 --> 00:31:18,083
Juli...
210
00:31:19,127 --> 00:31:20,127
how are you?
211
00:31:22,672 --> 00:31:23,882
Márquez isn't guilty...
212
00:31:25,258 --> 00:31:26,301
and I also have a witness.
213
00:31:28,011 --> 00:31:29,762
I may know where the alleged killer is.
214
00:31:39,606 --> 00:31:41,065
Juli, listen to me.
215
00:31:41,566 --> 00:31:42,726
Iván sent someone to kill me.
216
00:31:44,819 --> 00:31:45,819
Yes.
217
00:31:47,030 --> 00:31:50,617
Yes, it's true.
I'm alone in this shithole. I need people.
218
00:31:52,911 --> 00:31:55,163
Backups, I don't know. Okay.
219
00:31:56,205 --> 00:31:57,205
Thank you.
220
00:32:15,767 --> 00:32:17,352
Are you asking for backup?
221
00:32:19,604 --> 00:32:20,772
Yes.
222
00:32:22,231 --> 00:32:23,650
If you're scared, I'll protect you.
223
00:32:24,484 --> 00:32:25,484
Thanks.
224
00:32:27,320 --> 00:32:30,865
But if they found out about what
you've done, they'd send the entire army.
225
00:32:32,450 --> 00:32:33,450
Don't you think?
226
00:32:41,668 --> 00:32:43,795
So, is the soap opera good?
227
00:32:44,462 --> 00:32:45,462
Pretty good.
228
00:32:46,130 --> 00:32:47,130
You're useless.
229
00:32:50,468 --> 00:32:51,468
Ramírez...
230
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
find Reynaldo for me
231
00:32:54,555 --> 00:32:56,140
and turn off that fucking TV.
232
00:33:00,770 --> 00:33:01,980
That motherfucker.
233
00:33:04,315 --> 00:33:05,358
That motherfucker.
234
00:33:30,633 --> 00:33:32,510
1980.
235
00:33:33,011 --> 00:33:34,887
1970.
236
00:33:42,937 --> 00:33:44,355
1940.
237
00:33:48,443 --> 00:33:52,613
"European migrants find refuge from war
on the Colombia-Brazilian border."
238
00:34:02,081 --> 00:34:05,877
MISSIONARIES TO THE
"AMAZONIAN RECONQUEST"
239
00:34:10,381 --> 00:34:12,091
UNDER THE ORSIC AGREEMENT
240
00:34:12,175 --> 00:34:15,178
"Opening of the first church
of the Order of the Sisters of Charity
241
00:34:15,261 --> 00:34:16,804
in the Brazilian Amazon."
242
00:34:19,223 --> 00:34:21,184
NAZI SCIENTIFIC EXPEDITION
IN JAVARI VALLEY
243
00:34:21,267 --> 00:34:23,603
"The young German scientists expedition
244
00:34:23,686 --> 00:34:27,065
led by Dietmar Schroeder,
Joseph Schulz..."
245
00:34:29,067 --> 00:34:31,527
"Religious community hosts Nazi cells."
246
00:34:55,218 --> 00:34:57,887
You told me Ushe had been victim
of a white man.
247
00:34:59,097 --> 00:35:00,097
Of a demon.
248
00:35:01,265 --> 00:35:02,391
How did you know that?
249
00:35:03,017 --> 00:35:04,018
It was my intuition.
250
00:35:07,814 --> 00:35:09,398
It's a crime to hide information.
251
00:35:10,066 --> 00:35:11,526
I'm not hiding anything from you.
252
00:35:16,030 --> 00:35:18,741
Tell me about the congregation
that was here before.
253
00:35:20,326 --> 00:35:21,661
Who used to host Nazis.
254
00:35:26,040 --> 00:35:27,040
Know anything about it?
255
00:35:34,924 --> 00:35:36,217
Those were other times,
256
00:35:37,552 --> 00:35:39,303
the sisterhood was very different.
257
00:35:40,763 --> 00:35:43,933
Surely they accepted anyone
showing repentance.
258
00:35:46,853 --> 00:35:48,563
Among those repentant people,
259
00:35:49,897 --> 00:35:52,358
don't you remember a Joseph Schultz?
260
00:35:56,195 --> 00:35:59,490
Raquel, you told me we could talk
whenever I wanted to.
261
00:36:00,616 --> 00:36:01,616
I want to talk today.
262
00:36:03,786 --> 00:36:05,037
Today is not a good day.
263
00:36:11,043 --> 00:36:13,379
Maybe I can talk with the other sisters,
okay?
264
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
With this kind indigenous girl,
265
00:36:17,258 --> 00:36:18,509
who's a bit strange.
266
00:36:24,348 --> 00:36:26,976
Last time, she told me
eternity only belonged to the jungle.
267
00:36:28,978 --> 00:36:30,396
Do you know what that means?
268
00:36:34,066 --> 00:36:35,693
Hiding things is a heavy burden.
269
00:36:37,195 --> 00:36:38,988
Not when it's for the sacred.
270
00:36:43,367 --> 00:36:47,830
When Ushe came into our lives...
271
00:36:50,041 --> 00:36:51,667
she changed them completely.
272
00:36:53,294 --> 00:36:55,213
Why didn't you tell me you knew Ushe?
273
00:36:55,671 --> 00:36:56,671
I was afraid.
274
00:36:59,342 --> 00:37:01,427
That murderer took many of our lives.
275
00:37:02,637 --> 00:37:04,180
Did someone threaten you?
276
00:37:08,851 --> 00:37:10,645
I just wanted to protect her.
277
00:37:15,942 --> 00:37:17,360
Ushe only had a few things.
278
00:37:19,862 --> 00:37:22,531
But one of them should be in your hands.
279
00:37:28,704 --> 00:37:31,123
Ushe was pretty close to your parents.
280
00:38:07,076 --> 00:38:08,619
I have so many questions.
281
00:39:05,843 --> 00:39:06,843
Freeze.
282
00:39:07,178 --> 00:39:08,429
Very brave, you fucker.
283
00:39:09,638 --> 00:39:10,514
I'm a swine?
284
00:39:10,598 --> 00:39:12,183
You said I was a swine?
285
00:39:30,409 --> 00:39:31,494
Let's see.
18991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.