Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,268 --> 00:00:08,101
(keyboard clacks)
2
00:00:10,953 --> 00:00:12,120
- Mr. Murdock?
3
00:00:13,102 --> 00:00:14,435
Yeah, it's Brad.
4
00:00:15,615 --> 00:00:18,192
No, I just finished it.
5
00:00:18,192 --> 00:00:21,961
Don't worry, I didn't hold back a thing.
6
00:00:21,961 --> 00:00:23,806
Alright, I'll be by your
office in a little bit
7
00:00:23,806 --> 00:00:26,598
and we can discuss the options.
8
00:00:26,598 --> 00:00:28,401
I'll see you soon.
9
00:00:28,401 --> 00:00:32,234
(dramatic instrumental music)
10
00:00:38,387 --> 00:00:39,513
Hello.
11
00:00:39,513 --> 00:00:41,956
You're about to be told a story.
12
00:00:41,956 --> 00:00:44,456
Ah, but you already knew that.
13
00:00:45,630 --> 00:00:47,508
This one, is a story about love.
14
00:00:47,508 --> 00:00:50,351
♫ Oh my Papa
15
00:00:50,351 --> 00:00:52,229
A love between a father and a son,
16
00:00:52,229 --> 00:00:54,023
between a son and his mother.
17
00:00:54,023 --> 00:00:55,427
- Okay you two.
18
00:00:55,427 --> 00:00:57,975
- [Brad] And a love between two boys.
19
00:00:57,975 --> 00:00:59,427
I'm one of the boys.
20
00:00:59,427 --> 00:01:00,935
My name's Brad.
21
00:01:00,935 --> 00:01:03,412
The other half of the love story is Ira,
22
00:01:03,412 --> 00:01:05,481
my childhood friend.
23
00:01:05,481 --> 00:01:09,771
His father, George Clark,
was like a father to me.
24
00:01:09,771 --> 00:01:12,132
Mine died when I was very young,
25
00:01:12,132 --> 00:01:15,715
leaving me and my little
brother all alone.
26
00:01:17,377 --> 00:01:18,710
Our mother worked for the airlines
27
00:01:18,710 --> 00:01:21,460
and was away more often than not,
28
00:01:22,708 --> 00:01:26,875
leaving us to be as free,
and as wild as we wanted.
29
00:01:28,336 --> 00:01:29,907
It was a picture-perfect life of
30
00:01:29,907 --> 00:01:32,369
all of us living in peace and harmony.
31
00:01:32,369 --> 00:01:36,566
♫ Change my tears to laughter
32
00:01:36,566 --> 00:01:38,816
Until all hell broke loose.
33
00:01:40,049 --> 00:01:44,603
So let me take you back
to when it all started,
34
00:01:44,603 --> 00:01:46,739
Ira's 18th birthday,
35
00:01:46,739 --> 00:01:49,412
and what we'd call, in years to come,
36
00:01:49,412 --> 00:01:52,079
the declaration of independence!
37
00:01:53,276 --> 00:01:56,819
♫ Happy birthday to you
38
00:01:56,819 --> 00:01:57,994
♫ Cha cha cha!
39
00:01:57,994 --> 00:02:01,767
♫ Happy birthday to you
40
00:02:01,767 --> 00:02:02,639
♫ Cha cha
41
00:02:02,639 --> 00:02:06,139
♫ Happy birthday dear Ira
42
00:02:08,450 --> 00:02:11,783
♫ Happy birthday to you
43
00:02:13,836 --> 00:02:14,690
(loud cheering)
44
00:02:14,690 --> 00:02:15,857
- Make a wish!
45
00:02:17,988 --> 00:02:20,238
(cheering)
46
00:02:21,147 --> 00:02:23,333
- Everybody, everybody, guess what?
47
00:02:23,333 --> 00:02:25,185
George and I,
48
00:02:25,185 --> 00:02:28,128
bought two round-trip tickets
49
00:02:28,128 --> 00:02:29,628
for Janice and Ira
50
00:02:30,830 --> 00:02:32,515
to go to Italy!
51
00:02:32,515 --> 00:02:33,447
(excited scream)
52
00:02:33,447 --> 00:02:34,995
- Oh my God, oh my God!
53
00:02:34,995 --> 00:02:36,976
- [Woman] That doesn't sound like George.
54
00:02:36,976 --> 00:02:38,127
- It was George.
55
00:02:38,127 --> 00:02:40,384
- Well, I had to coax him a little bit.
56
00:02:40,384 --> 00:02:43,037
But it's an all-expense paid trip.
57
00:02:43,037 --> 00:02:47,330
Museums, cultural events,
the whole nine yards.
58
00:02:47,330 --> 00:02:51,370
- I can see these two by the Mona Lisa.
59
00:02:51,370 --> 00:02:53,673
- Mona Lisa, that's in France.
60
00:02:53,673 --> 00:02:55,163
They're goin' to Italy.
61
00:02:55,163 --> 00:02:58,781
- France, Italy, two young people in love,
62
00:02:58,781 --> 00:03:01,435
that's the most important thing.
63
00:03:01,435 --> 00:03:04,168
They are staying in the same room?
64
00:03:04,168 --> 00:03:07,683
- No, look, okay, I have
something really important to say.
65
00:03:07,683 --> 00:03:09,055
Okay, everyone, please be quiet,
66
00:03:09,055 --> 00:03:11,242
just for a couple minutes.
- What, why?
67
00:03:11,242 --> 00:03:12,510
- Just for one second, one second.
68
00:03:12,510 --> 00:03:14,470
Please, please be quiet.
69
00:03:14,470 --> 00:03:15,303
Look,
70
00:03:16,494 --> 00:03:18,086
this is so hard.
71
00:03:18,086 --> 00:03:20,121
- At your age, I certainly hope so.
72
00:03:20,121 --> 00:03:21,852
(laughing)
73
00:03:21,852 --> 00:03:23,305
- No, no, no, please, please.
74
00:03:23,305 --> 00:03:24,154
Give me two--
- Later.
75
00:03:24,154 --> 00:03:25,876
- Give me two seconds of your time.
76
00:03:25,876 --> 00:03:29,846
Look, there will be no
boy meets girl in Italy.
77
00:03:29,846 --> 00:03:31,262
I'm gay.
(balloon pops)
78
00:03:31,262 --> 00:03:33,684
- [Brad Voiceover] For
one long, painful moment,
79
00:03:33,684 --> 00:03:36,429
everything seemed to be frozen in time.
80
00:03:36,429 --> 00:03:38,802
That gallery of shocked faces.
81
00:03:38,802 --> 00:03:40,593
My apparent joy.
82
00:03:40,593 --> 00:03:43,896
Ira's dad pretending to be shocked.
83
00:03:43,896 --> 00:03:46,006
And Janice's famous smug.
84
00:03:46,006 --> 00:03:47,704
But it was that outspoken Josephine
85
00:03:47,704 --> 00:03:51,022
who broke the silence with
that rude and tacky remark.
86
00:03:51,022 --> 00:03:53,689
- Shirley, your son is a fagula.
87
00:03:54,558 --> 00:03:56,338
- Mazel tov!
88
00:03:56,338 --> 00:03:58,551
- I cannot believe you said that.
89
00:03:58,551 --> 00:04:01,650
Please, out, out of my house!
90
00:04:01,650 --> 00:04:03,150
Oh my God, my son.
91
00:04:04,603 --> 00:04:06,138
It's all my fault, George.
92
00:04:06,138 --> 00:04:08,118
Ira's our only child.
93
00:04:08,118 --> 00:04:11,943
(gentle instrumental music)
94
00:04:11,943 --> 00:04:15,410
- Don't do this to yourself, Shirley.
95
00:04:15,410 --> 00:04:17,006
- Man, I was so proud of you.
96
00:04:17,006 --> 00:04:19,053
- Yeah, you just might reap the benefits.
97
00:04:19,053 --> 00:04:20,553
- Really?
- Mm hmm.
98
00:04:23,641 --> 00:04:24,946
- Mistake.
99
00:04:24,946 --> 00:04:27,418
It's gonna be so dull around
here at Christmastime.
100
00:04:27,418 --> 00:04:28,835
No grandchildren.
101
00:04:30,254 --> 00:04:32,709
It's always gonna be my fault.
102
00:04:32,709 --> 00:04:34,709
- Only if you choose to.
103
00:04:35,780 --> 00:04:37,500
- And you're okay with this?
104
00:04:37,500 --> 00:04:39,566
- I'm more than okay with it.
105
00:04:39,566 --> 00:04:40,805
If that's what he wants,
106
00:04:40,805 --> 00:04:42,994
that's good enough for me.
107
00:04:42,994 --> 00:04:45,764
Ira is the one that needs to be happy,
108
00:04:45,764 --> 00:04:47,788
not you, Shirley.
109
00:04:47,788 --> 00:04:48,705
Good night.
110
00:04:49,614 --> 00:04:52,352
- I should have breastfed
him when he was a baby.
111
00:04:52,352 --> 00:04:54,398
Things would be so different now.
112
00:04:54,398 --> 00:04:55,231
- Sure.
113
00:04:57,295 --> 00:04:58,397
- And
114
00:04:58,397 --> 00:05:02,544
I should not have let him suck his thumb
115
00:05:02,544 --> 00:05:04,730
when he was young.
116
00:05:04,730 --> 00:05:07,246
That's where it all started.
117
00:05:07,246 --> 00:05:09,009
But it was the way he
was doing it, George,
118
00:05:09,009 --> 00:05:10,385
that bothered me.
119
00:05:10,385 --> 00:05:12,135
The kid was obsessed.
120
00:05:14,004 --> 00:05:16,138
- Yes, Shirley, go to sleep.
121
00:05:16,138 --> 00:05:19,374
(gentle instrumental music)
122
00:05:19,374 --> 00:05:21,314
- How 'bout a little entertainment?
123
00:05:21,314 --> 00:05:22,584
I could use some reassurance
124
00:05:22,584 --> 00:05:25,251
that we're still normal, George.
125
00:05:26,881 --> 00:05:29,426
I'm all in a tither, darling.
126
00:05:29,426 --> 00:05:31,335
♫ I love the nightlife
127
00:05:31,335 --> 00:05:32,848
♫ I want to boogie
128
00:05:32,848 --> 00:05:34,233
♫ Action
129
00:05:34,233 --> 00:05:35,104
(laughing)
130
00:05:35,104 --> 00:05:37,431
- I'm gonna wet the bed.
131
00:05:37,431 --> 00:05:39,584
- Remember on our honeymoon in Acapulco?
132
00:05:39,584 --> 00:05:40,818
- Yeah.
- I just, you looked
133
00:05:40,818 --> 00:05:42,581
like you stepped right out
of Love, American Style,
134
00:05:42,581 --> 00:05:43,879
all red, white, and blue.
135
00:05:43,879 --> 00:05:47,381
- Oh, Shirley, I have
something to tell you.
136
00:05:47,381 --> 00:05:48,298
- Now what?
137
00:05:49,477 --> 00:05:51,048
- I am gay, too.
138
00:05:51,048 --> 00:05:53,432
- (laughs) I know better than that.
139
00:05:53,432 --> 00:05:54,422
- Oh yeah?
140
00:05:54,422 --> 00:05:56,986
Where do you get your
information, Mrs. Clarke?
141
00:05:56,986 --> 00:05:59,319
- Oh, I have my sources.
- Oh yeah, you know
142
00:05:59,319 --> 00:06:00,949
your husband too well.
143
00:06:00,949 --> 00:06:04,002
- (laughs) Oh, you're such
a control freak, Mr. Clarke.
144
00:06:04,002 --> 00:06:05,729
- Control is good, Shirley.
145
00:06:05,729 --> 00:06:07,098
You seem to enjoy it.
146
00:06:07,098 --> 00:06:10,829
Besides, you're about
to lose yours right now.
147
00:06:10,829 --> 00:06:12,442
I'm at the helm of this ship.
148
00:06:12,442 --> 00:06:14,167
You turn me on!
149
00:06:14,167 --> 00:06:16,746
- Aye aye, sir! (laughs)
150
00:06:16,746 --> 00:06:17,984
(shouts)
151
00:06:17,984 --> 00:06:20,067
(laughs)
152
00:06:21,424 --> 00:06:23,960
George, hoochie coochie! (laughs)
153
00:06:23,960 --> 00:06:26,936
♫ Oh Maria
154
00:06:26,936 --> 00:06:28,201
(moaning)
155
00:06:28,201 --> 00:06:29,203
What was that?
156
00:06:29,203 --> 00:06:30,636
(moaning)
157
00:06:30,636 --> 00:06:32,646
- That, Mrs. Clarke, was you dear son
158
00:06:32,646 --> 00:06:35,842
coming out in full blazing colors.
159
00:06:35,842 --> 00:06:37,397
(moaning)
- My Lord.
160
00:06:37,397 --> 00:06:41,230
You mean, him and--
- Why, we can and he can't?
161
00:06:44,245 --> 00:06:45,509
- [Brad] I'll always love you.
162
00:06:45,509 --> 00:06:49,176
(gentle instrumental music)
163
00:07:05,159 --> 00:07:06,654
- I'll see ya downstairs.
164
00:07:06,654 --> 00:07:10,321
(gentle instrumental music)
165
00:07:22,726 --> 00:07:23,738
- Morning, Ira.
166
00:07:23,738 --> 00:07:27,405
(gentle instrumental music)
167
00:07:29,204 --> 00:07:30,818
- Good morning, son.
168
00:07:30,818 --> 00:07:32,361
How did you sleep last night?
- Good.
169
00:07:32,361 --> 00:07:36,028
(gentle instrumental music)
170
00:07:43,352 --> 00:07:45,422
Good morning, darling.
- Good morning, dear.
171
00:07:45,422 --> 00:07:48,053
No, no, none for me, I'm in a hurry.
172
00:07:48,053 --> 00:07:50,696
Howdy, Brad.
- Morning, sir.
173
00:07:50,696 --> 00:07:52,417
- How'd you sleep?
174
00:07:52,417 --> 00:07:54,696
- Great, and yourself?
175
00:07:54,696 --> 00:07:55,529
- Fine.
176
00:07:56,576 --> 00:07:59,151
- How did you sleep in
Ira's room last night?
177
00:07:59,151 --> 00:08:01,948
- All right, Mom.
- I love the sausage, Mrs. C.
178
00:08:01,948 --> 00:08:03,333
- I hate to miss this next episode,
179
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
but I have to run.
180
00:08:05,696 --> 00:08:06,877
- Knock 'em dead, Mr. C.
181
00:08:06,877 --> 00:08:08,518
- Oh, I wanna talk to you tonight.
182
00:08:08,518 --> 00:08:11,481
- I bet.
- What am I, chopped liver?
183
00:08:11,481 --> 00:08:15,531
- [George] This is a man-to-man talk, Mom.
184
00:08:15,531 --> 00:08:17,675
- I should probably get going, too.
185
00:08:17,675 --> 00:08:19,409
Hey, do you wanna go
for a jog with me, Ira?
186
00:08:19,409 --> 00:08:20,570
- Cool, yeah, I'll go get changed.
187
00:08:20,570 --> 00:08:21,787
- All right.
188
00:08:21,787 --> 00:08:23,365
Thanks for the breakfast, Mrs. C.
189
00:08:23,365 --> 00:08:27,032
(gentle instrumental music)
190
00:08:32,962 --> 00:08:34,672
This was the summer I wish
191
00:08:34,672 --> 00:08:36,707
would've lasted forever.
192
00:08:36,707 --> 00:08:40,095
We were wild and young and
did everything together.
193
00:08:40,095 --> 00:08:42,421
One might find us all over the city.
194
00:08:42,421 --> 00:08:44,237
From the zoo, where Ira made friends
195
00:08:44,237 --> 00:08:46,728
with that cute giraffe
we named Mat-a-leo-ne.
196
00:08:46,728 --> 00:08:50,545
To the ballgames and to rock concerts.
197
00:08:50,545 --> 00:08:53,861
We had a ball, and partied
till we'd run out of money.
198
00:08:53,861 --> 00:08:56,442
Then we found ways of earning more.
199
00:08:56,442 --> 00:09:00,443
The things that didn't cost
anything were the best ones.
200
00:09:00,443 --> 00:09:02,657
(phone rings)
201
00:09:02,657 --> 00:09:04,828
(laughing)
202
00:09:04,828 --> 00:09:07,320
- Hi, Mom, how's California?
203
00:09:07,320 --> 00:09:08,987
- [Mom] Oh, it's great, honey.
204
00:09:08,987 --> 00:09:10,487
Uh, is Brad there?
205
00:09:11,381 --> 00:09:14,034
- Yeah, he just got home with Ira.
206
00:09:14,034 --> 00:09:16,360
They're probably gonna
go fuck their brains out.
207
00:09:16,360 --> 00:09:19,286
- [Mom] Now, Howard, please. (chuckles)
208
00:09:19,286 --> 00:09:21,169
- It's gettin' kinda busy here.
209
00:09:21,169 --> 00:09:22,002
- Yeah.
210
00:09:24,530 --> 00:09:26,280
- Love you, too, Mom.
211
00:09:39,253 --> 00:09:41,149
- [Woman] Put it in, Howdy.
212
00:09:41,149 --> 00:09:42,522
Oh!
- It feels so good.
213
00:09:42,522 --> 00:09:44,479
Slave girl, do what your master tells you!
214
00:09:44,479 --> 00:09:45,454
Sit!
215
00:09:45,454 --> 00:09:46,757
- Oh, Howdy.
- What the fuck?
216
00:09:46,757 --> 00:09:48,341
- [Woman] It's big!
217
00:09:48,341 --> 00:09:49,201
(knocking)
218
00:09:49,201 --> 00:09:51,284
- Howdy, open up.
- Howdy.
219
00:09:54,613 --> 00:09:57,613
- It's Howard, or Sir Howard to you.
220
00:09:59,009 --> 00:10:00,126
Howdy, Ira.
221
00:10:00,126 --> 00:10:01,255
- Howdy, Howdy.
222
00:10:01,255 --> 00:10:04,873
- The Love Motel is in
full occupancy tonight.
223
00:10:04,873 --> 00:10:08,123
- [Woman] Howdy, I'm waiting.
224
00:10:08,123 --> 00:10:10,956
- Sorry, dude, front desk calling.
225
00:10:13,127 --> 00:10:14,961
- [Woman] Howdy!
226
00:10:14,961 --> 00:10:16,170
Deeper!
227
00:10:16,170 --> 00:10:20,738
(thumping instrumental music)
228
00:10:20,738 --> 00:10:21,678
- Morning.
229
00:10:21,678 --> 00:10:23,065
- Morning.
230
00:10:23,065 --> 00:10:24,134
- How did you sleep?
231
00:10:24,134 --> 00:10:25,301
- Good.
- Good.
232
00:10:26,602 --> 00:10:29,333
I'm hungry, let's go dine al fresco.
233
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
- I don't do three-ways.
234
00:10:33,039 --> 00:10:35,329
- [Brad Voiceover]
Unfortunately, as time went by,
235
00:10:35,329 --> 00:10:38,287
I sensed that Ira got scared of love,
236
00:10:38,287 --> 00:10:41,061
commitments, and his
own personal feelings,
237
00:10:41,061 --> 00:10:44,042
creating demons that will
eventually reroute Ira
238
00:10:44,042 --> 00:10:45,542
into another path.
239
00:10:46,402 --> 00:10:49,652
A path where love is replaced with sex,
240
00:10:51,235 --> 00:10:54,989
and real intimacy turns into confusion.
241
00:10:54,989 --> 00:10:56,769
I could see dark clouds looming
242
00:10:56,769 --> 00:10:58,868
over our little paradise.
243
00:10:58,868 --> 00:11:00,969
But I tried to put a positive spin on it.
244
00:11:00,969 --> 00:11:03,591
Look at it as the glass being half-full.
245
00:11:03,591 --> 00:11:04,508
Ira.
- Brad.
246
00:11:06,464 --> 00:11:08,266
- Now that you're out to your family,
247
00:11:08,266 --> 00:11:10,663
and my family already loves you.
248
00:11:10,663 --> 00:11:11,816
- [Ira] Yeah?
249
00:11:11,816 --> 00:11:12,872
- It'll be great, dude!
250
00:11:12,872 --> 00:11:14,696
It'll be like one big happy family, man.
251
00:11:14,696 --> 00:11:16,975
It's like barbecues,
picnics, family functions.
252
00:11:16,975 --> 00:11:19,310
Doesn't that sound awesome?
253
00:11:19,310 --> 00:11:20,619
- Yeah.
254
00:11:20,619 --> 00:11:24,452
But I think we should
take a little more time.
255
00:11:26,367 --> 00:11:27,200
- Time?
256
00:11:29,009 --> 00:11:30,540
I can be patient.
257
00:11:30,540 --> 00:11:31,481
Yeah.
258
00:11:31,481 --> 00:11:32,670
Hey, let's go for another jog again.
259
00:11:32,670 --> 00:11:34,482
I feel optimistically powerful.
260
00:11:34,482 --> 00:11:35,378
Come on!
261
00:11:35,378 --> 00:11:39,045
(gentle instrumental music)
262
00:12:13,175 --> 00:12:14,501
- What's up, Dad?
263
00:12:14,501 --> 00:12:16,211
What are you doin' up so late?
264
00:12:16,211 --> 00:12:18,888
- Hi, just came down for a smoke.
265
00:12:18,888 --> 00:12:22,221
How are you doing?
- Great, so what's up?
266
00:12:24,125 --> 00:12:26,080
- Let's cut to the chase, Ira.
267
00:12:26,080 --> 00:12:27,732
You and Brad.
268
00:12:27,732 --> 00:12:29,815
You two are an item?
- No.
269
00:12:31,095 --> 00:12:32,896
Me and Brad aren't just friends.
270
00:12:32,896 --> 00:12:35,293
I really care about him.
271
00:12:35,293 --> 00:12:39,113
But I kinda wanna experience a little
272
00:12:39,113 --> 00:12:41,417
before I settle down, Dad.
273
00:12:41,417 --> 00:12:45,268
I wanna play, and then maybe I'll decide.
274
00:12:45,268 --> 00:12:46,768
- Rule number one.
275
00:12:47,645 --> 00:12:48,478
Play safe.
276
00:12:50,077 --> 00:12:51,494
It's a new world.
277
00:12:52,498 --> 00:12:54,665
Not like when I was young.
278
00:12:56,117 --> 00:12:57,034
Be careful.
279
00:13:00,584 --> 00:13:03,842
I have a feeling Brad might
be a bit disappointed.
280
00:13:03,842 --> 00:13:06,367
I have a feeling he had
plans for the two of you.
281
00:13:06,367 --> 00:13:10,382
Okay, go shopping, see what gives, son.
282
00:13:10,382 --> 00:13:12,163
- I'm so excited.
- Go!
283
00:13:12,163 --> 00:13:15,246
(pulsing rock music)
284
00:13:19,038 --> 00:13:20,528
♫ It's all the men
285
00:13:20,528 --> 00:13:22,484
♫ I turned 18
286
00:13:22,484 --> 00:13:23,763
♫ Proud and hung
287
00:13:23,763 --> 00:13:25,918
♫ And lean and mean
288
00:13:25,918 --> 00:13:27,455
♫ Dancin' for tips
289
00:13:27,455 --> 00:13:29,396
♫ Is what I do best
290
00:13:29,396 --> 00:13:30,816
♫ I play my way through school
291
00:13:30,816 --> 00:13:32,989
♫ And pass all the tests
292
00:13:32,989 --> 00:13:36,786
♫ Get down on your knees
293
00:13:36,786 --> 00:13:40,179
♫ Follow good on time
294
00:13:40,179 --> 00:13:43,598
♫ You know how to please
295
00:13:43,598 --> 00:13:46,681
♫ Sex is not a crime
296
00:13:48,895 --> 00:13:52,411
♫ Steak and cheese is a real delight
297
00:13:52,411 --> 00:13:56,578
♫ Lingered thoughts of you last night
298
00:13:58,587 --> 00:13:59,920
- Dad, you okay?
299
00:14:00,877 --> 00:14:02,941
- Yeah, I'm fine, Mom's asleep.
300
00:14:02,941 --> 00:14:04,276
How did it go?
301
00:14:04,276 --> 00:14:07,943
- Would you care for a
cup of hot chocolate?
302
00:14:14,430 --> 00:14:15,597
Whipped cream.
303
00:14:18,688 --> 00:14:20,750
- That's good, that's good.
304
00:14:20,750 --> 00:14:23,124
- Oh, and some doughnut--
- I don't want doughnuts.
305
00:14:23,124 --> 00:14:25,103
How did it go?
306
00:14:25,103 --> 00:14:26,660
- It went too fast.
307
00:14:26,660 --> 00:14:27,709
It was good.
308
00:14:27,709 --> 00:14:30,802
But it was over in like 15 minutes.
309
00:14:30,802 --> 00:14:32,931
- Son, rule number two coming down.
310
00:14:32,931 --> 00:14:34,979
You can't hurry sex.
311
00:14:34,979 --> 00:14:37,352
It's all about taking your time.
312
00:14:37,352 --> 00:14:38,507
It's no fun when it's rushed.
313
00:14:38,507 --> 00:14:40,054
Like this hot chocolate.
314
00:14:40,054 --> 00:14:42,858
Go ahead, Ira, put it
down like a drunken pirate
315
00:14:42,858 --> 00:14:45,651
with a bottle of whisky.
316
00:14:45,651 --> 00:14:47,546
Now, just take a sip,
317
00:14:47,546 --> 00:14:50,100
and let it settle on the taste buds.
318
00:14:50,100 --> 00:14:52,460
Easy does it.
- Yeah.
319
00:14:52,460 --> 00:14:53,768
- Yeah?
- Yeah.
320
00:14:53,768 --> 00:14:55,137
- Yeah?
- Yeah.
321
00:14:55,137 --> 00:14:55,970
- Wipe your mouth.
322
00:14:55,970 --> 00:14:58,223
You look like a billboard ad.
323
00:14:58,223 --> 00:15:00,074
Oh, by the way,
324
00:15:00,074 --> 00:15:02,584
I went to the administration
office at your school.
325
00:15:02,584 --> 00:15:05,065
The foreign exchange student department.
326
00:15:05,065 --> 00:15:06,833
We're going to have a guest here.
327
00:15:06,833 --> 00:15:09,065
A young boy from Dubai.
328
00:15:09,065 --> 00:15:10,393
I thought it would put a little spice
329
00:15:10,393 --> 00:15:14,302
into our waspy white American family.
330
00:15:14,302 --> 00:15:15,816
Besides, it's nice to visit people
331
00:15:15,816 --> 00:15:19,598
from other countries
and learn how they live.
332
00:15:19,598 --> 00:15:21,591
- Dad, you didn't.
- Why not?
333
00:15:21,591 --> 00:15:24,308
His name is Mansour, he
seems like a nice guy.
334
00:15:24,308 --> 00:15:27,373
Now get to bed before
your mother wakes up.
335
00:15:27,373 --> 00:15:28,894
- What's this, conspiracies against
336
00:15:28,894 --> 00:15:30,918
a weak and helpless mother?
- No, Ira and I
337
00:15:30,918 --> 00:15:32,121
just had a small talk.
338
00:15:32,121 --> 00:15:33,871
Everybody to bed now.
339
00:15:41,589 --> 00:15:44,277
- Now you encourage him by inviting
340
00:15:44,277 --> 00:15:48,081
a young exotic vixen to stay with us?
341
00:15:48,081 --> 00:15:49,850
Like he doesn't have enough problems.
342
00:15:49,850 --> 00:15:52,267
- Accept it as the way it is.
343
00:15:53,181 --> 00:15:57,054
That's the way it is
and you can't change it.
344
00:15:57,054 --> 00:15:59,879
- He can still change, he's still young.
345
00:15:59,879 --> 00:16:03,231
- You should change,
and you are old enough.
346
00:16:03,231 --> 00:16:04,898
Good night, Shirley.
347
00:16:11,127 --> 00:16:13,124
- [Ira] Hey, Dad.
348
00:16:13,124 --> 00:16:13,957
- Hi.
349
00:16:21,030 --> 00:16:22,860
- Where's Mom?
350
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Is she okay?
351
00:16:25,300 --> 00:16:27,717
- I hope so.
- Is it me again?
352
00:16:31,762 --> 00:16:33,691
- How was your first day at school?
353
00:16:33,691 --> 00:16:36,655
♫ Straight boys, gay boys
354
00:16:36,655 --> 00:16:37,667
- [Brad Voiceover] I found out that Ira
355
00:16:37,667 --> 00:16:39,834
started seeing other boys.
356
00:16:41,497 --> 00:16:42,519
I didn't say a word,
357
00:16:42,519 --> 00:16:45,592
thinking it was a temporary,
crazy teenage thing,
358
00:16:45,592 --> 00:16:47,825
and I was okay with it all,
359
00:16:47,825 --> 00:16:50,825
as long as his heart belonged to me,
360
00:16:51,712 --> 00:16:54,959
and that's where he'd always come back to.
361
00:16:54,959 --> 00:16:56,391
- [Man] Hey!
362
00:16:56,391 --> 00:16:57,786
♫ That was years ago
363
00:16:57,786 --> 00:16:59,730
♫ But I still hear
364
00:16:59,730 --> 00:17:01,361
♫ The sound of the voice
365
00:17:01,361 --> 00:17:03,593
♫ As my mom shed a tear
366
00:17:03,593 --> 00:17:04,426
- Why?
367
00:17:04,426 --> 00:17:05,259
Oh my God!
368
00:17:07,006 --> 00:17:10,453
♫ Straight boys, gay boys
369
00:17:10,453 --> 00:17:12,686
- What big highways!
370
00:17:12,686 --> 00:17:15,456
Where I come from, we only have one.
371
00:17:15,456 --> 00:17:18,669
How do you say, uh, a street?
372
00:17:18,669 --> 00:17:19,502
- A lane?
373
00:17:20,433 --> 00:17:21,433
- Yes, lane.
374
00:17:22,624 --> 00:17:25,079
These look like something
I saw in the movies.
375
00:17:25,079 --> 00:17:28,534
- [George] Yeah, we make
'em big here in the States.
376
00:17:28,534 --> 00:17:30,373
- I'm very excited.
377
00:17:30,373 --> 00:17:31,560
- Good.
378
00:17:31,560 --> 00:17:33,828
Did you leave a nice girlfriend back home?
379
00:17:33,828 --> 00:17:35,820
- [Mansour] Uh, no.
380
00:17:35,820 --> 00:17:37,786
- Did you have girlfriends?
381
00:17:37,786 --> 00:17:39,892
- Not really, Mr. Clarke.
382
00:17:39,892 --> 00:17:42,979
My father, he's very religious.
383
00:17:42,979 --> 00:17:44,661
How 'bout you, when you were young?
384
00:17:44,661 --> 00:17:46,744
- Oh yeah, lots and lots.
385
00:17:48,784 --> 00:17:51,357
- You must've been, uh, how do you say?
386
00:17:51,357 --> 00:17:52,774
Very, very horny.
387
00:17:54,940 --> 00:17:57,556
- I can't wait for Ira to meet you.
388
00:17:57,556 --> 00:17:59,889
- I'm sure we'll be buddies.
389
00:18:01,221 --> 00:18:03,887
- Yeah, that's the idea.
390
00:18:03,887 --> 00:18:07,389
♫ Straight boys, gay boys
391
00:18:07,389 --> 00:18:10,857
♫ They all know my name
392
00:18:10,857 --> 00:18:12,324
♫ You treat them good
393
00:18:12,324 --> 00:18:14,347
♫ And you treat them nice
394
00:18:14,347 --> 00:18:18,097
♫ To me they're all the same
395
00:18:20,223 --> 00:18:23,306
(soaring rock music)
396
00:18:27,198 --> 00:18:28,031
- [Brad Voiceover] Something told me
397
00:18:28,031 --> 00:18:30,983
things will never be the same.
398
00:18:30,983 --> 00:18:33,638
As they disappeared into the house,
399
00:18:33,638 --> 00:18:36,117
I didn't even go in.
400
00:18:36,117 --> 00:18:37,950
It felt a bit awkward.
401
00:18:39,663 --> 00:18:40,496
- Okay.
402
00:18:40,496 --> 00:18:43,079
- [Brad Voiceover] I went home.
403
00:18:45,099 --> 00:18:47,381
- Mom, this is Mansour.
404
00:18:47,381 --> 00:18:49,322
He came all the way from
Dubai to go to school here.
405
00:18:49,322 --> 00:18:51,161
- Hi, nice to meet you.
- Pleasure to meet you,
406
00:18:51,161 --> 00:18:52,451
Mrs. Clarke.
- Are you married?
407
00:18:52,451 --> 00:18:53,385
- Mom.
408
00:18:53,385 --> 00:18:54,839
- Well, in those places,
409
00:18:54,839 --> 00:18:57,166
people marry at a very young age.
410
00:18:57,166 --> 00:18:59,085
I read that in National Geographic.
411
00:18:59,085 --> 00:19:01,299
- Shirley, some ice cold lemonade, please.
412
00:19:01,299 --> 00:19:02,382
It's hot out.
413
00:19:03,484 --> 00:19:04,731
- Okay.
414
00:19:04,731 --> 00:19:07,564
Okay, watch out for the wet floor.
415
00:19:09,752 --> 00:19:11,212
- I'll show you to your room.
416
00:19:11,212 --> 00:19:12,629
Hey, can we talk?
417
00:19:14,387 --> 00:19:17,622
- Garo to garo?
- Something like that.
418
00:19:17,622 --> 00:19:19,613
- Are you (speaks foreign language)?
419
00:19:19,613 --> 00:19:22,384
- I hope not, sounds contagious.
420
00:19:22,384 --> 00:19:24,396
- That's what we call
homosexuals where I live.
421
00:19:24,396 --> 00:19:25,932
- Oh.
422
00:19:25,932 --> 00:19:28,932
So, like, in Dubai, did
you have a boyfriend?
423
00:19:28,932 --> 00:19:32,273
- Yes, we were together for 10 years.
424
00:19:32,273 --> 00:19:35,101
- [Ira] Oh, so you guys must've
been like childhood friends.
425
00:19:35,101 --> 00:19:36,268
- Not exactly.
426
00:19:37,601 --> 00:19:39,419
It's very different over there.
427
00:19:39,419 --> 00:19:41,197
He was a married man with children,
428
00:19:41,197 --> 00:19:43,538
and we were dirt poor.
429
00:19:43,538 --> 00:19:46,525
But he was very kind to us.
430
00:19:46,525 --> 00:19:48,982
So I had a lot of gratitude and,
431
00:19:48,982 --> 00:19:50,891
and then we became lovers.
432
00:19:50,891 --> 00:19:52,812
- So where is he now?
433
00:19:52,812 --> 00:19:53,859
- Long story.
434
00:19:53,859 --> 00:19:56,676
As Mohammed said, nothing lasts forever.
435
00:19:56,676 --> 00:19:58,455
- Yeah, that's true.
436
00:19:58,455 --> 00:20:00,409
All right, well, I'll
see you later, Mansour.
437
00:20:00,409 --> 00:20:02,378
Welcome aboard.
438
00:20:02,378 --> 00:20:04,891
- Ira, can I be frank?
439
00:20:04,891 --> 00:20:07,380
- I don't know, can you?
440
00:20:07,380 --> 00:20:10,068
- I think your dad is really sexy.
441
00:20:10,068 --> 00:20:11,568
Oh no, no, no, no, no, please, please,
442
00:20:11,568 --> 00:20:15,097
don't worry, I promise to behave.
443
00:20:15,097 --> 00:20:17,819
And I better go get ready before dinner.
444
00:20:17,819 --> 00:20:19,318
It's been a long, tiring plane ride
445
00:20:19,318 --> 00:20:21,239
and a long wonderful American shower
446
00:20:21,239 --> 00:20:23,475
is what the doctor ordered.
447
00:20:23,475 --> 00:20:26,558
(soaring rock music)
448
00:20:32,877 --> 00:20:35,710
(water splatters)
449
00:21:16,270 --> 00:21:18,016
Mr. Mansour,
450
00:21:18,016 --> 00:21:19,599
welcome to America.
451
00:21:20,531 --> 00:21:21,771
- [Woman] Hello!
452
00:21:21,771 --> 00:21:22,931
- [Woman] Did you already eat?
453
00:21:22,931 --> 00:21:25,931
- Here we are with a peace offering.
454
00:21:27,399 --> 00:21:30,102
It's not a real party without my famous
455
00:21:30,102 --> 00:21:32,299
Harvey Wallbanger cake.
456
00:21:32,299 --> 00:21:34,812
- Why thank you, you are now forgiven.
457
00:21:34,812 --> 00:21:36,415
We appreciate this.
- That was sweet, Josephine.
458
00:21:36,415 --> 00:21:37,275
- Yes.
459
00:21:37,275 --> 00:21:39,476
I'd like for you to meet a
new member of our family,
460
00:21:39,476 --> 00:21:40,824
Mr. Mansour.
461
00:21:40,824 --> 00:21:42,863
- Mansour, dear.
- Oh, whatever.
462
00:21:42,863 --> 00:21:45,284
- Do you have relatives in Hezbollah?
463
00:21:45,284 --> 00:21:47,111
- No.
- Josephine.
464
00:21:47,111 --> 00:21:49,296
- It's okay, have a seat,
I'll get some coffee.
465
00:21:49,296 --> 00:21:50,324
- Coffee?
- Regular.
466
00:21:50,324 --> 00:21:51,497
- Decaf.
- I'll get two chairs.
467
00:21:51,497 --> 00:21:53,011
- Uh, no coffee.
468
00:21:53,011 --> 00:21:54,208
- Oh, no thank you.
469
00:21:54,208 --> 00:21:55,419
- [Shirley] Would you like anything else?
470
00:21:55,419 --> 00:21:56,779
- Uh, do you have tea?
- Green?
471
00:21:56,779 --> 00:21:58,363
- Oh, please.
- Here you go.
472
00:21:58,363 --> 00:21:59,734
- We'll both have decaf.
473
00:21:59,734 --> 00:22:03,331
- [Shirley] Very good,
I'll be right there.
474
00:22:03,331 --> 00:22:04,164
- So, uh,
475
00:22:06,136 --> 00:22:07,497
what did you do, uh,
476
00:22:07,497 --> 00:22:08,800
where you come from?
477
00:22:08,800 --> 00:22:10,364
Did you work for a living?
478
00:22:10,364 --> 00:22:11,290
- I, I did.
479
00:22:11,290 --> 00:22:13,511
Um, I went to school to
be a massage therapist
480
00:22:13,511 --> 00:22:15,387
so I could work in the tourist resorts.
481
00:22:15,387 --> 00:22:18,004
In Asia, it's a highly
respectable profession.
482
00:22:18,004 --> 00:22:19,457
- [Shirley] It is that way here, too.
483
00:22:19,457 --> 00:22:22,636
But it depends.
- Depends on what?
484
00:22:22,636 --> 00:22:24,531
- You should let me give
you a massage sometimes.
485
00:22:24,531 --> 00:22:25,929
A group of German businessmen
486
00:22:25,929 --> 00:22:27,799
nicknamed me the Fountain of Youth.
487
00:22:27,799 --> 00:22:29,840
I can take all the stress away.
488
00:22:29,840 --> 00:22:32,292
- Thank you, I'll keep my stress.
489
00:22:32,292 --> 00:22:34,043
- I'll take it.
490
00:22:34,043 --> 00:22:37,600
It's been 100 years
since anyone touched me.
491
00:22:37,600 --> 00:22:41,624
- Josephine, sometimes
it's more about self-help.
492
00:22:41,624 --> 00:22:45,151
By the way, do you give,
uh, prostate massages?
493
00:22:45,151 --> 00:22:46,888
(laughing)
494
00:22:46,888 --> 00:22:48,574
- Can we change the subject?
495
00:22:48,574 --> 00:22:50,761
Your prostate can wait, Mr. Craut.
496
00:22:50,761 --> 00:22:51,594
- Can it?
497
00:22:52,795 --> 00:22:54,762
- Further competition.
- Wow, full house.
498
00:22:54,762 --> 00:22:55,809
- You met Mansour?
499
00:22:55,809 --> 00:22:57,829
Mansour, this is my best friend Mad Brad.
500
00:22:57,829 --> 00:22:59,808
- Hello, it is nice to
meet you again, Mad Brad.
501
00:22:59,808 --> 00:23:00,641
- Good to see you, too.
502
00:23:00,641 --> 00:23:01,726
Just Brad's fine.
503
00:23:01,726 --> 00:23:03,746
- Mansour here is a masseuse.
504
00:23:03,746 --> 00:23:05,159
- Masseur.
505
00:23:05,159 --> 00:23:07,423
- [Mr. Craut] But he
won't touch your prostate.
506
00:23:07,423 --> 00:23:09,093
- Okay.
- Well.
507
00:23:09,093 --> 00:23:10,854
I really need to get going.
508
00:23:10,854 --> 00:23:12,294
Big day tomorrow with registration
509
00:23:12,294 --> 00:23:13,459
and all that stuff,
510
00:23:13,459 --> 00:23:15,681
but good night, and thank you all again.
511
00:23:15,681 --> 00:23:16,961
- Good night.
- Good night.
512
00:23:16,961 --> 00:23:18,229
- Thank you.
- Good night.
513
00:23:18,229 --> 00:23:20,229
- Good to see you again.
514
00:23:21,791 --> 00:23:23,197
So how's it goin'?
515
00:23:23,197 --> 00:23:26,864
(gentle instrumental music)
516
00:23:28,046 --> 00:23:28,879
- [Ira] Yeah.
517
00:23:28,879 --> 00:23:30,401
- [Brad] That Mansour, he's kinda cute.
518
00:23:30,401 --> 00:23:32,153
- Yeah, he seems like a good guy.
519
00:23:32,153 --> 00:23:35,011
(gentle instrumental music)
520
00:23:35,011 --> 00:23:38,126
- Oh, it's so beautiful out, isn't it?
521
00:23:38,126 --> 00:23:38,959
Oh, Ira.
522
00:23:40,980 --> 00:23:44,210
- Brad, I've been thinking.
- About us, I hope.
523
00:23:44,210 --> 00:23:45,793
- Exactly.
- Me too.
524
00:23:47,197 --> 00:23:48,117
All the time, actually.
525
00:23:48,117 --> 00:23:50,130
Ever since that night in paradise.
526
00:23:50,130 --> 00:23:51,863
God, I want a thousand of 'em.
527
00:23:51,863 --> 00:23:54,963
- [Ira] Brad, you need to chill a little.
528
00:23:54,963 --> 00:23:55,796
- What?
529
00:23:55,796 --> 00:23:57,344
Why, what do you mean?
530
00:23:57,344 --> 00:23:59,927
- Brad, I wanna see other guys.
531
00:24:01,819 --> 00:24:04,382
I'm young, I don't wanna be tied down
532
00:24:04,382 --> 00:24:06,510
with just anybody at this point.
533
00:24:06,510 --> 00:24:10,177
(gentle instrumental music)
534
00:24:12,682 --> 00:24:15,265
- But you, me, the other night?
535
00:24:18,252 --> 00:24:19,427
I see.
536
00:24:19,427 --> 00:24:20,370
It's cool, dude.
537
00:24:20,370 --> 00:24:22,441
It's gettin' late, I should probably go.
538
00:24:22,441 --> 00:24:24,523
- We're still friends.
539
00:24:24,523 --> 00:24:27,887
- I don't know, man, I need
to digest this for a while.
540
00:24:27,887 --> 00:24:29,094
Happy shopping spree, Ira.
541
00:24:29,094 --> 00:24:30,945
I hope you find what you're looking for.
542
00:24:30,945 --> 00:24:34,362
(sad instrumental music)
543
00:24:38,163 --> 00:24:40,702
This was the last time I'd see Ira.
544
00:24:40,702 --> 00:24:43,133
- Brad!
- For many years to come.
545
00:24:43,133 --> 00:24:47,216
(melancholic instrumental music)
546
00:25:16,623 --> 00:25:17,484
(knocking)
547
00:25:17,484 --> 00:25:20,473
- Hey, you wanna talk about it?
548
00:25:20,473 --> 00:25:21,721
Come on, man.
549
00:25:21,721 --> 00:25:24,001
I mean, a man is not a man
550
00:25:24,001 --> 00:25:26,235
unless he has cried a few tears.
551
00:25:26,235 --> 00:25:28,272
Do share your woes, beloved brother.
552
00:25:28,272 --> 00:25:30,272
Let your grief be known.
553
00:25:31,925 --> 00:25:34,213
- Fresh air feels good.
554
00:25:34,213 --> 00:25:35,380
Was Brad okay?
555
00:25:36,889 --> 00:25:38,343
- He's not okay.
556
00:25:38,343 --> 00:25:39,787
- My fucking life is over!
557
00:25:39,787 --> 00:25:41,257
My fucking heart's been broken
558
00:25:41,257 --> 00:25:42,523
into a million pieces
559
00:25:42,523 --> 00:25:46,105
and now I'm fucking
alone, are you happy now?
560
00:25:46,105 --> 00:25:49,661
♫ How do you mend a broken heart
561
00:25:49,661 --> 00:25:53,199
♫ How can a loser ever win
562
00:25:53,199 --> 00:25:56,421
- [Brad] Howard, you rectal fungus.
563
00:25:56,421 --> 00:25:58,322
- Hey, I want my violin back!
564
00:25:58,322 --> 00:26:01,072
- [George] Want to talk about it?
565
00:26:03,160 --> 00:26:04,327
- Not tonight.
566
00:26:08,263 --> 00:26:09,513
- Manyana, son?
567
00:26:14,065 --> 00:26:15,555
- What are you still doing up?
568
00:26:15,555 --> 00:26:18,301
- Just getting ready for
registration tomorrow.
569
00:26:18,301 --> 00:26:19,650
- Okay.
570
00:26:19,650 --> 00:26:22,567
Well have a good night, I'm bushed.
571
00:26:23,477 --> 00:26:26,946
♫ Chat room lies and cyber sex
572
00:26:26,946 --> 00:26:30,389
♫ All I want is just the facts
573
00:26:30,389 --> 00:26:34,044
♫ Inches, seven, nearer nine
574
00:26:34,044 --> 00:26:37,721
♫ Guaranteed a real hot time
575
00:26:37,721 --> 00:26:38,799
- Hey, you little luscious minx,
576
00:26:38,799 --> 00:26:41,542
I've been tryin' to get
ahold of you all day.
577
00:26:41,542 --> 00:26:42,628
Yeah.
578
00:26:42,628 --> 00:26:44,045
Yeah, Brad's out.
579
00:26:45,071 --> 00:26:47,005
Wanna come over?
580
00:26:47,005 --> 00:26:48,203
Okay.
581
00:26:48,203 --> 00:26:50,703
I wanna fuck you like a zebra.
582
00:26:51,971 --> 00:26:53,638
- [Woman] Oh, Howdy.
583
00:26:57,665 --> 00:26:58,498
- Hi.
584
00:27:02,345 --> 00:27:03,809
Problems?
585
00:27:03,809 --> 00:27:05,068
I can smell them, you know.
586
00:27:05,068 --> 00:27:06,534
- Yeah, you have a good nose.
587
00:27:06,534 --> 00:27:08,777
I have a lot on my mind.
588
00:27:08,777 --> 00:27:11,444
- [Mansour] Lie on your stomach.
589
00:27:20,052 --> 00:27:22,135
- Thanks, thanks, thanks.
590
00:27:24,058 --> 00:27:25,308
Dude, I'm good.
591
00:27:26,804 --> 00:27:27,637
I'm good.
592
00:27:38,076 --> 00:27:39,273
- You're sure?
593
00:27:39,273 --> 00:27:40,106
- Yeah.
594
00:27:49,890 --> 00:27:50,890
- Your loss.
595
00:27:55,984 --> 00:27:58,999
- What's up, Dad, where's Mom?
596
00:27:58,999 --> 00:28:02,666
(sultry instrumental music)
597
00:28:07,163 --> 00:28:08,476
Have you seen Mansour?
598
00:28:08,476 --> 00:28:10,035
- [George] Not today.
599
00:28:10,035 --> 00:28:11,734
Remember, lesson number four,
600
00:28:11,734 --> 00:28:14,234
don't shit where you eat.
- Ew!
601
00:28:17,983 --> 00:28:19,439
- Capisce?
602
00:28:19,439 --> 00:28:21,019
- [Ira] I think so.
603
00:28:21,019 --> 00:28:22,352
- Go.
- Yes, sir.
604
00:28:24,281 --> 00:28:26,281
- Good morning, Vietnam.
605
00:28:28,412 --> 00:28:29,786
- Where is everybody?
606
00:28:29,786 --> 00:28:31,583
- Gone, I guess.
607
00:28:31,583 --> 00:28:33,662
- I must've overslept.
608
00:28:33,662 --> 00:28:34,754
Feels good, though.
609
00:28:34,754 --> 00:28:36,534
- Yeah, I bet.
610
00:28:36,534 --> 00:28:38,220
Want some breakfast?
611
00:28:38,220 --> 00:28:40,131
- You're a little grim this morning.
612
00:28:40,131 --> 00:28:42,783
- Well, grim begets grim.
613
00:28:42,783 --> 00:28:44,331
- Oh, Mom, hold on one second.
614
00:28:44,331 --> 00:28:45,164
- Where are you going?
615
00:28:45,164 --> 00:28:47,892
Finish your breakfast, come back.
616
00:28:47,892 --> 00:28:49,208
What is that?
617
00:28:49,208 --> 00:28:50,940
- [Ira] Look.
618
00:28:50,940 --> 00:28:53,441
- [Brad Voiceover] This was
Ira's very last ditch attempt
619
00:28:53,441 --> 00:28:56,385
to ask his mother to accept her gay son,
620
00:28:56,385 --> 00:28:58,389
by showing her the bar
reg and pointing out
621
00:28:58,389 --> 00:29:01,155
different important personalities.
622
00:29:01,155 --> 00:29:04,438
Needless to say, it didn't quite work.
623
00:29:04,438 --> 00:29:05,863
- That's gruesome, darling.
624
00:29:05,863 --> 00:29:09,581
Are you trying to tell me something?
625
00:29:09,581 --> 00:29:12,681
- You have to accept it, Mom.
626
00:29:12,681 --> 00:29:14,098
I gotta go, okay?
627
00:29:17,714 --> 00:29:21,214
(lush instrumental music)
628
00:29:24,783 --> 00:29:26,465
- Good morning, Mrs. Clarke.
629
00:29:26,465 --> 00:29:27,444
What a beautiful day.
630
00:29:27,444 --> 00:29:29,527
It becomes you so, Madam.
631
00:29:31,544 --> 00:29:33,479
What is wrong?
632
00:29:33,479 --> 00:29:37,479
- Nothing, Mansour, I
don't wanna talk about it.
633
00:29:40,345 --> 00:29:42,428
- Just a little stressed.
634
00:29:45,383 --> 00:29:46,383
You like it?
635
00:29:47,594 --> 00:29:49,931
- I don't think you should be doin' this.
636
00:29:49,931 --> 00:29:51,123
Stop right now.
637
00:29:51,123 --> 00:29:53,434
- But it feels good, does it not?
638
00:29:53,434 --> 00:29:56,590
- I don't think that matters.
639
00:29:56,590 --> 00:29:57,575
- You know--
- Stop.
640
00:29:57,575 --> 00:30:00,685
- The apple doesn't fall
far away from the tree.
641
00:30:00,685 --> 00:30:04,092
Like mother, like son.
- How dare you!
642
00:30:04,092 --> 00:30:05,592
Now I said enough.
643
00:30:07,210 --> 00:30:10,710
(lush instrumental music)
644
00:30:32,706 --> 00:30:35,379
This might come as a
bit of surprise to all,
645
00:30:35,379 --> 00:30:37,812
but I could use some time alone.
646
00:30:37,812 --> 00:30:39,010
Things have been a bit crazy
647
00:30:39,010 --> 00:30:41,117
for your dear simple mother,
648
00:30:41,117 --> 00:30:42,956
so please bear with me
649
00:30:42,956 --> 00:30:46,821
as I will be visiting my
old school girlfriend Helen.
650
00:30:46,821 --> 00:30:50,648
I needed to take a bit of
time to sort things out.
651
00:30:50,648 --> 00:30:53,743
So, my dear husband and son,
652
00:30:53,743 --> 00:30:55,712
please give me a few days,
653
00:30:55,712 --> 00:30:58,361
and I will be back with a new outlook.
654
00:30:58,361 --> 00:30:59,194
I hope.
655
00:31:00,223 --> 00:31:03,416
My family is very important to me.
656
00:31:03,416 --> 00:31:04,342
Love, Mom.
657
00:31:04,342 --> 00:31:08,175
(rhythmic instrumental music)
658
00:31:41,525 --> 00:31:43,050
- [Mansour] Hello.
659
00:31:43,050 --> 00:31:44,249
- Hello, Mansour.
660
00:31:44,249 --> 00:31:45,389
- What a day.
661
00:31:45,389 --> 00:31:47,557
Just got back from massaging Evan Stein.
662
00:31:47,557 --> 00:31:49,021
Really nice guy.
663
00:31:49,021 --> 00:31:50,208
Gave a nice tip.
664
00:31:50,208 --> 00:31:52,568
- Don't spend it all in one place.
665
00:31:52,568 --> 00:31:55,139
- I will save every penny.
666
00:31:55,139 --> 00:31:56,943
I feel so happy.
667
00:31:56,943 --> 00:31:58,711
I can break into song!
668
00:31:58,711 --> 00:32:01,202
- Do it, Mansour, express yourself, man.
669
00:32:01,202 --> 00:32:02,506
♫ I feel pretty
670
00:32:02,506 --> 00:32:04,159
♫ Don't feel shitty
671
00:32:04,159 --> 00:32:05,112
♫ I feel pretty
672
00:32:05,112 --> 00:32:07,862
Don't quit your day job, Mansour.
673
00:32:09,337 --> 00:32:11,587
- So, where is Mrs. Clarke?
674
00:32:13,235 --> 00:32:15,936
- Visiting an old friend in Boston.
675
00:32:15,936 --> 00:32:17,088
- Ah.
676
00:32:17,088 --> 00:32:17,921
And Ira?
677
00:32:19,394 --> 00:32:21,299
- Out with a friend.
678
00:32:21,299 --> 00:32:22,850
- This is so much fun.
679
00:32:22,850 --> 00:32:24,894
- Isn't it?
- It is.
680
00:32:24,894 --> 00:32:26,919
- My dad used to say
681
00:32:26,919 --> 00:32:29,897
the moon, when full, casts a spell
682
00:32:29,897 --> 00:32:32,201
that only lovers can feel.
683
00:32:32,201 --> 00:32:34,332
- Was your dad an astronaut?
684
00:32:34,332 --> 00:32:36,995
- No, but his forefather
was an Indian chief.
685
00:32:36,995 --> 00:32:38,625
- Cherokee?
- Apache.
686
00:32:38,625 --> 00:32:41,384
- Ah, the fearless warriors of the desert.
687
00:32:41,384 --> 00:32:42,325
Tell me more.
688
00:32:42,325 --> 00:32:43,978
- They used to hunt by night,
689
00:32:43,978 --> 00:32:47,145
stalk their prey, and kill and eat it!
690
00:32:48,192 --> 00:32:49,926
- [Ira] What do you say
we get a little privacy?
691
00:32:49,926 --> 00:32:51,806
- That sounds like a good idea.
692
00:32:51,806 --> 00:32:53,871
- [Ira] Feel like a game
of cowboys and Indians?
693
00:32:53,871 --> 00:32:58,038
(country-style instrumental music)
694
00:33:05,279 --> 00:33:08,279
- Better go take some pills.
- Oh my.
695
00:33:09,713 --> 00:33:13,358
- Yeah, back injury form
my construction work.
696
00:33:13,358 --> 00:33:15,025
- Sounds pretty bad.
697
00:33:15,896 --> 00:33:18,465
I have been known to cure
back pain with these hands.
698
00:33:18,465 --> 00:33:20,888
- No, that's okay, Mansour.
699
00:33:20,888 --> 00:33:22,797
- I understand your apprehension.
700
00:33:22,797 --> 00:33:24,798
You can rest assured, I will be--
701
00:33:24,798 --> 00:33:27,102
- [George] I'll take a rain check.
702
00:33:27,102 --> 00:33:28,672
- I'm like a chiropractor
703
00:33:28,672 --> 00:33:29,651
without a license.
704
00:33:29,651 --> 00:33:31,526
- Well, get your license first.
705
00:33:31,526 --> 00:33:34,443
I better go take care of the pills.
706
00:33:37,516 --> 00:33:39,126
Down more.
707
00:33:39,126 --> 00:33:40,293
Down, Mansour.
708
00:33:41,264 --> 00:33:42,157
Oh yeah.
709
00:33:42,157 --> 00:33:44,439
That's right, down.
710
00:33:44,439 --> 00:33:46,772
Oh. (moans)
711
00:33:51,506 --> 00:33:53,089
Yeah, that's right.
712
00:33:54,060 --> 00:33:56,099
That's the spot, man.
713
00:33:56,099 --> 00:33:57,843
- Better lay down right now.
714
00:33:57,843 --> 00:34:00,289
No argument, argue later.
715
00:34:00,289 --> 00:34:03,637
I prepared a very special set for us.
716
00:34:03,637 --> 00:34:04,470
- Oh, wow.
717
00:34:05,374 --> 00:34:09,541
(country-style instrumental music)
718
00:34:31,959 --> 00:34:34,588
- No need to be afraid of me, honey.
719
00:34:34,588 --> 00:34:36,171
I mean you no harm.
720
00:34:41,614 --> 00:34:43,781
Am I dressed to the limit?
721
00:34:45,781 --> 00:34:47,198
- Can I help you?
722
00:34:48,166 --> 00:34:51,973
- Looks to me like you
need more help than I do.
723
00:34:51,973 --> 00:34:53,890
- [Mansour] Just relax.
724
00:34:57,361 --> 00:35:00,608
- Are you gonna box it good or not?
725
00:35:00,608 --> 00:35:02,690
You're makin' me crazier than I already am
726
00:35:02,690 --> 00:35:04,273
just lookin' at ya.
727
00:35:05,178 --> 00:35:07,345
- You wouldn't understand.
728
00:35:08,413 --> 00:35:09,246
- Try me.
729
00:35:10,216 --> 00:35:11,883
- It's too personal.
730
00:35:13,874 --> 00:35:15,081
- You wanna hear personal,
731
00:35:15,081 --> 00:35:18,443
you don't know what personal is, honey.
732
00:35:18,443 --> 00:35:19,956
- Don't worry.
733
00:35:19,956 --> 00:35:21,422
- [George] Okay.
734
00:35:21,422 --> 00:35:23,755
- I wasn't always like this.
735
00:35:25,704 --> 00:35:26,787
I had a home,
736
00:35:28,031 --> 00:35:29,448
a lovin' husband,
737
00:35:31,605 --> 00:35:33,938
and almost a beautiful baby.
738
00:35:35,046 --> 00:35:35,879
- Oh my.
739
00:35:37,053 --> 00:35:38,624
What happened?
740
00:35:38,624 --> 00:35:41,374
- I found out my husband was gay,
741
00:35:43,575 --> 00:35:46,251
and I left him for another man.
742
00:35:46,251 --> 00:35:48,297
- Oh.
- You know, Mr. Clarke,
743
00:35:48,297 --> 00:35:50,776
I think you need more attention.
744
00:35:50,776 --> 00:35:52,966
- I was pregnant with
his child at the time,
745
00:35:52,966 --> 00:35:54,633
and lost the baby to
746
00:35:57,608 --> 00:35:58,775
a coat-hanger.
747
00:36:01,529 --> 00:36:04,614
He killed himself when he heard the news.
748
00:36:04,614 --> 00:36:08,977
By that time, I was already
livin' with another man.
749
00:36:08,977 --> 00:36:10,805
He just took off.
750
00:36:10,805 --> 00:36:11,638
Nobody
751
00:36:13,002 --> 00:36:14,835
wants a loser like me.
752
00:36:15,702 --> 00:36:17,369
- [Mansour] Do you still feel pain?
753
00:36:17,369 --> 00:36:18,869
- Yes, a lot, yes.
754
00:36:19,913 --> 00:36:21,163
- So here I am.
755
00:36:25,165 --> 00:36:28,498
I wish I woulda done things differently.
756
00:36:29,736 --> 00:36:30,736
- Thank you.
757
00:36:32,914 --> 00:36:34,820
You've helped me a lot,
758
00:36:34,820 --> 00:36:37,966
more than you can ever imagine.
759
00:36:37,966 --> 00:36:39,490
I gotta go.
760
00:36:39,490 --> 00:36:42,740
- Where ya goin'?
- My family needs me.
761
00:36:48,972 --> 00:36:50,704
- You can write me at the station.
762
00:36:50,704 --> 00:36:53,091
Everybody knows Lucy!
763
00:36:53,091 --> 00:36:54,841
You may call me Lulu!
764
00:36:57,142 --> 00:37:01,225
(bittersweet instrumental music)
765
00:37:08,103 --> 00:37:09,186
- Taxi, taxi!
766
00:37:18,520 --> 00:37:20,951
275 Elm Street.
- Where?
767
00:37:20,951 --> 00:37:22,595
- [Shirley] 275 Elm Street.
768
00:37:22,595 --> 00:37:25,188
And hurry, my family needs me.
769
00:37:25,188 --> 00:37:26,539
(George moans)
770
00:37:26,539 --> 00:37:29,289
- Okay, calm down, darn it, lady.
771
00:37:32,959 --> 00:37:34,229
- [George] What are you doing?
772
00:37:34,229 --> 00:37:36,976
- [Mansour] It would be better
if you took your shirt off.
773
00:37:36,976 --> 00:37:37,809
- Why?
774
00:37:40,186 --> 00:37:41,598
- It makes it easier.
775
00:37:41,598 --> 00:37:42,933
Don't worry.
776
00:37:42,933 --> 00:37:46,683
(stately instrumental music)
777
00:37:55,682 --> 00:37:58,543
Where I come from, they
say I work miracles
778
00:37:58,543 --> 00:38:02,293
with my hands.
(George moans)
779
00:38:08,545 --> 00:38:09,462
Just relax.
780
00:38:15,823 --> 00:38:17,395
- Okay.
- I will be careful
781
00:38:17,395 --> 00:38:18,645
with your body.
782
00:38:19,663 --> 00:38:21,219
You want to get rid of this pain?
783
00:38:21,219 --> 00:38:24,975
- [George] Yeah, but I'll keep the pants.
784
00:38:24,975 --> 00:38:26,414
What do you want me to do next?
785
00:38:26,414 --> 00:38:28,402
- Take your pants off.
786
00:38:28,402 --> 00:38:31,256
- No, we've gone far enough.
787
00:38:31,256 --> 00:38:34,034
- Do you want to get
rid of this pain or not?
788
00:38:34,034 --> 00:38:35,796
Just lift front from the table,
789
00:38:35,796 --> 00:38:38,713
and I'll pull them down from there.
790
00:38:40,391 --> 00:38:41,391
- Like this?
791
00:38:42,240 --> 00:38:43,347
- [Mansour] Exactly.
792
00:38:43,347 --> 00:38:47,097
(stately instrumental music)
793
00:38:55,622 --> 00:38:58,539
- Oh yeah. (moans)
794
00:38:59,397 --> 00:39:01,376
- [Mansour] Now turn around.
795
00:39:01,376 --> 00:39:03,044
- Oh, forget it.
796
00:39:03,044 --> 00:39:05,543
Let me just lie down like this and rest.
797
00:39:05,543 --> 00:39:07,543
- [Mansour] Turn around.
798
00:39:08,533 --> 00:39:10,254
- The front is doing fine, Mansour,
799
00:39:10,254 --> 00:39:11,572
it's just the back.
800
00:39:11,572 --> 00:39:13,522
- The back and the front are connected.
801
00:39:13,522 --> 00:39:14,855
Now turn around.
802
00:39:20,370 --> 00:39:21,920
- [George] Oh yeah.
803
00:39:21,920 --> 00:39:24,503
(George moans)
804
00:39:26,295 --> 00:39:28,453
I'm sorry if I got a bit excited.
805
00:39:28,453 --> 00:39:30,584
- It's a natural human reaction.
806
00:39:30,584 --> 00:39:32,249
I'm flattered, sir.
807
00:39:32,249 --> 00:39:33,584
- Don't get any ideas, Mansour.
808
00:39:33,584 --> 00:39:35,004
I'm a married man.
809
00:39:35,004 --> 00:39:35,837
- Yeah.
810
00:39:36,901 --> 00:39:39,484
(George moans)
811
00:39:50,358 --> 00:39:53,863
(stately instrumental music)
812
00:39:53,863 --> 00:39:56,935
(Mansour chuckles)
813
00:39:56,935 --> 00:40:01,737
(evil laughing)
(Shirley grunts)
814
00:40:01,737 --> 00:40:04,700
(siren wails)
815
00:40:04,700 --> 00:40:08,450
(stately instrumental music)
816
00:40:11,542 --> 00:40:14,009
- The doctor will be out in just a minute.
817
00:40:14,009 --> 00:40:15,009
- Thank you.
818
00:40:17,222 --> 00:40:20,340
- I feel awful about what happened.
819
00:40:20,340 --> 00:40:21,590
I'm sorry, son.
820
00:40:24,809 --> 00:40:28,775
- You don't shit where you eat, Dad, huh?
821
00:40:28,775 --> 00:40:30,525
- Please, Ira, don't.
822
00:40:38,066 --> 00:40:41,287
- As soon as we get home,
Mansour better be gone.
823
00:40:41,287 --> 00:40:44,037
- It's not his fault.
- You think?
824
00:40:45,398 --> 00:40:47,260
Leonard, what are you doing here?
825
00:40:47,260 --> 00:40:48,260
- Don't ask.
826
00:40:49,529 --> 00:40:50,597
What are you doing here?
827
00:40:50,597 --> 00:40:51,930
Where's Shirley?
828
00:40:54,126 --> 00:40:55,753
- [George] I feel awful, son.
829
00:40:55,753 --> 00:40:58,021
- I'm here for a prostate exam.
830
00:40:58,021 --> 00:40:59,953
- Yeah, the doctor'll see you right away.
831
00:40:59,953 --> 00:41:02,121
- Okay, thank, oh.
832
00:41:02,121 --> 00:41:04,788
Who knows, maybe I'll get lucky.
833
00:41:09,653 --> 00:41:13,207
- Good afternoon, I'm Dr. French.
834
00:41:13,207 --> 00:41:14,979
She'll be okay.
835
00:41:14,979 --> 00:41:17,365
John will bring her out in a moment.
836
00:41:17,365 --> 00:41:20,610
Have her take two of these once a day,
837
00:41:20,610 --> 00:41:23,391
and have her get plenty of rest.
838
00:41:23,391 --> 00:41:26,058
I'll see her again in two weeks.
839
00:41:27,980 --> 00:41:29,778
John will make the appointment.
840
00:41:29,778 --> 00:41:30,743
- Thank you.
- Let me know if there's
841
00:41:30,743 --> 00:41:33,660
anything else you need.
- Thank you.
842
00:41:42,999 --> 00:41:45,986
- Here she is, isn't she lovely?
843
00:41:45,986 --> 00:41:47,403
- Mom.
- Hi, baby.
844
00:41:48,676 --> 00:41:50,199
- It's over.
- Oh, it is.
845
00:41:50,199 --> 00:41:52,245
- Shirley, are you okay?
846
00:41:52,245 --> 00:41:54,257
- The doctor wants to see
her again in two weeks.
847
00:41:54,257 --> 00:41:55,516
Just keep the wheelchair
848
00:41:55,516 --> 00:41:57,285
and just bring her back
at her next appointment.
849
00:41:57,285 --> 00:41:58,620
All right, same time?
850
00:41:58,620 --> 00:42:01,287
- I'll get it, you get the door.
851
00:42:20,971 --> 00:42:23,017
- Ah, fresh air.
852
00:42:23,017 --> 00:42:24,600
It feels wonderful.
853
00:42:25,531 --> 00:42:27,114
- Dad, get the car.
854
00:42:38,199 --> 00:42:40,866
- I'll be right over.
- I got it.
855
00:43:00,048 --> 00:43:03,548
(Mansour mutters angrily)
856
00:43:05,244 --> 00:43:06,850
- [Brad Voiceover] It was
only natural for Monsour
857
00:43:06,850 --> 00:43:09,506
to come and try to commiserate with me.
858
00:43:09,506 --> 00:43:10,578
(knocking)
859
00:43:10,578 --> 00:43:13,828
(pulsing techno music)
860
00:43:28,903 --> 00:43:29,903
- Ooh, nice.
861
00:43:30,972 --> 00:43:33,305
- Howdy, what are you doing?
862
00:43:35,064 --> 00:43:37,064
- Fixin' some shit, man.
863
00:43:37,927 --> 00:43:38,927
I feel sexy.
864
00:43:39,896 --> 00:43:40,849
- [Brad] All right, little man,
865
00:43:40,849 --> 00:43:42,524
take this I'm too sexy number
866
00:43:42,524 --> 00:43:44,466
and go upstairs.
867
00:43:44,466 --> 00:43:46,853
- I'm too sexy for my ass,
868
00:43:46,853 --> 00:43:48,494
too sexy for my arms,
869
00:43:48,494 --> 00:43:50,407
too sexy for my cock,
870
00:43:50,407 --> 00:43:52,187
my big fat juicy cock.
871
00:43:52,187 --> 00:43:53,047
- [Brad] Go!
872
00:43:53,047 --> 00:43:56,297
(pulsing techno music)
873
00:44:14,648 --> 00:44:15,823
He would come by a few more times
874
00:44:15,823 --> 00:44:18,815
and tell me he ran into Ira.
875
00:44:18,815 --> 00:44:20,708
The two would just
exchange a few pleasantries
876
00:44:20,708 --> 00:44:23,041
and then go about their day.
877
00:44:24,003 --> 00:44:26,754
Yeah, he broke my heart, Monsour.
878
00:44:26,754 --> 00:44:28,319
But I'll live.
879
00:44:28,319 --> 00:44:29,736
- Oh, stupid Ira.
880
00:44:30,680 --> 00:44:33,264
How could he let something like this go?
881
00:44:33,264 --> 00:44:36,312
You deserve so much better.
882
00:44:36,312 --> 00:44:37,404
- You know, it's getting late.
883
00:44:37,404 --> 00:44:39,951
I think it's time that you go.
884
00:44:39,951 --> 00:44:42,120
- [Monsour] Don't worry.
885
00:44:42,120 --> 00:44:43,734
- I said it's getting late.
886
00:44:43,734 --> 00:44:45,957
I think it's time that you go.
887
00:44:45,957 --> 00:44:48,790
- It's a little too late for that!
888
00:44:50,194 --> 00:44:52,032
- Dude, it's late.
889
00:44:52,032 --> 00:44:53,949
I said it's time to go.
890
00:44:55,781 --> 00:44:57,397
- Not so fast.
891
00:44:57,397 --> 00:44:59,803
I gave you a lot of current
information about Ira.
892
00:44:59,803 --> 00:45:01,053
Your sweet Ira.
893
00:45:01,902 --> 00:45:03,493
- I didn't ask for any of it.
894
00:45:03,493 --> 00:45:05,973
Now go before I drop this hammer on you.
895
00:45:05,973 --> 00:45:09,223
(pulsing techno music)
896
00:45:35,294 --> 00:45:37,829
I wonder what it is
that makes people think,
897
00:45:37,829 --> 00:45:39,239
after they've been dumped,
898
00:45:39,239 --> 00:45:41,638
there still might be interest.
899
00:45:41,638 --> 00:45:43,650
Unwilling to accept the bitter reality,
900
00:45:43,650 --> 00:45:45,370
they cling to some hope,
901
00:45:45,370 --> 00:45:47,254
a thin silver lining,
902
00:45:47,254 --> 00:45:49,087
so elusive, so untrue.
903
00:45:51,151 --> 00:45:52,830
(knocking)
904
00:45:52,830 --> 00:45:54,692
Leave me alone, Howdy.
905
00:45:54,692 --> 00:45:56,113
- Come on, just two minutes.
906
00:45:56,113 --> 00:45:59,530
I promise not to say anything rude, Brad.
907
00:46:09,483 --> 00:46:10,316
Ira?
908
00:46:14,102 --> 00:46:17,185
Can I tell ya something, big brother?
909
00:46:18,047 --> 00:46:19,797
Remember Mr. Fontana?
910
00:46:20,991 --> 00:46:25,506
You know, the jerk who
owned Arnold's next door.
911
00:46:25,506 --> 00:46:26,849
- Yeah.
912
00:46:26,849 --> 00:46:28,532
- Well he told me something
913
00:46:28,532 --> 00:46:30,929
that kinda stuck with me.
914
00:46:30,929 --> 00:46:32,231
And, like, remember when I
915
00:46:32,231 --> 00:46:35,790
wouldn't leave his daughter Nancy alone?
916
00:46:35,790 --> 00:46:36,790
I'm, I just,
917
00:46:39,060 --> 00:46:41,810
I couldn't take no for an answer,
918
00:46:42,795 --> 00:46:47,274
and he said something that
really saved my life that night.
919
00:46:47,274 --> 00:46:49,510
- [Brad] What did he say?
920
00:46:49,510 --> 00:46:52,512
- He said that you can't make someone
921
00:46:52,512 --> 00:46:55,036
be interested in you.
922
00:46:55,036 --> 00:46:57,960
They either are or they aren't.
923
00:46:57,960 --> 00:46:59,543
And if they aren't,
924
00:47:00,506 --> 00:47:04,581
even getting sad about
it's just a waste of time.
925
00:47:04,581 --> 00:47:07,498
The only thing to do is to move on.
926
00:47:08,866 --> 00:47:10,901
- Yeah, you're right.
927
00:47:10,901 --> 00:47:12,112
Time to move on.
928
00:47:12,112 --> 00:47:15,779
(gentle instrumental music)
929
00:47:27,845 --> 00:47:30,095
(knocking)
930
00:47:30,937 --> 00:47:33,197
Mr. Clarke.
- Brad.
931
00:47:33,197 --> 00:47:34,845
Hope you don't mind.
- No, not at all.
932
00:47:34,845 --> 00:47:36,590
Come on in.
933
00:47:36,590 --> 00:47:38,956
Would you like some tea
or a beer or somethin'?
934
00:47:38,956 --> 00:47:40,016
- Just water, please.
935
00:47:40,016 --> 00:47:40,849
- Okay.
936
00:47:40,849 --> 00:47:44,849
(percussive instrumental music)
937
00:47:50,736 --> 00:47:52,653
Here ya go.
- Thank you.
938
00:47:54,417 --> 00:47:56,304
- And where are you going?
939
00:47:56,304 --> 00:47:58,384
- I'm going to practice with a gay band.
940
00:47:58,384 --> 00:47:59,384
Appropriate?
941
00:48:00,887 --> 00:48:02,117
- [Brad] Very.
942
00:48:02,117 --> 00:48:03,909
- Bye, Howard.
- Bye, Mr. Clarke.
943
00:48:03,909 --> 00:48:06,742
Say hi to wife and kids, toodaloo.
944
00:48:08,762 --> 00:48:10,429
- So how are things?
945
00:48:11,905 --> 00:48:12,738
- Well,
946
00:48:14,291 --> 00:48:15,708
where do I start?
947
00:48:16,593 --> 00:48:18,362
- Monsour just stopped by.
948
00:48:18,362 --> 00:48:19,195
I know.
949
00:48:21,306 --> 00:48:22,139
- I see.
950
00:48:25,044 --> 00:48:29,185
Actually, it's the worst
thing that could've happened.
951
00:48:29,185 --> 00:48:31,435
Actually, nothing happened.
952
00:48:32,528 --> 00:48:36,945
I am supposed to be an
example, and look at me.
953
00:48:36,945 --> 00:48:39,695
Ira's not wrong for resenting me.
954
00:48:42,671 --> 00:48:44,671
I feel I've lost my son.
955
00:48:45,996 --> 00:48:47,884
My only reason to live.
956
00:48:47,884 --> 00:48:49,761
- He'll be back.
957
00:48:49,761 --> 00:48:50,751
You made a mistake.
958
00:48:50,751 --> 00:48:52,556
Besides, you've always been
959
00:48:52,556 --> 00:48:54,223
like a father to me.
960
00:48:56,009 --> 00:48:59,009
Maybe I can be your son for a while?
961
00:48:59,848 --> 00:49:02,502
I can use some of that, too.
962
00:49:02,502 --> 00:49:04,144
- Thanks, Brad.
963
00:49:04,144 --> 00:49:06,971
I've always considered you one of my own.
964
00:49:06,971 --> 00:49:09,169
- [Brad Voiceover] We started
spending some time together.
965
00:49:09,169 --> 00:49:10,553
He told me about the goings-on,
966
00:49:10,553 --> 00:49:13,230
and I shared with him my
thoughts and experiences.
967
00:49:13,230 --> 00:49:15,918
By now, he came by regularly.
968
00:49:15,918 --> 00:49:16,813
Hey, Mr. Clarke.
969
00:49:16,813 --> 00:49:17,700
- Hi there, poker buddy.
970
00:49:17,700 --> 00:49:18,551
- [Brad] How's it goin'?
971
00:49:18,551 --> 00:49:19,839
Every Monday, we'd play cards
972
00:49:19,839 --> 00:49:21,447
while I'd serve a sandwich
973
00:49:21,447 --> 00:49:23,566
and he would recount the current affairs.
974
00:49:23,566 --> 00:49:26,286
(laughing)
975
00:49:26,286 --> 00:49:27,743
- Oh.
- Eventually, Mrs. Clarke
976
00:49:27,743 --> 00:49:30,350
was getting up in her
years and needed some help.
977
00:49:30,350 --> 00:49:31,964
She contacted an old friend she met
978
00:49:31,964 --> 00:49:34,375
that one night at the train station.
979
00:49:34,375 --> 00:49:36,428
As the story goes,
980
00:49:36,428 --> 00:49:39,239
Mrs. Clarke invited Lulu to move in
981
00:49:39,239 --> 00:49:41,148
in exchange for some of the housework.
982
00:49:41,148 --> 00:49:43,510
They all seemed to love her.
983
00:49:43,510 --> 00:49:44,843
She was so funny
984
00:49:45,931 --> 00:49:48,222
and told lots of jokes.
985
00:49:48,222 --> 00:49:52,629
That crazy woman loved
imitating Zelda Rubinstein,
986
00:49:52,629 --> 00:49:56,379
the small, eccentric
medium from Poltergeist.
987
00:49:57,653 --> 00:50:01,984
- There's a terrible
presence in this house.
988
00:50:01,984 --> 00:50:04,567
So much rage, so much betrayal.
989
00:50:06,382 --> 00:50:08,395
- [Shirley] You make me laugh.
990
00:50:08,395 --> 00:50:09,337
- [Brad Voiceover] The
two found great comfort
991
00:50:09,337 --> 00:50:10,744
in entertaining each other,
992
00:50:10,744 --> 00:50:14,495
which left poor Mr.
Clarke even more isolated.
993
00:50:14,495 --> 00:50:16,389
Seasons came and left as the Clarkes
994
00:50:16,389 --> 00:50:19,056
readjusted to their new reality,
995
00:50:20,019 --> 00:50:21,940
but it was Mrs. Clarke's weak heart
996
00:50:21,940 --> 00:50:23,198
that gave up first.
997
00:50:23,198 --> 00:50:26,031
(sad piano music)
998
00:50:29,938 --> 00:50:30,771
- Lulu,
999
00:50:33,138 --> 00:50:36,208
make me laugh one more time.
1000
00:50:36,208 --> 00:50:37,768
Please.
1001
00:50:37,768 --> 00:50:40,955
So my family can see me smile.
1002
00:50:40,955 --> 00:50:44,372
- Oh, Shirley, you're gonna be just fine.
1003
00:50:47,693 --> 00:50:49,011
- Please.
1004
00:50:49,011 --> 00:50:49,928
Do a Zelda.
1005
00:50:50,940 --> 00:50:52,478
One more time.
1006
00:50:52,478 --> 00:50:55,311
- Go ahead, Zelda, give it a shot.
1007
00:50:57,712 --> 00:50:59,379
- There is no death.
1008
00:51:01,496 --> 00:51:03,413
It is only a transition
1009
00:51:05,777 --> 00:51:08,268
to a different sphere
1010
00:51:08,268 --> 00:51:09,685
of consciousness.
1011
00:51:12,735 --> 00:51:14,485
Cross over, children.
1012
00:51:16,028 --> 00:51:17,361
All are welcome.
1013
00:51:18,821 --> 00:51:20,154
Go to the light.
1014
00:51:23,059 --> 00:51:24,226
There is peace
1015
00:51:26,340 --> 00:51:27,340
and serenity
1016
00:51:30,155 --> 00:51:31,238
in the light.
1017
00:51:35,656 --> 00:51:36,741
- Thank you.
1018
00:51:36,741 --> 00:51:40,908
(dramatic instrumental music)
(weeping)
1019
00:52:01,423 --> 00:52:05,256
(dramatic instrumental music)
1020
00:52:11,331 --> 00:52:12,795
- [Brad Voiceover] Mr.
Clarke never remarried
1021
00:52:12,795 --> 00:52:15,045
and it was well understood,
1022
00:52:16,396 --> 00:52:17,501
and as he explained to me
1023
00:52:17,501 --> 00:52:20,001
that very last time I saw him.
1024
00:52:23,203 --> 00:52:25,703
You think you'll ever remarry?
1025
00:52:26,575 --> 00:52:29,721
- Oh no, it's not in my plans.
1026
00:52:29,721 --> 00:52:32,301
I'll probably be coming out when I'm 75,
1027
00:52:32,301 --> 00:52:33,968
and that's a relief.
1028
00:52:35,058 --> 00:52:39,415
(gentle instrumental music)
1029
00:52:39,415 --> 00:52:40,738
- [Brad Voiceover] Nothing
ever stays the same
1030
00:52:40,738 --> 00:52:42,985
and everybody was sort of checking out
1031
00:52:42,985 --> 00:52:44,985
of the old family scene.
1032
00:52:46,897 --> 00:52:48,570
For the first time ever,
1033
00:52:48,570 --> 00:52:49,844
that swinging porch chair
1034
00:52:49,844 --> 00:52:53,559
that was the embodiment
of closeness and love
1035
00:52:53,559 --> 00:52:54,642
seemed empty.
1036
00:52:56,454 --> 00:52:58,120
Later on, in the military,
1037
00:52:58,120 --> 00:52:59,480
I had an Army therapist tell me
1038
00:52:59,480 --> 00:53:03,344
that when bombs fall,
they fall in clusters.
1039
00:53:03,344 --> 00:53:07,511
The next one came from a
totally unexpected place.
1040
00:53:10,137 --> 00:53:12,364
- I'm gonna miss you, babe.
1041
00:53:12,364 --> 00:53:14,550
Guess what, I'm joining the Peace Corps.
1042
00:53:14,550 --> 00:53:15,435
- What?
1043
00:53:15,435 --> 00:53:17,726
- Yeah, I'm leaving soon.
1044
00:53:17,726 --> 00:53:20,159
- When?
- Friday, Friday at noon.
1045
00:53:20,159 --> 00:53:22,555
It's an afternoon flight.
1046
00:53:22,555 --> 00:53:23,472
- To where?
1047
00:53:24,329 --> 00:53:26,467
- Well first we're going to the Congo
1048
00:53:26,467 --> 00:53:28,902
and then Sudan and then Darfur.
1049
00:53:28,902 --> 00:53:29,735
- Oh, why?
1050
00:53:40,715 --> 00:53:42,784
- You know, it sounds kinda corny
1051
00:53:42,784 --> 00:53:46,423
but I was looking at myself
in the mirror one morning
1052
00:53:46,423 --> 00:53:49,811
and the person in the mirror
kinda looked back at me
1053
00:53:49,811 --> 00:53:52,978
and said, "Howard, it's time you start
1054
00:53:54,302 --> 00:53:56,338
"doing something with yourself,
1055
00:53:56,338 --> 00:53:58,401
"making something of your life,
1056
00:53:58,401 --> 00:53:59,725
"doing some good in the world,"
1057
00:53:59,725 --> 00:54:03,892
so, I mean, people do this
kind of thing all the time.
1058
00:54:05,102 --> 00:54:08,348
I'll write often.
- You better.
1059
00:54:08,348 --> 00:54:12,108
- And I don't care if you call me Howdy.
1060
00:54:12,108 --> 00:54:13,047
I don't care.
1061
00:54:13,047 --> 00:54:17,120
(gentle instrumental music)
1062
00:54:17,120 --> 00:54:19,157
- [Brad Voiceover] It
was the end of an era.
1063
00:54:19,157 --> 00:54:20,520
And I decided to mark it
1064
00:54:20,520 --> 00:54:22,741
with an introspective, cross-country drive
1065
00:54:22,741 --> 00:54:24,732
through the Southwest,
1066
00:54:24,732 --> 00:54:28,073
a land known for its spirituality.
1067
00:54:28,073 --> 00:54:29,548
I was still looking for answers,
1068
00:54:29,548 --> 00:54:30,465
but instead
1069
00:54:31,455 --> 00:54:35,205
I found myself eroticizing
of past fantasies,
1070
00:54:36,096 --> 00:54:37,783
especially that one night
1071
00:54:37,783 --> 00:54:40,612
after that coming out birthday party.
1072
00:54:40,612 --> 00:54:41,695
It became one
1073
00:54:43,218 --> 00:54:44,580
long
1074
00:54:44,580 --> 00:54:45,913
haunting memory.
1075
00:54:48,986 --> 00:54:49,819
- Wow.
1076
00:54:55,797 --> 00:54:59,964
(giggling)
(gentle instrumental music)
1077
00:55:16,826 --> 00:55:18,053
- [Brad Voiceover] Huh, I still remember
1078
00:55:18,053 --> 00:55:19,648
Josephine's humorous coaxing
1079
00:55:19,648 --> 00:55:22,430
at that wonderful 18th birthday party.
1080
00:55:22,430 --> 00:55:26,176
- You should go, Ira, and have a ball.
1081
00:55:26,176 --> 00:55:28,329
San Francisco is for you guys
1082
00:55:28,329 --> 00:55:31,426
what Jerusalem is for the Jews.
1083
00:55:31,426 --> 00:55:33,634
- Or Mecca for Muslims.
1084
00:55:33,634 --> 00:55:35,067
- Some day.
1085
00:55:35,067 --> 00:55:36,778
- [Brad Voiceover] Ira
always liked that metaphor.
1086
00:55:36,778 --> 00:55:38,707
He took that offer and made San Francisco
1087
00:55:38,707 --> 00:55:39,790
his new home.
1088
00:55:42,506 --> 00:55:45,633
I was sort of glad he was far away.
1089
00:55:45,633 --> 00:55:48,818
Out of sight, out of mind they say.
1090
00:55:48,818 --> 00:55:52,765
Myself, I met a nice newly divorced lawyer
1091
00:55:52,765 --> 00:55:54,533
and settled down with him in a condo
1092
00:55:54,533 --> 00:55:55,943
in Evanston.
1093
00:55:55,943 --> 00:55:59,776
(brooding instrumental music)
1094
00:56:18,696 --> 00:56:20,019
Hey, babe, you look good.
1095
00:56:20,019 --> 00:56:21,627
- [Lawyer] Hey.
1096
00:56:21,627 --> 00:56:23,394
- How was work.
- Brutal.
1097
00:56:23,394 --> 00:56:24,908
I don't even wanna talk about it.
1098
00:56:24,908 --> 00:56:26,491
Just had to see ya.
1099
00:56:27,724 --> 00:56:28,735
- What do you wanna do tonight?
1100
00:56:28,735 --> 00:56:29,644
- Oh, you know what?
1101
00:56:29,644 --> 00:56:30,478
I just wanna change my clothes
1102
00:56:30,478 --> 00:56:31,682
and chill out and relax.
1103
00:56:31,682 --> 00:56:33,066
Sound okay?
- Sounds great.
1104
00:56:33,066 --> 00:56:34,649
- All right, great.
1105
00:56:36,230 --> 00:56:38,116
Oh no, another one,
1106
00:56:38,116 --> 00:56:39,967
no, yes.
- Refill.
1107
00:56:39,967 --> 00:56:42,425
(phone rings)
1108
00:56:42,425 --> 00:56:44,008
- Just let it ring.
1109
00:56:45,658 --> 00:56:48,158
(phone rings)
1110
00:56:51,404 --> 00:56:54,381
(phone rings)
1111
00:56:54,381 --> 00:56:55,227
- [Brad Voiceover] Thanks for callin',
1112
00:56:55,227 --> 00:56:56,467
this is Brad and Jimmy.
1113
00:56:56,467 --> 00:56:59,545
Leave a message and we'll
get right back to you.
1114
00:56:59,545 --> 00:57:01,173
(beeping)
1115
00:57:01,173 --> 00:57:04,256
- [George] Oh, okay, you're not home.
1116
00:57:05,674 --> 00:57:09,174
Seems like a long time since we've talked.
1117
00:57:10,683 --> 00:57:13,256
Call if you want to get together.
1118
00:57:13,256 --> 00:57:14,396
So long.
1119
00:57:14,396 --> 00:57:17,646
- You haven't talked to him in a while.
1120
00:57:19,448 --> 00:57:21,781
What's it been, like a year?
1121
00:57:23,903 --> 00:57:24,736
- Has it?
1122
00:57:27,149 --> 00:57:27,982
- Ira.
1123
00:57:29,817 --> 00:57:31,119
It's still Ira, isn't it?
1124
00:57:31,119 --> 00:57:34,702
(tense instrumental music)
1125
00:57:40,714 --> 00:57:41,547
- Ira?
1126
00:57:43,275 --> 00:57:44,692
I don't think so.
1127
00:57:46,404 --> 00:57:48,237
It's not in the cards.
1128
00:57:49,163 --> 00:57:50,163
You're safe.
1129
00:57:51,746 --> 00:57:53,579
- It'll always be Ira.
1130
00:57:56,131 --> 00:57:57,784
But
1131
00:57:57,784 --> 00:58:00,634
try to love me, if you can.
1132
00:58:00,634 --> 00:58:03,208
This isn't the Heartbreak Hotel.
1133
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
- Good song.
1134
00:58:05,185 --> 00:58:07,454
After a while, Ira's dad stopped calling
1135
00:58:07,454 --> 00:58:09,537
and I didn't call either.
1136
00:58:13,846 --> 00:58:16,755
Through the grapevine called Miss Foozie,
1137
00:58:16,755 --> 00:58:19,699
I heard that Ira had
become a permanent fixture
1138
00:58:19,699 --> 00:58:21,816
in the nightlife of that crazy city.
1139
00:58:21,816 --> 00:58:23,948
- [Announcer] Miss Foozie,
let's hear it for Miss Foozie.
1140
00:58:23,948 --> 00:58:25,145
(cheers)
1141
00:58:25,145 --> 00:58:26,766
- [Brad Voiceover] Miss
Foozie was a local entertainer
1142
00:58:26,766 --> 00:58:28,221
who moved to the Bay Area
1143
00:58:28,221 --> 00:58:30,736
about the same time Ira did,
1144
00:58:30,736 --> 00:58:31,569
and kept in touch,
1145
00:58:31,569 --> 00:58:33,353
just all too happy to let me know
1146
00:58:33,353 --> 00:58:35,995
the very latest gossip.
1147
00:58:35,995 --> 00:58:38,078
- Gimme a dance, come on!
1148
00:58:41,449 --> 00:58:42,671
(cheers)
1149
00:58:42,671 --> 00:58:45,292
♫ Beauty school drop-out
1150
00:58:45,292 --> 00:58:48,625
(cheering and shouting)
1151
00:58:50,925 --> 00:58:51,758
- [Brad Voiceover] From what I heard,
1152
00:58:51,758 --> 00:58:53,472
he found a new boyfriend,
1153
00:58:53,472 --> 00:58:56,718
some pre-med student from Berkeley.
1154
00:58:56,718 --> 00:58:58,478
They both seemed to enjoy the scene.
1155
00:58:58,478 --> 00:59:00,451
Time flies when you're having fun.
1156
00:59:00,451 --> 00:59:02,954
Between the drinks, the one-night stands,
1157
00:59:02,954 --> 00:59:04,956
the drugs, and the men,
1158
00:59:04,956 --> 00:59:07,832
the old happy-go-lucky Ira I once knew
1159
00:59:07,832 --> 00:59:11,415
was replaced by a new,
somewhat darker Ira,
1160
00:59:13,601 --> 00:59:16,045
escaping into a series of one-night stands
1161
00:59:16,045 --> 00:59:17,814
and mindless cruising,
1162
00:59:17,814 --> 00:59:20,339
the nemesis of gay life.
1163
00:59:20,339 --> 00:59:21,589
He had friends.
1164
00:59:22,519 --> 00:59:24,253
Fair-weather friends,
1165
00:59:24,253 --> 00:59:25,463
who were there for the good times
1166
00:59:25,463 --> 00:59:28,802
and were gone when the
money and booze ran out.
1167
00:59:28,802 --> 00:59:32,782
As the years passed, extended
tricks became boyfriends.
1168
00:59:32,782 --> 00:59:35,615
Boyfriends became extended tricks.
1169
00:59:36,633 --> 00:59:39,914
Eventually, he lost his
job and the money ran out.
1170
00:59:39,914 --> 00:59:40,892
And Ira started resorting
1171
00:59:40,892 --> 00:59:44,535
to more adventurous ways
of earning a living.
1172
00:59:44,535 --> 00:59:48,368
(staccato instrumental music)
1173
00:59:52,908 --> 00:59:53,953
- What are you doing?
1174
00:59:53,953 --> 00:59:56,286
- [Painter] I just love you.
1175
00:59:57,410 --> 00:59:58,412
- [Brad Voiceover] It
was only a matter of time
1176
00:59:58,412 --> 01:00:01,829
before things would go from bad to worse.
1177
01:00:04,242 --> 01:00:05,075
- Here ya go, beautiful.
1178
01:00:05,075 --> 01:00:07,908
Have a good night.
- God bless you.
1179
01:00:09,036 --> 01:00:10,930
- [Brad Voiceover] About the
same time, I accidentally
1180
01:00:10,930 --> 01:00:12,421
ran into George Clarke
1181
01:00:12,421 --> 01:00:15,157
as I was jogging with
a neighborhood friend.
1182
01:00:15,157 --> 01:00:16,765
He seemed lonely and sad
1183
01:00:16,765 --> 01:00:19,079
and it bothered me.
1184
01:00:19,079 --> 01:00:20,488
Although I didn't let him know,
1185
01:00:20,488 --> 01:00:22,238
it bothered me a lot.
1186
01:00:25,712 --> 01:00:26,829
Jimmy was long gone,
1187
01:00:26,829 --> 01:00:28,726
and I was single again.
1188
01:00:28,726 --> 01:00:32,624
(light instrumental music)
1189
01:00:32,624 --> 01:00:33,815
I invited George Clarke,
1190
01:00:33,815 --> 01:00:36,048
hoping to hear some news about Ira,
1191
01:00:36,048 --> 01:00:38,606
and what has happened to him.
1192
01:00:38,606 --> 01:00:41,738
(phone rings)
1193
01:00:41,738 --> 01:00:42,705
- Hello?
1194
01:00:42,705 --> 01:00:43,601
- Mr. Clarke?
1195
01:00:43,601 --> 01:00:44,716
Hi.
1196
01:00:44,716 --> 01:00:45,549
- Brad.
1197
01:00:46,391 --> 01:00:47,943
So good to hear your voice.
1198
01:00:47,943 --> 01:00:50,193
(knocking)
1199
01:00:55,357 --> 01:00:57,025
- [Brad] George.
1200
01:00:57,025 --> 01:00:58,419
How are you?
- Good, how are you?
1201
01:00:58,419 --> 01:01:00,353
- [Brad] Good.
1202
01:01:00,353 --> 01:01:03,411
Welcome, thanks for coming.
- Thanks.
1203
01:01:03,411 --> 01:01:04,244
- Go ahead and have a seat.
1204
01:01:04,244 --> 01:01:07,610
I'm almost done with the table, George.
1205
01:01:07,610 --> 01:01:09,646
I invited Mr. Clarke for a card game
1206
01:01:09,646 --> 01:01:12,279
and a Monte Cristo club sandwich,
1207
01:01:12,279 --> 01:01:13,362
his favorite.
1208
01:01:14,232 --> 01:01:15,293
I'm almost done with the sandwich,
1209
01:01:15,293 --> 01:01:17,129
then we can talk.
- Okay.
1210
01:01:17,129 --> 01:01:19,144
- The Monte Cristo was one of them
1211
01:01:19,144 --> 01:01:21,691
period sandwiches from the '70s,
1212
01:01:21,691 --> 01:01:24,330
an item that seemed to have disappeared
1213
01:01:24,330 --> 01:01:25,580
from all menus.
1214
01:01:26,520 --> 01:01:29,561
Mr. Clarke seemed to live in the past.
1215
01:01:29,561 --> 01:01:31,594
That is all he had.
1216
01:01:31,594 --> 01:01:33,888
- God, I haven't seen
one of those in years.
1217
01:01:33,888 --> 01:01:35,805
- [Brad] Your favorite.
1218
01:01:41,883 --> 01:01:42,813
Some wine?
1219
01:01:42,813 --> 01:01:44,396
- Little bit, yeah.
1220
01:01:47,812 --> 01:01:50,766
(George grunts)
1221
01:01:50,766 --> 01:01:51,599
Wow.
1222
01:01:55,778 --> 01:01:56,611
Pickle?
1223
01:01:57,568 --> 01:02:00,507
- No, it's all yours. (laughs)
1224
01:02:00,507 --> 01:02:01,674
Salut.
- Salut.
1225
01:02:02,799 --> 01:02:04,044
- When Ira was very young,
1226
01:02:04,044 --> 01:02:07,660
I thought he'd be interested in sports.
1227
01:02:07,660 --> 01:02:10,965
So we played lots of baseball,
1228
01:02:10,965 --> 01:02:14,608
and I just knew it wouldn't happen.
1229
01:02:14,608 --> 01:02:16,702
But he's very athletic.
1230
01:02:16,702 --> 01:02:19,869
One of the best gymnasts in his class.
1231
01:02:22,593 --> 01:02:23,906
Is it true, gymnasts tend to be
1232
01:02:23,906 --> 01:02:26,489
more gay than baseball players?
1233
01:02:29,234 --> 01:02:30,067
Oh, Ira.
1234
01:02:32,494 --> 01:02:34,646
I bet you blame me for
killing your mother.
1235
01:02:34,646 --> 01:02:38,813
(melodramatic instrumental music)
1236
01:02:42,776 --> 01:02:44,276
I have to go home.
1237
01:02:46,348 --> 01:02:48,769
- You should go see him.
1238
01:02:48,769 --> 01:02:50,399
- He's not expecting me.
1239
01:02:50,399 --> 01:02:51,504
- Surprise him.
1240
01:02:51,504 --> 01:02:55,087
(melodramatic piano music)
1241
01:02:58,958 --> 01:03:01,111
- Hang on, John, I have another call.
1242
01:03:01,111 --> 01:03:02,462
Hello?
1243
01:03:02,462 --> 01:03:05,509
- [George] Hey, son, how's life?
1244
01:03:05,509 --> 01:03:07,759
- Uh, good, Dad, real good.
1245
01:03:09,514 --> 01:03:11,387
- [George] Uh,
1246
01:03:11,387 --> 01:03:13,270
do you have a minute for your old man?
1247
01:03:13,270 --> 01:03:14,111
- Uh, yeah.
1248
01:03:14,111 --> 01:03:16,169
Um, hang on a second.
1249
01:03:16,169 --> 01:03:17,252
John, I have to call you back.
1250
01:03:17,252 --> 01:03:19,022
- [John] That's the last straw, man.
1251
01:03:19,022 --> 01:03:21,172
- Don't do this.
- Good bye.
1252
01:03:21,172 --> 01:03:22,104
- Stop it!
1253
01:03:22,104 --> 01:03:23,966
I'll, I'll call you later.
1254
01:03:23,966 --> 01:03:24,966
Hello?
- Ira?
1255
01:03:26,329 --> 01:03:27,329
- Yeah, Dad.
1256
01:03:28,771 --> 01:03:30,688
- I'm in San Francisco.
1257
01:03:31,727 --> 01:03:34,227
All the hotel rooms are taken.
1258
01:03:35,485 --> 01:03:38,453
Would it be okay if I
stayed with you, son?
1259
01:03:38,453 --> 01:03:40,619
- Uh, yeah, Dad.
1260
01:03:40,619 --> 01:03:43,619
I, I wouldn't have it any other way.
1261
01:03:44,773 --> 01:03:47,273
- I'm right outside your door.
1262
01:03:49,358 --> 01:03:51,608
(knocking)
1263
01:03:55,503 --> 01:03:58,003
Seems like no time has passed.
1264
01:04:00,745 --> 01:04:02,328
- Come in, come in.
1265
01:04:07,446 --> 01:04:11,279
(peaceful instrumental music)
1266
01:04:36,647 --> 01:04:39,465
- You think I forgot, didn't you?
1267
01:04:39,465 --> 01:04:41,139
I am not that old.
1268
01:04:41,139 --> 01:04:45,056
- Dad, that's my job.
- Oh, shut up and open it.
1269
01:04:50,441 --> 01:04:52,227
- God, he was cute.
1270
01:04:52,227 --> 01:04:54,007
- [George] Still is.
1271
01:04:54,007 --> 01:04:55,194
- How do you know?
1272
01:04:55,194 --> 01:04:57,580
- I just ran into him the
other day in Lincoln Park.
1273
01:04:57,580 --> 01:04:58,413
- Really?
1274
01:05:00,373 --> 01:05:02,040
Brad, say hi to Ira.
1275
01:05:02,933 --> 01:05:04,523
- Yeah, Ira, long time, no see.
1276
01:05:04,523 --> 01:05:06,179
Hope you're doin' well
and havin' a great time
1277
01:05:06,179 --> 01:05:07,518
in 'Frisco.
1278
01:05:07,518 --> 01:05:09,960
- Come on, Brad, let's go.
1279
01:05:09,960 --> 01:05:11,127
- [Brad] Ciao.
1280
01:05:12,369 --> 01:05:13,508
Mr. Clarke, good seeing you.
1281
01:05:13,508 --> 01:05:14,758
We should talk.
1282
01:05:18,184 --> 01:05:19,325
Time seemed to fly,
1283
01:05:19,325 --> 01:05:23,586
and it was back to Chicago for Mr. Clarke.
1284
01:05:23,586 --> 01:05:25,836
Back to a big, empty house.
1285
01:05:26,969 --> 01:05:29,399
Back to the bars for Ira.
1286
01:05:29,399 --> 01:05:31,356
I was alone as well.
1287
01:05:31,356 --> 01:05:32,531
So it was back to Mr. Clarke,
1288
01:05:32,531 --> 01:05:34,103
as we both found comfort
1289
01:05:34,103 --> 01:05:35,812
in spending time together.
1290
01:05:35,812 --> 01:05:38,312
(phone rings)
1291
01:05:40,142 --> 01:05:41,653
- Hey, Dad.
1292
01:05:41,653 --> 01:05:42,486
- Hi, Ira.
1293
01:05:43,978 --> 01:05:45,395
Yeah, doing fine.
1294
01:05:47,461 --> 01:05:50,404
Don't worry, I am not that alone.
1295
01:05:50,404 --> 01:05:52,071
One gets used to it.
1296
01:05:53,221 --> 01:05:57,501
Besides, Lucy still comes
over and takes care of things.
1297
01:05:57,501 --> 01:06:00,168
Don't worry, I'm not that alone.
1298
01:06:02,924 --> 01:06:04,924
Sounds like a big party.
1299
01:06:06,567 --> 01:06:08,150
Go easy on the men.
1300
01:06:09,777 --> 01:06:12,084
Time to settle down.
1301
01:06:12,084 --> 01:06:13,561
- Wait, what?
1302
01:06:13,561 --> 01:06:16,247
Nah, I'm, I'm just hangin' out.
1303
01:06:16,247 --> 01:06:17,330
- I love you.
1304
01:06:18,849 --> 01:06:20,101
- Well, I can't,
1305
01:06:20,101 --> 01:06:21,811
I can't hear you.
1306
01:06:21,811 --> 01:06:23,602
- I love you.
1307
01:06:23,602 --> 01:06:25,935
- I'll, I'll call you later.
1308
01:06:30,726 --> 01:06:32,540
- [George] Sounds like one big party.
1309
01:06:32,540 --> 01:06:33,764
- Yeah.
1310
01:06:33,764 --> 01:06:36,264
Some things just never change.
1311
01:06:39,909 --> 01:06:41,131
How's he doin'?
1312
01:06:41,131 --> 01:06:42,784
- [George] Seemed good.
1313
01:06:42,784 --> 01:06:44,723
- Happy?
- Seems happy, yeah.
1314
01:06:44,723 --> 01:06:46,056
Quiet but happy.
1315
01:06:47,426 --> 01:06:48,593
- That's good.
1316
01:06:51,499 --> 01:06:52,416
I'll go 10.
1317
01:06:53,801 --> 01:06:56,968
- I'll see your 10 and raise you five.
1318
01:06:59,921 --> 01:07:01,096
- All right, I'll see your five.
1319
01:07:01,096 --> 01:07:02,970
What have ya got?
1320
01:07:02,970 --> 01:07:05,441
- [George] Eights and aces.
1321
01:07:05,441 --> 01:07:06,446
- Ooh.
1322
01:07:06,446 --> 01:07:07,779
Dead man's hand.
1323
01:07:09,462 --> 01:07:10,494
You win.
1324
01:07:10,494 --> 01:07:11,984
I better go.
1325
01:07:11,984 --> 01:07:14,817
- You have time for one more hand.
1326
01:07:16,092 --> 01:07:17,808
- Ira's gonna be callin' back.
1327
01:07:17,808 --> 01:07:19,372
I'll stop back by though.
1328
01:07:19,372 --> 01:07:20,785
If you need anything,
just give me a shout.
1329
01:07:20,785 --> 01:07:21,618
- Okay.
1330
01:07:23,055 --> 01:07:25,020
- Thanks, I had a good time.
- Glad to see you again.
1331
01:07:25,020 --> 01:07:26,937
- [Brad] Yeah, you too.
1332
01:07:30,188 --> 01:07:31,514
Had a good time.
- Me, too.
1333
01:07:31,514 --> 01:07:32,709
- Thank you.
- Thank you.
1334
01:07:32,709 --> 01:07:34,365
- [Brad] I'll come back by
in two weeks, same time?
1335
01:07:34,365 --> 01:07:35,250
- Good.
- Okay.
1336
01:07:35,250 --> 01:07:36,083
- Good.
1337
01:07:37,926 --> 01:07:39,547
Call first.
1338
01:07:39,547 --> 01:07:41,313
- Call first?
1339
01:07:41,313 --> 01:07:42,517
Okay.
1340
01:07:42,517 --> 01:07:44,622
I'll see you in two weeks.
1341
01:07:44,622 --> 01:07:45,960
Bye.
- Bye.
1342
01:07:45,960 --> 01:07:49,793
(dramatic instrumental music)
1343
01:08:12,845 --> 01:08:15,345
(phone rings)
1344
01:08:17,613 --> 01:08:19,280
- Dad, it's Ira, hi.
1345
01:08:20,987 --> 01:08:23,209
Um, listen, I made all the arrangements,
1346
01:08:23,209 --> 01:08:24,817
and I'm coming home.
1347
01:08:24,817 --> 01:08:26,961
No, no arguments this time.
1348
01:08:26,961 --> 01:08:28,526
Okay?
1349
01:08:28,526 --> 01:08:29,527
- Ira.
1350
01:08:29,527 --> 01:08:33,360
(dramatic instrumental music)
1351
01:09:38,256 --> 01:09:40,475
Wish I could've picked you up, son.
1352
01:09:40,475 --> 01:09:42,327
I'm getting old.
1353
01:09:42,327 --> 01:09:44,994
- Daddy, that's why I came home.
1354
01:09:53,141 --> 01:09:55,141
- You've got good taste.
1355
01:09:56,227 --> 01:09:57,774
Listen, son,
1356
01:09:57,774 --> 01:09:59,774
I'm not gonna be around forever.
1357
01:09:59,774 --> 01:10:00,915
- [Ira] Dad, stop it.
1358
01:10:00,915 --> 01:10:01,998
- No, really.
1359
01:10:03,557 --> 01:10:05,307
That's the way it is.
1360
01:10:06,220 --> 01:10:09,223
I have one more thing to tell you.
1361
01:10:09,223 --> 01:10:10,858
- [Brad Voiceover] In
the next couple of weeks,
1362
01:10:10,858 --> 01:10:14,087
Ira and his father
seemed closer than ever.
1363
01:10:14,087 --> 01:10:16,670
Maybe 'cause they knew that
time was not on their side,
1364
01:10:16,670 --> 01:10:19,555
as George was getting old rapidly,
1365
01:10:19,555 --> 01:10:21,555
almost on a daily basis.
1366
01:10:25,142 --> 01:10:27,178
It was almost like he was waiting for Ira
1367
01:10:27,178 --> 01:10:28,851
to have come back into his life
1368
01:10:28,851 --> 01:10:31,379
so he can depart in peace,
1369
01:10:31,379 --> 01:10:34,977
leaving his son one, very heartfelt
1370
01:10:34,977 --> 01:10:36,987
and lasting legacy.
1371
01:10:36,987 --> 01:10:41,409
- It's the people you
have known all your life
1372
01:10:41,409 --> 01:10:43,742
that are the important ones.
1373
01:10:44,760 --> 01:10:46,029
You might meet a lot of people,
1374
01:10:46,029 --> 01:10:47,696
some good, some bad,
1375
01:10:50,054 --> 01:10:53,804
some will make you laugh
for a moment or two,
1376
01:10:55,470 --> 01:10:56,303
and some
1377
01:10:57,952 --> 01:11:00,452
will get to you in other ways.
1378
01:11:02,711 --> 01:11:06,544
But nothing, nothing
takes the place of family
1379
01:11:09,679 --> 01:11:12,156
and lifetime friends.
1380
01:11:12,156 --> 01:11:12,989
- Dad.
1381
01:11:14,002 --> 01:11:17,002
- Oh, Ira, to have had you as a son,
1382
01:11:19,167 --> 01:11:21,000
what a gift.
- Dad, no!
1383
01:11:23,559 --> 01:11:24,392
Anyone?
1384
01:11:26,358 --> 01:11:27,191
Dad.
1385
01:11:28,616 --> 01:11:30,745
- [George] I miss you already.
1386
01:11:30,745 --> 01:11:31,943
- Dad!
1387
01:11:31,943 --> 01:11:35,360
(sad instrumental music)
1388
01:12:03,933 --> 01:12:06,433
(phone rings)
1389
01:12:08,039 --> 01:12:10,539
(phone rings)
1390
01:12:12,245 --> 01:12:13,360
- Mr. Clarke?
1391
01:12:13,360 --> 01:12:14,409
Hey, Mr. Clarke, it's Brad.
1392
01:12:14,409 --> 01:12:15,598
I just wanted to make sure
1393
01:12:15,598 --> 01:12:17,645
we were still on for this weekend.
1394
01:12:17,645 --> 01:12:18,748
Give me a call back.
1395
01:12:18,748 --> 01:12:20,979
(phone rings)
1396
01:12:20,979 --> 01:12:22,577
George, I didn't hear from you all week.
1397
01:12:22,577 --> 01:12:24,286
I'm getting worried.
1398
01:12:24,286 --> 01:12:26,103
I'm gonna go ahead and
pick up some groceries
1399
01:12:26,103 --> 01:12:28,141
and stop by this afternoon anyway.
1400
01:12:28,141 --> 01:12:30,058
I'll see you soon, bye.
1401
01:12:31,690 --> 01:12:32,607
Mr. Clarke?
1402
01:12:34,053 --> 01:12:35,886
Hey, your door's open.
1403
01:12:42,020 --> 01:12:42,937
Mr. Clarke?
1404
01:12:49,406 --> 01:12:51,398
Hey, Mr. Clarke?
1405
01:12:51,398 --> 01:12:53,074
Hey, Mr. Clarke?
1406
01:12:53,074 --> 01:12:55,120
I picked up some fresh groceries.
1407
01:12:55,120 --> 01:12:57,742
And I grabbed your favorite beer.
1408
01:12:57,742 --> 01:12:58,704
Let me pick up a little bit,
1409
01:12:58,704 --> 01:12:59,847
and I'll go ahead and, uh,
1410
01:12:59,847 --> 01:13:04,291
make us some sandwiches
before we play cards.
1411
01:13:04,291 --> 01:13:06,346
Tonight, it's my turn to win.
1412
01:13:06,346 --> 01:13:08,513
I can feel it in my bones!
1413
01:13:10,719 --> 01:13:14,136
(sad instrumental music)
1414
01:13:28,987 --> 01:13:30,487
He was a good man.
1415
01:13:31,966 --> 01:13:32,883
- The best.
1416
01:13:34,666 --> 01:13:36,038
Best man.
1417
01:13:36,038 --> 01:13:40,205
(weeping)
(sad instrumental music)
1418
01:13:43,462 --> 01:13:44,323
A day that's gone by,
1419
01:13:44,323 --> 01:13:46,526
I haven't stopped thinking about you.
1420
01:13:46,526 --> 01:13:47,359
Mad Brad.
1421
01:13:55,804 --> 01:13:59,425
- It's like no time's passed at all.
1422
01:13:59,425 --> 01:14:00,507
- Yeah.
1423
01:14:00,507 --> 01:14:04,138
Maybe a little quieter
this time around, though.
1424
01:14:04,138 --> 01:14:06,055
- [Brad] Unfortunately.
1425
01:14:07,326 --> 01:14:09,493
I'll take my 1,001 nights.
1426
01:14:10,584 --> 01:14:12,806
- I thought it was only 1,000.
1427
01:14:12,806 --> 01:14:14,775
- I added an extra for early withdrawal.
1428
01:14:14,775 --> 01:14:16,669
(chuckling)
1429
01:14:16,669 --> 01:14:20,336
(gentle instrumental music)
1430
01:14:32,401 --> 01:14:34,216
- [Lulu] Good morning, sweetheart.
1431
01:14:34,216 --> 01:14:35,049
- Morning.
1432
01:14:35,049 --> 01:14:36,983
- [Lulu] This is unusually early for you.
1433
01:14:36,983 --> 01:14:37,961
- Well, you know what they say.
1434
01:14:37,961 --> 01:14:39,613
The early bird catches the worm.
1435
01:14:39,613 --> 01:14:43,280
(gentle instrumental music)
1436
01:14:46,049 --> 01:14:46,882
You okay?
1437
01:14:48,815 --> 01:14:50,190
- Hmm.
1438
01:14:50,190 --> 01:14:51,354
- See ya later.
1439
01:14:51,354 --> 01:14:55,579
(gentle instrumental music)
1440
01:14:55,579 --> 01:14:58,659
- [Brad Voiceover] Our long
journey has come to an end.
1441
01:14:58,659 --> 01:15:00,208
You might be wondering
1442
01:15:00,208 --> 01:15:02,875
are we happy now after all that?
1443
01:15:03,744 --> 01:15:04,577
As for me,
1444
01:15:05,560 --> 01:15:08,574
I don't know what happy is.
1445
01:15:08,574 --> 01:15:10,146
I know I found closure.
1446
01:15:10,146 --> 01:15:13,813
(gentle instrumental music)
1447
01:15:17,294 --> 01:15:20,877
I know I'm upset about
all the time wasted.
1448
01:15:21,751 --> 01:15:22,584
Happy?
1449
01:15:24,369 --> 01:15:26,918
Content is a better word.
1450
01:15:26,918 --> 01:15:29,944
Besides, who's happy anyways?
1451
01:15:29,944 --> 01:15:30,777
Are you?
1452
01:15:35,447 --> 01:15:39,114
(spacey instrumental music)
97800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.