All language subtitles for Father Knows 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,268 --> 00:00:08,101 (keyboard clacks) 2 00:00:10,953 --> 00:00:12,120 - Mr. Murdock? 3 00:00:13,102 --> 00:00:14,435 Yeah, it's Brad. 4 00:00:15,615 --> 00:00:18,192 No, I just finished it. 5 00:00:18,192 --> 00:00:21,961 Don't worry, I didn't hold back a thing. 6 00:00:21,961 --> 00:00:23,806 Alright, I'll be by your office in a little bit 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,598 and we can discuss the options. 8 00:00:26,598 --> 00:00:28,401 I'll see you soon. 9 00:00:28,401 --> 00:00:32,234 (dramatic instrumental music) 10 00:00:38,387 --> 00:00:39,513 Hello. 11 00:00:39,513 --> 00:00:41,956 You're about to be told a story. 12 00:00:41,956 --> 00:00:44,456 Ah, but you already knew that. 13 00:00:45,630 --> 00:00:47,508 This one, is a story about love. 14 00:00:47,508 --> 00:00:50,351 ♫ Oh my Papa 15 00:00:50,351 --> 00:00:52,229 A love between a father and a son, 16 00:00:52,229 --> 00:00:54,023 between a son and his mother. 17 00:00:54,023 --> 00:00:55,427 - Okay you two. 18 00:00:55,427 --> 00:00:57,975 - [Brad] And a love between two boys. 19 00:00:57,975 --> 00:00:59,427 I'm one of the boys. 20 00:00:59,427 --> 00:01:00,935 My name's Brad. 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,412 The other half of the love story is Ira, 22 00:01:03,412 --> 00:01:05,481 my childhood friend. 23 00:01:05,481 --> 00:01:09,771 His father, George Clark, was like a father to me. 24 00:01:09,771 --> 00:01:12,132 Mine died when I was very young, 25 00:01:12,132 --> 00:01:15,715 leaving me and my little brother all alone. 26 00:01:17,377 --> 00:01:18,710 Our mother worked for the airlines 27 00:01:18,710 --> 00:01:21,460 and was away more often than not, 28 00:01:22,708 --> 00:01:26,875 leaving us to be as free, and as wild as we wanted. 29 00:01:28,336 --> 00:01:29,907 It was a picture-perfect life of 30 00:01:29,907 --> 00:01:32,369 all of us living in peace and harmony. 31 00:01:32,369 --> 00:01:36,566 ♫ Change my tears to laughter 32 00:01:36,566 --> 00:01:38,816 Until all hell broke loose. 33 00:01:40,049 --> 00:01:44,603 So let me take you back to when it all started, 34 00:01:44,603 --> 00:01:46,739 Ira's 18th birthday, 35 00:01:46,739 --> 00:01:49,412 and what we'd call, in years to come, 36 00:01:49,412 --> 00:01:52,079 the declaration of independence! 37 00:01:53,276 --> 00:01:56,819 ♫ Happy birthday to you 38 00:01:56,819 --> 00:01:57,994 ♫ Cha cha cha! 39 00:01:57,994 --> 00:02:01,767 ♫ Happy birthday to you 40 00:02:01,767 --> 00:02:02,639 ♫ Cha cha 41 00:02:02,639 --> 00:02:06,139 ♫ Happy birthday dear Ira 42 00:02:08,450 --> 00:02:11,783 ♫ Happy birthday to you 43 00:02:13,836 --> 00:02:14,690 (loud cheering) 44 00:02:14,690 --> 00:02:15,857 - Make a wish! 45 00:02:17,988 --> 00:02:20,238 (cheering) 46 00:02:21,147 --> 00:02:23,333 - Everybody, everybody, guess what? 47 00:02:23,333 --> 00:02:25,185 George and I, 48 00:02:25,185 --> 00:02:28,128 bought two round-trip tickets 49 00:02:28,128 --> 00:02:29,628 for Janice and Ira 50 00:02:30,830 --> 00:02:32,515 to go to Italy! 51 00:02:32,515 --> 00:02:33,447 (excited scream) 52 00:02:33,447 --> 00:02:34,995 - Oh my God, oh my God! 53 00:02:34,995 --> 00:02:36,976 - [Woman] That doesn't sound like George. 54 00:02:36,976 --> 00:02:38,127 - It was George. 55 00:02:38,127 --> 00:02:40,384 - Well, I had to coax him a little bit. 56 00:02:40,384 --> 00:02:43,037 But it's an all-expense paid trip. 57 00:02:43,037 --> 00:02:47,330 Museums, cultural events, the whole nine yards. 58 00:02:47,330 --> 00:02:51,370 - I can see these two by the Mona Lisa. 59 00:02:51,370 --> 00:02:53,673 - Mona Lisa, that's in France. 60 00:02:53,673 --> 00:02:55,163 They're goin' to Italy. 61 00:02:55,163 --> 00:02:58,781 - France, Italy, two young people in love, 62 00:02:58,781 --> 00:03:01,435 that's the most important thing. 63 00:03:01,435 --> 00:03:04,168 They are staying in the same room? 64 00:03:04,168 --> 00:03:07,683 - No, look, okay, I have something really important to say. 65 00:03:07,683 --> 00:03:09,055 Okay, everyone, please be quiet, 66 00:03:09,055 --> 00:03:11,242 just for a couple minutes. - What, why? 67 00:03:11,242 --> 00:03:12,510 - Just for one second, one second. 68 00:03:12,510 --> 00:03:14,470 Please, please be quiet. 69 00:03:14,470 --> 00:03:15,303 Look, 70 00:03:16,494 --> 00:03:18,086 this is so hard. 71 00:03:18,086 --> 00:03:20,121 - At your age, I certainly hope so. 72 00:03:20,121 --> 00:03:21,852 (laughing) 73 00:03:21,852 --> 00:03:23,305 - No, no, no, please, please. 74 00:03:23,305 --> 00:03:24,154 Give me two-- - Later. 75 00:03:24,154 --> 00:03:25,876 - Give me two seconds of your time. 76 00:03:25,876 --> 00:03:29,846 Look, there will be no boy meets girl in Italy. 77 00:03:29,846 --> 00:03:31,262 I'm gay. (balloon pops) 78 00:03:31,262 --> 00:03:33,684 - [Brad Voiceover] For one long, painful moment, 79 00:03:33,684 --> 00:03:36,429 everything seemed to be frozen in time. 80 00:03:36,429 --> 00:03:38,802 That gallery of shocked faces. 81 00:03:38,802 --> 00:03:40,593 My apparent joy. 82 00:03:40,593 --> 00:03:43,896 Ira's dad pretending to be shocked. 83 00:03:43,896 --> 00:03:46,006 And Janice's famous smug. 84 00:03:46,006 --> 00:03:47,704 But it was that outspoken Josephine 85 00:03:47,704 --> 00:03:51,022 who broke the silence with that rude and tacky remark. 86 00:03:51,022 --> 00:03:53,689 - Shirley, your son is a fagula. 87 00:03:54,558 --> 00:03:56,338 - Mazel tov! 88 00:03:56,338 --> 00:03:58,551 - I cannot believe you said that. 89 00:03:58,551 --> 00:04:01,650 Please, out, out of my house! 90 00:04:01,650 --> 00:04:03,150 Oh my God, my son. 91 00:04:04,603 --> 00:04:06,138 It's all my fault, George. 92 00:04:06,138 --> 00:04:08,118 Ira's our only child. 93 00:04:08,118 --> 00:04:11,943 (gentle instrumental music) 94 00:04:11,943 --> 00:04:15,410 - Don't do this to yourself, Shirley. 95 00:04:15,410 --> 00:04:17,006 - Man, I was so proud of you. 96 00:04:17,006 --> 00:04:19,053 - Yeah, you just might reap the benefits. 97 00:04:19,053 --> 00:04:20,553 - Really? - Mm hmm. 98 00:04:23,641 --> 00:04:24,946 - Mistake. 99 00:04:24,946 --> 00:04:27,418 It's gonna be so dull around here at Christmastime. 100 00:04:27,418 --> 00:04:28,835 No grandchildren. 101 00:04:30,254 --> 00:04:32,709 It's always gonna be my fault. 102 00:04:32,709 --> 00:04:34,709 - Only if you choose to. 103 00:04:35,780 --> 00:04:37,500 - And you're okay with this? 104 00:04:37,500 --> 00:04:39,566 - I'm more than okay with it. 105 00:04:39,566 --> 00:04:40,805 If that's what he wants, 106 00:04:40,805 --> 00:04:42,994 that's good enough for me. 107 00:04:42,994 --> 00:04:45,764 Ira is the one that needs to be happy, 108 00:04:45,764 --> 00:04:47,788 not you, Shirley. 109 00:04:47,788 --> 00:04:48,705 Good night. 110 00:04:49,614 --> 00:04:52,352 - I should have breastfed him when he was a baby. 111 00:04:52,352 --> 00:04:54,398 Things would be so different now. 112 00:04:54,398 --> 00:04:55,231 - Sure. 113 00:04:57,295 --> 00:04:58,397 - And 114 00:04:58,397 --> 00:05:02,544 I should not have let him suck his thumb 115 00:05:02,544 --> 00:05:04,730 when he was young. 116 00:05:04,730 --> 00:05:07,246 That's where it all started. 117 00:05:07,246 --> 00:05:09,009 But it was the way he was doing it, George, 118 00:05:09,009 --> 00:05:10,385 that bothered me. 119 00:05:10,385 --> 00:05:12,135 The kid was obsessed. 120 00:05:14,004 --> 00:05:16,138 - Yes, Shirley, go to sleep. 121 00:05:16,138 --> 00:05:19,374 (gentle instrumental music) 122 00:05:19,374 --> 00:05:21,314 - How 'bout a little entertainment? 123 00:05:21,314 --> 00:05:22,584 I could use some reassurance 124 00:05:22,584 --> 00:05:25,251 that we're still normal, George. 125 00:05:26,881 --> 00:05:29,426 I'm all in a tither, darling. 126 00:05:29,426 --> 00:05:31,335 ♫ I love the nightlife 127 00:05:31,335 --> 00:05:32,848 ♫ I want to boogie 128 00:05:32,848 --> 00:05:34,233 ♫ Action 129 00:05:34,233 --> 00:05:35,104 (laughing) 130 00:05:35,104 --> 00:05:37,431 - I'm gonna wet the bed. 131 00:05:37,431 --> 00:05:39,584 - Remember on our honeymoon in Acapulco? 132 00:05:39,584 --> 00:05:40,818 - Yeah. - I just, you looked 133 00:05:40,818 --> 00:05:42,581 like you stepped right out of Love, American Style, 134 00:05:42,581 --> 00:05:43,879 all red, white, and blue. 135 00:05:43,879 --> 00:05:47,381 - Oh, Shirley, I have something to tell you. 136 00:05:47,381 --> 00:05:48,298 - Now what? 137 00:05:49,477 --> 00:05:51,048 - I am gay, too. 138 00:05:51,048 --> 00:05:53,432 - (laughs) I know better than that. 139 00:05:53,432 --> 00:05:54,422 - Oh yeah? 140 00:05:54,422 --> 00:05:56,986 Where do you get your information, Mrs. Clarke? 141 00:05:56,986 --> 00:05:59,319 - Oh, I have my sources. - Oh yeah, you know 142 00:05:59,319 --> 00:06:00,949 your husband too well. 143 00:06:00,949 --> 00:06:04,002 - (laughs) Oh, you're such a control freak, Mr. Clarke. 144 00:06:04,002 --> 00:06:05,729 - Control is good, Shirley. 145 00:06:05,729 --> 00:06:07,098 You seem to enjoy it. 146 00:06:07,098 --> 00:06:10,829 Besides, you're about to lose yours right now. 147 00:06:10,829 --> 00:06:12,442 I'm at the helm of this ship. 148 00:06:12,442 --> 00:06:14,167 You turn me on! 149 00:06:14,167 --> 00:06:16,746 - Aye aye, sir! (laughs) 150 00:06:16,746 --> 00:06:17,984 (shouts) 151 00:06:17,984 --> 00:06:20,067 (laughs) 152 00:06:21,424 --> 00:06:23,960 George, hoochie coochie! (laughs) 153 00:06:23,960 --> 00:06:26,936 ♫ Oh Maria 154 00:06:26,936 --> 00:06:28,201 (moaning) 155 00:06:28,201 --> 00:06:29,203 What was that? 156 00:06:29,203 --> 00:06:30,636 (moaning) 157 00:06:30,636 --> 00:06:32,646 - That, Mrs. Clarke, was you dear son 158 00:06:32,646 --> 00:06:35,842 coming out in full blazing colors. 159 00:06:35,842 --> 00:06:37,397 (moaning) - My Lord. 160 00:06:37,397 --> 00:06:41,230 You mean, him and-- - Why, we can and he can't? 161 00:06:44,245 --> 00:06:45,509 - [Brad] I'll always love you. 162 00:06:45,509 --> 00:06:49,176 (gentle instrumental music) 163 00:07:05,159 --> 00:07:06,654 - I'll see ya downstairs. 164 00:07:06,654 --> 00:07:10,321 (gentle instrumental music) 165 00:07:22,726 --> 00:07:23,738 - Morning, Ira. 166 00:07:23,738 --> 00:07:27,405 (gentle instrumental music) 167 00:07:29,204 --> 00:07:30,818 - Good morning, son. 168 00:07:30,818 --> 00:07:32,361 How did you sleep last night? - Good. 169 00:07:32,361 --> 00:07:36,028 (gentle instrumental music) 170 00:07:43,352 --> 00:07:45,422 Good morning, darling. - Good morning, dear. 171 00:07:45,422 --> 00:07:48,053 No, no, none for me, I'm in a hurry. 172 00:07:48,053 --> 00:07:50,696 Howdy, Brad. - Morning, sir. 173 00:07:50,696 --> 00:07:52,417 - How'd you sleep? 174 00:07:52,417 --> 00:07:54,696 - Great, and yourself? 175 00:07:54,696 --> 00:07:55,529 - Fine. 176 00:07:56,576 --> 00:07:59,151 - How did you sleep in Ira's room last night? 177 00:07:59,151 --> 00:08:01,948 - All right, Mom. - I love the sausage, Mrs. C. 178 00:08:01,948 --> 00:08:03,333 - I hate to miss this next episode, 179 00:08:03,333 --> 00:08:04,833 but I have to run. 180 00:08:05,696 --> 00:08:06,877 - Knock 'em dead, Mr. C. 181 00:08:06,877 --> 00:08:08,518 - Oh, I wanna talk to you tonight. 182 00:08:08,518 --> 00:08:11,481 - I bet. - What am I, chopped liver? 183 00:08:11,481 --> 00:08:15,531 - [George] This is a man-to-man talk, Mom. 184 00:08:15,531 --> 00:08:17,675 - I should probably get going, too. 185 00:08:17,675 --> 00:08:19,409 Hey, do you wanna go for a jog with me, Ira? 186 00:08:19,409 --> 00:08:20,570 - Cool, yeah, I'll go get changed. 187 00:08:20,570 --> 00:08:21,787 - All right. 188 00:08:21,787 --> 00:08:23,365 Thanks for the breakfast, Mrs. C. 189 00:08:23,365 --> 00:08:27,032 (gentle instrumental music) 190 00:08:32,962 --> 00:08:34,672 This was the summer I wish 191 00:08:34,672 --> 00:08:36,707 would've lasted forever. 192 00:08:36,707 --> 00:08:40,095 We were wild and young and did everything together. 193 00:08:40,095 --> 00:08:42,421 One might find us all over the city. 194 00:08:42,421 --> 00:08:44,237 From the zoo, where Ira made friends 195 00:08:44,237 --> 00:08:46,728 with that cute giraffe we named Mat-a-leo-ne. 196 00:08:46,728 --> 00:08:50,545 To the ballgames and to rock concerts. 197 00:08:50,545 --> 00:08:53,861 We had a ball, and partied till we'd run out of money. 198 00:08:53,861 --> 00:08:56,442 Then we found ways of earning more. 199 00:08:56,442 --> 00:09:00,443 The things that didn't cost anything were the best ones. 200 00:09:00,443 --> 00:09:02,657 (phone rings) 201 00:09:02,657 --> 00:09:04,828 (laughing) 202 00:09:04,828 --> 00:09:07,320 - Hi, Mom, how's California? 203 00:09:07,320 --> 00:09:08,987 - [Mom] Oh, it's great, honey. 204 00:09:08,987 --> 00:09:10,487 Uh, is Brad there? 205 00:09:11,381 --> 00:09:14,034 - Yeah, he just got home with Ira. 206 00:09:14,034 --> 00:09:16,360 They're probably gonna go fuck their brains out. 207 00:09:16,360 --> 00:09:19,286 - [Mom] Now, Howard, please. (chuckles) 208 00:09:19,286 --> 00:09:21,169 - It's gettin' kinda busy here. 209 00:09:21,169 --> 00:09:22,002 - Yeah. 210 00:09:24,530 --> 00:09:26,280 - Love you, too, Mom. 211 00:09:39,253 --> 00:09:41,149 - [Woman] Put it in, Howdy. 212 00:09:41,149 --> 00:09:42,522 Oh! - It feels so good. 213 00:09:42,522 --> 00:09:44,479 Slave girl, do what your master tells you! 214 00:09:44,479 --> 00:09:45,454 Sit! 215 00:09:45,454 --> 00:09:46,757 - Oh, Howdy. - What the fuck? 216 00:09:46,757 --> 00:09:48,341 - [Woman] It's big! 217 00:09:48,341 --> 00:09:49,201 (knocking) 218 00:09:49,201 --> 00:09:51,284 - Howdy, open up. - Howdy. 219 00:09:54,613 --> 00:09:57,613 - It's Howard, or Sir Howard to you. 220 00:09:59,009 --> 00:10:00,126 Howdy, Ira. 221 00:10:00,126 --> 00:10:01,255 - Howdy, Howdy. 222 00:10:01,255 --> 00:10:04,873 - The Love Motel is in full occupancy tonight. 223 00:10:04,873 --> 00:10:08,123 - [Woman] Howdy, I'm waiting. 224 00:10:08,123 --> 00:10:10,956 - Sorry, dude, front desk calling. 225 00:10:13,127 --> 00:10:14,961 - [Woman] Howdy! 226 00:10:14,961 --> 00:10:16,170 Deeper! 227 00:10:16,170 --> 00:10:20,738 (thumping instrumental music) 228 00:10:20,738 --> 00:10:21,678 - Morning. 229 00:10:21,678 --> 00:10:23,065 - Morning. 230 00:10:23,065 --> 00:10:24,134 - How did you sleep? 231 00:10:24,134 --> 00:10:25,301 - Good. - Good. 232 00:10:26,602 --> 00:10:29,333 I'm hungry, let's go dine al fresco. 233 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 - I don't do three-ways. 234 00:10:33,039 --> 00:10:35,329 - [Brad Voiceover] Unfortunately, as time went by, 235 00:10:35,329 --> 00:10:38,287 I sensed that Ira got scared of love, 236 00:10:38,287 --> 00:10:41,061 commitments, and his own personal feelings, 237 00:10:41,061 --> 00:10:44,042 creating demons that will eventually reroute Ira 238 00:10:44,042 --> 00:10:45,542 into another path. 239 00:10:46,402 --> 00:10:49,652 A path where love is replaced with sex, 240 00:10:51,235 --> 00:10:54,989 and real intimacy turns into confusion. 241 00:10:54,989 --> 00:10:56,769 I could see dark clouds looming 242 00:10:56,769 --> 00:10:58,868 over our little paradise. 243 00:10:58,868 --> 00:11:00,969 But I tried to put a positive spin on it. 244 00:11:00,969 --> 00:11:03,591 Look at it as the glass being half-full. 245 00:11:03,591 --> 00:11:04,508 Ira. - Brad. 246 00:11:06,464 --> 00:11:08,266 - Now that you're out to your family, 247 00:11:08,266 --> 00:11:10,663 and my family already loves you. 248 00:11:10,663 --> 00:11:11,816 - [Ira] Yeah? 249 00:11:11,816 --> 00:11:12,872 - It'll be great, dude! 250 00:11:12,872 --> 00:11:14,696 It'll be like one big happy family, man. 251 00:11:14,696 --> 00:11:16,975 It's like barbecues, picnics, family functions. 252 00:11:16,975 --> 00:11:19,310 Doesn't that sound awesome? 253 00:11:19,310 --> 00:11:20,619 - Yeah. 254 00:11:20,619 --> 00:11:24,452 But I think we should take a little more time. 255 00:11:26,367 --> 00:11:27,200 - Time? 256 00:11:29,009 --> 00:11:30,540 I can be patient. 257 00:11:30,540 --> 00:11:31,481 Yeah. 258 00:11:31,481 --> 00:11:32,670 Hey, let's go for another jog again. 259 00:11:32,670 --> 00:11:34,482 I feel optimistically powerful. 260 00:11:34,482 --> 00:11:35,378 Come on! 261 00:11:35,378 --> 00:11:39,045 (gentle instrumental music) 262 00:12:13,175 --> 00:12:14,501 - What's up, Dad? 263 00:12:14,501 --> 00:12:16,211 What are you doin' up so late? 264 00:12:16,211 --> 00:12:18,888 - Hi, just came down for a smoke. 265 00:12:18,888 --> 00:12:22,221 How are you doing? - Great, so what's up? 266 00:12:24,125 --> 00:12:26,080 - Let's cut to the chase, Ira. 267 00:12:26,080 --> 00:12:27,732 You and Brad. 268 00:12:27,732 --> 00:12:29,815 You two are an item? - No. 269 00:12:31,095 --> 00:12:32,896 Me and Brad aren't just friends. 270 00:12:32,896 --> 00:12:35,293 I really care about him. 271 00:12:35,293 --> 00:12:39,113 But I kinda wanna experience a little 272 00:12:39,113 --> 00:12:41,417 before I settle down, Dad. 273 00:12:41,417 --> 00:12:45,268 I wanna play, and then maybe I'll decide. 274 00:12:45,268 --> 00:12:46,768 - Rule number one. 275 00:12:47,645 --> 00:12:48,478 Play safe. 276 00:12:50,077 --> 00:12:51,494 It's a new world. 277 00:12:52,498 --> 00:12:54,665 Not like when I was young. 278 00:12:56,117 --> 00:12:57,034 Be careful. 279 00:13:00,584 --> 00:13:03,842 I have a feeling Brad might be a bit disappointed. 280 00:13:03,842 --> 00:13:06,367 I have a feeling he had plans for the two of you. 281 00:13:06,367 --> 00:13:10,382 Okay, go shopping, see what gives, son. 282 00:13:10,382 --> 00:13:12,163 - I'm so excited. - Go! 283 00:13:12,163 --> 00:13:15,246 (pulsing rock music) 284 00:13:19,038 --> 00:13:20,528 ♫ It's all the men 285 00:13:20,528 --> 00:13:22,484 ♫ I turned 18 286 00:13:22,484 --> 00:13:23,763 ♫ Proud and hung 287 00:13:23,763 --> 00:13:25,918 ♫ And lean and mean 288 00:13:25,918 --> 00:13:27,455 ♫ Dancin' for tips 289 00:13:27,455 --> 00:13:29,396 ♫ Is what I do best 290 00:13:29,396 --> 00:13:30,816 ♫ I play my way through school 291 00:13:30,816 --> 00:13:32,989 ♫ And pass all the tests 292 00:13:32,989 --> 00:13:36,786 ♫ Get down on your knees 293 00:13:36,786 --> 00:13:40,179 ♫ Follow good on time 294 00:13:40,179 --> 00:13:43,598 ♫ You know how to please 295 00:13:43,598 --> 00:13:46,681 ♫ Sex is not a crime 296 00:13:48,895 --> 00:13:52,411 ♫ Steak and cheese is a real delight 297 00:13:52,411 --> 00:13:56,578 ♫ Lingered thoughts of you last night 298 00:13:58,587 --> 00:13:59,920 - Dad, you okay? 299 00:14:00,877 --> 00:14:02,941 - Yeah, I'm fine, Mom's asleep. 300 00:14:02,941 --> 00:14:04,276 How did it go? 301 00:14:04,276 --> 00:14:07,943 - Would you care for a cup of hot chocolate? 302 00:14:14,430 --> 00:14:15,597 Whipped cream. 303 00:14:18,688 --> 00:14:20,750 - That's good, that's good. 304 00:14:20,750 --> 00:14:23,124 - Oh, and some doughnut-- - I don't want doughnuts. 305 00:14:23,124 --> 00:14:25,103 How did it go? 306 00:14:25,103 --> 00:14:26,660 - It went too fast. 307 00:14:26,660 --> 00:14:27,709 It was good. 308 00:14:27,709 --> 00:14:30,802 But it was over in like 15 minutes. 309 00:14:30,802 --> 00:14:32,931 - Son, rule number two coming down. 310 00:14:32,931 --> 00:14:34,979 You can't hurry sex. 311 00:14:34,979 --> 00:14:37,352 It's all about taking your time. 312 00:14:37,352 --> 00:14:38,507 It's no fun when it's rushed. 313 00:14:38,507 --> 00:14:40,054 Like this hot chocolate. 314 00:14:40,054 --> 00:14:42,858 Go ahead, Ira, put it down like a drunken pirate 315 00:14:42,858 --> 00:14:45,651 with a bottle of whisky. 316 00:14:45,651 --> 00:14:47,546 Now, just take a sip, 317 00:14:47,546 --> 00:14:50,100 and let it settle on the taste buds. 318 00:14:50,100 --> 00:14:52,460 Easy does it. - Yeah. 319 00:14:52,460 --> 00:14:53,768 - Yeah? - Yeah. 320 00:14:53,768 --> 00:14:55,137 - Yeah? - Yeah. 321 00:14:55,137 --> 00:14:55,970 - Wipe your mouth. 322 00:14:55,970 --> 00:14:58,223 You look like a billboard ad. 323 00:14:58,223 --> 00:15:00,074 Oh, by the way, 324 00:15:00,074 --> 00:15:02,584 I went to the administration office at your school. 325 00:15:02,584 --> 00:15:05,065 The foreign exchange student department. 326 00:15:05,065 --> 00:15:06,833 We're going to have a guest here. 327 00:15:06,833 --> 00:15:09,065 A young boy from Dubai. 328 00:15:09,065 --> 00:15:10,393 I thought it would put a little spice 329 00:15:10,393 --> 00:15:14,302 into our waspy white American family. 330 00:15:14,302 --> 00:15:15,816 Besides, it's nice to visit people 331 00:15:15,816 --> 00:15:19,598 from other countries and learn how they live. 332 00:15:19,598 --> 00:15:21,591 - Dad, you didn't. - Why not? 333 00:15:21,591 --> 00:15:24,308 His name is Mansour, he seems like a nice guy. 334 00:15:24,308 --> 00:15:27,373 Now get to bed before your mother wakes up. 335 00:15:27,373 --> 00:15:28,894 - What's this, conspiracies against 336 00:15:28,894 --> 00:15:30,918 a weak and helpless mother? - No, Ira and I 337 00:15:30,918 --> 00:15:32,121 just had a small talk. 338 00:15:32,121 --> 00:15:33,871 Everybody to bed now. 339 00:15:41,589 --> 00:15:44,277 - Now you encourage him by inviting 340 00:15:44,277 --> 00:15:48,081 a young exotic vixen to stay with us? 341 00:15:48,081 --> 00:15:49,850 Like he doesn't have enough problems. 342 00:15:49,850 --> 00:15:52,267 - Accept it as the way it is. 343 00:15:53,181 --> 00:15:57,054 That's the way it is and you can't change it. 344 00:15:57,054 --> 00:15:59,879 - He can still change, he's still young. 345 00:15:59,879 --> 00:16:03,231 - You should change, and you are old enough. 346 00:16:03,231 --> 00:16:04,898 Good night, Shirley. 347 00:16:11,127 --> 00:16:13,124 - [Ira] Hey, Dad. 348 00:16:13,124 --> 00:16:13,957 - Hi. 349 00:16:21,030 --> 00:16:22,860 - Where's Mom? 350 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 Is she okay? 351 00:16:25,300 --> 00:16:27,717 - I hope so. - Is it me again? 352 00:16:31,762 --> 00:16:33,691 - How was your first day at school? 353 00:16:33,691 --> 00:16:36,655 ♫ Straight boys, gay boys 354 00:16:36,655 --> 00:16:37,667 - [Brad Voiceover] I found out that Ira 355 00:16:37,667 --> 00:16:39,834 started seeing other boys. 356 00:16:41,497 --> 00:16:42,519 I didn't say a word, 357 00:16:42,519 --> 00:16:45,592 thinking it was a temporary, crazy teenage thing, 358 00:16:45,592 --> 00:16:47,825 and I was okay with it all, 359 00:16:47,825 --> 00:16:50,825 as long as his heart belonged to me, 360 00:16:51,712 --> 00:16:54,959 and that's where he'd always come back to. 361 00:16:54,959 --> 00:16:56,391 - [Man] Hey! 362 00:16:56,391 --> 00:16:57,786 ♫ That was years ago 363 00:16:57,786 --> 00:16:59,730 ♫ But I still hear 364 00:16:59,730 --> 00:17:01,361 ♫ The sound of the voice 365 00:17:01,361 --> 00:17:03,593 ♫ As my mom shed a tear 366 00:17:03,593 --> 00:17:04,426 - Why? 367 00:17:04,426 --> 00:17:05,259 Oh my God! 368 00:17:07,006 --> 00:17:10,453 ♫ Straight boys, gay boys 369 00:17:10,453 --> 00:17:12,686 - What big highways! 370 00:17:12,686 --> 00:17:15,456 Where I come from, we only have one. 371 00:17:15,456 --> 00:17:18,669 How do you say, uh, a street? 372 00:17:18,669 --> 00:17:19,502 - A lane? 373 00:17:20,433 --> 00:17:21,433 - Yes, lane. 374 00:17:22,624 --> 00:17:25,079 These look like something I saw in the movies. 375 00:17:25,079 --> 00:17:28,534 - [George] Yeah, we make 'em big here in the States. 376 00:17:28,534 --> 00:17:30,373 - I'm very excited. 377 00:17:30,373 --> 00:17:31,560 - Good. 378 00:17:31,560 --> 00:17:33,828 Did you leave a nice girlfriend back home? 379 00:17:33,828 --> 00:17:35,820 - [Mansour] Uh, no. 380 00:17:35,820 --> 00:17:37,786 - Did you have girlfriends? 381 00:17:37,786 --> 00:17:39,892 - Not really, Mr. Clarke. 382 00:17:39,892 --> 00:17:42,979 My father, he's very religious. 383 00:17:42,979 --> 00:17:44,661 How 'bout you, when you were young? 384 00:17:44,661 --> 00:17:46,744 - Oh yeah, lots and lots. 385 00:17:48,784 --> 00:17:51,357 - You must've been, uh, how do you say? 386 00:17:51,357 --> 00:17:52,774 Very, very horny. 387 00:17:54,940 --> 00:17:57,556 - I can't wait for Ira to meet you. 388 00:17:57,556 --> 00:17:59,889 - I'm sure we'll be buddies. 389 00:18:01,221 --> 00:18:03,887 - Yeah, that's the idea. 390 00:18:03,887 --> 00:18:07,389 ♫ Straight boys, gay boys 391 00:18:07,389 --> 00:18:10,857 ♫ They all know my name 392 00:18:10,857 --> 00:18:12,324 ♫ You treat them good 393 00:18:12,324 --> 00:18:14,347 ♫ And you treat them nice 394 00:18:14,347 --> 00:18:18,097 ♫ To me they're all the same 395 00:18:20,223 --> 00:18:23,306 (soaring rock music) 396 00:18:27,198 --> 00:18:28,031 - [Brad Voiceover] Something told me 397 00:18:28,031 --> 00:18:30,983 things will never be the same. 398 00:18:30,983 --> 00:18:33,638 As they disappeared into the house, 399 00:18:33,638 --> 00:18:36,117 I didn't even go in. 400 00:18:36,117 --> 00:18:37,950 It felt a bit awkward. 401 00:18:39,663 --> 00:18:40,496 - Okay. 402 00:18:40,496 --> 00:18:43,079 - [Brad Voiceover] I went home. 403 00:18:45,099 --> 00:18:47,381 - Mom, this is Mansour. 404 00:18:47,381 --> 00:18:49,322 He came all the way from Dubai to go to school here. 405 00:18:49,322 --> 00:18:51,161 - Hi, nice to meet you. - Pleasure to meet you, 406 00:18:51,161 --> 00:18:52,451 Mrs. Clarke. - Are you married? 407 00:18:52,451 --> 00:18:53,385 - Mom. 408 00:18:53,385 --> 00:18:54,839 - Well, in those places, 409 00:18:54,839 --> 00:18:57,166 people marry at a very young age. 410 00:18:57,166 --> 00:18:59,085 I read that in National Geographic. 411 00:18:59,085 --> 00:19:01,299 - Shirley, some ice cold lemonade, please. 412 00:19:01,299 --> 00:19:02,382 It's hot out. 413 00:19:03,484 --> 00:19:04,731 - Okay. 414 00:19:04,731 --> 00:19:07,564 Okay, watch out for the wet floor. 415 00:19:09,752 --> 00:19:11,212 - I'll show you to your room. 416 00:19:11,212 --> 00:19:12,629 Hey, can we talk? 417 00:19:14,387 --> 00:19:17,622 - Garo to garo? - Something like that. 418 00:19:17,622 --> 00:19:19,613 - Are you (speaks foreign language)? 419 00:19:19,613 --> 00:19:22,384 - I hope not, sounds contagious. 420 00:19:22,384 --> 00:19:24,396 - That's what we call homosexuals where I live. 421 00:19:24,396 --> 00:19:25,932 - Oh. 422 00:19:25,932 --> 00:19:28,932 So, like, in Dubai, did you have a boyfriend? 423 00:19:28,932 --> 00:19:32,273 - Yes, we were together for 10 years. 424 00:19:32,273 --> 00:19:35,101 - [Ira] Oh, so you guys must've been like childhood friends. 425 00:19:35,101 --> 00:19:36,268 - Not exactly. 426 00:19:37,601 --> 00:19:39,419 It's very different over there. 427 00:19:39,419 --> 00:19:41,197 He was a married man with children, 428 00:19:41,197 --> 00:19:43,538 and we were dirt poor. 429 00:19:43,538 --> 00:19:46,525 But he was very kind to us. 430 00:19:46,525 --> 00:19:48,982 So I had a lot of gratitude and, 431 00:19:48,982 --> 00:19:50,891 and then we became lovers. 432 00:19:50,891 --> 00:19:52,812 - So where is he now? 433 00:19:52,812 --> 00:19:53,859 - Long story. 434 00:19:53,859 --> 00:19:56,676 As Mohammed said, nothing lasts forever. 435 00:19:56,676 --> 00:19:58,455 - Yeah, that's true. 436 00:19:58,455 --> 00:20:00,409 All right, well, I'll see you later, Mansour. 437 00:20:00,409 --> 00:20:02,378 Welcome aboard. 438 00:20:02,378 --> 00:20:04,891 - Ira, can I be frank? 439 00:20:04,891 --> 00:20:07,380 - I don't know, can you? 440 00:20:07,380 --> 00:20:10,068 - I think your dad is really sexy. 441 00:20:10,068 --> 00:20:11,568 Oh no, no, no, no, no, please, please, 442 00:20:11,568 --> 00:20:15,097 don't worry, I promise to behave. 443 00:20:15,097 --> 00:20:17,819 And I better go get ready before dinner. 444 00:20:17,819 --> 00:20:19,318 It's been a long, tiring plane ride 445 00:20:19,318 --> 00:20:21,239 and a long wonderful American shower 446 00:20:21,239 --> 00:20:23,475 is what the doctor ordered. 447 00:20:23,475 --> 00:20:26,558 (soaring rock music) 448 00:20:32,877 --> 00:20:35,710 (water splatters) 449 00:21:16,270 --> 00:21:18,016 Mr. Mansour, 450 00:21:18,016 --> 00:21:19,599 welcome to America. 451 00:21:20,531 --> 00:21:21,771 - [Woman] Hello! 452 00:21:21,771 --> 00:21:22,931 - [Woman] Did you already eat? 453 00:21:22,931 --> 00:21:25,931 - Here we are with a peace offering. 454 00:21:27,399 --> 00:21:30,102 It's not a real party without my famous 455 00:21:30,102 --> 00:21:32,299 Harvey Wallbanger cake. 456 00:21:32,299 --> 00:21:34,812 - Why thank you, you are now forgiven. 457 00:21:34,812 --> 00:21:36,415 We appreciate this. - That was sweet, Josephine. 458 00:21:36,415 --> 00:21:37,275 - Yes. 459 00:21:37,275 --> 00:21:39,476 I'd like for you to meet a new member of our family, 460 00:21:39,476 --> 00:21:40,824 Mr. Mansour. 461 00:21:40,824 --> 00:21:42,863 - Mansour, dear. - Oh, whatever. 462 00:21:42,863 --> 00:21:45,284 - Do you have relatives in Hezbollah? 463 00:21:45,284 --> 00:21:47,111 - No. - Josephine. 464 00:21:47,111 --> 00:21:49,296 - It's okay, have a seat, I'll get some coffee. 465 00:21:49,296 --> 00:21:50,324 - Coffee? - Regular. 466 00:21:50,324 --> 00:21:51,497 - Decaf. - I'll get two chairs. 467 00:21:51,497 --> 00:21:53,011 - Uh, no coffee. 468 00:21:53,011 --> 00:21:54,208 - Oh, no thank you. 469 00:21:54,208 --> 00:21:55,419 - [Shirley] Would you like anything else? 470 00:21:55,419 --> 00:21:56,779 - Uh, do you have tea? - Green? 471 00:21:56,779 --> 00:21:58,363 - Oh, please. - Here you go. 472 00:21:58,363 --> 00:21:59,734 - We'll both have decaf. 473 00:21:59,734 --> 00:22:03,331 - [Shirley] Very good, I'll be right there. 474 00:22:03,331 --> 00:22:04,164 - So, uh, 475 00:22:06,136 --> 00:22:07,497 what did you do, uh, 476 00:22:07,497 --> 00:22:08,800 where you come from? 477 00:22:08,800 --> 00:22:10,364 Did you work for a living? 478 00:22:10,364 --> 00:22:11,290 - I, I did. 479 00:22:11,290 --> 00:22:13,511 Um, I went to school to be a massage therapist 480 00:22:13,511 --> 00:22:15,387 so I could work in the tourist resorts. 481 00:22:15,387 --> 00:22:18,004 In Asia, it's a highly respectable profession. 482 00:22:18,004 --> 00:22:19,457 - [Shirley] It is that way here, too. 483 00:22:19,457 --> 00:22:22,636 But it depends. - Depends on what? 484 00:22:22,636 --> 00:22:24,531 - You should let me give you a massage sometimes. 485 00:22:24,531 --> 00:22:25,929 A group of German businessmen 486 00:22:25,929 --> 00:22:27,799 nicknamed me the Fountain of Youth. 487 00:22:27,799 --> 00:22:29,840 I can take all the stress away. 488 00:22:29,840 --> 00:22:32,292 - Thank you, I'll keep my stress. 489 00:22:32,292 --> 00:22:34,043 - I'll take it. 490 00:22:34,043 --> 00:22:37,600 It's been 100 years since anyone touched me. 491 00:22:37,600 --> 00:22:41,624 - Josephine, sometimes it's more about self-help. 492 00:22:41,624 --> 00:22:45,151 By the way, do you give, uh, prostate massages? 493 00:22:45,151 --> 00:22:46,888 (laughing) 494 00:22:46,888 --> 00:22:48,574 - Can we change the subject? 495 00:22:48,574 --> 00:22:50,761 Your prostate can wait, Mr. Craut. 496 00:22:50,761 --> 00:22:51,594 - Can it? 497 00:22:52,795 --> 00:22:54,762 - Further competition. - Wow, full house. 498 00:22:54,762 --> 00:22:55,809 - You met Mansour? 499 00:22:55,809 --> 00:22:57,829 Mansour, this is my best friend Mad Brad. 500 00:22:57,829 --> 00:22:59,808 - Hello, it is nice to meet you again, Mad Brad. 501 00:22:59,808 --> 00:23:00,641 - Good to see you, too. 502 00:23:00,641 --> 00:23:01,726 Just Brad's fine. 503 00:23:01,726 --> 00:23:03,746 - Mansour here is a masseuse. 504 00:23:03,746 --> 00:23:05,159 - Masseur. 505 00:23:05,159 --> 00:23:07,423 - [Mr. Craut] But he won't touch your prostate. 506 00:23:07,423 --> 00:23:09,093 - Okay. - Well. 507 00:23:09,093 --> 00:23:10,854 I really need to get going. 508 00:23:10,854 --> 00:23:12,294 Big day tomorrow with registration 509 00:23:12,294 --> 00:23:13,459 and all that stuff, 510 00:23:13,459 --> 00:23:15,681 but good night, and thank you all again. 511 00:23:15,681 --> 00:23:16,961 - Good night. - Good night. 512 00:23:16,961 --> 00:23:18,229 - Thank you. - Good night. 513 00:23:18,229 --> 00:23:20,229 - Good to see you again. 514 00:23:21,791 --> 00:23:23,197 So how's it goin'? 515 00:23:23,197 --> 00:23:26,864 (gentle instrumental music) 516 00:23:28,046 --> 00:23:28,879 - [Ira] Yeah. 517 00:23:28,879 --> 00:23:30,401 - [Brad] That Mansour, he's kinda cute. 518 00:23:30,401 --> 00:23:32,153 - Yeah, he seems like a good guy. 519 00:23:32,153 --> 00:23:35,011 (gentle instrumental music) 520 00:23:35,011 --> 00:23:38,126 - Oh, it's so beautiful out, isn't it? 521 00:23:38,126 --> 00:23:38,959 Oh, Ira. 522 00:23:40,980 --> 00:23:44,210 - Brad, I've been thinking. - About us, I hope. 523 00:23:44,210 --> 00:23:45,793 - Exactly. - Me too. 524 00:23:47,197 --> 00:23:48,117 All the time, actually. 525 00:23:48,117 --> 00:23:50,130 Ever since that night in paradise. 526 00:23:50,130 --> 00:23:51,863 God, I want a thousand of 'em. 527 00:23:51,863 --> 00:23:54,963 - [Ira] Brad, you need to chill a little. 528 00:23:54,963 --> 00:23:55,796 - What? 529 00:23:55,796 --> 00:23:57,344 Why, what do you mean? 530 00:23:57,344 --> 00:23:59,927 - Brad, I wanna see other guys. 531 00:24:01,819 --> 00:24:04,382 I'm young, I don't wanna be tied down 532 00:24:04,382 --> 00:24:06,510 with just anybody at this point. 533 00:24:06,510 --> 00:24:10,177 (gentle instrumental music) 534 00:24:12,682 --> 00:24:15,265 - But you, me, the other night? 535 00:24:18,252 --> 00:24:19,427 I see. 536 00:24:19,427 --> 00:24:20,370 It's cool, dude. 537 00:24:20,370 --> 00:24:22,441 It's gettin' late, I should probably go. 538 00:24:22,441 --> 00:24:24,523 - We're still friends. 539 00:24:24,523 --> 00:24:27,887 - I don't know, man, I need to digest this for a while. 540 00:24:27,887 --> 00:24:29,094 Happy shopping spree, Ira. 541 00:24:29,094 --> 00:24:30,945 I hope you find what you're looking for. 542 00:24:30,945 --> 00:24:34,362 (sad instrumental music) 543 00:24:38,163 --> 00:24:40,702 This was the last time I'd see Ira. 544 00:24:40,702 --> 00:24:43,133 - Brad! - For many years to come. 545 00:24:43,133 --> 00:24:47,216 (melancholic instrumental music) 546 00:25:16,623 --> 00:25:17,484 (knocking) 547 00:25:17,484 --> 00:25:20,473 - Hey, you wanna talk about it? 548 00:25:20,473 --> 00:25:21,721 Come on, man. 549 00:25:21,721 --> 00:25:24,001 I mean, a man is not a man 550 00:25:24,001 --> 00:25:26,235 unless he has cried a few tears. 551 00:25:26,235 --> 00:25:28,272 Do share your woes, beloved brother. 552 00:25:28,272 --> 00:25:30,272 Let your grief be known. 553 00:25:31,925 --> 00:25:34,213 - Fresh air feels good. 554 00:25:34,213 --> 00:25:35,380 Was Brad okay? 555 00:25:36,889 --> 00:25:38,343 - He's not okay. 556 00:25:38,343 --> 00:25:39,787 - My fucking life is over! 557 00:25:39,787 --> 00:25:41,257 My fucking heart's been broken 558 00:25:41,257 --> 00:25:42,523 into a million pieces 559 00:25:42,523 --> 00:25:46,105 and now I'm fucking alone, are you happy now? 560 00:25:46,105 --> 00:25:49,661 ♫ How do you mend a broken heart 561 00:25:49,661 --> 00:25:53,199 ♫ How can a loser ever win 562 00:25:53,199 --> 00:25:56,421 - [Brad] Howard, you rectal fungus. 563 00:25:56,421 --> 00:25:58,322 - Hey, I want my violin back! 564 00:25:58,322 --> 00:26:01,072 - [George] Want to talk about it? 565 00:26:03,160 --> 00:26:04,327 - Not tonight. 566 00:26:08,263 --> 00:26:09,513 - Manyana, son? 567 00:26:14,065 --> 00:26:15,555 - What are you still doing up? 568 00:26:15,555 --> 00:26:18,301 - Just getting ready for registration tomorrow. 569 00:26:18,301 --> 00:26:19,650 - Okay. 570 00:26:19,650 --> 00:26:22,567 Well have a good night, I'm bushed. 571 00:26:23,477 --> 00:26:26,946 ♫ Chat room lies and cyber sex 572 00:26:26,946 --> 00:26:30,389 ♫ All I want is just the facts 573 00:26:30,389 --> 00:26:34,044 ♫ Inches, seven, nearer nine 574 00:26:34,044 --> 00:26:37,721 ♫ Guaranteed a real hot time 575 00:26:37,721 --> 00:26:38,799 - Hey, you little luscious minx, 576 00:26:38,799 --> 00:26:41,542 I've been tryin' to get ahold of you all day. 577 00:26:41,542 --> 00:26:42,628 Yeah. 578 00:26:42,628 --> 00:26:44,045 Yeah, Brad's out. 579 00:26:45,071 --> 00:26:47,005 Wanna come over? 580 00:26:47,005 --> 00:26:48,203 Okay. 581 00:26:48,203 --> 00:26:50,703 I wanna fuck you like a zebra. 582 00:26:51,971 --> 00:26:53,638 - [Woman] Oh, Howdy. 583 00:26:57,665 --> 00:26:58,498 - Hi. 584 00:27:02,345 --> 00:27:03,809 Problems? 585 00:27:03,809 --> 00:27:05,068 I can smell them, you know. 586 00:27:05,068 --> 00:27:06,534 - Yeah, you have a good nose. 587 00:27:06,534 --> 00:27:08,777 I have a lot on my mind. 588 00:27:08,777 --> 00:27:11,444 - [Mansour] Lie on your stomach. 589 00:27:20,052 --> 00:27:22,135 - Thanks, thanks, thanks. 590 00:27:24,058 --> 00:27:25,308 Dude, I'm good. 591 00:27:26,804 --> 00:27:27,637 I'm good. 592 00:27:38,076 --> 00:27:39,273 - You're sure? 593 00:27:39,273 --> 00:27:40,106 - Yeah. 594 00:27:49,890 --> 00:27:50,890 - Your loss. 595 00:27:55,984 --> 00:27:58,999 - What's up, Dad, where's Mom? 596 00:27:58,999 --> 00:28:02,666 (sultry instrumental music) 597 00:28:07,163 --> 00:28:08,476 Have you seen Mansour? 598 00:28:08,476 --> 00:28:10,035 - [George] Not today. 599 00:28:10,035 --> 00:28:11,734 Remember, lesson number four, 600 00:28:11,734 --> 00:28:14,234 don't shit where you eat. - Ew! 601 00:28:17,983 --> 00:28:19,439 - Capisce? 602 00:28:19,439 --> 00:28:21,019 - [Ira] I think so. 603 00:28:21,019 --> 00:28:22,352 - Go. - Yes, sir. 604 00:28:24,281 --> 00:28:26,281 - Good morning, Vietnam. 605 00:28:28,412 --> 00:28:29,786 - Where is everybody? 606 00:28:29,786 --> 00:28:31,583 - Gone, I guess. 607 00:28:31,583 --> 00:28:33,662 - I must've overslept. 608 00:28:33,662 --> 00:28:34,754 Feels good, though. 609 00:28:34,754 --> 00:28:36,534 - Yeah, I bet. 610 00:28:36,534 --> 00:28:38,220 Want some breakfast? 611 00:28:38,220 --> 00:28:40,131 - You're a little grim this morning. 612 00:28:40,131 --> 00:28:42,783 - Well, grim begets grim. 613 00:28:42,783 --> 00:28:44,331 - Oh, Mom, hold on one second. 614 00:28:44,331 --> 00:28:45,164 - Where are you going? 615 00:28:45,164 --> 00:28:47,892 Finish your breakfast, come back. 616 00:28:47,892 --> 00:28:49,208 What is that? 617 00:28:49,208 --> 00:28:50,940 - [Ira] Look. 618 00:28:50,940 --> 00:28:53,441 - [Brad Voiceover] This was Ira's very last ditch attempt 619 00:28:53,441 --> 00:28:56,385 to ask his mother to accept her gay son, 620 00:28:56,385 --> 00:28:58,389 by showing her the bar reg and pointing out 621 00:28:58,389 --> 00:29:01,155 different important personalities. 622 00:29:01,155 --> 00:29:04,438 Needless to say, it didn't quite work. 623 00:29:04,438 --> 00:29:05,863 - That's gruesome, darling. 624 00:29:05,863 --> 00:29:09,581 Are you trying to tell me something? 625 00:29:09,581 --> 00:29:12,681 - You have to accept it, Mom. 626 00:29:12,681 --> 00:29:14,098 I gotta go, okay? 627 00:29:17,714 --> 00:29:21,214 (lush instrumental music) 628 00:29:24,783 --> 00:29:26,465 - Good morning, Mrs. Clarke. 629 00:29:26,465 --> 00:29:27,444 What a beautiful day. 630 00:29:27,444 --> 00:29:29,527 It becomes you so, Madam. 631 00:29:31,544 --> 00:29:33,479 What is wrong? 632 00:29:33,479 --> 00:29:37,479 - Nothing, Mansour, I don't wanna talk about it. 633 00:29:40,345 --> 00:29:42,428 - Just a little stressed. 634 00:29:45,383 --> 00:29:46,383 You like it? 635 00:29:47,594 --> 00:29:49,931 - I don't think you should be doin' this. 636 00:29:49,931 --> 00:29:51,123 Stop right now. 637 00:29:51,123 --> 00:29:53,434 - But it feels good, does it not? 638 00:29:53,434 --> 00:29:56,590 - I don't think that matters. 639 00:29:56,590 --> 00:29:57,575 - You know-- - Stop. 640 00:29:57,575 --> 00:30:00,685 - The apple doesn't fall far away from the tree. 641 00:30:00,685 --> 00:30:04,092 Like mother, like son. - How dare you! 642 00:30:04,092 --> 00:30:05,592 Now I said enough. 643 00:30:07,210 --> 00:30:10,710 (lush instrumental music) 644 00:30:32,706 --> 00:30:35,379 This might come as a bit of surprise to all, 645 00:30:35,379 --> 00:30:37,812 but I could use some time alone. 646 00:30:37,812 --> 00:30:39,010 Things have been a bit crazy 647 00:30:39,010 --> 00:30:41,117 for your dear simple mother, 648 00:30:41,117 --> 00:30:42,956 so please bear with me 649 00:30:42,956 --> 00:30:46,821 as I will be visiting my old school girlfriend Helen. 650 00:30:46,821 --> 00:30:50,648 I needed to take a bit of time to sort things out. 651 00:30:50,648 --> 00:30:53,743 So, my dear husband and son, 652 00:30:53,743 --> 00:30:55,712 please give me a few days, 653 00:30:55,712 --> 00:30:58,361 and I will be back with a new outlook. 654 00:30:58,361 --> 00:30:59,194 I hope. 655 00:31:00,223 --> 00:31:03,416 My family is very important to me. 656 00:31:03,416 --> 00:31:04,342 Love, Mom. 657 00:31:04,342 --> 00:31:08,175 (rhythmic instrumental music) 658 00:31:41,525 --> 00:31:43,050 - [Mansour] Hello. 659 00:31:43,050 --> 00:31:44,249 - Hello, Mansour. 660 00:31:44,249 --> 00:31:45,389 - What a day. 661 00:31:45,389 --> 00:31:47,557 Just got back from massaging Evan Stein. 662 00:31:47,557 --> 00:31:49,021 Really nice guy. 663 00:31:49,021 --> 00:31:50,208 Gave a nice tip. 664 00:31:50,208 --> 00:31:52,568 - Don't spend it all in one place. 665 00:31:52,568 --> 00:31:55,139 - I will save every penny. 666 00:31:55,139 --> 00:31:56,943 I feel so happy. 667 00:31:56,943 --> 00:31:58,711 I can break into song! 668 00:31:58,711 --> 00:32:01,202 - Do it, Mansour, express yourself, man. 669 00:32:01,202 --> 00:32:02,506 ♫ I feel pretty 670 00:32:02,506 --> 00:32:04,159 ♫ Don't feel shitty 671 00:32:04,159 --> 00:32:05,112 ♫ I feel pretty 672 00:32:05,112 --> 00:32:07,862 Don't quit your day job, Mansour. 673 00:32:09,337 --> 00:32:11,587 - So, where is Mrs. Clarke? 674 00:32:13,235 --> 00:32:15,936 - Visiting an old friend in Boston. 675 00:32:15,936 --> 00:32:17,088 - Ah. 676 00:32:17,088 --> 00:32:17,921 And Ira? 677 00:32:19,394 --> 00:32:21,299 - Out with a friend. 678 00:32:21,299 --> 00:32:22,850 - This is so much fun. 679 00:32:22,850 --> 00:32:24,894 - Isn't it? - It is. 680 00:32:24,894 --> 00:32:26,919 - My dad used to say 681 00:32:26,919 --> 00:32:29,897 the moon, when full, casts a spell 682 00:32:29,897 --> 00:32:32,201 that only lovers can feel. 683 00:32:32,201 --> 00:32:34,332 - Was your dad an astronaut? 684 00:32:34,332 --> 00:32:36,995 - No, but his forefather was an Indian chief. 685 00:32:36,995 --> 00:32:38,625 - Cherokee? - Apache. 686 00:32:38,625 --> 00:32:41,384 - Ah, the fearless warriors of the desert. 687 00:32:41,384 --> 00:32:42,325 Tell me more. 688 00:32:42,325 --> 00:32:43,978 - They used to hunt by night, 689 00:32:43,978 --> 00:32:47,145 stalk their prey, and kill and eat it! 690 00:32:48,192 --> 00:32:49,926 - [Ira] What do you say we get a little privacy? 691 00:32:49,926 --> 00:32:51,806 - That sounds like a good idea. 692 00:32:51,806 --> 00:32:53,871 - [Ira] Feel like a game of cowboys and Indians? 693 00:32:53,871 --> 00:32:58,038 (country-style instrumental music) 694 00:33:05,279 --> 00:33:08,279 - Better go take some pills. - Oh my. 695 00:33:09,713 --> 00:33:13,358 - Yeah, back injury form my construction work. 696 00:33:13,358 --> 00:33:15,025 - Sounds pretty bad. 697 00:33:15,896 --> 00:33:18,465 I have been known to cure back pain with these hands. 698 00:33:18,465 --> 00:33:20,888 - No, that's okay, Mansour. 699 00:33:20,888 --> 00:33:22,797 - I understand your apprehension. 700 00:33:22,797 --> 00:33:24,798 You can rest assured, I will be-- 701 00:33:24,798 --> 00:33:27,102 - [George] I'll take a rain check. 702 00:33:27,102 --> 00:33:28,672 - I'm like a chiropractor 703 00:33:28,672 --> 00:33:29,651 without a license. 704 00:33:29,651 --> 00:33:31,526 - Well, get your license first. 705 00:33:31,526 --> 00:33:34,443 I better go take care of the pills. 706 00:33:37,516 --> 00:33:39,126 Down more. 707 00:33:39,126 --> 00:33:40,293 Down, Mansour. 708 00:33:41,264 --> 00:33:42,157 Oh yeah. 709 00:33:42,157 --> 00:33:44,439 That's right, down. 710 00:33:44,439 --> 00:33:46,772 Oh. (moans) 711 00:33:51,506 --> 00:33:53,089 Yeah, that's right. 712 00:33:54,060 --> 00:33:56,099 That's the spot, man. 713 00:33:56,099 --> 00:33:57,843 - Better lay down right now. 714 00:33:57,843 --> 00:34:00,289 No argument, argue later. 715 00:34:00,289 --> 00:34:03,637 I prepared a very special set for us. 716 00:34:03,637 --> 00:34:04,470 - Oh, wow. 717 00:34:05,374 --> 00:34:09,541 (country-style instrumental music) 718 00:34:31,959 --> 00:34:34,588 - No need to be afraid of me, honey. 719 00:34:34,588 --> 00:34:36,171 I mean you no harm. 720 00:34:41,614 --> 00:34:43,781 Am I dressed to the limit? 721 00:34:45,781 --> 00:34:47,198 - Can I help you? 722 00:34:48,166 --> 00:34:51,973 - Looks to me like you need more help than I do. 723 00:34:51,973 --> 00:34:53,890 - [Mansour] Just relax. 724 00:34:57,361 --> 00:35:00,608 - Are you gonna box it good or not? 725 00:35:00,608 --> 00:35:02,690 You're makin' me crazier than I already am 726 00:35:02,690 --> 00:35:04,273 just lookin' at ya. 727 00:35:05,178 --> 00:35:07,345 - You wouldn't understand. 728 00:35:08,413 --> 00:35:09,246 - Try me. 729 00:35:10,216 --> 00:35:11,883 - It's too personal. 730 00:35:13,874 --> 00:35:15,081 - You wanna hear personal, 731 00:35:15,081 --> 00:35:18,443 you don't know what personal is, honey. 732 00:35:18,443 --> 00:35:19,956 - Don't worry. 733 00:35:19,956 --> 00:35:21,422 - [George] Okay. 734 00:35:21,422 --> 00:35:23,755 - I wasn't always like this. 735 00:35:25,704 --> 00:35:26,787 I had a home, 736 00:35:28,031 --> 00:35:29,448 a lovin' husband, 737 00:35:31,605 --> 00:35:33,938 and almost a beautiful baby. 738 00:35:35,046 --> 00:35:35,879 - Oh my. 739 00:35:37,053 --> 00:35:38,624 What happened? 740 00:35:38,624 --> 00:35:41,374 - I found out my husband was gay, 741 00:35:43,575 --> 00:35:46,251 and I left him for another man. 742 00:35:46,251 --> 00:35:48,297 - Oh. - You know, Mr. Clarke, 743 00:35:48,297 --> 00:35:50,776 I think you need more attention. 744 00:35:50,776 --> 00:35:52,966 - I was pregnant with his child at the time, 745 00:35:52,966 --> 00:35:54,633 and lost the baby to 746 00:35:57,608 --> 00:35:58,775 a coat-hanger. 747 00:36:01,529 --> 00:36:04,614 He killed himself when he heard the news. 748 00:36:04,614 --> 00:36:08,977 By that time, I was already livin' with another man. 749 00:36:08,977 --> 00:36:10,805 He just took off. 750 00:36:10,805 --> 00:36:11,638 Nobody 751 00:36:13,002 --> 00:36:14,835 wants a loser like me. 752 00:36:15,702 --> 00:36:17,369 - [Mansour] Do you still feel pain? 753 00:36:17,369 --> 00:36:18,869 - Yes, a lot, yes. 754 00:36:19,913 --> 00:36:21,163 - So here I am. 755 00:36:25,165 --> 00:36:28,498 I wish I woulda done things differently. 756 00:36:29,736 --> 00:36:30,736 - Thank you. 757 00:36:32,914 --> 00:36:34,820 You've helped me a lot, 758 00:36:34,820 --> 00:36:37,966 more than you can ever imagine. 759 00:36:37,966 --> 00:36:39,490 I gotta go. 760 00:36:39,490 --> 00:36:42,740 - Where ya goin'? - My family needs me. 761 00:36:48,972 --> 00:36:50,704 - You can write me at the station. 762 00:36:50,704 --> 00:36:53,091 Everybody knows Lucy! 763 00:36:53,091 --> 00:36:54,841 You may call me Lulu! 764 00:36:57,142 --> 00:37:01,225 (bittersweet instrumental music) 765 00:37:08,103 --> 00:37:09,186 - Taxi, taxi! 766 00:37:18,520 --> 00:37:20,951 275 Elm Street. - Where? 767 00:37:20,951 --> 00:37:22,595 - [Shirley] 275 Elm Street. 768 00:37:22,595 --> 00:37:25,188 And hurry, my family needs me. 769 00:37:25,188 --> 00:37:26,539 (George moans) 770 00:37:26,539 --> 00:37:29,289 - Okay, calm down, darn it, lady. 771 00:37:32,959 --> 00:37:34,229 - [George] What are you doing? 772 00:37:34,229 --> 00:37:36,976 - [Mansour] It would be better if you took your shirt off. 773 00:37:36,976 --> 00:37:37,809 - Why? 774 00:37:40,186 --> 00:37:41,598 - It makes it easier. 775 00:37:41,598 --> 00:37:42,933 Don't worry. 776 00:37:42,933 --> 00:37:46,683 (stately instrumental music) 777 00:37:55,682 --> 00:37:58,543 Where I come from, they say I work miracles 778 00:37:58,543 --> 00:38:02,293 with my hands. (George moans) 779 00:38:08,545 --> 00:38:09,462 Just relax. 780 00:38:15,823 --> 00:38:17,395 - Okay. - I will be careful 781 00:38:17,395 --> 00:38:18,645 with your body. 782 00:38:19,663 --> 00:38:21,219 You want to get rid of this pain? 783 00:38:21,219 --> 00:38:24,975 - [George] Yeah, but I'll keep the pants. 784 00:38:24,975 --> 00:38:26,414 What do you want me to do next? 785 00:38:26,414 --> 00:38:28,402 - Take your pants off. 786 00:38:28,402 --> 00:38:31,256 - No, we've gone far enough. 787 00:38:31,256 --> 00:38:34,034 - Do you want to get rid of this pain or not? 788 00:38:34,034 --> 00:38:35,796 Just lift front from the table, 789 00:38:35,796 --> 00:38:38,713 and I'll pull them down from there. 790 00:38:40,391 --> 00:38:41,391 - Like this? 791 00:38:42,240 --> 00:38:43,347 - [Mansour] Exactly. 792 00:38:43,347 --> 00:38:47,097 (stately instrumental music) 793 00:38:55,622 --> 00:38:58,539 - Oh yeah. (moans) 794 00:38:59,397 --> 00:39:01,376 - [Mansour] Now turn around. 795 00:39:01,376 --> 00:39:03,044 - Oh, forget it. 796 00:39:03,044 --> 00:39:05,543 Let me just lie down like this and rest. 797 00:39:05,543 --> 00:39:07,543 - [Mansour] Turn around. 798 00:39:08,533 --> 00:39:10,254 - The front is doing fine, Mansour, 799 00:39:10,254 --> 00:39:11,572 it's just the back. 800 00:39:11,572 --> 00:39:13,522 - The back and the front are connected. 801 00:39:13,522 --> 00:39:14,855 Now turn around. 802 00:39:20,370 --> 00:39:21,920 - [George] Oh yeah. 803 00:39:21,920 --> 00:39:24,503 (George moans) 804 00:39:26,295 --> 00:39:28,453 I'm sorry if I got a bit excited. 805 00:39:28,453 --> 00:39:30,584 - It's a natural human reaction. 806 00:39:30,584 --> 00:39:32,249 I'm flattered, sir. 807 00:39:32,249 --> 00:39:33,584 - Don't get any ideas, Mansour. 808 00:39:33,584 --> 00:39:35,004 I'm a married man. 809 00:39:35,004 --> 00:39:35,837 - Yeah. 810 00:39:36,901 --> 00:39:39,484 (George moans) 811 00:39:50,358 --> 00:39:53,863 (stately instrumental music) 812 00:39:53,863 --> 00:39:56,935 (Mansour chuckles) 813 00:39:56,935 --> 00:40:01,737 (evil laughing) (Shirley grunts) 814 00:40:01,737 --> 00:40:04,700 (siren wails) 815 00:40:04,700 --> 00:40:08,450 (stately instrumental music) 816 00:40:11,542 --> 00:40:14,009 - The doctor will be out in just a minute. 817 00:40:14,009 --> 00:40:15,009 - Thank you. 818 00:40:17,222 --> 00:40:20,340 - I feel awful about what happened. 819 00:40:20,340 --> 00:40:21,590 I'm sorry, son. 820 00:40:24,809 --> 00:40:28,775 - You don't shit where you eat, Dad, huh? 821 00:40:28,775 --> 00:40:30,525 - Please, Ira, don't. 822 00:40:38,066 --> 00:40:41,287 - As soon as we get home, Mansour better be gone. 823 00:40:41,287 --> 00:40:44,037 - It's not his fault. - You think? 824 00:40:45,398 --> 00:40:47,260 Leonard, what are you doing here? 825 00:40:47,260 --> 00:40:48,260 - Don't ask. 826 00:40:49,529 --> 00:40:50,597 What are you doing here? 827 00:40:50,597 --> 00:40:51,930 Where's Shirley? 828 00:40:54,126 --> 00:40:55,753 - [George] I feel awful, son. 829 00:40:55,753 --> 00:40:58,021 - I'm here for a prostate exam. 830 00:40:58,021 --> 00:40:59,953 - Yeah, the doctor'll see you right away. 831 00:40:59,953 --> 00:41:02,121 - Okay, thank, oh. 832 00:41:02,121 --> 00:41:04,788 Who knows, maybe I'll get lucky. 833 00:41:09,653 --> 00:41:13,207 - Good afternoon, I'm Dr. French. 834 00:41:13,207 --> 00:41:14,979 She'll be okay. 835 00:41:14,979 --> 00:41:17,365 John will bring her out in a moment. 836 00:41:17,365 --> 00:41:20,610 Have her take two of these once a day, 837 00:41:20,610 --> 00:41:23,391 and have her get plenty of rest. 838 00:41:23,391 --> 00:41:26,058 I'll see her again in two weeks. 839 00:41:27,980 --> 00:41:29,778 John will make the appointment. 840 00:41:29,778 --> 00:41:30,743 - Thank you. - Let me know if there's 841 00:41:30,743 --> 00:41:33,660 anything else you need. - Thank you. 842 00:41:42,999 --> 00:41:45,986 - Here she is, isn't she lovely? 843 00:41:45,986 --> 00:41:47,403 - Mom. - Hi, baby. 844 00:41:48,676 --> 00:41:50,199 - It's over. - Oh, it is. 845 00:41:50,199 --> 00:41:52,245 - Shirley, are you okay? 846 00:41:52,245 --> 00:41:54,257 - The doctor wants to see her again in two weeks. 847 00:41:54,257 --> 00:41:55,516 Just keep the wheelchair 848 00:41:55,516 --> 00:41:57,285 and just bring her back at her next appointment. 849 00:41:57,285 --> 00:41:58,620 All right, same time? 850 00:41:58,620 --> 00:42:01,287 - I'll get it, you get the door. 851 00:42:20,971 --> 00:42:23,017 - Ah, fresh air. 852 00:42:23,017 --> 00:42:24,600 It feels wonderful. 853 00:42:25,531 --> 00:42:27,114 - Dad, get the car. 854 00:42:38,199 --> 00:42:40,866 - I'll be right over. - I got it. 855 00:43:00,048 --> 00:43:03,548 (Mansour mutters angrily) 856 00:43:05,244 --> 00:43:06,850 - [Brad Voiceover] It was only natural for Monsour 857 00:43:06,850 --> 00:43:09,506 to come and try to commiserate with me. 858 00:43:09,506 --> 00:43:10,578 (knocking) 859 00:43:10,578 --> 00:43:13,828 (pulsing techno music) 860 00:43:28,903 --> 00:43:29,903 - Ooh, nice. 861 00:43:30,972 --> 00:43:33,305 - Howdy, what are you doing? 862 00:43:35,064 --> 00:43:37,064 - Fixin' some shit, man. 863 00:43:37,927 --> 00:43:38,927 I feel sexy. 864 00:43:39,896 --> 00:43:40,849 - [Brad] All right, little man, 865 00:43:40,849 --> 00:43:42,524 take this I'm too sexy number 866 00:43:42,524 --> 00:43:44,466 and go upstairs. 867 00:43:44,466 --> 00:43:46,853 - I'm too sexy for my ass, 868 00:43:46,853 --> 00:43:48,494 too sexy for my arms, 869 00:43:48,494 --> 00:43:50,407 too sexy for my cock, 870 00:43:50,407 --> 00:43:52,187 my big fat juicy cock. 871 00:43:52,187 --> 00:43:53,047 - [Brad] Go! 872 00:43:53,047 --> 00:43:56,297 (pulsing techno music) 873 00:44:14,648 --> 00:44:15,823 He would come by a few more times 874 00:44:15,823 --> 00:44:18,815 and tell me he ran into Ira. 875 00:44:18,815 --> 00:44:20,708 The two would just exchange a few pleasantries 876 00:44:20,708 --> 00:44:23,041 and then go about their day. 877 00:44:24,003 --> 00:44:26,754 Yeah, he broke my heart, Monsour. 878 00:44:26,754 --> 00:44:28,319 But I'll live. 879 00:44:28,319 --> 00:44:29,736 - Oh, stupid Ira. 880 00:44:30,680 --> 00:44:33,264 How could he let something like this go? 881 00:44:33,264 --> 00:44:36,312 You deserve so much better. 882 00:44:36,312 --> 00:44:37,404 - You know, it's getting late. 883 00:44:37,404 --> 00:44:39,951 I think it's time that you go. 884 00:44:39,951 --> 00:44:42,120 - [Monsour] Don't worry. 885 00:44:42,120 --> 00:44:43,734 - I said it's getting late. 886 00:44:43,734 --> 00:44:45,957 I think it's time that you go. 887 00:44:45,957 --> 00:44:48,790 - It's a little too late for that! 888 00:44:50,194 --> 00:44:52,032 - Dude, it's late. 889 00:44:52,032 --> 00:44:53,949 I said it's time to go. 890 00:44:55,781 --> 00:44:57,397 - Not so fast. 891 00:44:57,397 --> 00:44:59,803 I gave you a lot of current information about Ira. 892 00:44:59,803 --> 00:45:01,053 Your sweet Ira. 893 00:45:01,902 --> 00:45:03,493 - I didn't ask for any of it. 894 00:45:03,493 --> 00:45:05,973 Now go before I drop this hammer on you. 895 00:45:05,973 --> 00:45:09,223 (pulsing techno music) 896 00:45:35,294 --> 00:45:37,829 I wonder what it is that makes people think, 897 00:45:37,829 --> 00:45:39,239 after they've been dumped, 898 00:45:39,239 --> 00:45:41,638 there still might be interest. 899 00:45:41,638 --> 00:45:43,650 Unwilling to accept the bitter reality, 900 00:45:43,650 --> 00:45:45,370 they cling to some hope, 901 00:45:45,370 --> 00:45:47,254 a thin silver lining, 902 00:45:47,254 --> 00:45:49,087 so elusive, so untrue. 903 00:45:51,151 --> 00:45:52,830 (knocking) 904 00:45:52,830 --> 00:45:54,692 Leave me alone, Howdy. 905 00:45:54,692 --> 00:45:56,113 - Come on, just two minutes. 906 00:45:56,113 --> 00:45:59,530 I promise not to say anything rude, Brad. 907 00:46:09,483 --> 00:46:10,316 Ira? 908 00:46:14,102 --> 00:46:17,185 Can I tell ya something, big brother? 909 00:46:18,047 --> 00:46:19,797 Remember Mr. Fontana? 910 00:46:20,991 --> 00:46:25,506 You know, the jerk who owned Arnold's next door. 911 00:46:25,506 --> 00:46:26,849 - Yeah. 912 00:46:26,849 --> 00:46:28,532 - Well he told me something 913 00:46:28,532 --> 00:46:30,929 that kinda stuck with me. 914 00:46:30,929 --> 00:46:32,231 And, like, remember when I 915 00:46:32,231 --> 00:46:35,790 wouldn't leave his daughter Nancy alone? 916 00:46:35,790 --> 00:46:36,790 I'm, I just, 917 00:46:39,060 --> 00:46:41,810 I couldn't take no for an answer, 918 00:46:42,795 --> 00:46:47,274 and he said something that really saved my life that night. 919 00:46:47,274 --> 00:46:49,510 - [Brad] What did he say? 920 00:46:49,510 --> 00:46:52,512 - He said that you can't make someone 921 00:46:52,512 --> 00:46:55,036 be interested in you. 922 00:46:55,036 --> 00:46:57,960 They either are or they aren't. 923 00:46:57,960 --> 00:46:59,543 And if they aren't, 924 00:47:00,506 --> 00:47:04,581 even getting sad about it's just a waste of time. 925 00:47:04,581 --> 00:47:07,498 The only thing to do is to move on. 926 00:47:08,866 --> 00:47:10,901 - Yeah, you're right. 927 00:47:10,901 --> 00:47:12,112 Time to move on. 928 00:47:12,112 --> 00:47:15,779 (gentle instrumental music) 929 00:47:27,845 --> 00:47:30,095 (knocking) 930 00:47:30,937 --> 00:47:33,197 Mr. Clarke. - Brad. 931 00:47:33,197 --> 00:47:34,845 Hope you don't mind. - No, not at all. 932 00:47:34,845 --> 00:47:36,590 Come on in. 933 00:47:36,590 --> 00:47:38,956 Would you like some tea or a beer or somethin'? 934 00:47:38,956 --> 00:47:40,016 - Just water, please. 935 00:47:40,016 --> 00:47:40,849 - Okay. 936 00:47:40,849 --> 00:47:44,849 (percussive instrumental music) 937 00:47:50,736 --> 00:47:52,653 Here ya go. - Thank you. 938 00:47:54,417 --> 00:47:56,304 - And where are you going? 939 00:47:56,304 --> 00:47:58,384 - I'm going to practice with a gay band. 940 00:47:58,384 --> 00:47:59,384 Appropriate? 941 00:48:00,887 --> 00:48:02,117 - [Brad] Very. 942 00:48:02,117 --> 00:48:03,909 - Bye, Howard. - Bye, Mr. Clarke. 943 00:48:03,909 --> 00:48:06,742 Say hi to wife and kids, toodaloo. 944 00:48:08,762 --> 00:48:10,429 - So how are things? 945 00:48:11,905 --> 00:48:12,738 - Well, 946 00:48:14,291 --> 00:48:15,708 where do I start? 947 00:48:16,593 --> 00:48:18,362 - Monsour just stopped by. 948 00:48:18,362 --> 00:48:19,195 I know. 949 00:48:21,306 --> 00:48:22,139 - I see. 950 00:48:25,044 --> 00:48:29,185 Actually, it's the worst thing that could've happened. 951 00:48:29,185 --> 00:48:31,435 Actually, nothing happened. 952 00:48:32,528 --> 00:48:36,945 I am supposed to be an example, and look at me. 953 00:48:36,945 --> 00:48:39,695 Ira's not wrong for resenting me. 954 00:48:42,671 --> 00:48:44,671 I feel I've lost my son. 955 00:48:45,996 --> 00:48:47,884 My only reason to live. 956 00:48:47,884 --> 00:48:49,761 - He'll be back. 957 00:48:49,761 --> 00:48:50,751 You made a mistake. 958 00:48:50,751 --> 00:48:52,556 Besides, you've always been 959 00:48:52,556 --> 00:48:54,223 like a father to me. 960 00:48:56,009 --> 00:48:59,009 Maybe I can be your son for a while? 961 00:48:59,848 --> 00:49:02,502 I can use some of that, too. 962 00:49:02,502 --> 00:49:04,144 - Thanks, Brad. 963 00:49:04,144 --> 00:49:06,971 I've always considered you one of my own. 964 00:49:06,971 --> 00:49:09,169 - [Brad Voiceover] We started spending some time together. 965 00:49:09,169 --> 00:49:10,553 He told me about the goings-on, 966 00:49:10,553 --> 00:49:13,230 and I shared with him my thoughts and experiences. 967 00:49:13,230 --> 00:49:15,918 By now, he came by regularly. 968 00:49:15,918 --> 00:49:16,813 Hey, Mr. Clarke. 969 00:49:16,813 --> 00:49:17,700 - Hi there, poker buddy. 970 00:49:17,700 --> 00:49:18,551 - [Brad] How's it goin'? 971 00:49:18,551 --> 00:49:19,839 Every Monday, we'd play cards 972 00:49:19,839 --> 00:49:21,447 while I'd serve a sandwich 973 00:49:21,447 --> 00:49:23,566 and he would recount the current affairs. 974 00:49:23,566 --> 00:49:26,286 (laughing) 975 00:49:26,286 --> 00:49:27,743 - Oh. - Eventually, Mrs. Clarke 976 00:49:27,743 --> 00:49:30,350 was getting up in her years and needed some help. 977 00:49:30,350 --> 00:49:31,964 She contacted an old friend she met 978 00:49:31,964 --> 00:49:34,375 that one night at the train station. 979 00:49:34,375 --> 00:49:36,428 As the story goes, 980 00:49:36,428 --> 00:49:39,239 Mrs. Clarke invited Lulu to move in 981 00:49:39,239 --> 00:49:41,148 in exchange for some of the housework. 982 00:49:41,148 --> 00:49:43,510 They all seemed to love her. 983 00:49:43,510 --> 00:49:44,843 She was so funny 984 00:49:45,931 --> 00:49:48,222 and told lots of jokes. 985 00:49:48,222 --> 00:49:52,629 That crazy woman loved imitating Zelda Rubinstein, 986 00:49:52,629 --> 00:49:56,379 the small, eccentric medium from Poltergeist. 987 00:49:57,653 --> 00:50:01,984 - There's a terrible presence in this house. 988 00:50:01,984 --> 00:50:04,567 So much rage, so much betrayal. 989 00:50:06,382 --> 00:50:08,395 - [Shirley] You make me laugh. 990 00:50:08,395 --> 00:50:09,337 - [Brad Voiceover] The two found great comfort 991 00:50:09,337 --> 00:50:10,744 in entertaining each other, 992 00:50:10,744 --> 00:50:14,495 which left poor Mr. Clarke even more isolated. 993 00:50:14,495 --> 00:50:16,389 Seasons came and left as the Clarkes 994 00:50:16,389 --> 00:50:19,056 readjusted to their new reality, 995 00:50:20,019 --> 00:50:21,940 but it was Mrs. Clarke's weak heart 996 00:50:21,940 --> 00:50:23,198 that gave up first. 997 00:50:23,198 --> 00:50:26,031 (sad piano music) 998 00:50:29,938 --> 00:50:30,771 - Lulu, 999 00:50:33,138 --> 00:50:36,208 make me laugh one more time. 1000 00:50:36,208 --> 00:50:37,768 Please. 1001 00:50:37,768 --> 00:50:40,955 So my family can see me smile. 1002 00:50:40,955 --> 00:50:44,372 - Oh, Shirley, you're gonna be just fine. 1003 00:50:47,693 --> 00:50:49,011 - Please. 1004 00:50:49,011 --> 00:50:49,928 Do a Zelda. 1005 00:50:50,940 --> 00:50:52,478 One more time. 1006 00:50:52,478 --> 00:50:55,311 - Go ahead, Zelda, give it a shot. 1007 00:50:57,712 --> 00:50:59,379 - There is no death. 1008 00:51:01,496 --> 00:51:03,413 It is only a transition 1009 00:51:05,777 --> 00:51:08,268 to a different sphere 1010 00:51:08,268 --> 00:51:09,685 of consciousness. 1011 00:51:12,735 --> 00:51:14,485 Cross over, children. 1012 00:51:16,028 --> 00:51:17,361 All are welcome. 1013 00:51:18,821 --> 00:51:20,154 Go to the light. 1014 00:51:23,059 --> 00:51:24,226 There is peace 1015 00:51:26,340 --> 00:51:27,340 and serenity 1016 00:51:30,155 --> 00:51:31,238 in the light. 1017 00:51:35,656 --> 00:51:36,741 - Thank you. 1018 00:51:36,741 --> 00:51:40,908 (dramatic instrumental music) (weeping) 1019 00:52:01,423 --> 00:52:05,256 (dramatic instrumental music) 1020 00:52:11,331 --> 00:52:12,795 - [Brad Voiceover] Mr. Clarke never remarried 1021 00:52:12,795 --> 00:52:15,045 and it was well understood, 1022 00:52:16,396 --> 00:52:17,501 and as he explained to me 1023 00:52:17,501 --> 00:52:20,001 that very last time I saw him. 1024 00:52:23,203 --> 00:52:25,703 You think you'll ever remarry? 1025 00:52:26,575 --> 00:52:29,721 - Oh no, it's not in my plans. 1026 00:52:29,721 --> 00:52:32,301 I'll probably be coming out when I'm 75, 1027 00:52:32,301 --> 00:52:33,968 and that's a relief. 1028 00:52:35,058 --> 00:52:39,415 (gentle instrumental music) 1029 00:52:39,415 --> 00:52:40,738 - [Brad Voiceover] Nothing ever stays the same 1030 00:52:40,738 --> 00:52:42,985 and everybody was sort of checking out 1031 00:52:42,985 --> 00:52:44,985 of the old family scene. 1032 00:52:46,897 --> 00:52:48,570 For the first time ever, 1033 00:52:48,570 --> 00:52:49,844 that swinging porch chair 1034 00:52:49,844 --> 00:52:53,559 that was the embodiment of closeness and love 1035 00:52:53,559 --> 00:52:54,642 seemed empty. 1036 00:52:56,454 --> 00:52:58,120 Later on, in the military, 1037 00:52:58,120 --> 00:52:59,480 I had an Army therapist tell me 1038 00:52:59,480 --> 00:53:03,344 that when bombs fall, they fall in clusters. 1039 00:53:03,344 --> 00:53:07,511 The next one came from a totally unexpected place. 1040 00:53:10,137 --> 00:53:12,364 - I'm gonna miss you, babe. 1041 00:53:12,364 --> 00:53:14,550 Guess what, I'm joining the Peace Corps. 1042 00:53:14,550 --> 00:53:15,435 - What? 1043 00:53:15,435 --> 00:53:17,726 - Yeah, I'm leaving soon. 1044 00:53:17,726 --> 00:53:20,159 - When? - Friday, Friday at noon. 1045 00:53:20,159 --> 00:53:22,555 It's an afternoon flight. 1046 00:53:22,555 --> 00:53:23,472 - To where? 1047 00:53:24,329 --> 00:53:26,467 - Well first we're going to the Congo 1048 00:53:26,467 --> 00:53:28,902 and then Sudan and then Darfur. 1049 00:53:28,902 --> 00:53:29,735 - Oh, why? 1050 00:53:40,715 --> 00:53:42,784 - You know, it sounds kinda corny 1051 00:53:42,784 --> 00:53:46,423 but I was looking at myself in the mirror one morning 1052 00:53:46,423 --> 00:53:49,811 and the person in the mirror kinda looked back at me 1053 00:53:49,811 --> 00:53:52,978 and said, "Howard, it's time you start 1054 00:53:54,302 --> 00:53:56,338 "doing something with yourself, 1055 00:53:56,338 --> 00:53:58,401 "making something of your life, 1056 00:53:58,401 --> 00:53:59,725 "doing some good in the world," 1057 00:53:59,725 --> 00:54:03,892 so, I mean, people do this kind of thing all the time. 1058 00:54:05,102 --> 00:54:08,348 I'll write often. - You better. 1059 00:54:08,348 --> 00:54:12,108 - And I don't care if you call me Howdy. 1060 00:54:12,108 --> 00:54:13,047 I don't care. 1061 00:54:13,047 --> 00:54:17,120 (gentle instrumental music) 1062 00:54:17,120 --> 00:54:19,157 - [Brad Voiceover] It was the end of an era. 1063 00:54:19,157 --> 00:54:20,520 And I decided to mark it 1064 00:54:20,520 --> 00:54:22,741 with an introspective, cross-country drive 1065 00:54:22,741 --> 00:54:24,732 through the Southwest, 1066 00:54:24,732 --> 00:54:28,073 a land known for its spirituality. 1067 00:54:28,073 --> 00:54:29,548 I was still looking for answers, 1068 00:54:29,548 --> 00:54:30,465 but instead 1069 00:54:31,455 --> 00:54:35,205 I found myself eroticizing of past fantasies, 1070 00:54:36,096 --> 00:54:37,783 especially that one night 1071 00:54:37,783 --> 00:54:40,612 after that coming out birthday party. 1072 00:54:40,612 --> 00:54:41,695 It became one 1073 00:54:43,218 --> 00:54:44,580 long 1074 00:54:44,580 --> 00:54:45,913 haunting memory. 1075 00:54:48,986 --> 00:54:49,819 - Wow. 1076 00:54:55,797 --> 00:54:59,964 (giggling) (gentle instrumental music) 1077 00:55:16,826 --> 00:55:18,053 - [Brad Voiceover] Huh, I still remember 1078 00:55:18,053 --> 00:55:19,648 Josephine's humorous coaxing 1079 00:55:19,648 --> 00:55:22,430 at that wonderful 18th birthday party. 1080 00:55:22,430 --> 00:55:26,176 - You should go, Ira, and have a ball. 1081 00:55:26,176 --> 00:55:28,329 San Francisco is for you guys 1082 00:55:28,329 --> 00:55:31,426 what Jerusalem is for the Jews. 1083 00:55:31,426 --> 00:55:33,634 - Or Mecca for Muslims. 1084 00:55:33,634 --> 00:55:35,067 - Some day. 1085 00:55:35,067 --> 00:55:36,778 - [Brad Voiceover] Ira always liked that metaphor. 1086 00:55:36,778 --> 00:55:38,707 He took that offer and made San Francisco 1087 00:55:38,707 --> 00:55:39,790 his new home. 1088 00:55:42,506 --> 00:55:45,633 I was sort of glad he was far away. 1089 00:55:45,633 --> 00:55:48,818 Out of sight, out of mind they say. 1090 00:55:48,818 --> 00:55:52,765 Myself, I met a nice newly divorced lawyer 1091 00:55:52,765 --> 00:55:54,533 and settled down with him in a condo 1092 00:55:54,533 --> 00:55:55,943 in Evanston. 1093 00:55:55,943 --> 00:55:59,776 (brooding instrumental music) 1094 00:56:18,696 --> 00:56:20,019 Hey, babe, you look good. 1095 00:56:20,019 --> 00:56:21,627 - [Lawyer] Hey. 1096 00:56:21,627 --> 00:56:23,394 - How was work. - Brutal. 1097 00:56:23,394 --> 00:56:24,908 I don't even wanna talk about it. 1098 00:56:24,908 --> 00:56:26,491 Just had to see ya. 1099 00:56:27,724 --> 00:56:28,735 - What do you wanna do tonight? 1100 00:56:28,735 --> 00:56:29,644 - Oh, you know what? 1101 00:56:29,644 --> 00:56:30,478 I just wanna change my clothes 1102 00:56:30,478 --> 00:56:31,682 and chill out and relax. 1103 00:56:31,682 --> 00:56:33,066 Sound okay? - Sounds great. 1104 00:56:33,066 --> 00:56:34,649 - All right, great. 1105 00:56:36,230 --> 00:56:38,116 Oh no, another one, 1106 00:56:38,116 --> 00:56:39,967 no, yes. - Refill. 1107 00:56:39,967 --> 00:56:42,425 (phone rings) 1108 00:56:42,425 --> 00:56:44,008 - Just let it ring. 1109 00:56:45,658 --> 00:56:48,158 (phone rings) 1110 00:56:51,404 --> 00:56:54,381 (phone rings) 1111 00:56:54,381 --> 00:56:55,227 - [Brad Voiceover] Thanks for callin', 1112 00:56:55,227 --> 00:56:56,467 this is Brad and Jimmy. 1113 00:56:56,467 --> 00:56:59,545 Leave a message and we'll get right back to you. 1114 00:56:59,545 --> 00:57:01,173 (beeping) 1115 00:57:01,173 --> 00:57:04,256 - [George] Oh, okay, you're not home. 1116 00:57:05,674 --> 00:57:09,174 Seems like a long time since we've talked. 1117 00:57:10,683 --> 00:57:13,256 Call if you want to get together. 1118 00:57:13,256 --> 00:57:14,396 So long. 1119 00:57:14,396 --> 00:57:17,646 - You haven't talked to him in a while. 1120 00:57:19,448 --> 00:57:21,781 What's it been, like a year? 1121 00:57:23,903 --> 00:57:24,736 - Has it? 1122 00:57:27,149 --> 00:57:27,982 - Ira. 1123 00:57:29,817 --> 00:57:31,119 It's still Ira, isn't it? 1124 00:57:31,119 --> 00:57:34,702 (tense instrumental music) 1125 00:57:40,714 --> 00:57:41,547 - Ira? 1126 00:57:43,275 --> 00:57:44,692 I don't think so. 1127 00:57:46,404 --> 00:57:48,237 It's not in the cards. 1128 00:57:49,163 --> 00:57:50,163 You're safe. 1129 00:57:51,746 --> 00:57:53,579 - It'll always be Ira. 1130 00:57:56,131 --> 00:57:57,784 But 1131 00:57:57,784 --> 00:58:00,634 try to love me, if you can. 1132 00:58:00,634 --> 00:58:03,208 This isn't the Heartbreak Hotel. 1133 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 - Good song. 1134 00:58:05,185 --> 00:58:07,454 After a while, Ira's dad stopped calling 1135 00:58:07,454 --> 00:58:09,537 and I didn't call either. 1136 00:58:13,846 --> 00:58:16,755 Through the grapevine called Miss Foozie, 1137 00:58:16,755 --> 00:58:19,699 I heard that Ira had become a permanent fixture 1138 00:58:19,699 --> 00:58:21,816 in the nightlife of that crazy city. 1139 00:58:21,816 --> 00:58:23,948 - [Announcer] Miss Foozie, let's hear it for Miss Foozie. 1140 00:58:23,948 --> 00:58:25,145 (cheers) 1141 00:58:25,145 --> 00:58:26,766 - [Brad Voiceover] Miss Foozie was a local entertainer 1142 00:58:26,766 --> 00:58:28,221 who moved to the Bay Area 1143 00:58:28,221 --> 00:58:30,736 about the same time Ira did, 1144 00:58:30,736 --> 00:58:31,569 and kept in touch, 1145 00:58:31,569 --> 00:58:33,353 just all too happy to let me know 1146 00:58:33,353 --> 00:58:35,995 the very latest gossip. 1147 00:58:35,995 --> 00:58:38,078 - Gimme a dance, come on! 1148 00:58:41,449 --> 00:58:42,671 (cheers) 1149 00:58:42,671 --> 00:58:45,292 ♫ Beauty school drop-out 1150 00:58:45,292 --> 00:58:48,625 (cheering and shouting) 1151 00:58:50,925 --> 00:58:51,758 - [Brad Voiceover] From what I heard, 1152 00:58:51,758 --> 00:58:53,472 he found a new boyfriend, 1153 00:58:53,472 --> 00:58:56,718 some pre-med student from Berkeley. 1154 00:58:56,718 --> 00:58:58,478 They both seemed to enjoy the scene. 1155 00:58:58,478 --> 00:59:00,451 Time flies when you're having fun. 1156 00:59:00,451 --> 00:59:02,954 Between the drinks, the one-night stands, 1157 00:59:02,954 --> 00:59:04,956 the drugs, and the men, 1158 00:59:04,956 --> 00:59:07,832 the old happy-go-lucky Ira I once knew 1159 00:59:07,832 --> 00:59:11,415 was replaced by a new, somewhat darker Ira, 1160 00:59:13,601 --> 00:59:16,045 escaping into a series of one-night stands 1161 00:59:16,045 --> 00:59:17,814 and mindless cruising, 1162 00:59:17,814 --> 00:59:20,339 the nemesis of gay life. 1163 00:59:20,339 --> 00:59:21,589 He had friends. 1164 00:59:22,519 --> 00:59:24,253 Fair-weather friends, 1165 00:59:24,253 --> 00:59:25,463 who were there for the good times 1166 00:59:25,463 --> 00:59:28,802 and were gone when the money and booze ran out. 1167 00:59:28,802 --> 00:59:32,782 As the years passed, extended tricks became boyfriends. 1168 00:59:32,782 --> 00:59:35,615 Boyfriends became extended tricks. 1169 00:59:36,633 --> 00:59:39,914 Eventually, he lost his job and the money ran out. 1170 00:59:39,914 --> 00:59:40,892 And Ira started resorting 1171 00:59:40,892 --> 00:59:44,535 to more adventurous ways of earning a living. 1172 00:59:44,535 --> 00:59:48,368 (staccato instrumental music) 1173 00:59:52,908 --> 00:59:53,953 - What are you doing? 1174 00:59:53,953 --> 00:59:56,286 - [Painter] I just love you. 1175 00:59:57,410 --> 00:59:58,412 - [Brad Voiceover] It was only a matter of time 1176 00:59:58,412 --> 01:00:01,829 before things would go from bad to worse. 1177 01:00:04,242 --> 01:00:05,075 - Here ya go, beautiful. 1178 01:00:05,075 --> 01:00:07,908 Have a good night. - God bless you. 1179 01:00:09,036 --> 01:00:10,930 - [Brad Voiceover] About the same time, I accidentally 1180 01:00:10,930 --> 01:00:12,421 ran into George Clarke 1181 01:00:12,421 --> 01:00:15,157 as I was jogging with a neighborhood friend. 1182 01:00:15,157 --> 01:00:16,765 He seemed lonely and sad 1183 01:00:16,765 --> 01:00:19,079 and it bothered me. 1184 01:00:19,079 --> 01:00:20,488 Although I didn't let him know, 1185 01:00:20,488 --> 01:00:22,238 it bothered me a lot. 1186 01:00:25,712 --> 01:00:26,829 Jimmy was long gone, 1187 01:00:26,829 --> 01:00:28,726 and I was single again. 1188 01:00:28,726 --> 01:00:32,624 (light instrumental music) 1189 01:00:32,624 --> 01:00:33,815 I invited George Clarke, 1190 01:00:33,815 --> 01:00:36,048 hoping to hear some news about Ira, 1191 01:00:36,048 --> 01:00:38,606 and what has happened to him. 1192 01:00:38,606 --> 01:00:41,738 (phone rings) 1193 01:00:41,738 --> 01:00:42,705 - Hello? 1194 01:00:42,705 --> 01:00:43,601 - Mr. Clarke? 1195 01:00:43,601 --> 01:00:44,716 Hi. 1196 01:00:44,716 --> 01:00:45,549 - Brad. 1197 01:00:46,391 --> 01:00:47,943 So good to hear your voice. 1198 01:00:47,943 --> 01:00:50,193 (knocking) 1199 01:00:55,357 --> 01:00:57,025 - [Brad] George. 1200 01:00:57,025 --> 01:00:58,419 How are you? - Good, how are you? 1201 01:00:58,419 --> 01:01:00,353 - [Brad] Good. 1202 01:01:00,353 --> 01:01:03,411 Welcome, thanks for coming. - Thanks. 1203 01:01:03,411 --> 01:01:04,244 - Go ahead and have a seat. 1204 01:01:04,244 --> 01:01:07,610 I'm almost done with the table, George. 1205 01:01:07,610 --> 01:01:09,646 I invited Mr. Clarke for a card game 1206 01:01:09,646 --> 01:01:12,279 and a Monte Cristo club sandwich, 1207 01:01:12,279 --> 01:01:13,362 his favorite. 1208 01:01:14,232 --> 01:01:15,293 I'm almost done with the sandwich, 1209 01:01:15,293 --> 01:01:17,129 then we can talk. - Okay. 1210 01:01:17,129 --> 01:01:19,144 - The Monte Cristo was one of them 1211 01:01:19,144 --> 01:01:21,691 period sandwiches from the '70s, 1212 01:01:21,691 --> 01:01:24,330 an item that seemed to have disappeared 1213 01:01:24,330 --> 01:01:25,580 from all menus. 1214 01:01:26,520 --> 01:01:29,561 Mr. Clarke seemed to live in the past. 1215 01:01:29,561 --> 01:01:31,594 That is all he had. 1216 01:01:31,594 --> 01:01:33,888 - God, I haven't seen one of those in years. 1217 01:01:33,888 --> 01:01:35,805 - [Brad] Your favorite. 1218 01:01:41,883 --> 01:01:42,813 Some wine? 1219 01:01:42,813 --> 01:01:44,396 - Little bit, yeah. 1220 01:01:47,812 --> 01:01:50,766 (George grunts) 1221 01:01:50,766 --> 01:01:51,599 Wow. 1222 01:01:55,778 --> 01:01:56,611 Pickle? 1223 01:01:57,568 --> 01:02:00,507 - No, it's all yours. (laughs) 1224 01:02:00,507 --> 01:02:01,674 Salut. - Salut. 1225 01:02:02,799 --> 01:02:04,044 - When Ira was very young, 1226 01:02:04,044 --> 01:02:07,660 I thought he'd be interested in sports. 1227 01:02:07,660 --> 01:02:10,965 So we played lots of baseball, 1228 01:02:10,965 --> 01:02:14,608 and I just knew it wouldn't happen. 1229 01:02:14,608 --> 01:02:16,702 But he's very athletic. 1230 01:02:16,702 --> 01:02:19,869 One of the best gymnasts in his class. 1231 01:02:22,593 --> 01:02:23,906 Is it true, gymnasts tend to be 1232 01:02:23,906 --> 01:02:26,489 more gay than baseball players? 1233 01:02:29,234 --> 01:02:30,067 Oh, Ira. 1234 01:02:32,494 --> 01:02:34,646 I bet you blame me for killing your mother. 1235 01:02:34,646 --> 01:02:38,813 (melodramatic instrumental music) 1236 01:02:42,776 --> 01:02:44,276 I have to go home. 1237 01:02:46,348 --> 01:02:48,769 - You should go see him. 1238 01:02:48,769 --> 01:02:50,399 - He's not expecting me. 1239 01:02:50,399 --> 01:02:51,504 - Surprise him. 1240 01:02:51,504 --> 01:02:55,087 (melodramatic piano music) 1241 01:02:58,958 --> 01:03:01,111 - Hang on, John, I have another call. 1242 01:03:01,111 --> 01:03:02,462 Hello? 1243 01:03:02,462 --> 01:03:05,509 - [George] Hey, son, how's life? 1244 01:03:05,509 --> 01:03:07,759 - Uh, good, Dad, real good. 1245 01:03:09,514 --> 01:03:11,387 - [George] Uh, 1246 01:03:11,387 --> 01:03:13,270 do you have a minute for your old man? 1247 01:03:13,270 --> 01:03:14,111 - Uh, yeah. 1248 01:03:14,111 --> 01:03:16,169 Um, hang on a second. 1249 01:03:16,169 --> 01:03:17,252 John, I have to call you back. 1250 01:03:17,252 --> 01:03:19,022 - [John] That's the last straw, man. 1251 01:03:19,022 --> 01:03:21,172 - Don't do this. - Good bye. 1252 01:03:21,172 --> 01:03:22,104 - Stop it! 1253 01:03:22,104 --> 01:03:23,966 I'll, I'll call you later. 1254 01:03:23,966 --> 01:03:24,966 Hello? - Ira? 1255 01:03:26,329 --> 01:03:27,329 - Yeah, Dad. 1256 01:03:28,771 --> 01:03:30,688 - I'm in San Francisco. 1257 01:03:31,727 --> 01:03:34,227 All the hotel rooms are taken. 1258 01:03:35,485 --> 01:03:38,453 Would it be okay if I stayed with you, son? 1259 01:03:38,453 --> 01:03:40,619 - Uh, yeah, Dad. 1260 01:03:40,619 --> 01:03:43,619 I, I wouldn't have it any other way. 1261 01:03:44,773 --> 01:03:47,273 - I'm right outside your door. 1262 01:03:49,358 --> 01:03:51,608 (knocking) 1263 01:03:55,503 --> 01:03:58,003 Seems like no time has passed. 1264 01:04:00,745 --> 01:04:02,328 - Come in, come in. 1265 01:04:07,446 --> 01:04:11,279 (peaceful instrumental music) 1266 01:04:36,647 --> 01:04:39,465 - You think I forgot, didn't you? 1267 01:04:39,465 --> 01:04:41,139 I am not that old. 1268 01:04:41,139 --> 01:04:45,056 - Dad, that's my job. - Oh, shut up and open it. 1269 01:04:50,441 --> 01:04:52,227 - God, he was cute. 1270 01:04:52,227 --> 01:04:54,007 - [George] Still is. 1271 01:04:54,007 --> 01:04:55,194 - How do you know? 1272 01:04:55,194 --> 01:04:57,580 - I just ran into him the other day in Lincoln Park. 1273 01:04:57,580 --> 01:04:58,413 - Really? 1274 01:05:00,373 --> 01:05:02,040 Brad, say hi to Ira. 1275 01:05:02,933 --> 01:05:04,523 - Yeah, Ira, long time, no see. 1276 01:05:04,523 --> 01:05:06,179 Hope you're doin' well and havin' a great time 1277 01:05:06,179 --> 01:05:07,518 in 'Frisco. 1278 01:05:07,518 --> 01:05:09,960 - Come on, Brad, let's go. 1279 01:05:09,960 --> 01:05:11,127 - [Brad] Ciao. 1280 01:05:12,369 --> 01:05:13,508 Mr. Clarke, good seeing you. 1281 01:05:13,508 --> 01:05:14,758 We should talk. 1282 01:05:18,184 --> 01:05:19,325 Time seemed to fly, 1283 01:05:19,325 --> 01:05:23,586 and it was back to Chicago for Mr. Clarke. 1284 01:05:23,586 --> 01:05:25,836 Back to a big, empty house. 1285 01:05:26,969 --> 01:05:29,399 Back to the bars for Ira. 1286 01:05:29,399 --> 01:05:31,356 I was alone as well. 1287 01:05:31,356 --> 01:05:32,531 So it was back to Mr. Clarke, 1288 01:05:32,531 --> 01:05:34,103 as we both found comfort 1289 01:05:34,103 --> 01:05:35,812 in spending time together. 1290 01:05:35,812 --> 01:05:38,312 (phone rings) 1291 01:05:40,142 --> 01:05:41,653 - Hey, Dad. 1292 01:05:41,653 --> 01:05:42,486 - Hi, Ira. 1293 01:05:43,978 --> 01:05:45,395 Yeah, doing fine. 1294 01:05:47,461 --> 01:05:50,404 Don't worry, I am not that alone. 1295 01:05:50,404 --> 01:05:52,071 One gets used to it. 1296 01:05:53,221 --> 01:05:57,501 Besides, Lucy still comes over and takes care of things. 1297 01:05:57,501 --> 01:06:00,168 Don't worry, I'm not that alone. 1298 01:06:02,924 --> 01:06:04,924 Sounds like a big party. 1299 01:06:06,567 --> 01:06:08,150 Go easy on the men. 1300 01:06:09,777 --> 01:06:12,084 Time to settle down. 1301 01:06:12,084 --> 01:06:13,561 - Wait, what? 1302 01:06:13,561 --> 01:06:16,247 Nah, I'm, I'm just hangin' out. 1303 01:06:16,247 --> 01:06:17,330 - I love you. 1304 01:06:18,849 --> 01:06:20,101 - Well, I can't, 1305 01:06:20,101 --> 01:06:21,811 I can't hear you. 1306 01:06:21,811 --> 01:06:23,602 - I love you. 1307 01:06:23,602 --> 01:06:25,935 - I'll, I'll call you later. 1308 01:06:30,726 --> 01:06:32,540 - [George] Sounds like one big party. 1309 01:06:32,540 --> 01:06:33,764 - Yeah. 1310 01:06:33,764 --> 01:06:36,264 Some things just never change. 1311 01:06:39,909 --> 01:06:41,131 How's he doin'? 1312 01:06:41,131 --> 01:06:42,784 - [George] Seemed good. 1313 01:06:42,784 --> 01:06:44,723 - Happy? - Seems happy, yeah. 1314 01:06:44,723 --> 01:06:46,056 Quiet but happy. 1315 01:06:47,426 --> 01:06:48,593 - That's good. 1316 01:06:51,499 --> 01:06:52,416 I'll go 10. 1317 01:06:53,801 --> 01:06:56,968 - I'll see your 10 and raise you five. 1318 01:06:59,921 --> 01:07:01,096 - All right, I'll see your five. 1319 01:07:01,096 --> 01:07:02,970 What have ya got? 1320 01:07:02,970 --> 01:07:05,441 - [George] Eights and aces. 1321 01:07:05,441 --> 01:07:06,446 - Ooh. 1322 01:07:06,446 --> 01:07:07,779 Dead man's hand. 1323 01:07:09,462 --> 01:07:10,494 You win. 1324 01:07:10,494 --> 01:07:11,984 I better go. 1325 01:07:11,984 --> 01:07:14,817 - You have time for one more hand. 1326 01:07:16,092 --> 01:07:17,808 - Ira's gonna be callin' back. 1327 01:07:17,808 --> 01:07:19,372 I'll stop back by though. 1328 01:07:19,372 --> 01:07:20,785 If you need anything, just give me a shout. 1329 01:07:20,785 --> 01:07:21,618 - Okay. 1330 01:07:23,055 --> 01:07:25,020 - Thanks, I had a good time. - Glad to see you again. 1331 01:07:25,020 --> 01:07:26,937 - [Brad] Yeah, you too. 1332 01:07:30,188 --> 01:07:31,514 Had a good time. - Me, too. 1333 01:07:31,514 --> 01:07:32,709 - Thank you. - Thank you. 1334 01:07:32,709 --> 01:07:34,365 - [Brad] I'll come back by in two weeks, same time? 1335 01:07:34,365 --> 01:07:35,250 - Good. - Okay. 1336 01:07:35,250 --> 01:07:36,083 - Good. 1337 01:07:37,926 --> 01:07:39,547 Call first. 1338 01:07:39,547 --> 01:07:41,313 - Call first? 1339 01:07:41,313 --> 01:07:42,517 Okay. 1340 01:07:42,517 --> 01:07:44,622 I'll see you in two weeks. 1341 01:07:44,622 --> 01:07:45,960 Bye. - Bye. 1342 01:07:45,960 --> 01:07:49,793 (dramatic instrumental music) 1343 01:08:12,845 --> 01:08:15,345 (phone rings) 1344 01:08:17,613 --> 01:08:19,280 - Dad, it's Ira, hi. 1345 01:08:20,987 --> 01:08:23,209 Um, listen, I made all the arrangements, 1346 01:08:23,209 --> 01:08:24,817 and I'm coming home. 1347 01:08:24,817 --> 01:08:26,961 No, no arguments this time. 1348 01:08:26,961 --> 01:08:28,526 Okay? 1349 01:08:28,526 --> 01:08:29,527 - Ira. 1350 01:08:29,527 --> 01:08:33,360 (dramatic instrumental music) 1351 01:09:38,256 --> 01:09:40,475 Wish I could've picked you up, son. 1352 01:09:40,475 --> 01:09:42,327 I'm getting old. 1353 01:09:42,327 --> 01:09:44,994 - Daddy, that's why I came home. 1354 01:09:53,141 --> 01:09:55,141 - You've got good taste. 1355 01:09:56,227 --> 01:09:57,774 Listen, son, 1356 01:09:57,774 --> 01:09:59,774 I'm not gonna be around forever. 1357 01:09:59,774 --> 01:10:00,915 - [Ira] Dad, stop it. 1358 01:10:00,915 --> 01:10:01,998 - No, really. 1359 01:10:03,557 --> 01:10:05,307 That's the way it is. 1360 01:10:06,220 --> 01:10:09,223 I have one more thing to tell you. 1361 01:10:09,223 --> 01:10:10,858 - [Brad Voiceover] In the next couple of weeks, 1362 01:10:10,858 --> 01:10:14,087 Ira and his father seemed closer than ever. 1363 01:10:14,087 --> 01:10:16,670 Maybe 'cause they knew that time was not on their side, 1364 01:10:16,670 --> 01:10:19,555 as George was getting old rapidly, 1365 01:10:19,555 --> 01:10:21,555 almost on a daily basis. 1366 01:10:25,142 --> 01:10:27,178 It was almost like he was waiting for Ira 1367 01:10:27,178 --> 01:10:28,851 to have come back into his life 1368 01:10:28,851 --> 01:10:31,379 so he can depart in peace, 1369 01:10:31,379 --> 01:10:34,977 leaving his son one, very heartfelt 1370 01:10:34,977 --> 01:10:36,987 and lasting legacy. 1371 01:10:36,987 --> 01:10:41,409 - It's the people you have known all your life 1372 01:10:41,409 --> 01:10:43,742 that are the important ones. 1373 01:10:44,760 --> 01:10:46,029 You might meet a lot of people, 1374 01:10:46,029 --> 01:10:47,696 some good, some bad, 1375 01:10:50,054 --> 01:10:53,804 some will make you laugh for a moment or two, 1376 01:10:55,470 --> 01:10:56,303 and some 1377 01:10:57,952 --> 01:11:00,452 will get to you in other ways. 1378 01:11:02,711 --> 01:11:06,544 But nothing, nothing takes the place of family 1379 01:11:09,679 --> 01:11:12,156 and lifetime friends. 1380 01:11:12,156 --> 01:11:12,989 - Dad. 1381 01:11:14,002 --> 01:11:17,002 - Oh, Ira, to have had you as a son, 1382 01:11:19,167 --> 01:11:21,000 what a gift. - Dad, no! 1383 01:11:23,559 --> 01:11:24,392 Anyone? 1384 01:11:26,358 --> 01:11:27,191 Dad. 1385 01:11:28,616 --> 01:11:30,745 - [George] I miss you already. 1386 01:11:30,745 --> 01:11:31,943 - Dad! 1387 01:11:31,943 --> 01:11:35,360 (sad instrumental music) 1388 01:12:03,933 --> 01:12:06,433 (phone rings) 1389 01:12:08,039 --> 01:12:10,539 (phone rings) 1390 01:12:12,245 --> 01:12:13,360 - Mr. Clarke? 1391 01:12:13,360 --> 01:12:14,409 Hey, Mr. Clarke, it's Brad. 1392 01:12:14,409 --> 01:12:15,598 I just wanted to make sure 1393 01:12:15,598 --> 01:12:17,645 we were still on for this weekend. 1394 01:12:17,645 --> 01:12:18,748 Give me a call back. 1395 01:12:18,748 --> 01:12:20,979 (phone rings) 1396 01:12:20,979 --> 01:12:22,577 George, I didn't hear from you all week. 1397 01:12:22,577 --> 01:12:24,286 I'm getting worried. 1398 01:12:24,286 --> 01:12:26,103 I'm gonna go ahead and pick up some groceries 1399 01:12:26,103 --> 01:12:28,141 and stop by this afternoon anyway. 1400 01:12:28,141 --> 01:12:30,058 I'll see you soon, bye. 1401 01:12:31,690 --> 01:12:32,607 Mr. Clarke? 1402 01:12:34,053 --> 01:12:35,886 Hey, your door's open. 1403 01:12:42,020 --> 01:12:42,937 Mr. Clarke? 1404 01:12:49,406 --> 01:12:51,398 Hey, Mr. Clarke? 1405 01:12:51,398 --> 01:12:53,074 Hey, Mr. Clarke? 1406 01:12:53,074 --> 01:12:55,120 I picked up some fresh groceries. 1407 01:12:55,120 --> 01:12:57,742 And I grabbed your favorite beer. 1408 01:12:57,742 --> 01:12:58,704 Let me pick up a little bit, 1409 01:12:58,704 --> 01:12:59,847 and I'll go ahead and, uh, 1410 01:12:59,847 --> 01:13:04,291 make us some sandwiches before we play cards. 1411 01:13:04,291 --> 01:13:06,346 Tonight, it's my turn to win. 1412 01:13:06,346 --> 01:13:08,513 I can feel it in my bones! 1413 01:13:10,719 --> 01:13:14,136 (sad instrumental music) 1414 01:13:28,987 --> 01:13:30,487 He was a good man. 1415 01:13:31,966 --> 01:13:32,883 - The best. 1416 01:13:34,666 --> 01:13:36,038 Best man. 1417 01:13:36,038 --> 01:13:40,205 (weeping) (sad instrumental music) 1418 01:13:43,462 --> 01:13:44,323 A day that's gone by, 1419 01:13:44,323 --> 01:13:46,526 I haven't stopped thinking about you. 1420 01:13:46,526 --> 01:13:47,359 Mad Brad. 1421 01:13:55,804 --> 01:13:59,425 - It's like no time's passed at all. 1422 01:13:59,425 --> 01:14:00,507 - Yeah. 1423 01:14:00,507 --> 01:14:04,138 Maybe a little quieter this time around, though. 1424 01:14:04,138 --> 01:14:06,055 - [Brad] Unfortunately. 1425 01:14:07,326 --> 01:14:09,493 I'll take my 1,001 nights. 1426 01:14:10,584 --> 01:14:12,806 - I thought it was only 1,000. 1427 01:14:12,806 --> 01:14:14,775 - I added an extra for early withdrawal. 1428 01:14:14,775 --> 01:14:16,669 (chuckling) 1429 01:14:16,669 --> 01:14:20,336 (gentle instrumental music) 1430 01:14:32,401 --> 01:14:34,216 - [Lulu] Good morning, sweetheart. 1431 01:14:34,216 --> 01:14:35,049 - Morning. 1432 01:14:35,049 --> 01:14:36,983 - [Lulu] This is unusually early for you. 1433 01:14:36,983 --> 01:14:37,961 - Well, you know what they say. 1434 01:14:37,961 --> 01:14:39,613 The early bird catches the worm. 1435 01:14:39,613 --> 01:14:43,280 (gentle instrumental music) 1436 01:14:46,049 --> 01:14:46,882 You okay? 1437 01:14:48,815 --> 01:14:50,190 - Hmm. 1438 01:14:50,190 --> 01:14:51,354 - See ya later. 1439 01:14:51,354 --> 01:14:55,579 (gentle instrumental music) 1440 01:14:55,579 --> 01:14:58,659 - [Brad Voiceover] Our long journey has come to an end. 1441 01:14:58,659 --> 01:15:00,208 You might be wondering 1442 01:15:00,208 --> 01:15:02,875 are we happy now after all that? 1443 01:15:03,744 --> 01:15:04,577 As for me, 1444 01:15:05,560 --> 01:15:08,574 I don't know what happy is. 1445 01:15:08,574 --> 01:15:10,146 I know I found closure. 1446 01:15:10,146 --> 01:15:13,813 (gentle instrumental music) 1447 01:15:17,294 --> 01:15:20,877 I know I'm upset about all the time wasted. 1448 01:15:21,751 --> 01:15:22,584 Happy? 1449 01:15:24,369 --> 01:15:26,918 Content is a better word. 1450 01:15:26,918 --> 01:15:29,944 Besides, who's happy anyways? 1451 01:15:29,944 --> 01:15:30,777 Are you? 1452 01:15:35,447 --> 01:15:39,114 (spacey instrumental music) 97800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.