All language subtitles for El.Jardin.de.Bronce.S01E03.720p.HDTV.X264-RK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:11,633 APRILIE 2016 2 00:00:23,233 --> 00:00:26,900 A fost o viper�, �efule. O avem aici. 3 00:00:29,867 --> 00:00:32,100 - Ce-i asta? - Am pus-o s�-l mu�te iar. 4 00:00:32,400 --> 00:00:34,333 Venin contra venin. 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,200 D�-mi asta. 6 00:00:50,667 --> 00:00:52,767 Idio�i ignoran�i... 7 00:01:54,000 --> 00:01:58,233 GR�DINA DE BRONZ Episodul 3 8 00:02:03,933 --> 00:02:08,300 MAI 2006 9 00:02:17,833 --> 00:02:19,933 Ia c�inii de-aici! 10 00:02:21,833 --> 00:02:24,033 Bine... Calma�i-v�, doamn�. 11 00:02:24,300 --> 00:02:26,033 Ia-i declara�ia �n continuare. 12 00:02:31,000 --> 00:02:33,300 - Ei bine? - Nu. 13 00:02:34,100 --> 00:02:36,467 - Mai trimite-mi un echipaj. - Poftim? 14 00:02:36,767 --> 00:02:39,300 - S�-mi mai trimi�i un echipaj! - Pentru c�nd? 15 00:02:39,567 --> 00:02:42,633 Pentru c�nd? Pentru acum, dac� se poate. 16 00:02:43,700 --> 00:02:46,900 Beltran, vine echipajul AKG 323. �n regul�? 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,466 Afirmativ. 18 00:02:49,733 --> 00:02:52,400 - Vrei o pastil�? - Nu. 19 00:02:52,500 --> 00:02:54,600 Eu �i spun Juliei s�-mi ia pastile de ment�, 20 00:02:54,700 --> 00:02:57,133 �i �mi cump�r� porc�riile astea de fructe. 21 00:03:00,766 --> 00:03:02,866 - Moira nu e aici. - N-ai cum s� �tii. 22 00:03:02,933 --> 00:03:05,200 Ba �tiu. Moira nu e aici. 23 00:03:09,066 --> 00:03:12,000 Cecilia. Doar Cecilia. 24 00:03:15,533 --> 00:03:18,600 Levene, anun��-i pe p�rin�ii Ceciliei Arroyo... 25 00:03:18,733 --> 00:03:21,166 Cu tact, te rog... 26 00:03:22,933 --> 00:03:24,600 �nainte de a �ncepe, dle Danubio, 27 00:03:24,733 --> 00:03:29,500 vi-i prezint pe agentul Ramiro Beltr�n, inspector la Omucideri, 28 00:03:29,600 --> 00:03:31,866 pe dr. Luis Livedisky, medic legist. 29 00:03:32,133 --> 00:03:34,766 Am�ndoi ne vor �nso�i �n aceast� etap� a anchetei... 30 00:03:34,933 --> 00:03:37,100 Trec�nd la subiectul nostru, 31 00:03:37,166 --> 00:03:42,300 avem doi martori, o doamn� Telma, alias Foca, 32 00:03:42,366 --> 00:03:44,866 cu numele de familie, domiciliul �i ocupa�ia necunoscute, 33 00:03:45,066 --> 00:03:49,233 �i un domn Roque �lvarez, alias Punga�, taximetrist, 34 00:03:49,333 --> 00:03:51,933 cu domiciliul furnizat de dl Doberti... 35 00:03:52,033 --> 00:03:53,700 Pulbere. 36 00:03:53,800 --> 00:03:56,100 - Nu Punga�. Pulbere. - M� rog, Pulbere. 37 00:03:56,200 --> 00:03:59,966 Am�ndoi sunt c�uta�i de Poli�ia Federal�. Corect? 38 00:04:00,466 --> 00:04:02,066 Pe urm�, mai avem doi martori, 39 00:04:02,166 --> 00:04:05,933 care sunt Leandro Gabrenas, angajat la pensiune, 40 00:04:06,066 --> 00:04:08,566 �i Maria Eugenia Regueiro, proprietara pensiunii, 41 00:04:08,666 --> 00:04:12,666 care au fost de fa�� c�nd s-a descoperit cadavrul. Corect? 42 00:04:12,833 --> 00:04:15,533 Da. Dle doctor Livedisky... 43 00:04:15,633 --> 00:04:17,366 Deocamdat� sunt concluzii din observarea direct�. 44 00:04:17,500 --> 00:04:20,500 Cadavrul g�sit prezint� un grad de descompunere din cauza solului 45 00:04:20,633 --> 00:04:22,000 de factor opt. 46 00:04:22,100 --> 00:04:23,433 Cel mai important indiciu 47 00:04:23,566 --> 00:04:25,733 e c� e posibil ca victima s� fi fost �ngropat� 48 00:04:25,900 --> 00:04:27,600 �ndat� ce a fost ucis�. 49 00:04:27,700 --> 00:04:29,633 A fost un noroc c� s-a spart �eava. 50 00:04:29,700 --> 00:04:33,266 Umezeala �i apa au accelerat procesul de descompunere. 51 00:04:33,400 --> 00:04:37,366 A�a ies viermii, cadavrul putreze�te... �i, de aici, mirosul. 52 00:04:37,433 --> 00:04:39,066 Starea cadavrului corespunde 53 00:04:39,166 --> 00:04:41,300 cu perioada �n care victima a fost dat� disp�rut�? 54 00:04:41,366 --> 00:04:43,833 Oficial, nu pot risca s� spun asta... 55 00:04:43,900 --> 00:04:46,133 Neoficial, totul pare s� coincid�. 56 00:04:46,200 --> 00:04:49,000 Chiar �i urmele g�site pe cadavrul saponificat 57 00:04:49,100 --> 00:04:52,133 ar coincide cu perioada �n care a fost dat� disp�rut� victima. 58 00:04:52,200 --> 00:04:53,466 Ce �nseamn� saponificat? 59 00:04:53,566 --> 00:04:55,900 C�nd un cadavru se face s�pun... 60 00:05:00,133 --> 00:05:01,166 Gre�eala mea... 61 00:05:01,266 --> 00:05:04,933 Saponificare �nseamn� acoperirea cadavrului cu un strat 62 00:05:05,033 --> 00:05:07,100 c�nd e �n contact cu p�m�ntul �i cu umezeala. 63 00:05:07,166 --> 00:05:10,900 E acea patin� cenu�ie, ca de cear�, pe care a�i putut-o vedea. 64 00:05:10,966 --> 00:05:12,366 Ceea ce ne arat� 65 00:05:12,433 --> 00:05:16,066 c� a trecut cel pu�in o lun� de c�nd a fost �ngropat cadavrul. 66 00:05:16,133 --> 00:05:17,266 Ce-ar fi s� n-o mai d�m pe dup� vi�in 67 00:05:17,400 --> 00:05:20,466 �i s� �n�elegem c� persoana a fost ucis� �n ziua �n care a fost r�pit�? 68 00:05:20,533 --> 00:05:24,466 Au cobor�t pe scara de incendiu �i au �ngropat-o �n curte. 69 00:05:24,533 --> 00:05:27,900 Sincer, a� prefera s� ne orient�m dup� informa�iile criminalistice, 70 00:05:28,066 --> 00:05:31,433 de�i sunt de acord cu ce spune dl Doberti. 71 00:05:31,533 --> 00:05:33,266 Cauza mor�ii? 72 00:05:33,333 --> 00:05:35,366 La prima vedere, arm� de foc. 73 00:05:35,500 --> 00:05:37,900 Dou� �mpu�c�turi. C�te una �n fiecare s�n. 74 00:05:38,066 --> 00:05:40,133 O �mpu�c�tur� �n fiecare s�n e ciudat, nu? 75 00:05:40,200 --> 00:05:43,400 Ciudat �i violent. Biata fat�... 76 00:05:43,600 --> 00:05:45,733 L-a�i g�sit pe fostul iubit? 77 00:05:45,833 --> 00:05:47,466 Ne ocup�m de asta. 78 00:05:48,000 --> 00:05:49,133 Doberti are o informa�ie. 79 00:05:49,233 --> 00:05:52,566 Jonathan Cisneros i-a spus c� Cecilia avea un alt iubit. 80 00:05:52,900 --> 00:05:55,066 - Cum adic�? - Nu mi-a spus asta. 81 00:05:55,133 --> 00:05:56,966 Mi-a spus c� ea nu mai voia s� aud� de el 82 00:05:57,033 --> 00:05:58,966 �i a jurat c� n-a sunat-o el pe Cecilia 83 00:05:59,066 --> 00:06:02,266 �n seara anterioar� dispari�iei. Nu �tiu, poate a fost alt individ, nu? 84 00:06:02,366 --> 00:06:05,033 - C�nd v-a spus asta? - Acum vreo dou� zile. 85 00:06:05,133 --> 00:06:07,800 M-am �nt�lnit cu el din �nt�mplare �i i-am pus ni�te �ntreb�ri. 86 00:06:07,900 --> 00:06:12,100 �nt�mplare, pe naiba, Doberti! Scuze... 87 00:06:12,266 --> 00:06:15,166 Ave�i obliga�ia s� �mp�rt�i�i aceast� informa�ie. 88 00:06:15,300 --> 00:06:18,133 N-am dovezi. Ce vre�i s� fac? 89 00:06:18,233 --> 00:06:21,866 �i de Lucio Giambologna ce se �tie? 90 00:06:22,033 --> 00:06:25,300 �ntreb fiindc� e singurul oaspete al pensiunii 91 00:06:25,433 --> 00:06:27,500 al c�rui nume nu coincide cu buletinul. 92 00:06:27,600 --> 00:06:30,833 Nu se �tie nimic. Nu l-au g�sit �n arhivele eviden�ei popula�iei. 93 00:06:30,966 --> 00:06:34,166 Dar ar putea fi el presupusul "iubit" al bonei? 94 00:06:34,266 --> 00:06:36,166 E cam devreme s� spunem asta. 95 00:06:36,233 --> 00:06:38,933 �n plus, b�iatul de la pensiune a spus c� e vorba de un b�rbat �n v�rst�, 96 00:06:39,000 --> 00:06:40,066 nu de un t�n�r. 97 00:06:40,166 --> 00:06:41,466 N-a vorbit nimeni despre un t�n�r, 98 00:06:41,566 --> 00:06:43,533 de�i avem prejudecata, datorat� v�rstei victimei, 99 00:06:43,666 --> 00:06:45,400 c� poate fi cu un b�iat de v�rsta ei. 100 00:06:45,466 --> 00:06:47,200 Dar poate fi �i cu o persoan� �n v�rst�. 101 00:06:47,266 --> 00:06:49,133 Individul �la... Lucio nu �tiu cum... 102 00:06:49,200 --> 00:06:52,266 ... a plecat la unu noaptea, pe 30 aprilie, 103 00:06:52,333 --> 00:06:54,033 a�a c� putea s-o omoare lini�tit. 104 00:06:54,200 --> 00:06:57,466 S� nu mai pierdem timpul, �sta e individul pe care �l c�ut�m. 105 00:06:57,533 --> 00:07:00,000 �l c�ut�m? Nu. Nu v� include�i �i pe dv. 106 00:07:00,066 --> 00:07:03,900 Eu stabilesc condi�iile anchetei, dv. limita�i-v� la a fi disponibil 107 00:07:04,000 --> 00:07:08,400 pentru interogatoriul amplu la care v� voi supune la timpul potrivit. 108 00:07:08,566 --> 00:07:11,200 �i dv., dle Danubio, a�i procedat gre�it. 109 00:07:11,300 --> 00:07:14,733 Nu pute�i s� �ine�i informa�ia pentru dv., trebuie s� mi-o da�i. 110 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 �in cont de factorul emo�ional, altfel, a� putea s� v� dau �n judecat� 111 00:07:18,100 --> 00:07:20,033 pentru obstruc�ionarea justi�iei. 112 00:07:20,166 --> 00:07:22,966 Nu pute�i s� �ine�i pentru dv. aceast� informa�ie, Doberti. 113 00:07:23,066 --> 00:07:26,066 De ce pierdem timpul? Timpul e ca un tren care pleac�. 114 00:07:26,133 --> 00:07:28,533 - Dv. �ti�i la ce m� refer. - �tiu la ce v� referi�i. 115 00:07:28,633 --> 00:07:32,533 Dar v� rog s� nu v� exclude�i singur, s�-mi aduce�i juc�ria g�sit�, 116 00:07:32,600 --> 00:07:35,033 fiindc� trebuie s�-i fac expertiza corespunz�toare. 117 00:07:35,100 --> 00:07:36,333 M� ocup de asta. 118 00:07:36,433 --> 00:07:39,333 Nu v-am �ntrebat cu ce v� ocupa�i sau cu ce nu v� ocupa�i. 119 00:07:39,500 --> 00:07:42,766 V-am spus s�-mi aduce�i juc�ria. 120 00:07:43,033 --> 00:07:45,666 �i nu e o sugestie, e un ordin. 121 00:07:45,733 --> 00:07:48,466 �n�elege�i, Doberti? 122 00:07:50,633 --> 00:07:52,733 Termina�i cu declara�iile �i pleca�i... 123 00:08:00,966 --> 00:08:02,933 A�i auzit ce a spus medicul legist? 124 00:08:04,433 --> 00:08:06,700 Dou� �mpu�c�turi �n s�ni. 125 00:08:07,300 --> 00:08:08,966 A�i vorbit cu Beltr�n? 126 00:08:09,033 --> 00:08:11,766 �i el crede c� a fost banda lui Chaco. 127 00:08:12,166 --> 00:08:14,466 - �i-atunci? - Nimic. 128 00:08:14,899 --> 00:08:17,933 Acum trebuie s� a�tept�m raportul legistului. 129 00:08:18,033 --> 00:08:20,366 N-ar trebui s�-i spunem lui Danubio? 130 00:08:20,466 --> 00:08:24,066 Nimic. Nu i se spune absolut nimic. 131 00:08:24,633 --> 00:08:28,266 Nu vrem s� se scurg� informa�iile. 132 00:08:34,266 --> 00:08:37,933 Scuza�i-m�... Acum, c� s-a confirmat unde era Cecilia Arroyo, 133 00:08:38,033 --> 00:08:42,766 presupun c� se poate achita 50 la sut� din recompens�, nu? 134 00:08:42,833 --> 00:08:46,199 M� a�teptam la asta. O s� vorbesc cu cei de la Ministerul de Interne, 135 00:08:46,299 --> 00:08:50,133 fiindc� ei se ocup� de asta, �i v� r�spund. 136 00:09:04,266 --> 00:09:07,866 - Toate bune? - �tiu �i eu... 137 00:09:09,433 --> 00:09:12,066 Scuz�-m� pentru ce am spus despre iubitul Ceciliei. 138 00:09:12,199 --> 00:09:13,533 Nu-i nimic. 139 00:09:15,966 --> 00:09:19,099 �i-au dat �napoi lucrurile Moirei? 140 00:09:19,166 --> 00:09:20,499 Ce lucruri? 141 00:09:20,566 --> 00:09:23,399 Nu �tiu, juc�riile, dosarele, hainele... 142 00:09:23,466 --> 00:09:27,433 Nu, dar trebuie s� m� duc s� le iau, fiindc� expertiza n-a dezv�luit nimic. 143 00:09:27,499 --> 00:09:29,599 Mi le po�i aduce la birou? 144 00:09:29,699 --> 00:09:35,433 - La ce ��i trebuie? - Nu �tiu. Dar nu se �tie niciodat�. 145 00:09:36,366 --> 00:09:41,999 Cine o �ine pe fiica mea, Doberti? Cine? 146 00:09:42,233 --> 00:09:46,266 Nu �tiu. Dar o s� afl�m. 147 00:09:54,766 --> 00:09:55,966 Mul�umesc. 148 00:09:57,466 --> 00:10:00,666 - Ceva nou? - �nc� nu. 149 00:10:00,766 --> 00:10:02,533 Dar vreau s� vede�i asta. 150 00:10:02,766 --> 00:10:06,033 B�iatul �i femeia de la pensiune ne-au dat o m�n� de ajutor. 151 00:10:06,099 --> 00:10:08,399 Vi se pare cunoscut� figura asta? 152 00:10:13,666 --> 00:10:15,866 - Nu. - Bine. 153 00:10:15,966 --> 00:10:19,333 P�stra�i-l. V� uita�i alt� dat�. 154 00:10:21,099 --> 00:10:23,699 Dv. n-ave�i �ncredere �n Doberti, nu? 155 00:10:24,333 --> 00:10:26,433 Ce vre�i s� v� spun? 156 00:10:31,299 --> 00:10:34,833 Uit�-te la el. Uit�-te bine. 157 00:10:36,333 --> 00:10:37,966 Da, nu �tiu, poate fi oricine. 158 00:10:38,066 --> 00:10:41,266 Adev�rul e c�... p�rul �sta, barba asta... 159 00:10:41,399 --> 00:10:43,633 Exact, tu ai spus-o. 160 00:10:44,033 --> 00:10:47,333 Toat� lumea crede c� �l cunoa�te sau c� nu-l cunoa�te. 161 00:10:47,466 --> 00:10:48,999 Pot exista un milion de figuri a�a. 162 00:10:49,133 --> 00:10:52,366 N-are nimic deosebit, nimic care s� ias� �n eviden��. 163 00:10:52,466 --> 00:10:57,299 Barba, da. Dar p�n� acum probabil s-a b�rbierit �i e o alt� persoan�. 164 00:10:57,566 --> 00:11:00,266 Nu suntem siguri c� acest individ are vreo leg�tur� 165 00:11:00,366 --> 00:11:02,533 cu ce a p��it peruana. 166 00:11:04,433 --> 00:11:07,133 Tat�, pot s�-mi mai comand o cola? 167 00:11:07,266 --> 00:11:10,499 Da, sigur. El e Adrian, fiul meu. 168 00:11:10,733 --> 00:11:12,399 Salut�-l pe domnul. 169 00:11:12,499 --> 00:11:14,499 - Ce faci, voinicule? - Bine. 170 00:11:15,333 --> 00:11:16,966 �nc� o cola... 171 00:11:17,766 --> 00:11:21,866 S�racul... Doamna care are grij� de el e bolnav�. 172 00:11:21,933 --> 00:11:25,499 A trebuit s� reziste o zi �ntreag� cu mine la munc�. Nu mai poate. 173 00:11:25,599 --> 00:11:28,866 - Seam�n� cu tine. - Se poate. 174 00:11:29,099 --> 00:11:33,966 Adev�rul e c�, �n ciuda divor�ului, care �ntotdeauna e nasol, 175 00:11:34,033 --> 00:11:37,099 m� �n�eleg bine cu mama lui, din fericire. 176 00:11:37,166 --> 00:11:42,199 Dar azi era r�ndul meu s� am grij� de el. C�nd ��i vine r�ndul, ��i vine. 177 00:11:42,499 --> 00:11:44,466 Vrea s� fie poli�ist? 178 00:11:45,733 --> 00:11:51,066 Sper c� nu. Dar ceva �l atrage. 179 00:11:51,166 --> 00:11:55,133 �mi cere tot timpul arma, ca s-o vad� de aproape. 180 00:11:56,166 --> 00:12:01,999 Nu, nu-l las nici s-o ating�. Chestiile astea sunt pentru oameni mari. 181 00:12:04,066 --> 00:12:06,433 S� nu te demoralizezi, Fabian. 182 00:12:07,166 --> 00:12:10,599 Cei de la C�ut�ri se mi�c� repede. 183 00:12:12,066 --> 00:12:13,599 Mul�umesc. 184 00:12:13,933 --> 00:12:15,966 PROBE 185 00:13:10,233 --> 00:13:11,599 Alo! 186 00:13:12,266 --> 00:13:13,733 Danubio? 187 00:13:14,066 --> 00:13:15,966 Da, eu sunt. Cine e? 188 00:13:17,833 --> 00:13:19,366 Alo! 189 00:13:22,666 --> 00:13:24,133 Alo! 190 00:13:33,066 --> 00:13:36,666 - Vrei o cafea? - Nu, mul�umesc. 191 00:13:36,833 --> 00:13:39,133 La ce crezi c� te pot ajuta toate astea? 192 00:13:39,199 --> 00:13:41,466 Dac� poli�ia mi le-a dat �napoi �nseamn� c� nu sunt de ajutor. 193 00:13:41,699 --> 00:13:45,999 Poli�ia, poli�ia... Poli�ia e poli�ia, iar eu sunt eu. 194 00:13:46,066 --> 00:13:48,299 Trebuie s� am asta �n fa�� �n fiecare zi, 195 00:13:48,366 --> 00:13:52,766 ca s�-mi aduc� aminte ce am de f�cut, care e subiectul, care e cazul. 196 00:13:52,932 --> 00:13:55,566 - Ce p�rere ai despre portretul-robot? - Un rahat. 197 00:13:55,666 --> 00:13:58,499 Crezi c� Revoira �i ceilal�i o s� ne s�c�ie acum? 198 00:13:58,566 --> 00:14:02,899 �i tu ce crezi? �tii c� tipul m� ur�te. 199 00:14:03,166 --> 00:14:05,766 Da, dar tu i-ai ajutat s-o g�seasc� pe Cecilia. 200 00:14:05,899 --> 00:14:10,066 Tocmai. I-am f�cut s� par� ni�te incapabili. 201 00:14:13,932 --> 00:14:15,599 Ai citit ziarul? 202 00:14:15,666 --> 00:14:19,232 Nu... Nu mai citesc de mult ziarele. 203 00:14:23,399 --> 00:14:26,532 Pe urmele Moirei 204 00:14:41,432 --> 00:14:43,332 O s�-�i aduc� mai mult de lucru... 205 00:14:43,466 --> 00:14:46,899 Da, m� sun� �n disperare, dar, oricum, prioritatea e Moira. 206 00:14:46,966 --> 00:14:51,332 Nu trebuie s� fie prioritatea ta. N-ai de ce s� te sim�i obligat. 207 00:14:51,432 --> 00:14:53,732 De ce te superi? Doar l�muresc lucrurile cu tine. 208 00:14:53,799 --> 00:14:56,666 A disp�rut fiica mea, so�ia mea s-a sinucis... 209 00:14:56,766 --> 00:14:59,299 ... �i tu apari �n ziar, f�c�nd-o pe de�teptul? 210 00:14:59,399 --> 00:15:01,566 Cum vrei s� reac�ionez? 211 00:15:04,299 --> 00:15:06,999 Scuz�-m�, gre�eala mea. Nu mi-am dat seama, nu... 212 00:15:07,099 --> 00:15:08,432 Tu vrei s� m� aju�i? 213 00:15:08,532 --> 00:15:10,966 Vreau s� te pui pu�in �n locul meu. 214 00:15:11,099 --> 00:15:14,499 S� sim�i ceva din ce simt eu, ceva. 215 00:15:15,332 --> 00:15:19,666 Crezi c� nu �tiu ce sim�i? Sunt om �i eu. 216 00:15:19,732 --> 00:15:24,399 Da. �i cei care au luat-o pe Moira sunt oameni. 217 00:15:24,466 --> 00:15:26,066 �i cei care au ucis-o pe Cecilia sunt oameni. 218 00:15:26,132 --> 00:15:28,599 Ce prostii �mi spui, Doberti? 219 00:15:36,932 --> 00:15:39,266 Ce fraier... 220 00:15:40,066 --> 00:15:43,499 Turn�m betonul �n dou� s�pt�m�ni. C�t ��i trebuie? 221 00:15:43,632 --> 00:15:45,666 Dou� cife de �ase metri cubi �mi ajung. 222 00:15:45,732 --> 00:15:50,032 M� bucur c� e�ti aici. O s�-�i fac� bine s� te ocupi de asta. 223 00:15:50,166 --> 00:15:53,732 - Fac �i eu ce pot. - E suficient. 224 00:15:54,466 --> 00:15:57,766 Dle arhitect... Vre�i gin pentru cafea? 225 00:15:57,832 --> 00:16:00,799 - E bun? - Nu. Dar nici cafeaua nu e bun�. 226 00:16:01,866 --> 00:16:04,732 E suficient, mul�umesc. 227 00:16:11,232 --> 00:16:14,299 Alo! 228 00:16:14,932 --> 00:16:18,066 Ascult�, idiotule, cine naiba e�ti? Ce dracu' vrei? 229 00:16:18,699 --> 00:16:22,166 Alo! Alo! 230 00:16:26,832 --> 00:16:27,866 La naiba... 231 00:16:50,166 --> 00:16:53,699 Mama, tata, Moi 232 00:17:38,632 --> 00:17:41,966 Am aflat din ziar c� ai angajat un detectiv particular. 233 00:17:42,066 --> 00:17:43,832 Nu l-am angajat. 234 00:17:45,732 --> 00:17:47,966 Lucreaz� pentru recompens�. 235 00:17:49,032 --> 00:17:51,866 - �i place s� se afi�eze. - Da. 236 00:17:53,799 --> 00:17:56,299 M�car e cineva care arat� interes, nu? 237 00:17:56,366 --> 00:18:00,432 - Ce vrei s� spui? - �tii ce vreau s� spun. 238 00:18:00,932 --> 00:18:02,899 Bine, spune-mi ce vrei s� fac, �i fac. 239 00:18:02,966 --> 00:18:05,066 - Vrei? - Nu. 240 00:18:05,399 --> 00:18:10,666 Nimic, tat�. Ce s� faci? Nu ie�i nici p�n� la col�. 241 00:18:10,732 --> 00:18:13,599 �i German? Nu e �n stare s� urce �n avion, s� vad� ce e cu fratele lui. 242 00:18:13,666 --> 00:18:15,966 - Fabian... - Fabian... ce? 243 00:18:16,766 --> 00:18:20,299 Cumnata lui s-a sinucis! Nepoata lui a disp�rut, nepoata ta! 244 00:18:24,299 --> 00:18:26,332 Eu am vrut doar s� te protejez. 245 00:18:26,499 --> 00:18:28,766 Nu vreau s� profite nimeni de tine, nu reac�iona a�a. 246 00:18:28,866 --> 00:18:31,332 Cum vrei s� reac�ionez? 247 00:18:34,699 --> 00:18:36,266 Am impresia c� singurii c�rora le pas� de toate astea 248 00:18:36,366 --> 00:18:39,432 suntem eu �i Doberti, at�t. 249 00:18:40,499 --> 00:18:41,966 Ce vrei s� fac? Spune-mi, �i fac. 250 00:18:42,032 --> 00:18:44,599 S� suferi cum suf�r eu, tat�. 251 00:18:44,699 --> 00:18:48,499 S� sim�i pu�in ce simt eu. Pu�in. 252 00:18:53,066 --> 00:18:54,932 N-o s� �n�elegi... 253 00:18:59,432 --> 00:19:00,899 Nu v-am spus s� ne �nt�lnim la sediu, 254 00:19:00,966 --> 00:19:03,999 fiindc� ce am s� v� spun e neoficial. 255 00:19:05,232 --> 00:19:08,165 Putem s� ne tutuim, nu? Dac� e neoficial... 256 00:19:08,299 --> 00:19:11,199 Da, sigur. Cum vrei. 257 00:19:12,032 --> 00:19:15,365 Dac� te impresioneaz�, �mi spui, �i nu-�i mai ar�t. 258 00:19:16,932 --> 00:19:21,632 N-o asociez pe Cecilia pe care o �tiu cu asta. Parc� e ceva impersonal. 259 00:19:22,332 --> 00:19:24,865 - �n�eleg. - Ce voiai s�-mi spui? 260 00:19:24,999 --> 00:19:28,599 A ap�rut o informa�ie important� din expertiza medicului legist. 261 00:19:28,932 --> 00:19:31,999 Livedisky a crezut la �nceput c� au fost dou� �mpu�c�turi, 262 00:19:32,065 --> 00:19:35,099 dar pe urm� a ap�rut o a treia �mpu�c�tur�. 263 00:19:35,465 --> 00:19:39,499 Traiectoria e prin g�t, cu orificiul de ie�ire la baza cefei. 264 00:19:40,265 --> 00:19:43,832 Totul arat� c� primele dou� �mpu�c�turi au fost �n s�ni, 265 00:19:43,899 --> 00:19:46,399 apoi, i-au deschis gura �i au �mpu�cat-o a treia oar�. 266 00:19:46,565 --> 00:19:48,299 Asta a ucis-o pe loc. 267 00:19:48,432 --> 00:19:50,565 Cineva trebuie s� fi auzit aceste �mpu�c�turi... 268 00:19:50,632 --> 00:19:52,932 Probabil au folosit o pern� ca s� acopere zgomotul. 269 00:19:53,032 --> 00:19:54,665 Sau un amortizor. 270 00:19:54,932 --> 00:19:58,965 Scuze, asta se �nt�mpl� doar �n filme. 271 00:19:59,099 --> 00:20:01,365 S� g�se�ti un amortizor aici e ca �i cum ai g�si... 272 00:20:01,465 --> 00:20:04,965 O feti�� de patru ani disp�rut�. 273 00:20:05,332 --> 00:20:06,765 Oricum, nu e imposibil. 274 00:20:06,832 --> 00:20:09,599 Dar nu �tim �nc� modelul armei care s-a folosit. 275 00:20:09,732 --> 00:20:13,532 C�nd vom avea aceast� informa�ie, vom avea o alt� perspectiv� asupra cazului. 276 00:20:14,065 --> 00:20:15,365 Altceva? 277 00:20:15,532 --> 00:20:18,265 Cecilia avea mai multe lacera�ii pe fa��. 278 00:20:18,365 --> 00:20:20,765 - Ce fel de lacera�ii? T�ieturi? - Da. 279 00:20:20,832 --> 00:20:23,699 R�ni, care, chiar dac� nu sunt ad�nci, i-au marcat figura. 280 00:20:23,799 --> 00:20:26,465 Ca �i cum ar fi fost lovit� sau torturat�. 281 00:20:26,565 --> 00:20:29,999 Cine poate face a�a ceva? Un bolnav? Un nebun? 282 00:20:30,465 --> 00:20:33,065 Noi credem c� e vorba despre o execu�ie. 283 00:20:33,132 --> 00:20:36,465 Mai cunoa�tem c�teva crime identice. E un fel de semn�tur�. 284 00:20:36,599 --> 00:20:38,065 Cum a�a? 285 00:20:43,065 --> 00:20:44,965 ��i aminte�ti de el? 286 00:20:49,965 --> 00:20:51,832 Nu e cel care are numele unei provincii? 287 00:20:51,899 --> 00:20:56,065 Da, porecla. Chaco. Numele lui e Lionel Garcilaso. 288 00:20:56,199 --> 00:20:57,865 A fost mereu suspectul nostru, 289 00:20:57,932 --> 00:21:01,265 iar modul �n care a fost ucis� Cecilia ne aminte�te de el. 290 00:21:02,499 --> 00:21:06,065 Acum c��iva ani, au �nceput anchetarea unei bande de trafic de persoane 291 00:21:06,132 --> 00:21:10,065 care opera mai ales �n Ciudad del Este �i �n Misiones. 292 00:21:10,199 --> 00:21:12,265 Dup� c�teva luni, rapoartele spuneau 293 00:21:12,332 --> 00:21:15,565 c� aveau oameni care operau �i �n Marele Buenos Aires. 294 00:21:15,732 --> 00:21:19,265 Aveau membri paraguayeni, argentinieni �i brazilieni. 295 00:21:19,965 --> 00:21:22,499 �eful bandei e Chaco. 296 00:21:22,565 --> 00:21:25,265 Delincventul cel mai c�utat de Poli�ia Federal�. 297 00:21:27,332 --> 00:21:29,165 Mai �tii cazul Lourdes? 298 00:21:33,965 --> 00:21:35,032 Da. 299 00:21:35,099 --> 00:21:36,732 Modul �n care a fost ucis� Lourdes 300 00:21:36,865 --> 00:21:39,465 coincide cu modul �n care a fost ucis� Cecilia. 301 00:21:39,599 --> 00:21:42,732 Ambele coincid cu modul �n care Chaco �i ucide victimele 302 00:21:42,799 --> 00:21:44,765 c�nd nu-i mai folosesc. 303 00:21:44,832 --> 00:21:47,499 Adic� a r�pit-o �i apoi a ucis-o. 304 00:21:47,565 --> 00:21:49,699 Poate. E o variant� posibil�. 305 00:21:50,199 --> 00:21:53,532 Dar suntem siguri de autor, dincolo de mobilul crimei. 306 00:21:53,599 --> 00:21:55,865 Cineva din aceast� band� a ucis-o pe Cecilia. 307 00:21:55,932 --> 00:21:58,599 Asta coincide �i cu ideea c� avea un alt iubit. 308 00:21:58,665 --> 00:22:02,599 - Cum adic�? - Bandele astea func�ioneaz� a�a... 309 00:22:02,699 --> 00:22:06,665 Au "marcatori"... Marcatorii aleg victimele. 310 00:22:06,732 --> 00:22:11,699 Cunosc fetele la ie�irea din baruri, din discoteci, se bag� �n seam� cu ele, 311 00:22:11,799 --> 00:22:17,132 iar c�nd ele cred c� �i-au g�sit un iubit, le iau. 312 00:22:17,432 --> 00:22:19,865 �i tu crezi c� asta a p��it Cecilia... 313 00:22:20,865 --> 00:22:24,932 Neoficial, cred c� da. Cred c� Cecilia a cunoscut un marcator, 314 00:22:25,065 --> 00:22:28,865 c� tipul a convins-o s� mearg� la pensiune �i c� ea s-a dus cu Moira. 315 00:22:28,999 --> 00:22:32,199 De-asta a plecat mai devreme de acas�, ca s� se �nt�lneasc� cu el. 316 00:22:32,565 --> 00:22:34,499 �i marcatorul ar fi Lucio Giambologna? 317 00:22:34,665 --> 00:22:38,265 Nu �tiu. E o variant�. Cred c� Cecilia s-a dus la pensiune 318 00:22:38,365 --> 00:22:44,065 �i, c�nd a ajuns, �i-a dat seama c� nu era b�rbatul vie�ii ei, c� o va r�pi. 319 00:22:44,532 --> 00:22:46,799 Marcatorii le dau un calmant fetelor 320 00:22:46,865 --> 00:22:52,165 �i, c�nd se trezesc, sunt �ntr-un bordel cine �tie pe unde. 321 00:22:52,265 --> 00:22:56,032 Ceva din toate astea n-a ie�it bine, nu �tiu ce, 322 00:22:56,132 --> 00:22:59,165 �i, �n loc s-o r�peasc�, au ucis-o. 323 00:23:00,899 --> 00:23:06,565 �i fiica mea? Are patru ani. La ce naiba le trebuie fiica mea? 324 00:23:07,799 --> 00:23:09,265 Da... 325 00:23:23,032 --> 00:23:26,899 PATRU LUNI F�R� MOIRA 326 00:24:03,265 --> 00:24:06,865 Treaba e a�a. �n 2001, �n zona La Tablada, 327 00:24:06,932 --> 00:24:09,699 au disp�rut mai multe fete. 328 00:24:09,799 --> 00:24:12,132 C�nd ies de la �coal� sau c�nd intr�, la discotec�... 329 00:24:12,265 --> 00:24:14,399 O fat� de 16 ani, dou� de 18 ani... 330 00:24:14,499 --> 00:24:17,632 Pe urm�, cazurile au fost mai rare, dar s-a extins zona 331 00:24:17,699 --> 00:24:21,632 �i au fost alt gen de dispari�ii. Poli�ia nu �tia prea bine ce s� fac� 332 00:24:21,699 --> 00:24:23,899 p�n� c�nd a stabilit raza de ac�iune a acestor indivizi. 333 00:24:23,999 --> 00:24:27,032 Dar au trecut doi sau trei ani, iar ancheta era f�r� cap �i f�r� coad�. 334 00:24:27,132 --> 00:24:30,232 Au avut noroc s� g�seasc� o coinciden�� la un moment dat. 335 00:24:30,299 --> 00:24:32,665 Era un consilier din zon� pe nume Parodi, 336 00:24:32,732 --> 00:24:34,598 care avea leg�tur� cu oamenii �tia. 337 00:24:34,732 --> 00:24:38,532 Acolo a ap�rut numele Chaco, Lionel Garcilaso. 338 00:24:38,598 --> 00:24:40,398 Acest b�rbat, �n perioada dispari�iilor, 339 00:24:40,465 --> 00:24:42,265 a �nfiin�at o reprezentan�� de camioane 340 00:24:42,798 --> 00:24:45,665 �i se presupunea c� o folosea pe post de paravan. 341 00:24:45,732 --> 00:24:48,398 - Se presupunea? - Da, se credea c� �ineau acolo fetele. 342 00:24:48,532 --> 00:24:51,965 F�ceau toate actele ca s� le scoat� din �ar�. 343 00:24:52,065 --> 00:24:53,765 - �i n-a fost anchetat? - Ba da. 344 00:24:53,832 --> 00:24:56,098 S-a f�cut o perchezi�ie la reprezentan��, 345 00:24:56,265 --> 00:24:58,998 nu s-a g�sit absolut nimic, era perfect curat�. 346 00:24:59,065 --> 00:25:01,065 Aten�ie, perfect curat�. 347 00:25:01,165 --> 00:25:04,165 L-au urm�rit pe Chaco p�n� c�nd erau pe punctul de a-l prinde 348 00:25:04,232 --> 00:25:05,698 �i s-a �ntrerupt ancheta. 349 00:25:05,832 --> 00:25:08,198 De-asta m-am g�ndit c� fie Chacho nu e �n �ar�, 350 00:25:08,332 --> 00:25:11,765 fie e �n �ar�, ascuns, a�tept�nd s� se calmeze Interpolul. 351 00:25:11,865 --> 00:25:13,465 Sau e mort... 352 00:25:13,798 --> 00:25:16,298 Sau e mort, dar prefer s� v�d partea plin� a paharului. 353 00:25:16,365 --> 00:25:19,865 - �i dispari�iile au �ncetat? - Anul trecut. 354 00:25:20,398 --> 00:25:22,298 �i treaba cu Cecilia ce a fost? 355 00:25:22,932 --> 00:25:24,832 Eu nu sunt de acord cu prietena ta, Blanco. 356 00:25:24,898 --> 00:25:28,365 Dup� mine, Cecilia era implicat� �n opera�iune, a dat �napoi �i au omor�t-o. 357 00:25:28,432 --> 00:25:31,765 Nu. Mi se pare exagerat ca Cecilia s� aib� leg�tur� cu oamenii �ia. 358 00:25:31,932 --> 00:25:35,932 Fabian, ascult�... Nu exist� o cutie cu secrete 359 00:25:36,398 --> 00:25:40,432 cu at�tea funduri false ca sufletul unei femei. 360 00:25:43,032 --> 00:25:45,632 Din c�te spui tu, Chaco e de neg�sit. 361 00:25:45,698 --> 00:25:47,832 Nu, stai. Eu am continuat investiga�iile. 362 00:25:47,932 --> 00:25:49,932 M-am dus �n ni�te discoteci din provincie. 363 00:25:50,032 --> 00:25:54,732 Conform raportului, e un portar, Mike. Sau i se spune Tipito Bermudez. 364 00:25:54,865 --> 00:25:57,732 - A fost cercetat, nu are antecedente. - Nu m� mir. 365 00:25:57,798 --> 00:26:00,865 Acest portar, Tipito Bermudez, �i al�i indivizi cu greutate 366 00:26:00,932 --> 00:26:04,432 lucreaz� �ntr-o discotec� din Isidro Casanova, aproape de �oseaua 3. 367 00:26:04,498 --> 00:26:06,532 Informatorul meu are prieteni 368 00:26:06,598 --> 00:26:09,265 la prim�ria din La Matanza, zona unde e discoteca asta, 369 00:26:09,332 --> 00:26:13,598 �i mi-a f�cut rost de contractul de �nchiriere al discotecii din 2000. 370 00:26:13,665 --> 00:26:16,732 Cine a semnat contractul? Consilierul Parodi. 371 00:26:16,832 --> 00:26:20,932 - �i cine a firmat ca garant? - Chaco... 372 00:26:21,198 --> 00:26:24,498 - Lionel Garcilaso. - �i nu l-au anchetat? 373 00:26:48,565 --> 00:26:50,398 Ce faci, Fabian? 374 00:26:50,498 --> 00:26:53,065 ��i sun� cunoscut numele Tipito Berm�dez? 375 00:26:53,132 --> 00:26:54,998 De unde �tii numele �sta? 376 00:26:55,132 --> 00:26:59,298 - Doberti? Nu v� da�i b�tu�i... - ��i sun� cunoscut sau nu? Spune-mi. 377 00:26:59,365 --> 00:27:02,598 Poli�ia l-a c�utat deja �ntr-un bar unde lucreaz�. 378 00:27:02,665 --> 00:27:04,465 Poli�ia Federal�, cu ajutorul Poli�iei din Buenos Aires. 379 00:27:04,532 --> 00:27:08,232 N-au g�sit nimic, e curat. �i Chaco nu apare de trei ani. 380 00:27:08,298 --> 00:27:10,965 Tu spui c� Tipito e curat. E�ti sigur� de asta? 381 00:27:11,032 --> 00:27:14,565 �i-am spus c� toate informa�iile pe care le avem �i le vom transmite. 382 00:27:14,632 --> 00:27:17,198 Dac� acest Chaco era �n �ar�, acum a plecat. 383 00:27:17,265 --> 00:27:18,965 Nu trage singur concluzii. 384 00:27:19,732 --> 00:27:22,865 - Pot s� te rog s� nu faci prostii? - De exemplu? 385 00:27:22,965 --> 00:27:24,798 De exemplu, s� te amesteci �ntr-un lucru la care nu te pricepi 386 00:27:24,932 --> 00:27:26,565 cu un nebun ca Doberti, 387 00:27:26,632 --> 00:27:29,498 care nu are acreditare legal� pentru un caz at�t de grav. 388 00:27:29,565 --> 00:27:32,965 Nebunul �sta a avansat �n trei zile mai mult dec�t voi �ntr-o lun�. 389 00:27:33,065 --> 00:27:36,465 ��i dai seama c� v� pot �mpu�ca �n cap pe am�ndoi, nu? 390 00:27:36,665 --> 00:27:39,032 Nu-mi pas�, Blanco. Eu sunt deja terminat. 391 00:27:39,132 --> 00:27:42,365 Terminat? Nu, Fabian, tu trebuie s� fii �n via��, 392 00:27:42,465 --> 00:27:45,032 ca s� te bucuri de fiica ta c�nd o vei reg�si. 393 00:27:45,132 --> 00:27:47,132 S� nu faci nimic riscant, da? 394 00:28:15,898 --> 00:28:19,765 Discoteca asta e deschis� non-stop. Noaptea au spectacole. 395 00:28:19,832 --> 00:28:22,932 De fapt, e un cabaret. Sunt fete, le pl�te�ti b�utura... 396 00:28:22,998 --> 00:28:24,698 Tu �tii cum arat� Tipito Bermudez? 397 00:28:25,198 --> 00:28:27,365 - A�a �i-a�a. - Dar ai o poz�, ceva? 398 00:28:27,498 --> 00:28:29,832 Tu crezi c� sunt de la KGB? 399 00:28:29,898 --> 00:28:34,632 Nu �tiu, mi s-a spus c� e un tip masiv, de vreo 35-40 de ani. 400 00:28:34,698 --> 00:28:36,632 Musculos. Tuns scurt. 401 00:28:36,898 --> 00:28:38,798 Ca tipul de acolo? 402 00:28:46,298 --> 00:28:49,598 Ce facem? Tu �tii localul? 403 00:28:51,398 --> 00:28:53,132 M� duc eu s� v�d ce e �n�untru. 404 00:28:53,198 --> 00:28:54,932 - Nu, vin cu tine. - Nu. N-are rost. 405 00:28:55,032 --> 00:28:57,532 Las�-m� s� m� duc eu. Dac� p��e�ti ceva, ce facem? 406 00:28:57,598 --> 00:28:59,398 Ce mi se mai poate �nt�mpla? 407 00:29:07,132 --> 00:29:08,665 - Bun�! - Bun�! 408 00:29:08,798 --> 00:29:11,965 - Be�i ceva? - Da, d�-mi un lapte cu cacao. 409 00:29:12,865 --> 00:29:15,998 - Ce marc�? - D�-mi o bere. 410 00:29:22,198 --> 00:29:24,432 Cum merge treaba? 411 00:29:25,232 --> 00:29:30,732 - Bine. E �nc� zi? - �nc�... 412 00:29:30,798 --> 00:29:32,332 Ce facem? 413 00:29:32,965 --> 00:29:36,632 - Scuz�-m�... Aici nu sunt fete? - Sunt c�teva. 414 00:29:36,732 --> 00:29:40,098 M� refer la pu�toaice. Mie �i prietenului meu ne plac pu�toaicele. 415 00:29:40,198 --> 00:29:42,032 �i mie �mi plac pu�toaicele. 416 00:29:42,132 --> 00:29:45,865 Dar sta�i lini�ti�i, nu e niciuna peste 40 de ani. 417 00:29:48,665 --> 00:29:50,665 - Care e strategia? - Tatonez. 418 00:29:50,732 --> 00:29:52,332 - Ce tatonezi? - Nu po�i s� te relaxezi aici. 419 00:29:52,565 --> 00:29:54,298 Dac� te relaxezi, e�ti mort. 420 00:29:56,132 --> 00:30:00,298 Spune-mi, nu e un tip pe care �l cheam� Tipito, care aduce pu�toaice? 421 00:30:00,365 --> 00:30:01,998 - Cine? - Tipito. 422 00:30:02,065 --> 00:30:06,265 - Pitito? - Nu, Tipito. Bermudez. 423 00:30:06,365 --> 00:30:09,298 - Mi s-a spus c� lucreaz� aici. - Nu �tiu cine e. 424 00:30:15,931 --> 00:30:18,965 - Ai terminat cu tatonarea? - Las�-m�, muncesc. 425 00:30:19,065 --> 00:30:22,198 - Vreau s� �n�eleg. - Te-am auzit. Lini�te! 426 00:30:27,731 --> 00:30:29,531 Te cunosc? 427 00:30:30,598 --> 00:30:32,231 Tipito? 428 00:30:33,665 --> 00:30:35,631 Te cunosc? 429 00:30:37,531 --> 00:30:40,998 Nu cred, dar mi s-a spus s� vin la tine. 430 00:30:41,298 --> 00:30:44,265 - Cine �i-a zis? - Prietenul v�rului cumnatului meu. 431 00:30:44,331 --> 00:30:47,331 - ��i ba�i joc de mine. - Vezi? Asta nu m-ai �ntrebat. 432 00:30:47,465 --> 00:30:49,098 Ce e, Mike? 433 00:30:51,398 --> 00:30:53,498 V-a trimis so�ul meu? 434 00:30:54,898 --> 00:30:58,331 Nu �i-am zis c� e o ne�n�elegere? Nu, doamn�, �i explicam b�iatului 435 00:30:58,398 --> 00:31:02,265 c� �l c�ut�m pe Tipito, ca s� ne prezinte ni�te fete, 436 00:31:02,465 --> 00:31:05,365 dar cred c� era mai bine s� r�m�nem acas�, 437 00:31:05,431 --> 00:31:08,165 dac� treaba e a�a de sever� �i de serioas�. 438 00:31:08,398 --> 00:31:11,898 Nu �tii s� min�i. Te-a trimis so�ul meu, nu sunt proast�. 439 00:31:11,998 --> 00:31:15,165 Sunte�i so�ia lui Chaco, nu? M� numesc Fabian Danubio. 440 00:31:16,165 --> 00:31:18,265 Poate a�i auzit de mine. 441 00:31:18,998 --> 00:31:21,531 De patru luni �mi caut fiica. 442 00:31:21,731 --> 00:31:23,965 Se nume�te Moira, are patru ani. 443 00:31:24,198 --> 00:31:27,698 A disp�rut cu bona ei, o fat� de 23 de ani, peruan�. 444 00:31:27,765 --> 00:31:30,598 Era foarte frumoas� �i se numea Cecilia Arroyo. 445 00:31:31,131 --> 00:31:34,331 Cecilia a fost ucis�, iar poli�ia �l asociaz� pe so�ul dv. 446 00:31:34,398 --> 00:31:37,331 cu moartea ei �i cu dispari�ia fiicei mele. 447 00:31:38,365 --> 00:31:39,565 Nu �tiu la ce se refer�. 448 00:31:39,631 --> 00:31:41,831 �mi caut fiica, doamn�, �i sunt disperat. 449 00:31:41,898 --> 00:31:43,731 Nu-mi pas� de nimic, nu mi-e fric� de nimeni. 450 00:31:44,331 --> 00:31:46,465 C��i ani ai spus c� avea fiica ta? 451 00:31:46,565 --> 00:31:48,798 Patru ani. �i nu spune�i "avea". Are. 452 00:31:48,865 --> 00:31:52,598 - E �n via��. Trebuie s� fie. - Sper. �i-o spun din suflet. 453 00:31:53,831 --> 00:31:56,298 - Mike, du-i afar�! - Da. 454 00:31:56,365 --> 00:31:57,565 �i voi s� nu mai veni�i pe aici! 455 00:31:59,265 --> 00:32:01,331 - Doamna a spus s� ne l�sa�i... - Da, v� las. 456 00:32:01,431 --> 00:32:02,465 Te las desfigurat. 457 00:32:02,531 --> 00:32:05,298 Nu, dar dac� doamna a spus s� ne l�sa�i... S� asculte cineva! 458 00:32:05,398 --> 00:32:07,465 Cine comand� aici, doamna sau voi? 459 00:32:07,598 --> 00:32:10,431 S� vedem cum o mai faci acum pe glume�ul, idiotule. 460 00:32:13,398 --> 00:32:15,231 Acum cine e glume�, idiotule? 461 00:32:15,298 --> 00:32:18,365 Nu mi�ca! Cine e glume� acum? 462 00:32:18,431 --> 00:32:20,065 Vino �ncoace... 463 00:32:20,665 --> 00:32:22,731 D�-te la o parte... 464 00:32:23,131 --> 00:32:25,265 D�-te la o parte! Acum o s� plec�m lini�ti�i... 465 00:32:26,298 --> 00:32:28,631 Care pune m�na pe mine... Jur c� �i zbor boa�ele! 466 00:32:29,198 --> 00:32:33,765 �i nu o face pe ninja, c� ��i bag un glon� �n cap! 467 00:32:33,831 --> 00:32:36,665 Acum plec�m lini�ti�i. D�-te la o parte! 468 00:32:39,731 --> 00:32:44,698 �i tu, Mike, Tipito, sau cum naiba te cheam�, 469 00:32:44,798 --> 00:32:46,165 zi-mi ce �tii de fat�. 470 00:32:46,265 --> 00:32:49,431 - Suge-mi scula! - Tu n-ai scul�, tic�losule! 471 00:32:49,498 --> 00:32:51,831 E�ti un nenorocit, un tic�los, ca tovar�ii t�i. 472 00:32:51,931 --> 00:32:55,098 Profita�i de minore. Ar trebui s� v� omor pe loc! 473 00:32:55,165 --> 00:32:58,698 Sunt calm! Spune-mi ce �tii. 474 00:32:58,998 --> 00:33:03,298 - Nu �tiu nimic. - Scoate ochelarii �i uit�-te la mine. 475 00:33:04,265 --> 00:33:08,231 29 aprilie, o fat� de 23 de ani �i o feti�� de patru ani, 476 00:33:08,898 --> 00:33:12,231 cu un greiera� verde... Nu-�i aminte�ti nimic? 477 00:33:12,465 --> 00:33:14,331 - Nu. - G�nde�te-te! 478 00:33:15,898 --> 00:33:17,965 Zboar�-mi creierii, nenorocitul naibii! 479 00:33:25,131 --> 00:33:26,765 Poli�ia! M�inile sus! 480 00:33:26,831 --> 00:33:29,431 - Arunc� arma! - Nu mi�ca! 481 00:33:32,631 --> 00:33:34,298 De data asta, a�i avut noroc. 482 00:33:34,365 --> 00:33:37,465 Am g�sit glon�ul �nfipt �n peretele depozitului. 483 00:33:37,598 --> 00:33:39,231 N-a fost noroc. 484 00:33:39,298 --> 00:33:41,531 Dac� voiam, �i tr�geam un glon� �n cap 485 00:33:41,665 --> 00:33:44,731 �i i-a� fi zburat creierii lui Tipito peste tot. 486 00:33:44,798 --> 00:33:48,498 Doberti, cred c� n-ave�i nici cea mai vag� idee 487 00:33:49,031 --> 00:33:52,731 de gravitatea problemei �n care sunte�i b�gat. 488 00:33:52,831 --> 00:33:57,598 Nu �n�eleg ce problem�. Arma e pe numele meu, am permis de portarm�. 489 00:33:57,898 --> 00:34:01,498 M-au atacat, m-am ap�rat, a fost legitim� ap�rare. Am un martor. 490 00:34:01,598 --> 00:34:02,798 Ce problem�? 491 00:34:02,865 --> 00:34:05,398 V� da�i seama, dle Danubio, c� prin faptele dv. 492 00:34:05,531 --> 00:34:09,731 n-a�i f�cut dec�t s� strica�i progresul anchetei? 493 00:34:09,798 --> 00:34:13,065 Progresul? Despre ce progres vorbi�i? 494 00:34:13,131 --> 00:34:14,898 Spune�i-mi, fiindc� nu �tiu. Ce progres? 495 00:34:14,965 --> 00:34:19,798 Dup� mine, devia�i de la problem�, adic� bate�i c�mpii. 496 00:34:19,898 --> 00:34:22,531 Cu tot respectul, Doberti, 497 00:34:23,665 --> 00:34:27,131 dv. nici n-a�i lua examenul de admitere la Academia de Poli�ie, 498 00:34:27,265 --> 00:34:31,665 a�a c� nu ne spune�i nou� cum trebuie s� lucr�m. 499 00:34:32,831 --> 00:34:34,698 Spune-i s� intre. 500 00:34:38,198 --> 00:34:39,798 Longo! 501 00:34:44,398 --> 00:34:48,798 Sergentul Eduardo Longo. Era infiltrat 502 00:34:48,898 --> 00:34:52,298 �n barul unde a�i intrat voi �i a�i sc�pat cu via�� ca prin minune. 503 00:34:52,431 --> 00:34:56,198 Am ajuns rapid la fa�a locului fiindc� ne-a sunat Longo. 504 00:34:56,265 --> 00:35:00,698 Tot mai crede�i c� batem c�mpii, dle Doberti? 505 00:35:00,798 --> 00:35:02,898 Mul�umesc, Longo. 506 00:35:04,465 --> 00:35:08,498 �ti�i de ce se �nt�mpl� asta? Fiindc� mie nu-mi spune�i nimic. 507 00:35:08,565 --> 00:35:10,031 �mi spune�i c� m� �ine�i la curent, 508 00:35:10,165 --> 00:35:13,231 dar nu-mi spune�i absolut nimic! De aceea se �nt�mpl� asta! 509 00:35:13,365 --> 00:35:16,431 V� permit aceast� ie�ire, dle Danubio, 510 00:35:16,498 --> 00:35:21,231 fiindc� �tiu prin ce situa�ie trece�i. 511 00:35:21,298 --> 00:35:28,598 Dar asta se �nt�mpl� fiindc� dv. �i dl Doberti v� juca�i de-a poli�i�tii, 512 00:35:28,865 --> 00:35:31,964 iar a fi poli�ist nu �nseamn� doar s� ai o arm�. 513 00:35:32,064 --> 00:35:35,264 Bine... Zic �i eu... De ce nu distruge�i totul? 514 00:35:35,331 --> 00:35:37,998 �l ave�i pe Tipito, el sigur �tie ceva. 515 00:35:38,098 --> 00:35:41,098 Trebuie doar presat s� vorbeasc�! Hai s� stabilim ceva... 516 00:35:41,164 --> 00:35:45,531 Cecilia are o �mpu�c�tur� �n cap �i c�te una �n fiecare s�n. 517 00:35:45,664 --> 00:35:47,298 A�a func�ioneaz� Chaco. 518 00:35:47,398 --> 00:35:50,264 Dar a�a poate func�iona oricare din band�. 519 00:35:50,398 --> 00:35:53,564 Da, bine... �n privin�a asta, s-au schimbat pu�in lucrurile. 520 00:35:53,631 --> 00:35:54,698 Ce s-a schimbat? 521 00:35:54,798 --> 00:35:57,531 Plaga prin �mpu�care pe care o avea Cecilia �n gur� 522 00:35:57,598 --> 00:35:58,831 e diferit� de celelalte. 523 00:35:58,964 --> 00:36:00,298 Ce vre�i s� spune�i? 524 00:36:00,364 --> 00:36:02,331 O expertiz� mai aprofundat� a ar�tat 525 00:36:02,498 --> 00:36:05,298 c�, de�i e un orificiu de glon� f�cut cu o arm� de acela�i calibru, 526 00:36:05,431 --> 00:36:07,398 e altfel �n compara�ie cu celelalte. 527 00:36:07,498 --> 00:36:10,731 - Altfel? - Orificiul are alt� form�. 528 00:36:10,864 --> 00:36:13,431 Cum adic�? �n ce sens? 529 00:36:13,564 --> 00:36:16,164 De parc� ar fi tras peste alt orificiu. 530 00:36:16,264 --> 00:36:18,131 Avea r�ni pe fa��. 531 00:36:18,231 --> 00:36:22,464 Ceea ce demonstreaz� c� au torturat-o �nainte de a o omor�. 532 00:36:22,598 --> 00:36:26,431 Oricum, s� nu deviem de la subiect. 533 00:36:26,531 --> 00:36:31,731 Existau probe care �i incriminau pe Chaco �i banda lui, 534 00:36:31,831 --> 00:36:34,731 iar noi aveam preg�tite razii �i perchezi�ii, 535 00:36:34,931 --> 00:36:37,531 pentru a face interogatoriile corespunz�toare 536 00:36:37,598 --> 00:36:41,531 �i chiar pentru a confisca armele care se puteau g�si, 537 00:36:41,631 --> 00:36:44,131 pentru a face o compara�ie balistic�. 538 00:36:44,331 --> 00:36:47,831 �n loc de asta, suntem pe un drum f�r� ie�ire, 539 00:36:47,898 --> 00:36:52,664 principalul suspect fiind pe punctul de a p�r�si �ara. 540 00:36:52,764 --> 00:36:57,398 Da, dle Danubio, dac� eu a� fi Lionel Garcilaso, alias Chaco, 541 00:36:57,464 --> 00:37:01,231 �n momentul �sta, a� fi �ntr-un avion la clasa �nt�i cu destina�ia Jamaica, 542 00:37:01,431 --> 00:37:03,631 b�nd un daiquiri. 543 00:37:03,731 --> 00:37:07,631 Iar acesta e rezultatul fiindc� face�i lucrurile �n stilul dv. 544 00:37:07,698 --> 00:37:11,264 Pardon, corectez, �n stilul dlui Doberti. 545 00:37:11,364 --> 00:37:15,231 - Cazul Reger. Austria. 1993. - La ce v� referi�i? 546 00:37:15,331 --> 00:37:18,331 Emil avea o bucat� de teren l�ng� Viena. 547 00:37:18,498 --> 00:37:21,264 La un moment dat, so�ia lui dispare 20 de zile, 548 00:37:21,398 --> 00:37:24,531 p�n� c�nd e g�sit� �ngropat� l�ng� o cas� din apropiere, 549 00:37:24,598 --> 00:37:27,164 o cas� ocupat� aparent de ni�te sloveni. 550 00:37:27,798 --> 00:37:31,198 O g�sesc �ngropat� acolo, cu cu�itul �nfipt �n piept, 551 00:37:31,331 --> 00:37:32,731 cu cu�itul cu care fusese ucis�, 552 00:37:32,864 --> 00:37:35,664 �i �i t�iaser� degetul mic de la m�na dreapt�, 553 00:37:35,864 --> 00:37:39,364 un lucru pe care �l fac imigran�ii care lucreaz� pentru mafia sloven�. 554 00:37:39,564 --> 00:37:43,298 Sigur... �i cerceteaz� pe locatarii casei, nu ajung la niciun rezultat 555 00:37:43,364 --> 00:37:47,198 �i poli�ia descoper� �n cele din urm� c� Emil �i omor�se so�ia. 556 00:37:47,264 --> 00:37:49,131 - Pute�i s� trece�i la subiect? - Iat�... 557 00:37:50,164 --> 00:37:53,398 I-a t�iat degetul, ca s� se cread� 558 00:37:53,498 --> 00:37:56,298 c�, �n cazul �n care �i descoper� cadavrul, 559 00:37:56,398 --> 00:38:00,131 vina o are mafia sloven�, �n�elege�i? 560 00:38:00,198 --> 00:38:02,031 Ce leg�tur� are una cu alta? 561 00:38:02,098 --> 00:38:05,764 Nu �tiu de ce am senza�ia c� are leg�tur�. Se �nt�mpl� ceva asem�n�tor. 562 00:38:05,831 --> 00:38:09,098 Vre�i s� spune�i c� cineva a m�sluit locul crimei? 563 00:38:09,298 --> 00:38:12,231 Nu, eu nu spun nimic, faptele vorbesc de la sine. 564 00:38:12,331 --> 00:38:14,764 M� �ntreb... La un moment dat, credeam, nu m� �ndoiam, 565 00:38:14,831 --> 00:38:18,531 dar acum m� �ndoiesc. De ce au ucis-o la o pensiune? 566 00:38:18,698 --> 00:38:20,998 �n primul r�nd, e derutant. 567 00:38:21,331 --> 00:38:24,164 �n al doilea r�nd, de ce s� nu lu�m �n calcul c� e cineva care �tie metoda 568 00:38:24,331 --> 00:38:25,598 pe care o folose�te Chaco 569 00:38:25,698 --> 00:38:31,531 �i �ncearc� s�-l imite tocmai ca s�-i pun� �n c�rc� crima? 570 00:38:32,098 --> 00:38:36,064 Adic� folose�te acela�i modus operandi, nu? 571 00:38:36,731 --> 00:38:38,964 �n ciuda stilului dv. bizar, Doberti, 572 00:38:39,031 --> 00:38:41,831 trebuie s� recunosc c� uneori g�ndi�i bine. 573 00:38:42,098 --> 00:38:46,898 Dar nu sunt aici ca s� primesc lec�ii de moral� sau de drept 574 00:38:47,031 --> 00:38:50,498 de la un detectiv privat care ancheteaz� asigur�ri �i infidelit��i. 575 00:38:50,664 --> 00:38:53,098 De ce? Fiindc� sunt procuror general 576 00:38:53,164 --> 00:38:57,364 �i, ca atare, am obliga�ia de a v� preveni pe dv. �i pe dl Danubio 577 00:38:57,464 --> 00:39:00,064 s� nu interveni�i �n ac�iunea justi�iei. 578 00:39:00,198 --> 00:39:05,331 V� rog, nu v� mai amesteca�i �n ac�iunile poli�iei, 579 00:39:05,464 --> 00:39:09,364 fiindc� z�d�rnici�i procedurile! Punct final. 580 00:39:09,464 --> 00:39:12,831 - Dar apropo de ce v� spuneam... - Am terminat. 581 00:39:14,064 --> 00:39:15,864 Mondragon. 582 00:39:16,898 --> 00:39:18,764 Fabian, �nscenarea e clar�. 583 00:39:18,898 --> 00:39:22,298 Vor s� credem c� Chaco e responsabil pentru crim�, �n�elegi? 584 00:39:22,364 --> 00:39:25,431 Nu spun c� nu e posibil ce spui tu, dar e posibil s� te �n�eli. 585 00:39:25,664 --> 00:39:27,731 Cecilia a fost r�nit�, apoi, ucis�. 586 00:39:27,831 --> 00:39:29,398 Putea s� fie foarte bine banda lui Chaco. 587 00:39:29,598 --> 00:39:31,598 Ascult�-m�, Fabian, te rog! 588 00:39:32,498 --> 00:39:33,664 Poate c� da, poate c� nu, 589 00:39:33,764 --> 00:39:37,664 dar, crede-m�, intuiesc c� am dreptate, c� e a�a cum cred eu. 590 00:39:37,964 --> 00:39:40,531 Cum adic� n-ai putut s� intri �n Academie? 591 00:39:43,264 --> 00:39:44,598 O prostie. 592 00:39:44,664 --> 00:39:46,731 Voiai s� fii poli�ist? Nu mi-ai spus nimic. 593 00:39:48,064 --> 00:39:50,598 E�ti iubitul meu, ca s�-�i spun totul? 594 00:39:50,698 --> 00:39:52,098 Doberti, 595 00:39:53,664 --> 00:39:55,964 p�n� acum ai avut noroc. 596 00:39:56,131 --> 00:39:59,964 Dar ai v�zut ce s-a �nt�mplat. E ceva grav. 597 00:40:00,331 --> 00:40:03,398 C�ut�m o feti�� de patru ani. �n�elegi? 598 00:40:03,731 --> 00:40:07,431 - Cum te cheam�? - Silva. 599 00:40:07,531 --> 00:40:11,398 - Silva... Furturi �i T�lh�rie? - Da... 600 00:40:11,498 --> 00:40:14,864 De ce naiba te bagi? Vezi c� aici totul e cu fundul �n sus? 601 00:40:14,998 --> 00:40:17,798 Nu v� pute�i concentra s� da�i totul ca s�-mi g�si�i fiica, 602 00:40:17,864 --> 00:40:19,764 �n loc s� v� tot �mpunge�i? 603 00:40:21,098 --> 00:40:23,031 La naiba! 604 00:40:27,431 --> 00:40:29,131 Asta a fost. 605 00:40:29,331 --> 00:40:31,631 Nu pot s� mai lucrez acolo. 606 00:40:32,398 --> 00:40:35,398 Lucreaz� prost poli�ia, pe dos. 607 00:40:35,631 --> 00:40:40,298 Nu sunt poli�i�tii, ci institu�ia. Sunt toate amestecate... 608 00:40:40,364 --> 00:40:44,564 Sunt foarte pu�ini oameni pentru multe cazuri. E un haos. 609 00:40:44,664 --> 00:40:47,598 Tu continu� ce faci, continu� cu Doberti. 610 00:40:47,998 --> 00:40:52,098 �ncearc� s� ai grij� de tine, at�t c�t po�i, dar nu sta s� a�tep�i. 611 00:40:53,431 --> 00:40:55,998 Aveai dreptate, a�a e. 612 00:40:56,064 --> 00:40:57,864 El e singurul care a f�cut ceva cu adev�rat. 613 00:40:57,931 --> 00:41:01,164 �i tu crezi c� e o �nscenare? C� banda lui Chaco n-are nicio leg�tur�? 614 00:41:02,831 --> 00:41:10,131 Nu �tiu, dar m�car e ceva, e o teorie, o cale pe care o po�i urma. 615 00:41:15,997 --> 00:41:18,497 Sigur nu vrei s� m�n�nci nimic? Comand o pizza. 616 00:41:18,564 --> 00:41:21,497 Prefer s� m� duc acas�. M�ine trebuie s� m� duc pe �antier. 617 00:41:21,597 --> 00:41:26,164 - Munce�ti? - Trebuie s� tr�iesc din ceva. 618 00:41:28,264 --> 00:41:30,131 E�ti c�s�torit�? 619 00:41:30,664 --> 00:41:34,997 Te referi la asta? Nu, sunt logodit�. 620 00:41:35,264 --> 00:41:38,897 Eram logodit�. Nu �tiu... 621 00:41:39,231 --> 00:41:42,264 - E poli�ist? - Da, dar st� �n Cordoba. 622 00:41:42,331 --> 00:41:46,697 L-au transferat acum c�teva luni, cam c�nd a ap�rut cazul t�u. 623 00:41:47,497 --> 00:41:52,064 Vrea s� m� duc acolo, dar nu �tiu. M� g�ndesc. 624 00:41:52,131 --> 00:41:56,931 La Cordoba? Acum te �n�eleg. E�ti �ntr-o criz� serioas�. 625 00:42:01,064 --> 00:42:04,331 Mul�umesc pentru cafea �i... 626 00:42:05,497 --> 00:42:07,531 Mul�umesc. 627 00:42:08,497 --> 00:42:10,664 Cobor s�-�i deschid? 628 00:42:17,331 --> 00:42:19,164 Pa! 629 00:42:32,531 --> 00:42:33,731 Vino s� facem o plimbare. 630 00:42:33,797 --> 00:42:36,664 - Stai, omule... - Vino, stai potolit. 631 00:42:36,731 --> 00:42:39,664 Urc�! Haide! 632 00:42:41,997 --> 00:42:43,231 Haide! 633 00:42:45,031 --> 00:42:49,431 Dle Danubio, sunt Lionel Garcilaso. 634 00:42:49,831 --> 00:42:51,931 Chaco, pentru dv. 635 00:42:52,564 --> 00:42:55,564 �ntre noi au ap�rut ni�te ne�n�elegeri. 636 00:42:55,664 --> 00:43:01,497 Mi s-a spus c� a�i venit cu cineva s� �ntreba�i de mine �ntr-un bar. 637 00:43:01,997 --> 00:43:07,931 Asta i-a agitat pe so�ia mea �i pe oamenii mei. 638 00:43:08,797 --> 00:43:15,964 De aceea am decis s� l�muresc personal ni�te lucruri cu dv. 639 00:43:16,497 --> 00:43:20,231 So�ia mea, de�i nu pare, e foarte sensibil�, 640 00:43:20,864 --> 00:43:27,364 iar c�nd dv. i-a�i spus de fiica dv., a fost foarte afectat�. 641 00:43:28,297 --> 00:43:32,764 �i, dac� ea e afectat�, sunt �i eu. 642 00:43:32,831 --> 00:43:35,731 Nu-mi place s� fiu �n vizorul poli�iei, 643 00:43:35,931 --> 00:43:40,731 mai ales c�nd nu am nicio vin�. 644 00:43:40,797 --> 00:43:43,531 Vre�i s� spune�i c� nu mi-a�i luat fiica? 645 00:43:49,897 --> 00:43:51,931 Ace�tia sunt nepo�ii mei. 646 00:43:52,064 --> 00:43:55,831 Matias, Ramiro �i Josue. 647 00:43:57,364 --> 00:44:03,597 Toat� via�a am crezut c� trebuie s� distrugi �nainte s� fii distrus, 648 00:44:04,231 --> 00:44:08,131 s� faci bani, s� te bucuri de ei 649 00:44:08,264 --> 00:44:11,531 �i s� pleci repede de pe lumea asta nenorocit�. 650 00:44:11,831 --> 00:44:16,664 P�n� c�nd au ap�rut ei. Atunci s-au schimbat lucrurile. 651 00:44:17,531 --> 00:44:19,364 Ei sunt altceva 652 00:44:19,464 --> 00:44:23,331 �i, pentru ei, vreau s� renun� la toate astea. 653 00:44:24,097 --> 00:44:27,697 - M� �n�elege�i? - De ce �mi spune�i mie asta? 654 00:44:28,497 --> 00:44:33,631 Jur pe fotografia nepo�ilor mei, pe sufletul lor, 655 00:44:33,897 --> 00:44:37,064 c� nu am nicio implicare, direct� sau indirect�, 656 00:44:37,131 --> 00:44:39,731 �n ce a p��it fiica dv.! 657 00:44:41,231 --> 00:44:46,664 Nici m�car cu fata care era cu ea. 658 00:44:48,531 --> 00:44:52,064 - Cine o �ine pe fiica mea? - Nu �tiu. 659 00:44:52,397 --> 00:44:55,664 �i Cecilia? Cine a ucis-o? 660 00:44:55,831 --> 00:44:58,497 E fata care a disp�rut cu fiica mea, bona ei. 661 00:44:58,564 --> 00:45:02,031 A fost g�sit� moart�, �mpu�cat� �n cap �i �n s�ni. 662 00:45:02,097 --> 00:45:06,997 Am auzit ceva. V� repet, eu m� retrag, 663 00:45:07,064 --> 00:45:11,931 dar, dac� au ucis-o a�a, de vin� e cineva care vrea s� ne incrimineze. 664 00:45:12,064 --> 00:45:13,797 Cine? 665 00:45:15,364 --> 00:45:20,464 Poate fi cineva din poli�ie. 666 00:45:20,631 --> 00:45:22,231 Cum a�a? 667 00:45:22,364 --> 00:45:26,531 Numai poli�ia cuno�tea modul nostru de operare. 668 00:45:27,031 --> 00:45:29,731 Numai ei. M� �n�elege�i? 669 00:45:29,797 --> 00:45:34,431 Trebuie s� fi fost vreun poli�ist sau cineva care are leg�tur� cu poli�ia. 670 00:45:34,531 --> 00:45:35,897 Dar... 671 00:45:37,097 --> 00:45:40,931 Crede�i-m� c� �n�eleg prin ce trece�i. 672 00:45:41,031 --> 00:45:44,031 Nu pretind s� simpatiza�i cu mine, 673 00:45:44,764 --> 00:45:48,297 dar sta�i departe de afacerile mele. 674 00:45:48,564 --> 00:45:53,964 Data viitoare, e posibil s� nu fiu at�t de amabil. 675 00:45:54,231 --> 00:45:57,131 Sper s� ave�i succes �n c�ut�rile dv. 676 00:45:57,731 --> 00:45:59,864 Duce�i-v� naibii! 677 00:46:11,664 --> 00:46:12,797 Aici. 678 00:46:14,297 --> 00:46:15,731 Transmite-i cadoul �sta prietenului t�u. 679 00:47:07,697 --> 00:47:11,830 Ai sunat acas� la Fabian Danubio. Las� mesajul dup� semnal. 680 00:47:31,230 --> 00:47:33,130 Alo! 681 00:47:35,997 --> 00:47:37,797 Alo! 682 00:47:38,930 --> 00:47:40,797 Alo! 683 00:47:42,397 --> 00:47:44,364 �tiu cine e�ti. 684 00:47:44,730 --> 00:47:47,897 Nu am avut o zi bun�, a�a c�, dac� vrei s� vorbe�ti, vorbe�te. 685 00:47:47,997 --> 00:47:49,997 Dac� nu, nu m� mai suna! 686 00:47:50,097 --> 00:47:52,030 E vorba despre fiica mea? 687 00:47:52,530 --> 00:47:55,297 E vorba despre Moira? �tii ceva despre Moira? 688 00:47:56,197 --> 00:47:58,630 Dac� �tii ceva despre Moira, spune-mi. 689 00:47:58,997 --> 00:48:02,264 Trebuie s-o g�sesc. Sunt disperat. Vorbe�te! 690 00:48:02,464 --> 00:48:04,130 Vorbe�te! 691 00:48:04,197 --> 00:48:06,464 Nu e la mine, dle Danubio. 692 00:48:10,830 --> 00:48:13,597 - Cine e�ti? - Nu conteaz� cine sunt. 693 00:48:13,697 --> 00:48:15,764 Conteaz� ce �tiu. 694 00:48:16,364 --> 00:48:20,164 Ce? Ce �tii? 695 00:48:20,430 --> 00:48:26,597 �tiu la cine e fiica dv., dle Danubio. �tiu la cine e Moira. 696 00:48:31,497 --> 00:48:37,464 Subtitrare: Retail 697 00:48:37,530 --> 00:48:40,264 Sf�r�itul episodului 3 59766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.