Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,455 --> 00:05:05,854
TANG SAN CLAN
2
00:05:07,249 --> 00:05:08,682
Sifu, they're here.
3
00:05:23,599 --> 00:05:25,988
Congratulations.
4
00:05:26,268 --> 00:05:29,385
It's a humbling experience to
have so many respectable heroes here
5
00:05:29,688 --> 00:05:32,248
to grace this occasion.
6
00:05:32,525 --> 00:05:35,915
Your fighting skill has been
an inspiration to us all.
7
00:05:36,237 --> 00:05:37,829
You're too kind.
8
00:05:38,072 --> 00:05:40,632
- Present the board.
- Hold on.
9
00:05:42,034 --> 00:05:46,027
Sam Tai, you didn't expect me
to come to the celebration, right?
10
00:05:51,335 --> 00:05:55,010
It's Mr Chung. What a surprise?
Please join us.
11
00:06:03,847 --> 00:06:06,839
- I'm not here to socialise.
- You're here for?
12
00:06:07,142 --> 00:06:08,700
I want this board.
13
00:06:08,936 --> 00:06:12,053
Senior Chung, my Sifu won it
in a Kung Fu tournament.
14
00:06:12,356 --> 00:06:15,905
Kung Fu tournament?
He hasn't fought with me.
15
00:06:17,486 --> 00:06:21,240
Mr Chung, the tournament is finished.
You'll have to wait for the next round.
16
00:06:21,573 --> 00:06:25,771
I'm already here,
if you refuse to fight me,
17
00:06:26,119 --> 00:06:29,509
you haven't won the board honourably.
Shame on you.
18
00:06:29,831 --> 00:06:31,822
- What's so special about you?
- Hold it.
19
00:06:32,084 --> 00:06:34,439
Don't be rude to Senior Chung.
20
00:06:34,711 --> 00:06:38,863
Mr Chung, if you think that I'm not
qualified to put this board up...
21
00:06:39,216 --> 00:06:41,969
That's my point.
You're not qualified to put it up.
22
00:06:42,261 --> 00:06:46,220
If you can beat my Snapping Kick,
this board is yours.
23
00:06:46,556 --> 00:06:50,344
You've gone too far. If you insist
on fighting, I'm not going to back out.
24
00:06:51,687 --> 00:06:53,040
Sifu.
25
00:07:57,377 --> 00:07:58,696
Sifu.
26
00:08:40,628 --> 00:08:43,620
- Sifu.
- Good Kung Fu.
27
00:08:52,390 --> 00:08:54,665
Please stop. Enough.
28
00:08:55,810 --> 00:08:57,607
Dad.
29
00:08:57,854 --> 00:09:00,322
Stop or you'll kill him.
30
00:09:06,988 --> 00:09:08,899
Stop it.
31
00:09:10,074 --> 00:09:13,191
- Sifu...
- You can have the board.
32
00:09:19,625 --> 00:09:22,822
You'll have no use for that board either.
33
00:09:52,032 --> 00:09:53,670
Are you OK?
34
00:09:59,373 --> 00:10:03,491
That's not fair, that's not fair.
35
00:10:03,836 --> 00:10:07,272
I admitted defeat but
he just wouldn't stop hitting me.
36
00:10:10,342 --> 00:10:13,015
How Yuen...
37
00:10:13,304 --> 00:10:16,057
I'm afraid I won't last much longer.
38
00:10:16,348 --> 00:10:21,980
You must take good care of
Lan and Simo.
39
00:10:24,106 --> 00:10:28,304
This is a grave injustice.
I'll not die in peace.
40
00:10:28,652 --> 00:10:31,928
Sifu, you'll be fine.
41
00:10:32,239 --> 00:10:35,276
I'll train hard in my Kung Fu
and take revenge for you.
42
00:10:37,119 --> 00:10:40,748
The future of Tang San Clan...
43
00:10:42,749 --> 00:10:47,504
...depends on you now
- Dad
44
00:10:47,880 --> 00:10:50,189
Dad...
45
00:10:50,465 --> 00:10:52,695
CHAMPION CLAN
46
00:10:55,387 --> 00:11:01,098
- This way, please.
- Please sit down.
47
00:11:01,518 --> 00:11:04,351
Please take a seat.
48
00:11:04,646 --> 00:11:08,434
That was easy,
not worth mentioning.
49
00:11:08,775 --> 00:11:12,245
But we did make our presence felt.
50
00:11:12,571 --> 00:11:14,482
- Chou Ping
- Yes...
51
00:11:14,740 --> 00:11:17,891
All the guests have arrived.
Go and get your Mum.
52
00:11:18,201 --> 00:11:19,953
Right away.
53
00:11:35,343 --> 00:11:39,256
Mum, all the guests are here.
Dad is asking for you.
54
00:11:45,020 --> 00:11:46,373
Mum...
55
00:11:52,068 --> 00:11:56,061
Dad, come here quick.
Come here quick.
56
00:11:56,406 --> 00:11:59,762
- What's happened?
- Quick, come and see for yourself.
57
00:12:00,076 --> 00:12:02,351
Hurry up. Quick.
58
00:12:02,620 --> 00:12:06,056
Please hurry up.
59
00:12:09,669 --> 00:12:12,342
- What's happened?
- See for yourself.
60
00:12:15,383 --> 00:12:17,214
What's wrong?
61
00:12:19,471 --> 00:12:21,382
Mum is...
62
00:12:46,998 --> 00:12:48,795
"My dear husband,
63
00:12:49,042 --> 00:12:53,877
"You've always been bothered by my
relationship with Sam Tai 18 years ago.
64
00:12:54,255 --> 00:12:57,691
"I know you'll try any
underhand methods to kill him.
65
00:12:58,009 --> 00:12:59,920
"Where is your conscience?
66
00:13:00,178 --> 00:13:05,252
"Because I love you, I'll trade my life
so God will have mercy on you.
67
00:13:05,641 --> 00:13:07,757
"I hope you'll be
a better person in the future.
68
00:13:08,019 --> 00:13:11,056
"My death will not have been in vain
if you change.
69
00:13:11,355 --> 00:13:13,346
"Your beloved wife."
70
00:14:25,888 --> 00:14:29,847
Master, we're only working here.
We're not doing anything wrong.
71
00:14:30,184 --> 00:14:31,776
Please don't take it the wrong way.
72
00:14:32,019 --> 00:14:35,455
It's your misfortune to have witnessed it.
73
00:14:36,857 --> 00:14:39,417
Master, don't. Please have mercy.
74
00:14:48,702 --> 00:14:51,614
Listen up. Check around.
75
00:14:55,334 --> 00:14:57,165
- Search carefully.
- OK.
76
00:15:06,011 --> 00:15:09,003
- Find anything?
- Big Bro, the goods are here.
77
00:15:10,766 --> 00:15:13,280
Let's have a look.
78
00:15:13,560 --> 00:15:15,790
Fish it out, quick.
79
00:15:16,063 --> 00:15:17,701
- Hurry up.
- OK.
80
00:15:26,239 --> 00:15:28,878
- Got it.
- Bring it ashore.
81
00:15:40,504 --> 00:15:43,382
Hey can you see it?
82
00:15:43,673 --> 00:15:47,461
- Is that a corpse?
- It looks like it.
83
00:15:47,803 --> 00:15:49,475
Please be quiet.
84
00:15:49,721 --> 00:15:52,758
We'll bring it up and ask
Master Chung what to do.
85
00:15:53,058 --> 00:15:54,491
- What do you think?
- Good idea.
86
00:15:54,726 --> 00:15:56,682
Let's go, then.
87
00:17:21,604 --> 00:17:23,117
Stop.
88
00:17:23,356 --> 00:17:27,031
You're sparring with your own man,
no underhand tricks, please.
89
00:17:27,360 --> 00:17:29,794
I'm sorry, Big Brother.
90
00:17:33,991 --> 00:17:37,427
Sifu, Nam Sing's Kung Fu
has improved a lot.
91
00:17:37,745 --> 00:17:41,135
If I hadn't stopped him in time,
he'd have broken your leg.
92
00:17:43,292 --> 00:17:45,408
Big Brother, is that true?
93
00:17:45,670 --> 00:17:47,581
You might beat me in 3 years.
94
00:17:47,838 --> 00:17:50,910
But I won't use dirty tricks like you.
95
00:17:52,468 --> 00:17:55,540
What an idiot. Go away and think about it.
96
00:17:56,847 --> 00:17:58,838
- Your turn.
- Yes.
97
00:18:07,191 --> 00:18:09,261
Put it down.
98
00:18:09,527 --> 00:18:12,564
Master, look at this.
99
00:18:15,199 --> 00:18:20,068
- This is the sixth.
- Dad, it looks gross.
100
00:18:22,081 --> 00:18:26,233
Master, such immoral acts must
have been committed by the Ngais.
101
00:18:26,585 --> 00:18:30,339
Nonsense, you've no proof of that.
102
00:18:30,673 --> 00:18:32,026
I can be a witness.
103
00:18:32,258 --> 00:18:35,807
I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy.
104
00:18:36,136 --> 00:18:37,808
You'll be the witness?
105
00:18:38,055 --> 00:18:39,727
I'll honour my words.
106
00:18:42,226 --> 00:18:44,217
He's crossed the line.
107
00:18:44,478 --> 00:18:47,151
- Fong Kuo!
- Sifu.
108
00:18:47,439 --> 00:18:49,157
Go to the Ngai's with Nam Sing.
109
00:18:49,400 --> 00:18:51,709
- Ask Fatty Hui to come and see me.
- Yes.
110
00:18:52,361 --> 00:18:55,239
- They're looking for Fatty Hui?
- Yes.
111
00:19:01,495 --> 00:19:04,612
You're right, Fatty Hui is my man.
Why are you looking for him?
112
00:19:04,915 --> 00:19:07,634
He's a murderer, hand him over.
113
00:19:07,918 --> 00:19:10,796
He killed someone? Who witnessed that?
114
00:19:11,088 --> 00:19:14,524
We've got a witness.
We need him to come with us to explain.
115
00:19:16,218 --> 00:19:23,135
The Patience Clan is very respectable
but you two are being unreasonable now.
116
00:19:23,600 --> 00:19:27,195
Even if Fatty Hui killed someone,
you've no reason to come to me.
117
00:19:27,521 --> 00:19:29,193
He's one of the Ngai's men.
118
00:19:29,439 --> 00:19:32,112
He's no longer here.
119
00:19:32,401 --> 00:19:34,232
Where is he now?
120
00:19:34,486 --> 00:19:36,317
- I don't know.
- Hand him over.
121
00:19:36,571 --> 00:19:40,564
Shut up, you're on our territory.
You better watch what you say.
122
00:19:46,248 --> 00:19:47,567
What do you want to do?
123
00:19:49,751 --> 00:19:53,266
Don't be angry. Fatty really isn't here.
124
00:19:53,588 --> 00:19:55,465
We shouldn't spoil our relationship.
125
00:19:55,716 --> 00:20:00,346
If we find Fatty Hui,
don't blame us if it gets nasty.
126
00:20:00,720 --> 00:20:03,996
- It's your call.
- That's right.
127
00:20:04,307 --> 00:20:05,899
- Let's go.
- See you.
128
00:20:07,853 --> 00:20:10,128
Big Bro, why don't we deal with
Patience Clan now?
129
00:20:10,397 --> 00:20:13,946
What do you know? Patience Clan
is much respected around here.
130
00:20:14,276 --> 00:20:17,234
If we want to get rid of them,
we need to be clever about it.
131
00:20:17,529 --> 00:20:19,406
That's right.
132
00:20:19,656 --> 00:20:21,294
It's not the right time yet.
133
00:20:21,533 --> 00:20:27,005
We must be patient, we'll get
them when we're fully prepared.
134
00:20:39,259 --> 00:20:41,693
I hope that we can find Chung there.
135
00:20:41,970 --> 00:20:46,600
Don't worry, Chung is a well-known guy,
we just have to ask around.
136
00:20:46,975 --> 00:20:49,773
Even if he can fly, I'll still find him.
137
00:20:54,357 --> 00:20:55,676
We're there.
138
00:21:23,428 --> 00:21:26,738
- Move here.
- No I want to move here.
139
00:21:37,567 --> 00:21:41,799
What a beautiful girl!
Young Master, come and take a look.
140
00:21:42,155 --> 00:21:44,953
- Beautiful, I'll talk to her
- I'm coming too.
141
00:21:46,951 --> 00:21:49,749
Miss, your luggage must be heavy,
can I help you?
142
00:21:50,037 --> 00:21:51,914
- No need.
- I wasn't asking you.
143
00:21:52,165 --> 00:21:53,962
We're together.
144
00:22:01,340 --> 00:22:03,570
- What's that you're carrying?
- You want to see?
145
00:22:03,843 --> 00:22:07,438
- Yes.
- Regardless of the price?
146
00:22:07,763 --> 00:22:09,162
What's the price?
147
00:22:09,390 --> 00:22:10,869
You can't afford it.
148
00:22:12,810 --> 00:22:17,008
Don't you know?
There's nothing the Ngais can't afford.
149
00:22:17,356 --> 00:22:20,428
- You want to pay for it?
- Tell me how much?
150
00:22:20,735 --> 00:22:23,124
A leg.
151
00:22:26,907 --> 00:22:29,626
- That's a bit expensive
- I'm not open to other offers
152
00:22:29,910 --> 00:22:31,548
Simo, we can go now.
153
00:22:40,045 --> 00:22:43,833
What is that?
Costs a leg just to look at it?
154
00:22:45,718 --> 00:22:47,151
- Hey.
- Yes.
155
00:22:47,386 --> 00:22:50,264
- Who will do it?
- No, not me, not me.
156
00:22:50,556 --> 00:22:53,434
- You do it.
- No, I can't, my leg is...
157
00:22:53,726 --> 00:22:56,001
Let's go, just do it.
158
00:22:58,647 --> 00:23:01,559
Hey, hold on.
159
00:23:01,859 --> 00:23:03,690
What now?
160
00:23:03,944 --> 00:23:06,617
Didn't you say it'd cost
us a leg to look at it?
161
00:23:06,905 --> 00:23:10,022
- We've got it.
- Here it is.
162
00:23:10,326 --> 00:23:12,442
Young Master, I don't want to see it.
163
00:23:12,703 --> 00:23:14,216
- It's you who wants to see it?
- Yes.
164
00:23:14,455 --> 00:23:15,854
- No deal.
- Why?
165
00:23:16,081 --> 00:23:18,515
The leg has to belong to
the person who wants to see it.
166
00:23:20,502 --> 00:23:21,935
You really want to see it?
167
00:23:22,171 --> 00:23:23,763
- So what?
- Hold it.
168
00:23:25,174 --> 00:23:29,531
Good on you.
We'll see it another day.
169
00:23:29,887 --> 00:23:32,003
- Let's go.
- All right.
170
00:23:36,643 --> 00:23:40,192
How Yuen, this is not our territory,
you should be more tolerant.
171
00:23:40,522 --> 00:23:43,878
Mum, you can't blame him.
Those guys are so annoying.
172
00:23:44,193 --> 00:23:46,388
Mum, where should we go now?
173
00:23:46,653 --> 00:23:48,132
Let's go to the Champion Clan's.
174
00:23:48,363 --> 00:23:51,275
There's no rush.
We should look for a place to stay.
175
00:23:51,575 --> 00:23:54,453
Tomorrow is the third anniversary
of your Sifu's death.
176
00:23:54,745 --> 00:23:57,054
I want to go to the temple
to make an offering.
177
00:23:57,331 --> 00:24:01,529
- Since we're here, let's stay a few days.
- Yes, Simo.
178
00:24:02,044 --> 00:24:03,397
MING FU TEMPLE
179
00:25:05,607 --> 00:25:08,280
How Yuen, not feeling well?
180
00:25:10,028 --> 00:25:12,098
What are you doing?
Something's bothering you?
181
00:25:12,363 --> 00:25:14,354
Nothing is bothering me.
182
00:25:25,919 --> 00:25:27,989
Are you afraid?
183
00:25:28,254 --> 00:25:29,812
Afraid?
184
00:25:30,048 --> 00:25:33,563
To avenge the death of Sifu,
to avenge the name of Tang San Clan,
185
00:25:33,885 --> 00:25:35,716
I've never been afraid in my life.
186
00:25:38,723 --> 00:25:43,194
Why has your attitude changed
so much since we arrived here?
187
00:25:43,561 --> 00:25:47,600
If you're afraid,
it's not too late to turn back.
188
00:25:49,150 --> 00:25:52,665
You've misunderstood.
I'm actually worried about
189
00:25:52,987 --> 00:25:54,864
Simo's and your well-being.
190
00:25:55,114 --> 00:25:57,423
Have we caused you any inconvenience?
191
00:25:57,700 --> 00:26:00,055
That's an even worse misunderstanding!
192
00:26:00,328 --> 00:26:04,560
My worry is, if I'm defeated by Chung,
who'll look after you two?
193
00:26:04,916 --> 00:26:08,431
You needn't worry,
we'll look after ourselves.
194
00:26:08,753 --> 00:26:12,541
You shouldn't be demoralised.
195
00:26:12,882 --> 00:26:16,795
I'm not demoralised.
Look after Simo, I'll take a walk.
196
00:26:36,781 --> 00:26:39,500
- Young Master, that chap is here.
- Go and get him.
197
00:26:46,123 --> 00:26:48,683
- Are you from another town?
- Yes.
198
00:26:48,959 --> 00:26:50,551
Why are you here?
199
00:26:50,795 --> 00:26:52,626
That's my business.
200
00:26:52,880 --> 00:26:55,758
You must follow the rules and
regulations if you want to come here.
201
00:26:56,050 --> 00:26:58,769
What are the rules and regulations?
202
00:26:59,053 --> 00:27:01,248
To come in, you've to go through here.
203
00:27:03,182 --> 00:27:06,174
To go out, you've to go through here.
204
00:27:06,477 --> 00:27:09,230
Who approved the rules and regulations?
205
00:27:09,522 --> 00:27:11,080
Me.
206
00:27:11,315 --> 00:27:14,387
- You again.
- You want to come in or go out?
207
00:27:14,693 --> 00:27:18,242
I've no intention to make enemies
and don't wish to be humiliated.
208
00:27:18,572 --> 00:27:20,290
- Let's be friends.
- Friends?
209
00:27:20,532 --> 00:27:21,965
- Get him.
- Don't move.
210
00:27:22,201 --> 00:27:24,032
Stop.
211
00:27:24,286 --> 00:27:26,754
Ngai, you're being ruthless.
212
00:27:28,165 --> 00:27:30,121
Look who's here.
213
00:27:31,627 --> 00:27:34,016
I won't let you bully anyone here.
Let him go.
214
00:27:34,296 --> 00:27:37,652
That's none of your business?
I wasn't bullying you.
215
00:27:37,966 --> 00:27:40,196
- I'll take it as my business.
- I won't let you.
216
00:27:40,469 --> 00:27:42,141
- Let him go.
- Why should I listen to you?
217
00:27:42,388 --> 00:27:46,666
He's just arrived in our town and hasn't
offended you. Why must you bully him?
218
00:27:48,519 --> 00:27:51,317
You're standing up against injustice?
You've fallen for him.
219
00:27:52,731 --> 00:27:55,768
You want to bully me too?
Friend, you can go now.
220
00:27:56,068 --> 00:27:59,105
- Go, get out of here.
- Get him.
221
00:27:59,404 --> 00:28:02,441
Don't you dare get involved.
222
00:29:08,598 --> 00:29:11,032
- Fight.
- They're there.
223
00:29:39,212 --> 00:29:41,885
- Let's go.
- Let's go.
224
00:29:50,807 --> 00:29:53,799
Thanks for your help.
I'm Chung Chou Ping.
225
00:29:54,102 --> 00:29:55,421
What is your name?
226
00:29:55,645 --> 00:29:58,796
You can call me either enemy or creditor.
227
00:29:59,107 --> 00:30:00,620
See you tomorrow.
228
00:30:03,528 --> 00:30:05,439
What did he say?
I don't understand.
229
00:30:07,115 --> 00:30:09,026
Why will he see me tomorrow?
230
00:30:09,283 --> 00:30:12,036
I know.
Let's go and inform Sifu.
231
00:30:39,397 --> 00:30:41,388
Sifu.
232
00:30:49,907 --> 00:30:52,865
- Sifu.
- All the trainees are here.
233
00:30:54,245 --> 00:30:58,033
If they're here,
they'll be looking for me.
234
00:30:58,374 --> 00:31:01,127
I assembled all of you here
to do something for me.
235
00:31:01,419 --> 00:31:04,058
Dad, he said he'd see me tomorrow.
236
00:31:05,631 --> 00:31:07,587
He'll definitely come tomorrow.
237
00:31:07,842 --> 00:31:11,471
If they're here, I don't want
you lot to be rude to them.
238
00:31:11,804 --> 00:31:13,317
OK.
239
00:31:16,100 --> 00:31:19,490
Sifu, I don't know what you mean.
240
00:31:19,812 --> 00:31:24,442
Just do what you're told.
No questions asked.
241
00:31:24,817 --> 00:31:27,968
Even if they hit you,
you're not to retaliate.
242
00:31:28,279 --> 00:31:31,351
Dad, why?
Are you afraid of them?
243
00:31:31,657 --> 00:31:36,936
I'm not afraid of them
but I did wrong them.
244
00:31:37,329 --> 00:31:40,639
Big Bro, I've checked him out.
He's from Tang San Clan.
245
00:31:40,958 --> 00:31:43,108
- His name is Tang How Yuen.
- Tang San Clan?
246
00:31:43,377 --> 00:31:47,086
A few years back, Chung
defeated Sam Tai badly in a fight.
247
00:31:47,423 --> 00:31:49,459
He also broke
the Tang San Clan sign board.
248
00:31:49,717 --> 00:31:51,116
Sam Tai died from the trauma.
249
00:31:51,343 --> 00:31:54,016
How Yuen must be here for revenge.
250
00:31:54,304 --> 00:31:56,101
No wonder his Kung Fu is so good.
251
00:31:56,348 --> 00:31:58,543
He comes fully prepared.
252
00:31:58,809 --> 00:32:02,597
Good news for us, we can stand back
and see them injure each other.
253
00:32:04,815 --> 00:32:07,010
Is his Kung Fu that good?
254
00:32:07,276 --> 00:32:09,187
He's better than Second Brother.
255
00:32:09,445 --> 00:32:13,358
The five of us not only got beaten
up, we couldn't even touch him.
256
00:32:13,699 --> 00:32:16,213
Is he that good?
I want to challenge him now.
257
00:32:16,493 --> 00:32:18,848
There's no need for that.
258
00:32:19,121 --> 00:32:23,273
Isn't it better to get him on our
side to fight that old man for us?
259
00:32:23,625 --> 00:32:25,980
Sun, I'll leave this to you.
260
00:32:26,253 --> 00:32:29,643
No problem.
I'm the crafty one here.
261
00:32:29,965 --> 00:32:32,160
I'll convince him to join forces with us.
262
00:32:55,073 --> 00:32:56,791
How Yuen, what are you doing?
263
00:32:57,033 --> 00:32:58,546
I've found our enemy.
264
00:32:58,785 --> 00:33:01,857
How Yuen,
what are you waiting for?
265
00:33:02,164 --> 00:33:05,839
We're not here for revenge,
we just want some justification.
266
00:33:06,168 --> 00:33:10,684
I know, but I'm worried
about you and Lan.
267
00:33:11,047 --> 00:33:13,003
Don't let us get in the way.
268
00:33:13,258 --> 00:33:15,692
Didn't I tell you not
to worry about us?
269
00:33:15,969 --> 00:33:19,678
As long as you beat that old man
in a fight to avenge dad,
270
00:33:20,015 --> 00:33:21,528
Simo will be contented.
271
00:33:21,766 --> 00:33:26,920
How Yuen, only if I witness that
old man pay for his crime
272
00:33:27,314 --> 00:33:28,952
will I be able to die in peace.
273
00:33:29,190 --> 00:33:32,546
Don't say that, to avenge
Sifu is my responsibility.
274
00:33:32,861 --> 00:33:35,216
Just tell me when.
275
00:33:35,488 --> 00:33:37,718
- In the morning.
- Yes.
276
00:34:10,690 --> 00:34:12,248
Simo, we're here.
277
00:34:14,736 --> 00:34:17,534
PATIENCE CLAN
278
00:34:25,330 --> 00:34:28,640
- Can you announce our visit?
- This way, please
279
00:34:45,558 --> 00:34:48,595
- Can you announce our visit?
- This way, please.
280
00:35:03,117 --> 00:35:04,630
This way, please.
281
00:35:16,714 --> 00:35:18,033
This way, please.
282
00:35:27,224 --> 00:35:29,055
Madam, please be seated.
283
00:35:29,310 --> 00:35:32,586
I'm surprised you still remember me.
284
00:35:32,897 --> 00:35:36,970
The incident might have happened
years ago, but I knew you'd come.
285
00:35:37,318 --> 00:35:41,106
- You know why we're here?
- I know.
286
00:35:41,447 --> 00:35:43,915
You must know what we want.
287
00:35:44,200 --> 00:35:47,192
Of course.
I know that very well.
288
00:35:47,495 --> 00:35:49,611
- Return it, then.
- I will.
289
00:35:49,872 --> 00:35:51,510
- When?
- In three days.
290
00:35:51,749 --> 00:35:55,583
- Why?
- That's a special day for me.
291
00:35:55,920 --> 00:35:59,196
I want to settle our grievances
on that day, once and for all.
292
00:36:08,932 --> 00:36:11,002
What else do you want?
293
00:36:11,268 --> 00:36:14,544
The Patience Clan
is not afraid of you.
294
00:36:14,855 --> 00:36:17,085
Chou Ping, don't be rude.
295
00:36:18,984 --> 00:36:22,294
Can you give me three more days?
296
00:36:26,617 --> 00:36:29,051
- You'll honour your words?
- I promise.
297
00:36:29,328 --> 00:36:32,047
- Where?
- Here.
298
00:36:32,331 --> 00:36:33,969
OK, we'll come again.
299
00:36:34,208 --> 00:36:36,244
Simo, let's go.
300
00:37:13,872 --> 00:37:16,705
Have a seat.
Why are you pacing around?
301
00:37:18,543 --> 00:37:21,296
I'm wondering why they
asked for three more days.
302
00:37:21,588 --> 00:37:23,465
It puzzles me too.
303
00:37:23,715 --> 00:37:26,354
We're outnumbered,
you've got to be careful.
304
00:37:26,635 --> 00:37:28,353
I'm not afraid of them.
305
00:37:28,595 --> 00:37:32,907
I won't quit until I reinstate
Tang San Clan's reputation.
306
00:37:34,601 --> 00:37:36,114
It's Simo.
307
00:37:40,857 --> 00:37:42,848
Simo, what is it?
308
00:37:43,109 --> 00:37:48,308
- Mum...
- It hurts, it really hurts.
309
00:37:52,494 --> 00:37:54,564
Simo, what happened?
310
00:37:58,416 --> 00:38:01,726
I've got a pain here.
311
00:38:02,045 --> 00:38:03,398
All of a sudden?
312
00:38:03,630 --> 00:38:05,427
I don't know why,
313
00:38:05,673 --> 00:38:09,825
but I felt the pain after
drinking that tea.
314
00:38:17,811 --> 00:38:19,164
Has anyone been here?
315
00:38:19,395 --> 00:38:23,468
I don't know but I did hear footsteps.
316
00:38:23,816 --> 00:38:28,253
- I thought it was you two.
- We went out earlier, it couldn't have been.
317
00:38:36,788 --> 00:38:38,665
I'll dress the wound for you.
318
00:38:38,915 --> 00:38:41,509
Don't bother.
I'll just apply some lotion.
319
00:39:06,275 --> 00:39:07,628
Who are you?
320
00:39:09,237 --> 00:39:11,990
The most senior student of Patience Clan,
Fong Kong.
321
00:39:12,281 --> 00:39:15,114
What are you doing here
in the middle of the night?
322
00:39:15,409 --> 00:39:18,242
I want to know what
my Sifu owes you?
323
00:39:19,956 --> 00:39:22,595
Didn't you see it three years ago?
324
00:39:24,460 --> 00:39:27,213
That's only because the
Tang San Clan's Kung Fu is lousy.
325
00:39:28,839 --> 00:39:31,433
That's why I'm here to
to reinstate our name fairly.
326
00:39:31,717 --> 00:39:33,275
What do you consider fair?
327
00:39:33,511 --> 00:39:36,344
To pit my Tang San Fist
against your Snapping Kicks.
328
00:39:36,639 --> 00:39:39,756
- What if you lose?
- Do what you want with me.
329
00:39:40,059 --> 00:39:41,458
What if I win?
330
00:39:41,686 --> 00:39:43,085
What do you want?
331
00:39:43,312 --> 00:39:44,950
Go and ask your Sifu.
332
00:39:45,189 --> 00:39:47,623
Before going to my Sifu,
you'll need my permission.
333
00:39:47,900 --> 00:39:50,255
If you want to fight,
let's go outside.
334
00:41:06,562 --> 00:41:08,837
Do I get your permission now?
335
00:41:43,390 --> 00:41:45,779
So? Lost the fight?
336
00:41:47,811 --> 00:41:49,642
Sifu, how do you know?
337
00:41:51,565 --> 00:41:54,204
You can't hide anything from me.
338
00:41:54,484 --> 00:41:56,793
Why didn't you listen to me?
339
00:42:00,824 --> 00:42:05,022
Sifu, you beat Sam Tai fairly.
What's wrong with that?
340
00:42:05,370 --> 00:42:08,123
Why do you have to
give in to their claims?
341
00:42:08,415 --> 00:42:10,371
Why are you afraid of them?
342
00:42:12,002 --> 00:42:14,960
It's my duty to them.
343
00:42:15,255 --> 00:42:18,531
Whatever you owe them,
I'm obliged to repay them.
344
00:42:21,553 --> 00:42:23,748
Didn't you get enough earlier?
345
00:42:25,348 --> 00:42:28,704
That's why I'd like to ask you, Sifu,
to teach me the Snapping Kicks.
346
00:42:29,018 --> 00:42:31,373
I want to fight him to the end.
347
00:42:31,646 --> 00:42:34,683
Why are you so interested in
Snapping Kicks?
348
00:42:37,360 --> 00:42:41,717
Tang How Yuen won't be here
unless he's fully prepared.
349
00:42:42,073 --> 00:42:45,429
The Snapping Kicks might
be of no threat to him.
350
00:42:50,707 --> 00:42:53,938
Why can't I match up to him? Why?
351
00:42:56,796 --> 00:42:59,913
We shouldn't let these
personal matters affect us.
352
00:43:00,216 --> 00:43:03,765
The most important thing now is to
look for evidence against the Ngais.
353
00:43:04,095 --> 00:43:06,006
We must find Fatty Hui.
354
00:43:06,264 --> 00:43:11,133
If you want to be of help to Sifu,
go and find Fatty Hui.
355
00:43:12,645 --> 00:43:17,560
- Can you do it?
- Definitely. I'll find him.
356
00:43:25,741 --> 00:43:29,654
- Why is there no one here?
- We've nothing to worry about.
357
00:43:50,516 --> 00:43:51,835
I, Tang How Yuen, am here.
358
00:44:00,609 --> 00:44:02,042
This way, please.
359
00:44:35,311 --> 00:44:36,630
This way.
360
00:44:46,530 --> 00:44:48,327
Over there.
361
00:44:56,165 --> 00:44:59,316
- Dad, they're here.
- Show them in.
362
00:45:02,171 --> 00:45:03,650
Please go in.
363
00:45:08,760 --> 00:45:10,637
Come in, please.
364
00:45:22,065 --> 00:45:24,454
Chou Ping, you can go now.
365
00:45:30,365 --> 00:45:32,959
- Dad.
- Go now.
366
00:45:33,243 --> 00:45:34,722
OK.
367
00:45:36,997 --> 00:45:38,828
- Close the door.
- OK.
368
00:45:43,170 --> 00:45:47,686
Chung, this doesn't look like an
ideal place to settle our score.
369
00:45:48,050 --> 00:45:51,963
This is the best place to let
bygones be bygones.
370
00:45:52,304 --> 00:45:56,183
Today is the third anniversary
of my wife's death.
371
00:45:56,516 --> 00:45:59,553
It's an important date to me.
372
00:46:02,063 --> 00:46:05,453
Right here at the shrine
of my late wife
373
00:46:05,775 --> 00:46:10,326
is the best place
to settle our score.
374
00:46:10,697 --> 00:46:12,813
What do you think?
375
00:46:13,074 --> 00:46:15,634
We have to settle all
our grievances today.
376
00:46:15,911 --> 00:46:19,540
For a start, you've got to restore this.
377
00:46:21,625 --> 00:46:25,698
The board is already broken,
how can I restore it?
378
00:46:35,513 --> 00:46:39,062
TANG SAN CLAN
379
00:46:43,313 --> 00:46:47,022
Please open the chest there.
380
00:47:04,042 --> 00:47:09,355
I did that to alleviate
the remorse I feel.
381
00:47:13,176 --> 00:47:15,167
And the leg?
382
00:47:21,225 --> 00:47:25,741
I'd been blinded by the lure of
power and done you wrong.
383
00:47:26,105 --> 00:47:28,255
I deeply regret what I've done.
384
00:47:29,734 --> 00:47:32,851
Seeing you today makes
me feel much better.
385
00:47:35,573 --> 00:47:37,723
You're using tricks to
get our compassion.
386
00:47:39,827 --> 00:47:45,060
I've presented you with a golden
board and my own leg as an apology.
387
00:47:45,458 --> 00:47:47,813
Is that not enough?
388
00:47:53,633 --> 00:47:58,468
I've also changed my clan's name
from Champion to Patience.
389
00:47:58,846 --> 00:48:01,406
All just for today.
390
00:48:01,682 --> 00:48:04,674
I'll pay for my mistake.
391
00:48:04,977 --> 00:48:06,695
Go ahead.
392
00:48:06,938 --> 00:48:08,451
Stop.
393
00:48:08,689 --> 00:48:15,083
Chung, that's all I need to know.
We've settled our score.
394
00:48:15,529 --> 00:48:18,805
Is that it? Simo, we've waited
all this time for today.
395
00:48:19,116 --> 00:48:20,868
Enough.
396
00:48:28,292 --> 00:48:32,171
How Yuen, I want to avenge
my father too.
397
00:48:33,964 --> 00:48:39,084
But, how could you lay hands on
someone who can't fight back?
398
00:48:53,734 --> 00:48:58,091
That's not fair. That's not fair.
399
00:48:58,614 --> 00:49:02,766
- Is the news reliable?
- I heard it from Sun.
400
00:49:03,118 --> 00:49:07,157
Is How Yuen going
to leave after this?
401
00:49:07,498 --> 00:49:10,410
Don't worry, he won't leave.
402
00:49:10,709 --> 00:49:12,461
Why?
403
00:49:12,711 --> 00:49:19,105
Big Bro, I've already set other plans
in motion that will benefit us.
404
00:49:19,551 --> 00:49:21,826
What have you done now?
405
00:49:22,096 --> 00:49:24,815
Practising the art of manipulation.
406
00:49:25,099 --> 00:49:29,331
Tang How Yuen is rumoured to be
one of the best fighters around.
407
00:49:29,686 --> 00:49:34,077
He'll soon be of service to you.
408
00:49:44,409 --> 00:49:47,128
Doctor, is she OK?
409
00:49:50,082 --> 00:49:52,198
No medicine can help her now.
410
00:49:52,459 --> 00:49:54,575
What do you mean?
411
00:49:54,836 --> 00:49:59,307
She has a strange disease.
None of the medicine works on her.
412
00:49:59,675 --> 00:50:03,190
Doctor, please give my mum
another course of medicine.
413
00:50:03,512 --> 00:50:06,026
As I've said,
no medicine seems to work on her.
414
00:50:06,306 --> 00:50:10,618
Unless you can get hold of the secret
medicine from the Ngais. That might work.
415
00:50:10,977 --> 00:50:14,811
Doctor, please help us.
Money is not a problem.
416
00:50:15,148 --> 00:50:18,584
The Ngais are very wealthy,
they don't need your money.
417
00:50:18,902 --> 00:50:23,453
Please bring me to them, I'll do
anything to help Simo recover.
418
00:50:23,824 --> 00:50:26,941
OK, I'll try my best.
419
00:50:35,919 --> 00:50:38,638
Tang How Yuen, can I help you?
420
00:50:38,922 --> 00:50:41,436
I'm here to see Master Ngai.
421
00:50:41,716 --> 00:50:44,310
We're expecting you. This way.
422
00:51:34,602 --> 00:51:36,638
Master Ngai, Sifu Tang
is here to see you.
423
00:51:38,856 --> 00:51:41,450
What a surprise. This way, please.
424
00:51:45,822 --> 00:51:47,653
- Have a seat.
- Thank you for the medicine.
425
00:51:47,907 --> 00:51:50,467
- Something for you.
- You're too polite.
426
00:51:51,661 --> 00:51:53,174
Please have a seat.
427
00:51:56,582 --> 00:51:57,901
Was the medicine effective?
428
00:51:58,126 --> 00:51:59,957
Yes, the pain in the
chest is gone now.
429
00:52:00,211 --> 00:52:03,442
Great, the medicine has been passed
down for generations.
430
00:52:03,756 --> 00:52:05,394
I don't normally give it away.
431
00:52:05,633 --> 00:52:09,785
I understand but
I really do need more of it.
432
00:52:10,137 --> 00:52:12,207
Medicine like that
should be priceless
433
00:52:12,473 --> 00:52:15,829
but I hope you can name a token
price so I can get more of it.
434
00:52:16,143 --> 00:52:18,611
Money is not a problem but
we do have limited stock.
435
00:52:18,896 --> 00:52:21,456
What if she falls sick again
after you return to Tang San.
436
00:52:23,401 --> 00:52:26,598
You've a point. It's a long journey too.
437
00:52:26,904 --> 00:52:29,498
I'm sorry but I can't
give you the recipe.
438
00:52:34,161 --> 00:52:37,471
I've got a good idea.
You can stay here for a while.
439
00:52:37,790 --> 00:52:39,985
I'll pay for your upkeep.
440
00:52:40,251 --> 00:52:42,765
What do you think?
441
00:52:43,045 --> 00:52:45,479
I know that your Kung Fu is not bad.
442
00:52:45,756 --> 00:52:48,065
It just so happens that
I need some help too.
443
00:52:49,593 --> 00:52:53,905
Big Bro likes to
nurture raw talents like yours.
444
00:52:54,265 --> 00:52:57,416
We want to return to Tang San
as soon as we can. Simo is homesick.
445
00:52:57,726 --> 00:52:59,000
She's too ill to walk.
446
00:52:59,228 --> 00:53:04,143
You're welcome to stay here
until she's fully recovered.
447
00:53:04,525 --> 00:53:08,882
Big Bro has a kind heart.
He just wants to be friends.
448
00:53:09,238 --> 00:53:11,194
What can I do for you in return?
449
00:53:11,448 --> 00:53:15,521
Help us to defeat the Patience Clan.
They've been bullying us.
450
00:53:15,869 --> 00:53:17,746
We hope that you'll help us
gain justice.
451
00:53:17,997 --> 00:53:23,230
We heard that you let Chung go
because he's handicapped.
452
00:53:23,627 --> 00:53:26,300
He didn't chop off his leg for you.
453
00:53:26,588 --> 00:53:28,146
He knows that he can't beat you
454
00:53:28,382 --> 00:53:30,338
so he tried to get your sympathy.
455
00:53:30,592 --> 00:53:33,311
You've fallen for his dirty trick.
456
00:53:35,639 --> 00:53:37,391
That's all the medicine I have now.
457
00:53:37,641 --> 00:53:41,475
Take this first,
I'll get my man to make more.
458
00:54:29,901 --> 00:54:31,778
Enough.
459
00:54:32,028 --> 00:54:36,465
Because of Sifu Tang, we'll
only break one of your legs today.
460
00:54:36,825 --> 00:54:40,534
Bring your lease contract
to the Ngais tomorrow
461
00:54:40,871 --> 00:54:43,226
or you won't live
to see another day.
462
00:54:43,498 --> 00:54:45,853
Sifu Tang, our business
here is done.
463
00:55:24,914 --> 00:55:26,552
We want you to be
gone in three days.
464
00:55:26,791 --> 00:55:31,421
You guys are ruthless.
I'll report this to Master Chung.
465
00:55:31,796 --> 00:55:33,593
That's what we want.
466
00:55:45,018 --> 00:55:46,895
How Yuen, please wait.
467
00:55:49,939 --> 00:55:52,214
I've been waiting for you.
468
00:55:52,483 --> 00:55:54,314
What can I do for you?
469
00:55:55,695 --> 00:55:59,483
I can't believe you're
working for the Ngais now.
470
00:55:59,824 --> 00:56:02,258
I'm definitely working for the Ngais.
471
00:56:02,535 --> 00:56:05,095
- You've got to stop.
- I won't.
472
00:56:05,371 --> 00:56:10,240
If you want to know more about the Ngais,
I can tell you.
473
00:56:10,626 --> 00:56:11,900
No need.
474
00:56:12,128 --> 00:56:15,165
He's the Patience Clan's arch enemy.
475
00:56:15,465 --> 00:56:17,376
I've no other choice.
476
00:56:20,011 --> 00:56:23,890
You shouldn't provoke
him in the future.
477
00:56:24,223 --> 00:56:27,977
I don't understand, I thought
we'd settled all our scores.
478
00:56:31,772 --> 00:56:33,728
Do you really want to know?
479
00:56:33,983 --> 00:56:35,382
Of course.
480
00:56:35,610 --> 00:56:38,488
It's simple. My Sifu is dead,
481
00:56:38,779 --> 00:56:43,569
and even though your dad has lost a leg,
he's still alive.
482
00:56:44,994 --> 00:56:46,712
Get it now?
483
00:56:46,954 --> 00:56:49,229
No wonder you've not
gone back to Tang San.
484
00:56:49,498 --> 00:56:51,728
No wonder you work for the Ngais.
485
00:56:52,001 --> 00:56:55,914
My dad always asks us
not to hate you.
486
00:56:56,255 --> 00:56:59,372
I thought you were a man of your word.
487
00:56:59,675 --> 00:57:01,950
But you're not.
I hate you, I hate you
488
00:57:37,296 --> 00:57:39,856
- It's you.
- I'll kill you.
489
00:57:51,268 --> 00:57:53,020
Stop fighting.
490
00:57:57,274 --> 00:57:59,742
Stop fighting, stop fighting.
491
00:58:02,279 --> 00:58:04,349
Stop, you two stop fighting.
492
00:58:10,996 --> 00:58:12,395
Go now.
493
00:58:25,052 --> 00:58:28,681
Why did you stop me?
Why did you stop me?
494
00:58:33,685 --> 00:58:35,562
Simo, your favourite cake.
495
00:58:35,812 --> 00:58:38,087
This fabric is for you.
496
00:58:38,357 --> 00:58:40,313
- I like the colour.
- It's nice.
497
00:58:40,567 --> 00:58:42,364
Simo, more medicine.
498
00:58:42,611 --> 00:58:45,250
I've just finished mine as well.
499
00:58:45,530 --> 00:58:49,318
That's quick, I gave you a
hundred tablets last time.
500
00:58:49,659 --> 00:58:54,096
I've increased the dosage from three
to six tablets to relieve the pain.
501
00:58:54,456 --> 00:58:56,970
Mum, why didn't you tell me?
502
00:58:57,250 --> 00:59:00,048
My illness has troubled
you two enough.
503
00:59:00,337 --> 00:59:03,215
So what if I need to
take more medicine?
504
00:59:03,507 --> 00:59:06,704
As long as I'm not in pain,
there's no reason to tell you.
505
00:59:07,010 --> 00:59:09,604
Having to increase your dosage,
506
00:59:09,888 --> 00:59:12,482
that's not an ideal solution.
507
00:59:12,766 --> 00:59:15,564
How Yuen,
Ngai is really a good guy.
508
00:59:15,852 --> 00:59:19,447
We've troubled them long enough.
509
00:59:19,773 --> 00:59:22,924
Why don't we ask
them for the recipe
510
00:59:23,234 --> 00:59:25,794
and make the medicine
when we're back home?
511
00:59:26,071 --> 00:59:28,266
He's refused me a number of times.
512
00:59:28,531 --> 00:59:30,442
I don't understand why?
513
00:59:30,700 --> 00:59:33,419
What can we do?
My illness has kept us here.
514
00:59:33,703 --> 00:59:35,978
When can we return to Tang San?
515
00:59:36,247 --> 00:59:37,600
Don't worry, Simo.
516
00:59:37,832 --> 00:59:40,630
I'm working for them now, we'll have
no problem getting the medicine.
517
00:59:40,919 --> 00:59:44,229
I'll think of a way to get us back
to Tang San as soon as possible.
518
00:59:44,547 --> 00:59:46,742
- I'll go and rest now.
- OK.
519
00:59:50,845 --> 00:59:52,836
Tang How Yuen.
520
00:59:56,309 --> 00:59:58,300
You don't need to shout.
What is it?
521
00:59:58,561 --> 01:00:00,119
Big Bro's looking for you.
522
01:00:00,355 --> 01:00:03,631
- It's late now.
- It's important.
523
01:00:03,942 --> 01:00:06,536
- Let's see...
- Come on.
524
01:00:06,819 --> 01:00:09,891
Mum, have you noticed?
525
01:00:10,198 --> 01:00:12,587
How Yuen seems to be hiding something.
526
01:00:13,743 --> 01:00:16,416
He's been a great help
since your dad died.
527
01:00:16,704 --> 01:00:21,220
He treats me better than any
son treats their mother.
528
01:00:27,673 --> 01:00:29,106
What's up?
529
01:00:35,223 --> 01:00:39,136
- Brother, where are you going?
- Sleep tight, we'll be back soon.
530
01:00:47,068 --> 01:00:50,856
I know where the Ngais are loading
their stuff, let's catch them.
531
01:00:51,197 --> 01:00:52,425
Let's tell Sifu.
532
01:00:52,657 --> 01:00:56,332
If we tell him, he'll ask
us to be patient.
533
01:00:56,661 --> 01:00:58,811
- We'll inform him later.
- OK.
534
01:01:15,805 --> 01:01:18,239
This way.
535
01:02:06,814 --> 01:02:08,213
Hurry up.
536
01:02:16,240 --> 01:02:17,753
- Quickly!
- Don't move.
537
01:02:21,537 --> 01:02:24,131
What are you doing?
Finally got caught in the act?
538
01:02:25,874 --> 01:02:28,183
I'll do what I want,
it's none of your business.
539
01:02:28,460 --> 01:02:29,813
Get them.
540
01:03:21,471 --> 01:03:22,745
Let's go.
541
01:03:28,520 --> 01:03:29,839
Let's split up.
542
01:03:34,818 --> 01:03:36,649
Search.
543
01:03:41,074 --> 01:03:43,190
It's getting late,
what do you want?
544
01:03:43,451 --> 01:03:44,804
We've got a transaction tonight.
545
01:03:45,036 --> 01:03:48,267
Big Bro wants you here to make
sure nothing goes wrong.
546
01:03:51,167 --> 01:03:53,965
It's too late for a
kid to be lying here.
547
01:03:55,463 --> 01:03:56,816
Let's look there.
548
01:03:59,342 --> 01:04:01,253
Kiddo, kiddo!
549
01:04:03,972 --> 01:04:05,769
Kiddo!
550
01:04:06,015 --> 01:04:08,893
Tang How Yuen, you're despicable.
551
01:04:09,185 --> 01:04:12,143
What do you have against
the Patience Clan now?
552
01:04:12,438 --> 01:04:15,032
- How could you hurt a child?
- I...
553
01:04:19,779 --> 01:04:22,088
- Let me explain.
- What's there to explain?
554
01:04:30,957 --> 01:04:34,506
How dare you? Get them.
555
01:04:41,551 --> 01:04:45,829
Isn't this a good location
to rest in peace?
556
01:04:46,180 --> 01:04:49,650
Tang How Yuen, Big Bro wants
you here to do this.
557
01:04:49,976 --> 01:04:52,012
- Kill them.
- No way.
558
01:04:52,270 --> 01:04:55,387
- Why not?
- I think it's dishonourable.
559
01:04:55,690 --> 01:04:57,885
You really won't do it?
560
01:04:59,193 --> 01:05:01,423
- Guys, kill them.
- Stop.
561
01:05:04,157 --> 01:05:05,954
Let them go.
562
01:05:07,160 --> 01:05:09,196
We don't often get a chance like this.
563
01:05:09,453 --> 01:05:11,842
If we let them go,
who will answer to Big Bro?
564
01:05:12,123 --> 01:05:15,320
Me, whoever touches
them will die at my hands.
565
01:05:16,586 --> 01:05:17,985
You...
566
01:05:18,212 --> 01:05:20,646
- You two can go.
- Hey.
567
01:05:56,834 --> 01:05:58,062
Senior, I'm convinced now.
568
01:05:59,336 --> 01:06:03,215
- I hope I didn't hurt you
- No.
569
01:06:12,433 --> 01:06:15,743
Kiddo. What happened?
Who did it?
570
01:06:16,061 --> 01:06:17,414
Tell me.
571
01:06:24,737 --> 01:06:28,730
Tell me who did it.
Why won't you tell me?
572
01:06:36,540 --> 01:06:39,054
I saw Tang do it.
I saw Tang do it.
573
01:06:39,334 --> 01:06:41,768
I want to take revenge
but I can't beat him.
574
01:06:43,464 --> 01:06:46,262
- I'm useless.
- I don't believe it.
575
01:06:49,303 --> 01:06:50,895
Are you sure it was him?
576
01:06:51,138 --> 01:06:53,288
It was him.
577
01:07:04,943 --> 01:07:06,615
Dad...
578
01:07:55,076 --> 01:07:56,429
What do you want?
579
01:08:13,053 --> 01:08:15,692
Spit it out.
Where's Fatty Hui hiding?
580
01:08:18,892 --> 01:08:21,042
I'll tell you.
581
01:08:26,316 --> 01:08:28,671
- Listen up, brother.
- What is it?
582
01:08:31,779 --> 01:08:36,250
Let me tell you something.
I met a beautiful girl last night.
583
01:08:36,618 --> 01:08:40,736
While we were haggling over the price,
I touched her and she was ecstatic.
584
01:09:51,233 --> 01:09:53,986
Stop, keep him for questioning.
585
01:09:58,407 --> 01:10:04,118
Hey, go and tell your Big Bro we'll come
for him after we question this one.
586
01:10:04,538 --> 01:10:05,971
Go.
587
01:10:08,918 --> 01:10:11,751
Now is the time to get even.
588
01:10:12,963 --> 01:10:17,036
I've always told you guys to be patient
but everything has its limit.
589
01:10:17,384 --> 01:10:21,536
Since Fatty Hui's confession, we can
confirm that the biggest villain is Ngai.
590
01:10:21,889 --> 01:10:23,561
I'll make sure he pays for it.
591
01:10:23,807 --> 01:10:24,956
- Fong Kong.
- Sifu.
592
01:10:25,184 --> 01:10:27,459
- Go get Fatty Hui.
- Yes.
593
01:10:29,229 --> 01:10:31,140
Chou Ping, get my crutch.
594
01:10:31,398 --> 01:10:33,275
Dad, what do you need that for?
595
01:10:33,525 --> 01:10:34,878
I want to go and see Ngai.
596
01:10:35,110 --> 01:10:38,546
Don't go.
What if he gets physical?
597
01:10:38,864 --> 01:10:41,173
I still have one leg. Go and get it.
598
01:10:42,368 --> 01:10:43,960
OK, then.
599
01:10:50,667 --> 01:10:53,579
Fatty Hui, get up.
We're sending you home now.
600
01:10:56,006 --> 01:10:58,839
What now?
Don't want to go?
601
01:11:09,811 --> 01:11:12,803
Sifu, bad news.
Fatty Hui has been killed.
602
01:11:14,358 --> 01:11:17,555
Now we've lost our main witness.
What shall we do now?
603
01:11:19,404 --> 01:11:22,202
Any idea who did it?
604
01:11:24,034 --> 01:11:25,945
Sifu, what shall we do now?
605
01:11:26,203 --> 01:11:29,400
We can't get even with the Ngais now.
606
01:11:30,999 --> 01:11:33,593
That's not the worst of it.
607
01:11:33,877 --> 01:11:38,189
The Ngai's man died in our custody.
They will hold us responsible.
608
01:11:38,548 --> 01:11:41,108
We're in real trouble.
609
01:11:41,385 --> 01:11:43,535
Fatty Hui's been killed? Who told you?
610
01:11:43,804 --> 01:11:45,635
Sun saw it himself.
611
01:11:47,057 --> 01:11:50,367
They held our man in custody
but couldn't even protect him.
612
01:11:52,270 --> 01:11:55,706
How Yuen, don't you think
they're big bullies?
613
01:11:56,024 --> 01:11:58,902
You shouldn't be too upset
until you know the truth.
614
01:11:59,194 --> 01:12:03,790
There's no other way now.
How Yuen, go and claim Fatty Hui's body.
615
01:12:04,157 --> 01:12:08,116
Trash Patience Clan's place after that.
616
01:12:10,497 --> 01:12:12,453
That's something I won't do.
617
01:12:12,707 --> 01:12:17,576
You won't do it? They thought you
killed Kiddo, they'll come for you next.
618
01:12:17,963 --> 01:12:21,319
We all know very well
that I didn't kill Kiddo.
619
01:12:21,633 --> 01:12:24,272
You can explain that to them.
620
01:12:24,552 --> 01:12:27,703
You think they'll trust what you say?
621
01:12:29,265 --> 01:12:33,543
I don't care but I'll not do it.
622
01:12:33,895 --> 01:12:37,365
Think about it,
you're working for the Ngais.
623
01:12:37,690 --> 01:12:41,285
It's only right that you protect
the Ngai's interests.
624
01:12:42,862 --> 01:12:45,535
How Yuen, I won't let this matter rest.
625
01:12:45,824 --> 01:12:48,543
If you do this for me,
I'll give you the recipe for the medicine.
626
01:12:48,827 --> 01:12:50,783
You can return to Tang San after that.
627
01:12:51,037 --> 01:12:52,629
What if Fatty Hui's still alive?
628
01:12:52,872 --> 01:12:54,863
That's even better.
No one loses.
629
01:12:55,124 --> 01:12:57,194
I'll still give you the recipe.
630
01:13:11,224 --> 01:13:13,055
- Can I help you?
- Which room is Lan in?
631
01:13:13,309 --> 01:13:15,027
- That one.
- Thank you.
632
01:13:27,156 --> 01:13:29,386
I've something to talk to you about.
633
01:13:36,499 --> 01:13:40,208
- Auntie Zhong.
- It's you. Can I help?
634
01:13:40,545 --> 01:13:42,456
What do you want?
635
01:13:42,713 --> 01:13:46,023
Lan, I don't have any bad intentions...
636
01:13:46,342 --> 01:13:48,094
Cut the crap.
637
01:13:48,344 --> 01:13:51,256
Don't be rude.
Please be seated.
638
01:13:58,354 --> 01:14:00,424
- Have some hot tea.
- Thank you.
639
01:14:02,191 --> 01:14:07,345
Do you know what How Yuen's
been up to recently?
640
01:14:07,738 --> 01:14:10,855
We know. He's doing some
manual work for Ngai.
641
01:14:11,158 --> 01:14:14,548
He's definitely working for the Ngais
but what he's doing is illegal.
642
01:14:14,870 --> 01:14:16,508
Illegal?
643
01:14:16,747 --> 01:14:19,341
Nonsense.
How Yuen is not like that.
644
01:14:19,625 --> 01:14:21,980
The Ngai brothers are the big bullies here.
645
01:14:22,253 --> 01:14:25,723
How Yuen is helping them
to oppress the villagers.
646
01:14:26,048 --> 01:14:28,198
I think he's been misled.
647
01:14:28,467 --> 01:14:31,937
I really don't know about this.
What do you think?
648
01:14:32,263 --> 01:14:33,981
It can't be.
649
01:14:34,223 --> 01:14:36,896
Even if it's true,
it's none of your business.
650
01:14:37,184 --> 01:14:40,176
What's your motive for telling us this?
651
01:14:40,479 --> 01:14:43,232
I know you're in the dark about this.
652
01:14:43,524 --> 01:14:47,722
My advice to you is to return
to Tang San quick.
653
01:14:48,070 --> 01:14:51,028
When we return to Tang San
has nothing to do with you.
654
01:14:51,323 --> 01:14:54,281
The Ngais are too shady for a
decent guy like How Yuen.
655
01:14:54,576 --> 01:14:57,613
They'll exploit him if he's not careful.
656
01:15:05,963 --> 01:15:07,840
See you.
657
01:15:19,309 --> 01:15:23,382
Miss Chung, I've got something to tell you.
658
01:15:23,730 --> 01:15:27,245
- What is it?
- I didn't kill your brother.
659
01:16:00,016 --> 01:16:03,008
How could you do it?
Haven't you got a conscience?
660
01:16:04,521 --> 01:16:06,830
I know you've been
involved in illegal activities.
661
01:16:07,107 --> 01:16:09,462
- I'll tell Mum.
- Please don't.
662
01:16:09,734 --> 01:16:11,133
Don't touch me.
663
01:16:11,361 --> 01:16:13,591
Please don't tell Simo.
664
01:16:13,864 --> 01:16:16,617
- I'll tell her.
- Don't.
665
01:16:17,951 --> 01:16:21,830
Why did you get involved
in illegal activities?
666
01:16:22,163 --> 01:16:24,233
Why did you do it?
667
01:16:27,627 --> 01:16:29,060
I did it for Simo.
668
01:16:31,590 --> 01:16:35,185
I need their medicine for Simo's illness.
669
01:16:35,510 --> 01:16:40,538
If it stops Simo having
to go through any pain,
670
01:16:40,932 --> 01:16:43,162
I'm willing to do anything.
671
01:16:43,435 --> 01:16:46,313
Even if it's unethical.
672
01:16:46,604 --> 01:16:48,913
I lost my parents when I was a kid.
673
01:16:49,190 --> 01:16:51,499
It's Simo who took care of me
674
01:16:51,776 --> 01:16:54,006
It's Sifu who taught me the ways of life.
675
01:16:54,279 --> 01:16:59,353
Since I can't repay Sifu,
I'll do all I can to repay Simo.
676
01:16:59,742 --> 01:17:04,452
Lan, I don't have much
time left to repay Simo.
677
01:17:04,831 --> 01:17:07,140
Brother.
678
01:17:07,417 --> 01:17:10,329
I'm at their mercy now.
679
01:17:10,628 --> 01:17:15,418
Trust me, I'll do one last thing
for the Ngais.
680
01:17:15,800 --> 01:17:18,872
What is it? Something illegal?
681
01:17:20,388 --> 01:17:23,027
Don't ask. I know what I'm doing.
682
01:17:23,308 --> 01:17:25,822
We'll return to Tang San
the day after tomorrow.
683
01:17:41,576 --> 01:17:45,489
They're here.
Close the doors quickly.
684
01:17:47,290 --> 01:17:49,167
Keep the doors open.
685
01:17:49,417 --> 01:17:50,850
Open the doors.
686
01:17:56,966 --> 01:18:01,437
- Don't close the doors, we're no cowards.
- We're no cowards.
687
01:18:01,804 --> 01:18:05,479
The Ngais really have no respect for us.
688
01:18:08,519 --> 01:18:12,228
There's no point reasoning with them.
Let's take them on.
689
01:18:13,691 --> 01:18:15,249
Sifu, they're here.
690
01:18:17,570 --> 01:18:19,367
Let's go.
691
01:18:26,954 --> 01:18:31,550
Guard the area and kill
anyone that's not our own.
692
01:18:31,917 --> 01:18:34,909
- Yes, sir.
- Move it.
693
01:18:47,099 --> 01:18:51,092
Ngai, you've brought an army here.
What do you want?
694
01:18:52,855 --> 01:18:57,007
Chung, didn't you say you
wanted to get even with me?
695
01:18:57,359 --> 01:19:00,908
- Here I am.
- You're despicable.
696
01:19:01,238 --> 01:19:04,355
You should know
what wrongs you've done.
697
01:19:04,658 --> 01:19:06,171
Of course.
698
01:19:06,410 --> 01:19:10,005
Murder, arson, drugs.
I've done them all.
699
01:19:10,331 --> 01:19:12,686
What can you do?
Any evidence?
700
01:19:18,589 --> 01:19:21,786
You'll pay for your crimes sooner or later.
701
01:19:25,637 --> 01:19:28,151
But now it's your turn to pay for your crime
702
01:19:28,432 --> 01:19:32,266
You detained Fatty Hui.
Where is he now?
703
01:19:32,603 --> 01:19:34,798
- I don't know.
- You don't know?
704
01:19:36,315 --> 01:19:38,624
You can't hand him over?
705
01:19:38,901 --> 01:19:42,496
Tang How Yuen, go ask him.
706
01:19:49,328 --> 01:19:52,001
Senior Chung, I apologise in advance.
707
01:19:52,289 --> 01:19:55,998
Tang How Yuen,
I'm very disappointed in you.
708
01:19:56,335 --> 01:19:58,246
I thought you were a good man.
709
01:19:58,503 --> 01:20:01,415
I would never have guessed
you were a criminal.
710
01:20:01,715 --> 01:20:05,913
I'm only doing my job.
Please hand over our man.
711
01:20:07,387 --> 01:20:09,139
Your man?
712
01:20:09,389 --> 01:20:12,461
I arrested your man for a reason.
I won't just hand him over.
713
01:20:12,768 --> 01:20:15,407
We both have our reasons
for this encounter.
714
01:20:15,687 --> 01:20:18,565
Hand over my man
or face the consequences.
715
01:20:35,957 --> 01:20:39,427
Do you think you can intimidate
us because your Kung Fu's good?
716
01:20:39,753 --> 01:20:43,189
I don't want to resort to violence.
Just hand over our man.
717
01:20:43,506 --> 01:20:45,064
What if we refuse?
718
01:20:45,300 --> 01:20:49,179
We've the right to ask for our man back.
You shouldn't push your luck.
719
01:20:49,512 --> 01:20:51,662
The Ngais have the right
to ask for their man back.
720
01:20:51,932 --> 01:20:54,207
Come and get him, then.
721
01:21:20,376 --> 01:21:24,813
Big Bro, have you noticed?
Tang How Yuen is being lenient on them.
722
01:21:25,173 --> 01:21:28,609
- We've got to resort to plan B now.
- OK.
723
01:21:56,788 --> 01:21:58,938
- Sifu.
- Let me help you.
724
01:22:52,718 --> 01:22:54,709
Attack.
725
01:23:12,363 --> 01:23:14,115
Get out of here.
726
01:23:36,011 --> 01:23:38,127
Give it to him.
727
01:23:57,449 --> 01:23:59,087
How Yuen, your turn.
728
01:24:27,854 --> 01:24:30,004
Sun, show your true self now.
729
01:24:43,745 --> 01:24:45,258
Dad.
730
01:25:00,804 --> 01:25:03,841
- Dad! Dad!
- Chung, are you OK?
731
01:25:04,140 --> 01:25:07,018
I've been tricked.
732
01:25:07,310 --> 01:25:09,665
You'd never have guessed, right?
733
01:25:09,938 --> 01:25:13,374
So you're working
as an informer for the Ngais.
734
01:25:14,609 --> 01:25:17,999
I've waited a few years for this day.
735
01:25:18,321 --> 01:25:23,236
I've treated you very well.
You're no better than an animal.
736
01:25:23,618 --> 01:25:27,577
There's no use scolding me now.
Blame yourself for being so naive.
737
01:25:27,914 --> 01:25:32,749
The only way I can repay Ngai
for saving me, is with your life.
738
01:25:33,128 --> 01:25:38,077
To be honest, Kiddo's death
was part of my plan too.
739
01:25:42,595 --> 01:25:45,268
Why did you make me the scapegoat?
740
01:25:45,557 --> 01:25:48,833
I wanted to make your
misunderstanding with Chung even worse,
741
01:25:49,143 --> 01:25:52,340
so you'd work
for the Ngais more diligently.
742
01:25:52,647 --> 01:25:57,163
That's right, we planned all
this right from the start.
743
01:25:57,527 --> 01:26:01,486
I'll tell you something, it's me
who asked Sun to capture Fatty Hui.
744
01:26:01,823 --> 01:26:03,620
We killed him too.
745
01:26:03,866 --> 01:26:06,255
He's the Ngai's man too.
Why did you kill him?
746
01:26:06,536 --> 01:26:09,608
Sacrificing a life is nothing to us.
747
01:26:09,914 --> 01:26:12,109
Because Fatty Hui died in
Patience Clan's custody
748
01:26:12,375 --> 01:26:15,685
- we can hold them to account.
- Tang How Yuen.
749
01:26:16,004 --> 01:26:21,681
There are three of them left, kill them and
Patience Clan will cease to exist.
750
01:26:22,093 --> 01:26:23,924
Your responsibility will also end here.
751
01:26:29,976 --> 01:26:32,126
You're despicable.
752
01:26:32,395 --> 01:26:34,351
I won't be exploited by you.
753
01:26:35,565 --> 01:26:38,033
Don't forget what we agreed yesterday.
754
01:26:38,317 --> 01:26:41,832
If you don't keep your promise,
you'll never get back to Tang San.
755
01:26:42,154 --> 01:26:44,827
What does an animal like
you know about promises?
756
01:26:45,116 --> 01:26:49,632
You know what I'll do if
you don't do what I say.
757
01:26:52,957 --> 01:26:54,913
What can you do?
758
01:26:55,167 --> 01:26:57,806
Is anyone brave enough
to take me on now?
759
01:26:58,087 --> 01:27:02,683
With me here,
no one shall touch Senior Chung.
760
01:27:05,636 --> 01:27:08,355
Young man, don't be so arrogant.
761
01:27:08,639 --> 01:27:11,517
You think you're invincible?
762
01:27:24,238 --> 01:27:25,830
What the?
763
01:27:31,412 --> 01:27:32,242
Tang How Yuen!
764
01:27:32,454 --> 01:27:34,843
Look.
765
01:27:37,835 --> 01:27:40,713
Ngai Chong Loong!
766
01:27:41,005 --> 01:27:43,803
They're both in my hands.
767
01:27:44,091 --> 01:27:46,605
Act carefully.
768
01:27:46,885 --> 01:27:49,957
To be honest, your Simo wasn't ill,
769
01:27:50,264 --> 01:27:52,141
I poisoned her.
770
01:27:52,391 --> 01:27:56,543
Kill the three of them and
I'll give you the antidote.
771
01:27:56,895 --> 01:28:00,444
We'll call it quits when
you're back in Tang San.
772
01:28:00,774 --> 01:28:02,810
That was one of my great ideas too.
773
01:28:03,068 --> 01:28:05,628
I had Sun lace
the tea with poison.
774
01:28:05,904 --> 01:28:08,941
If you don't do what Big Bro says,
775
01:28:09,241 --> 01:28:12,074
your Simo will die a painful death.
776
01:28:12,369 --> 01:28:15,167
Just be obedient.
777
01:28:15,456 --> 01:28:19,574
Don't think about it for long.
I just need to give the sign
778
01:28:19,918 --> 01:28:23,069
and it'll be the end of them.
779
01:28:23,380 --> 01:28:26,577
How Yuen, why did you
keep this from me?
780
01:28:26,884 --> 01:28:28,840
Why did you work for these people?
781
01:28:29,094 --> 01:28:30,607
I...
782
01:28:32,931 --> 01:28:35,968
Ngai Chong Loong,
there's no point forcing him.
783
01:28:36,268 --> 01:28:39,385
How Yuen, your Sifu
was a righteous man.
784
01:28:39,688 --> 01:28:42,805
If he knew what you were doing now,
he'd turn in his grave.
785
01:28:43,108 --> 01:28:47,067
Do it for me and for the
good name of Tang San Clan.
786
01:28:47,404 --> 01:28:49,872
Take good care of your Lan.
787
01:28:50,157 --> 01:28:52,113
Mum, Mum!
788
01:29:02,627 --> 01:29:04,743
Simo!
789
01:30:00,059 --> 01:30:03,688
- Get him.
- You, animal! Die!
790
01:30:04,022 --> 01:30:06,013
Die!
791
01:36:02,419 --> 01:36:04,011
- Let's go.
- Let's go.
792
01:36:09,301 --> 01:36:10,893
Brother.
793
01:36:36,495 --> 01:36:38,565
- Simo!
- Mum!60305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.