Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:32,920
- Sincronizado e traduzido
por Marcos Marques.
2
00:00:33,020 --> 00:00:37,899
Tudo o que você verá é verdade, exceto que a raposa não desliza
3
00:00:39,500 --> 00:00:45,520
Esse é um estereótipo doloroso trazido a você pelo American Fox Council
4
00:00:46,399 --> 00:00:48,399
Obrigado Gracias
5
00:01:51,200 --> 00:01:52,520
Diego
6
00:01:52,520 --> 00:01:56,109
Jantar - mas mãe, vamos explorar - não
7
00:01:56,450 --> 00:02:01,600
Venha, além de Davos indo para a cidade amanhã de manhã. Lembre-se de que sua mãe tinha um novo emprego
8
00:02:03,890 --> 00:02:07,419
Lembre-se - Dora, o que dizemos sobre vestir botas?
9
00:02:09,620 --> 00:02:12,280
Ela é um macaco de mel selvagem, ela não deveria usar roupas humanas
10
00:02:22,030 --> 00:02:26,669
"de Lis Yo so", você pode dizer "De Lis Yoso"?
11
00:02:30,370 --> 00:02:32,370
Diga "De Iis yo so".
12
00:02:48,730 --> 00:02:51,179
Parapata é uma grande lenda inca
13
00:02:52,450 --> 00:02:54,450
na cidade antiga
14
00:02:54,879 --> 00:02:56,969
agora a última vez
15
00:02:57,700 --> 00:03:03,689
Exploradores de centenas de anos de história nasceram em vão e bem desde que nos mudamos para a floresta
16
00:03:03,689 --> 00:03:06,149
Nós tentamos encontrá-lo - há ouro lá?
17
00:03:06,760 --> 00:03:11,280
A história diz que há mais do que o mundo combinado
18
00:03:13,180 --> 00:03:15,659
Então deixe-me encontrá-lo, podemos sobreviver
19
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
Não, ninguém guarda ouro em documentos Parapata para arqueologia
20
00:03:21,519 --> 00:03:28,499
O propósito de ver - nós somos exploradores. Nós não somos caçadores
de tesouros e exploradores. Bem, então descobri novos lugares
21
00:03:29,510 --> 00:03:31,510
Isso é um tesouro
22
00:03:32,650 --> 00:03:36,120
Bem, eu não entendo - picles de mel, são seis
23
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
A caça ao tesouro ruim explora o bem. Oh
24
00:03:39,819 --> 00:03:41,819
Eu acabei de dizer isso
25
00:03:44,650 --> 00:03:51,810
Esconda a cidade de manteiga
perdida, papai, tem estátuas de ouro de chapéus problemáticos - e macacos adoram comida
26
00:03:52,300 --> 00:03:59,130
Os macacos são os melhores - não, Ted.
Onde seu caminho é mais legal? Macacos não podem balançar, escalar e falar conosco
27
00:03:59,739 --> 00:04:06,239
O que eles não conseguem fazer não fala com você. Ele não pode falar.
Eu sei melhor. Eu sou mais velha que você eu...
28
00:04:07,240 --> 00:04:09,690
Acho que você só gritou comigo porque você estava triste por você ter ido embora
29
00:04:10,660 --> 00:04:12,660
Claro, é bom gritar com você
30
00:04:37,720 --> 00:04:43,140
Cuide deste melhor amigo para sempre o próximo carteiro de aventura
31
00:04:48,919 --> 00:04:50,919
Oh
32
00:05:39,310 --> 00:05:42,929
Parte de mim volta nove meses ao maior predador da Amazônia
33
00:05:53,840 --> 00:05:59,350
Eu vou andar. Qual é a aventura de hoje hoje? Continuamos nossa busca por décadas para o Parapata.
34
00:06:04,460 --> 00:06:11,710
O veneno de ouro da pele do sapo tem sido tóxico ultimamente e pode causar paralisia do corpo inteiro. Você pode dizer neurotoxicidade severa?
35
00:06:13,760 --> 00:06:15,760
Procure por sapos feios, tenha um bom dia
36
00:07:16,840 --> 00:07:24,030
Sua trombeta só acredita em você mesmo. Tudo é possível
37
00:07:43,929 --> 00:07:47,219
Você talvez seja mãe e Bobby para mim?
38
00:07:52,940 --> 00:07:57,279
Ei, agora eu posso ver a estátua - se você
terminar de comprar madeira? Sim querida
39
00:07:57,280 --> 00:08:00,579
Você nos assustou até a morte hoje e
botas. Não nos encontrou - Desculpe
40
00:08:00,580 --> 00:08:05,889
É só que eu tenho
certeza que veio da chuva, quer dizer, os sinais deles parecem um tipo de mapa.
41
00:08:07,009 --> 00:08:09,009
O que?
42
00:08:13,370 --> 00:08:22,785
Esta é a peça que faltou e encontramos o Parapata.
43
00:08:22,789 --> 00:08:26,769
Espere, onde está o seu mais animado?
44
00:08:28,399 --> 00:08:33,159
Você sabe disso, né? o que?
Você sabe, nós somos Parapata. Não.
45
00:08:34,700 --> 00:08:41,140
Você danificou o aplicativo?
tit - nós fizemos isso - nós nunca usamos a tática vermelha, você sabe, onde ela está - nós deveríamos ter esperado na marca vermelha
46
00:08:41,180 --> 00:08:43,539
Certamente rei - Nós já sabemos disso
47
00:08:43,910 --> 00:08:50,320
os Incas chegaram a uma área no Peru que ninguém achava possível e foi aí que sua mãe e eu nos esquecemos do Parapata.
48
00:08:54,710 --> 00:08:59,169
Desculpe querida.
Você não está pronto e você provou isso para nós hoje. Não, não, não
49
00:08:59,170 --> 00:09:02,170
Estou pronto - quer dizer, sinto muito, mas decidimos
50
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
Mel
51
00:09:11,570 --> 00:09:13,570
Você não é selva
52
00:09:13,670 --> 00:09:18,520
Isso faz parte de você, mas você está sozinho lá fora.
- E por que isso é ruim?
53
00:09:19,190 --> 00:09:21,280
Porque nem sempre estaremos lá para te atrair
54
00:09:22,610 --> 00:09:25,090
Ir para a cidade para amigos
55
00:09:35,170 --> 00:09:37,949
Para pegar - mas eu não quero ir para a cidade
56
00:09:37,949 --> 00:09:44,849
Eu não conheço ninguém lá - sua
família é baixa - Você costumava estar muito perto de Diego, mas ele sentia sua falta também
57
00:09:45,190 --> 00:09:51,059
O ponto é que eu acho que seria bom para você estar no mundo em torno de crianças da sua idade
58
00:09:51,389 --> 00:09:53,389
Talvez ajude - ajudará
59
00:09:53,980 --> 00:09:56,670
Hon.
Você está usando boa no seu pescoço? Eu sei
60
00:09:57,940 --> 00:10:00,539
Isso é boa como boa.
Isso é engraçado
61
00:10:02,500 --> 00:10:04,149
Coloque o arco abaixo
62
00:10:04,149 --> 00:10:10,138
Há outras coisas que devemos discutir que eu posso lidar.
Bem, sente uma jovem mulher. o que aconteceu? Vamos lá
63
00:10:11,139 --> 00:10:16,559
Nós vamos falar - sobre os perigos das grandes cidades.
Veja que você será convidado para apoiar a conveniência
64
00:10:17,440 --> 00:10:21,839
Algumas
dessas festas são chamadas de raves - pessoas chamadas de tecelãs
65
00:10:21,910 --> 00:10:22,410
Sim
66
00:10:22,410 --> 00:10:30,029
E então eles terão bastões de luz e colares e sacos de doces. A música é assim
67
00:11:07,870 --> 00:11:10,650
Tenha cuidado por causa disso
68
00:11:12,850 --> 00:11:14,909
Só deveria dizer que eu acho que será mais fácil
69
00:11:15,550 --> 00:11:22,169
Querida, este é o seu telefone por satélite. Entre em contato conosco a qualquer momento
e você poderá acompanhar nossas coordenadas no seu espelho. Isso não é o mesmo
70
00:11:23,320 --> 00:11:25,320
Eu sou um explorador como você
71
00:11:27,040 --> 00:11:34,859
Você tem o mundo inteiro para explorar e vê-lo fazendo amigos realmente explorar
72
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
Oh
73
00:11:41,569 --> 00:11:44,498
Seja você mesmo, ok
74
00:11:47,510 --> 00:11:49,749
Venha, você vai perder a sua data
75
00:11:53,699 --> 00:11:56,419
Dora não há macacos na cidade
76
00:12:01,990 --> 00:12:03,990
Ele conhece amigo
77
00:12:37,519 --> 00:12:39,519
Oi
78
00:12:43,960 --> 00:12:47,639
Aqui - não - o que não reconhecemos.
79
00:12:52,750 --> 00:12:54,750
Isso será um problema
80
00:13:02,709 --> 00:13:05,729
Eu realmente sinto falta de vocês. Sou uma mesa
81
00:13:11,589 --> 00:13:17,069
Uau, você é tão magra e alta como se eu fosse uma árvore alta, você nem se parece com você
82
00:13:17,069 --> 00:13:19,060
Eu faço.
83
00:13:19,060 --> 00:13:24,390
Obrigado,
vamos nos divertir - você é muito mais enérgico do que me lembro.
84
00:13:24,390 --> 00:13:27,779
Vamos
85
00:13:33,779 --> 00:13:44,779
Dora, prazer em conhecê-lo.
86
00:13:55,779 --> 00:13:57,670
Muito rosa e
87
00:13:57,670 --> 00:14:00,690
Tudo se encaixa.
Sim, meus pais acham que você vai gostar
88
00:14:01,360 --> 00:14:02,920
Oi eu
89
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
Trazer algo para você
90
00:14:06,670 --> 00:14:12,300
O que
é isso - o doce que separamos antes de você sair da floresta, lembre-se
91
00:14:14,650 --> 00:14:22,019
O que é seu,
92
00:14:24,550 --> 00:14:30,479
Desculpe, vou apenas
juntá-los novamente. Oh
93
00:14:34,540 --> 00:14:39,870
Vai ser incrível,
tudo bem. Bom
94
00:14:43,269 --> 00:14:45,599
Obrigado - que tal coisa
95
00:15:19,240 --> 00:15:26,579
De volta para trás de volta de volta para trás em uma mochila cheia de coisas e se isso -
96
00:15:27,610 --> 00:15:29,260
O que você está dizendo?
97
00:15:29,260 --> 00:15:31,890
Bem, eu sempre digo que isso me ajuda a lembrar o que trazer
98
00:15:38,110 --> 00:15:42,629
Foi assim que eu fui para a escola - Mantenha sua mente
99
00:15:48,879 --> 00:15:53,039
Isso me serve nativo - eu só quero que você tenha um bom primeiro dia
100
00:15:53,769 --> 00:15:57,719
Mas se eu não falar com você, não leve ninguém. Ok, Ralston. Minha sugestão é um pesadelo terrível
101
00:16:14,410 --> 00:16:16,410
Ok, jovem senhora
102
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
Sim
103
00:16:21,550 --> 00:16:24,870
O que é isso?
Beacon em caso de emergência
104
00:16:26,980 --> 00:16:32,099
Ah e o que é isso - pílulas de iodo para limpar a água?
105
00:16:33,370 --> 00:16:35,699
gerador pessoal liga o rádio
106
00:16:36,339 --> 00:16:42,029
Um kit de alimentação de emergência de cinco dias, um sistema de habitação de colmeia dupla com uma rede, você sabe para dormir em um clube
107
00:16:44,259 --> 00:16:47,519
Você não pode trazer tudo isso aqui para buscá-lo depois da escola
108
00:16:49,299 --> 00:16:55,319
Mas eu posso
trazer meu yo-yo, você percebe que yo-yo é minha arma mais mortal - realmente?
109
00:16:58,089 --> 00:17:00,089
Dora está atrasada, vamos
110
00:17:01,850 --> 00:17:05,949
Cupcakes de fundação de caridade cantam cupcakes de espetos de maternidade
111
00:17:07,610 --> 00:17:15,309
O que acontece com a floresta tropical - está sendo destruído -
Oh Yasuni é um pássaro perigoso? Esperemos que não seja legal
112
00:17:18,250 --> 00:17:24,429
A pecuária e a agricultura são algumas das maiores ameaças que a Amazônia enfrenta atualmente, mas acredito que ao focar na inovação e em uma dieta baseada em vegetais
113
00:17:24,429 --> 00:17:26,429
Nós podemos ajudar as tribos da floresta novamente
114
00:17:28,760 --> 00:17:30,530
quem é você
115
00:17:30,530 --> 00:17:34,479
Por que
você é inteligente e o que você está fazendo na minha escola - Dora?
116
00:17:35,150 --> 00:17:39,309
Estudar em casa pelo professor de Paris me julgou mal e irresponsável
117
00:17:41,990 --> 00:17:48,039
Aproveite o bolo em casa.
obrigado. Tenha um bom dia - você está seguro
118
00:17:49,730 --> 00:17:51,169
Ele parece ser bom
119
00:17:51,169 --> 00:17:52,370
Ele não
120
00:17:52,370 --> 00:17:57,429
Isso de novo. Ok, ele é todos os alunos. Tente atletas universitários e presidentes de classe
121
00:17:57,429 --> 00:18:01,359
, então ele deve ser muito admirado por seus amigos - o que ele é
122
00:18:02,120 --> 00:18:05,500
É impossível que todos odeiem isso. Ele realmente é como a pior pessoa do mundo
123
00:18:08,710 --> 00:18:11,020
Oh eu sou dora, camisa legal!
124
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
Retirar
125
00:18:15,110 --> 00:18:21,579
Nós não estávamos lá, tudo bem, nós éramos mais como aqui, querendo que eu praticasse
126
00:18:27,310 --> 00:18:32,399
É isso aí - você se torna astronomia - é claro que eu te amo
127
00:18:34,210 --> 00:18:36,449
Nosso sino da manhã
está atrasado. obrigado
128
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
Obrigado, isso é realmente novo
129
00:18:44,740 --> 00:18:46,740
É por isso
130
00:18:48,520 --> 00:18:53,790
Ok, vamos ver quem lê ontem à noite quem é Moby Dick e
131
00:18:54,340 --> 00:18:57,959
Por que essa história ainda é importante hoje? Oh
132
00:19:01,450 --> 00:19:03,450
Graças a Deus, outros
133
00:19:04,930 --> 00:19:07,139
Sim, bem - diga olá
134
00:19:08,140 --> 00:19:14,879
Olá, sou Dora. Não tenho dados, Kevin e Moby Dick são baleias exemplificadas por escritores ocidentais
135
00:19:15,070 --> 00:19:20,580
Apropriação nostálgica da cultura indígena colonizada que explica o status de redefinição na ficção americana e hoje
136
00:19:21,820 --> 00:19:24,570
Onde você se mudou
de Dora? floresta.
137
00:19:26,550 --> 00:19:29,240
Meus pais são ambos professores, eu chamo muito
138
00:19:30,840 --> 00:19:34,549
Obrigado Dora, parece que temos uma nova estrela na aula
139
00:19:36,750 --> 00:19:38,959
Não tenho certeza se expliquei antes
140
00:19:38,970 --> 00:19:41,029
mas se você vai atirar na rainha
141
00:19:41,070 --> 00:19:45,200
É melhor você não perder isso. Nada é mais perigoso que um animal ferido
142
00:19:45,200 --> 00:19:50,870
muitas coisas são
mais perigosas do que animais feridos saudáveis para começar - Pare, apenas ..
143
00:19:51,900 --> 00:19:55,900
parar Eu estou assistindo U.
144
00:20:05,020 --> 00:20:07,440
Adeus a todos os grandes top hoje
145
00:20:09,620 --> 00:20:15,099
Existe um lugar que você deve ir. Eu não tenho lugar. Talvez você saiba, eu não estou saindo
146
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
Deixe-me ver isso
147
00:20:51,860 --> 00:20:53,860
Como
148
00:21:03,910 --> 00:21:08,490
Vegan feliz. Onde você está? Por favor, ligue
149
00:21:11,039 --> 00:21:12,330
Voila
150
00:21:12,330 --> 00:21:13,950
mamãe
151
00:21:13,950 --> 00:21:20,029
Me diga quando puder. Nós vamos para o Museu de História Natural sexta-feira, saudades de você perder botas, mr. Baixo
152
00:21:53,549 --> 00:22:03,809
Este é o sol novamente - e você tem que suspirar um pouco.
Eu amo a música Vamos dançar?
153
00:22:03,809 --> 00:22:05,839
Desculpe Dora eu não posso dançar
154
00:22:07,350 --> 00:22:11,329
Mas eu posso segurar minha respiração por sete minutos
155
00:22:12,900 --> 00:22:18,229
Meus pais me deixaram em vários quartos na comunidade piscina muitos fingindo se afogar são uma boa maneira de chamar a atenção
156
00:22:18,229 --> 00:22:24,739
Você quer ver - eu
gosto de dançar.
157
00:22:57,050 --> 00:23:00,889
Nossa, ele tem que transferir escolas
158
00:23:00,889 --> 00:23:05,261
Venha Dino. vamos dançar
159
00:23:19,450 --> 00:23:21,450
Sim, vamos esperar
160
00:23:21,730 --> 00:23:28,409
Por favor, liste as pessoas dançando e batendo palmas.
Nós zombamos de você rir de você e eu e você, você esteve aqui por semanas
161
00:23:28,410 --> 00:23:30,410
Como você não vê isso?
Eu vejo isso?
162
00:23:31,270 --> 00:23:33,540
Estúpido, mas devo ser eu mesmo
163
00:23:33,550 --> 00:23:39,389
Isso é tudo que
você sabe fazer - Pare de fazer como um dia pare de ser grande, apenas se torne um
164
00:23:39,940 --> 00:23:41,490
Não, estávamos tão perto
165
00:23:41,490 --> 00:23:42,430
Porque assim?
166
00:23:42,430 --> 00:23:47,519
Diferente - por causa do dorA.
esta não é uma floresta onde você pode fazer o que quiser só para ser amigo de um macaco
167
00:23:47,730 --> 00:23:49,980
Ela está no ensino médio. Morto ou vivo
168
00:23:50,590 --> 00:23:53,249
É difícil o suficiente o que eu vou cuidar na classe de aberrações
169
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
Mas
170
00:24:19,799 --> 00:24:21,799
bem
171
00:24:27,359 --> 00:24:29,359
Às vezes - todos nós temos que subir
172
00:24:34,330 --> 00:24:40,809
Eu acho que nunca me senti sozinho quando estava sozinho na floresta
173
00:24:42,380 --> 00:24:47,320
Mas agora que estou rodeado de crianças, sinto-me sozinho o tempo todo
174
00:24:56,200 --> 00:25:03,999
Eu acho que Jaeger me odeia.
Não, você é familia
175
00:25:11,540 --> 00:25:18,999
Eu sou uma aberração que não é mais do que todos nós
176
00:25:22,049 --> 00:25:26,209
Apenas por curiosidade, vamos dar-lhe comida. Sem problema
177
00:25:30,330 --> 00:25:32,330
Ok, esta é uma lista de gincanas
178
00:25:32,519 --> 00:25:39,409
Você conhece a equipe de treinamento no grupo quatro e vai tirar algumas fotos Oh, se alguém precisar de mim, eu vou estar na cafeteria
179
00:25:40,470 --> 00:25:42,470
questionar minhas escolhas de vida
180
00:25:52,019 --> 00:25:54,019
Você deve estar brincando
181
00:25:55,019 --> 00:25:59,479
Claro que
isso aconteceu, - Há algo que eu realmente vi acontecer entre vocês dois
182
00:26:00,690 --> 00:26:06,710
Qual é a dança de desconto idiota? Sim, estou feliz que você trouxe.
Brincadeirinha Eu realmente não me importo. Ok, encontre algo
183
00:26:06,710 --> 00:26:12,409
Com mais de mil anos, todas essas relíquias recebem dois pontos extras.
Vamos lá Nossa
184
00:26:12,440 --> 00:26:15,110
Você pode ser o chefe
aqui? Com licença?
185
00:26:15,750 --> 00:26:23,329
Bossier é realmente o que é o próximo estridente ou eu sou muito difícil para você. Você deixou isso da sua misoginia 101
186
00:26:25,980 --> 00:26:29,629
O que você quer dizer?
Tão assustado agora?
187
00:26:32,840 --> 00:26:37,420
E sobre esta exposição egípcia, seja qual for o Egito será a mais antiga relíquia até agora
188
00:26:38,420 --> 00:26:40,420
amigos eu
189
00:26:40,430 --> 00:26:42,430
Acho que posso ajudá-lo
190
00:26:42,680 --> 00:26:49,060
Ouvindo sua caçada, você vê pôsteres egípcios.
- Quando se abre? Ah, esse é o problema por duas semanas
191
00:26:49,060 --> 00:26:51,060
Eles o deixaram hoje no porão
192
00:26:53,690 --> 00:26:58,240
Veja se isso significa muito para você, pode haver uma maneira de você chegar lá
193
00:27:12,240 --> 00:27:15,679
Isso não é uma perseguição selvagem. Eu espero que seja eu
194
00:27:16,289 --> 00:27:20,599
Adoro perseguir gansos selvagens até você pegar um, então não é divertido
195
00:27:21,210 --> 00:27:23,569
Gansos quentes são os mais maus
196
00:27:33,000 --> 00:27:37,919
Bem, esse é o Kurt, desde que o motor não seja do item que deveria estar aqui
197
00:27:50,740 --> 00:27:52,740
Olha o que eu encontrei esgueirando
198
00:27:53,410 --> 00:27:55,410
e depois Tonopah
199
00:27:55,510 --> 00:27:57,190
um ladrão
200
00:27:57,190 --> 00:27:59,640
Ou talvez um explorador
201
00:28:01,690 --> 00:28:05,760
Hola Dora, ei, eu sou Dora e ganhar dinheiro
202
00:28:07,630 --> 00:28:09,749
Ei, me ajude - eu...
203
00:28:11,169 --> 00:28:13,169
Acho que estamos com catadores
204
00:28:26,859 --> 00:28:31,739
Intitulado Dora, quando você acordar, você nos ajudará a encontrar seus pais e, em seguida,
205
00:28:44,860 --> 00:28:47,940
O que aconteceu, onde estamos?
206
00:28:57,680 --> 00:29:02,359
Eu acho que estamos sendo rebaixados de algum
lugar. Onde muitos no avião não podemos
207
00:29:02,359 --> 00:29:08,100
OH DEUS
208
00:29:08,100 --> 00:29:11,209
O país com quem eu o faço, precisamos notificar o consulado dos EUA
209
00:29:21,149 --> 00:29:23,389
Dora o que aconteceu - Ainda não sobre mim
210
00:29:24,090 --> 00:29:31,370
Vestir suas amigas. Ei, amigo, mas onde você está onde está seu caçador? Por que eu peguei mandarim? Uma boa cena atrás de você?
211
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
Nós temos que sair daqui
212
00:29:36,240 --> 00:29:38,380
NÃO TELA 21
213
00:29:38,380 --> 00:29:41,130
A porta em chamas estava na faca na viagem de campo de todos
214
00:29:45,790 --> 00:29:52,409
Veja se você é mercenário? Oh espere, há um quarto. Desculpe
215
00:30:04,470 --> 00:30:09,360
Dora, é você, quem é você - eu sou amigo de seus pais
216
00:30:18,010 --> 00:30:22,469
Ok, ok eu preciso de ajuda, mas temos que correr. Agora
217
00:30:26,428 --> 00:30:28,428
Chefe
- Persiga-os.
218
00:30:40,419 --> 00:30:42,599
Levar você para fora da caixa de ônibus, tanto quanto meu amigo costumava
219
00:30:48,710 --> 00:30:53,829
Dr. Swiper. Neigh - Aconteça o que
acontecer, volte. sim. Swiper
220
00:31:42,789 --> 00:31:44,789
Pare de cabeça para baixo
221
00:31:50,889 --> 00:31:52,889
Bom trabalho, Swiper, eu sei
222
00:32:16,410 --> 00:32:18,410
Espera
223
00:32:46,440 --> 00:32:50,149
Não mais. Vocês são crianças? bem
224
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
Não realmente - não é realmente
225
00:32:58,380 --> 00:32:59,780
declaração do século
226
00:32:59,780 --> 00:33:03,800
Acabei de ser sequestrado e perseguido por pessoas más e raposas com máscaras
227
00:33:04,260 --> 00:33:09,619
Todo mundo viu isso, certo? Por que a Fox tem que permanecer anônima para reconhecer qual caixa específica?
228
00:33:10,980 --> 00:33:12,540
Como você sabe meu nome?
229
00:33:12,540 --> 00:33:16,219
Você era um bebê quando te vi pela última vez. Meu nome é Alejandra Gutierrez
230
00:33:16,220 --> 00:33:19,459
Eu sou um professor de língua antiga na Universidade de San Marcos, em Lima, Peru
231
00:33:20,010 --> 00:33:23,150
Seus pais e eu sempre estivemos em contato enquanto eles estavam aqui
232
00:33:24,000 --> 00:33:27,109
Então há duas semanas seus pais ligaram para parar
233
00:33:27,780 --> 00:33:29,610
Desde o primeiro
234
00:33:29,610 --> 00:33:31,590
Ele te deixou
235
00:33:31,590 --> 00:33:35,510
Sim, eu peguei esse.
Eles não atenderam minhas ligações por semanas
236
00:33:35,640 --> 00:33:38,690
Seu pai disse que era apenas uma semana antes que eu pensasse que poderia fazer isso
237
00:33:39,300 --> 00:33:44,029
Diário do filhote de cachorro - então eu vim aqui para ter certeza
de que eles não iriam ceder, eles estavam presos até agora. Eu tenho
238
00:33:44,580 --> 00:33:46,669
Pensando em esperar por um sinal deles
239
00:33:47,310 --> 00:33:54,529
E então eu vi você tirando sua cabeça do peito e eu disse para mim mesmo. dora. não deixe que os adolescentes sejam sequestrados
240
00:33:55,169 --> 00:33:57,169
Como você me reconhece?
241
00:33:57,530 --> 00:34:00,019
Bem, você parece exatamente o mesmo
242
00:34:00,600 --> 00:34:01,679
mas
243
00:34:01,679 --> 00:34:07,519
Estou preocupado, não sei onde encontrar seus pais. não se
preocupe Eu posso rastrear meus pais na floresta. Vamos lá
244
00:34:08,070 --> 00:34:14,149
Pick up ou podemos chamar a polícia local e pedir-lhes para vir resgatar-nos com a equipe da SWAT. Hmmm
245
00:34:14,210 --> 00:34:16,640
Sim, isso soa como outra
opção sólida. Certamente
246
00:34:17,730 --> 00:34:24,620
Olá numero um
Você pode vir e nos levar para um canto da chuva e da floresta? Ok, entendi
247
00:34:24,620 --> 00:34:26,620
Eu só quero ir pra casa
248
00:34:26,970 --> 00:34:28,970
Nós vamos morrer aqui
249
00:34:29,340 --> 00:34:33,829
Olhe ao seu redor. Este é um lugar onde as pessoas morrem
250
00:34:33,830 --> 00:34:41,289
Quero dizer, tudo é um lugar onde as pessoas morrem.
- OK Agora, isso é tão ruim - Ouvir amigos
251
00:34:41,840 --> 00:34:46,479
Eu sou um homem velho na sala.
Esta é a nossa melhor chance de ir para casa - Sua Majestade. Eu sei o que fazer
252
00:34:47,150 --> 00:34:49,480
Dora minha prima. Eu não posso deixar passar alguns
253
00:34:50,030 --> 00:34:55,030
Homem estranho e preocupado.
Acabamos de nos conhecer - Obrigado Diego agora, vamos encontrar seus pais
254
00:35:10,940 --> 00:35:12,940
Ver
255
00:35:22,599 --> 00:35:29,609
Este não é um símbolo de família, é aqui que eles
começam a pensar - estamos lá onde estão seus pais?
256
00:35:29,940 --> 00:35:32,969
Eu não vi seus pais.
Eu não posso continuar meu carro
257
00:35:33,849 --> 00:35:38,008
Não se mexa
Isso também - então como nós - temos que entrar na floresta a pé?
258
00:35:39,519 --> 00:35:41,819
Felizmente eu estava preparado para isso especificamente
259
00:35:45,549 --> 00:35:47,758
Ok, eu poderia ter ido um pouco ao mar
260
00:36:01,120 --> 00:36:05,069
Eu vou primeiro. Eu irei primeiro. Tudo bem, isso parece certo para você
261
00:36:06,790 --> 00:36:14,429
Todos não precisam se preocupar que a floresta é realmente segura, não toque em nada ou pense muito profundamente
262
00:36:28,560 --> 00:36:30,560
Tem a certeza?
263
00:36:33,060 --> 00:36:36,019
Ok, qual é o tamanho
264
00:36:37,680 --> 00:36:38,970
Totem
265
00:36:38,970 --> 00:36:44,090
A lenda fala de uma antiga Eliseu dedicada a proteger seu pai do lado de fora
266
00:36:44,490 --> 00:36:49,010
Ninguém nos viu a pena perder cartões durante séculos
267
00:36:53,460 --> 00:36:58,849
Ah, isso é um bom trabalho?
268
00:36:59,700 --> 00:37:01,560
Você tem que pensar
269
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
Impressionante, o que isso significa?
270
00:37:05,040 --> 00:37:07,040
Todos que estão procurando por Parapata.
271
00:37:08,670 --> 00:37:10,670
Definitivamente perecerá
272
00:37:10,680 --> 00:37:13,099
Ok, estou pronto meus pais vêm e me pegar agora
273
00:37:13,099 --> 00:37:18,079
Você não precisa se preocupar - eu prometo.
Quero dizer, não há necessidade de reagir exageradamente
274
00:37:30,000 --> 00:37:35,000
E isso é apenas um exemplo do perigo da reação exagerada
275
00:37:59,640 --> 00:38:01,650
Você está bem - tudo bem, diga bem
276
00:38:03,369 --> 00:38:04,839
Ei
277
00:38:04,839 --> 00:38:06,839
Isso não é um daqueles que estão soltos
278
00:38:07,329 --> 00:38:09,329
Meus pais não são
279
00:38:09,369 --> 00:38:14,129
Nós precisamos nos aproximar. Obrigado.
Obrigado. Tudo bem ir para casa
280
00:38:22,359 --> 00:38:28,078
Este é o acampamento dos meus pais, mas o que quero dizer é seus pertences
281
00:38:30,910 --> 00:38:32,910
Alguém está assistindo
282
00:38:51,099 --> 00:38:53,099
Claro que ele conhece o Mikey
283
00:38:57,069 --> 00:38:59,069
Você os vê? Oh
284
00:38:59,349 --> 00:39:04,379
Desculpe
285
00:39:04,480 --> 00:39:09,539
Você sabe, nós estamos aqui para sermos salvos Oh, um FYI. Nós não somos amigos
286
00:39:16,329 --> 00:39:18,039
Isso é rápido?
287
00:39:18,039 --> 00:39:25,799
Veja como eles aceleram. Sim, ainda posso acompanhar meus pais melhor que mercenários. Nós temos que pegá-lo primeiro
288
00:39:32,259 --> 00:39:34,769
Talvez pare por um momento. Eu preciso fazer alguma coisa
289
00:39:35,380 --> 00:39:36,489
O que?
290
00:39:36,489 --> 00:39:38,489
Só eu penso - uma coisa
291
00:39:38,859 --> 00:39:40,859
Eu sei o que é isso
292
00:39:42,039 --> 00:39:45,599
Você tem que fazer cocô - não, não é isso
293
00:39:47,140 --> 00:39:52,379
Claro que eu tenho que defecar, eu coloquei em 48 horas eu suo e cada passo está sofrendo
294
00:39:52,959 --> 00:39:58,019
Não me veja cobrindo
seus ouvidos - Talvez você deva cobrir seus ouvidos antes que ele diga como 47 vezes
295
00:39:58,539 --> 00:40:01,018
Não precisa ter medo. eu
296
00:40:01,630 --> 00:40:03,630
ter uma ideia
297
00:40:03,910 --> 00:40:06,149
Transforme isso em uma música - não é
298
00:40:38,949 --> 00:40:41,519
Este é meu fertilizante natural
299
00:40:43,239 --> 00:40:48,809
Confie em você Sammy, eu acredito que você pode fazer isso também. Medicamente, você tem que fazer isso
300
00:40:50,140 --> 00:40:52,140
bem
301
00:40:56,199 --> 00:40:59,399
Ele está morto, não há nada a temer
302
00:41:30,990 --> 00:41:36,530
Por causa da maldição ele vai limpar maldição, nós vamos perecer em todos os lugares, cadela agora me siga
303
00:42:44,060 --> 00:42:45,510
eu
304
00:42:45,510 --> 00:42:47,510
Não posso dizer com certeza
305
00:42:47,520 --> 00:42:51,439
Porque sou bastante competente. Eu sou apenas a primeira coisa que um
306
00:42:52,410 --> 00:42:54,950
Lesão cerebral grave realmente acredita
307
00:42:55,830 --> 00:42:58,429
quando eles acabaram de se encontrar antes do erro ortográfico
308
00:42:59,370 --> 00:43:01,140
O guardião desaparecido
309
00:43:01,140 --> 00:43:05,899
Você diz que há
uma lenda do Regis - este é o mesmo pensamento de alguns dos símbolos no totem
310
00:43:06,150 --> 00:43:10,370
Então isso é como eros legítimo, como matar pessoas Harris
311
00:43:11,130 --> 00:43:13,130
Tudo bem senhor
312
00:43:15,090 --> 00:43:18,469
Ei, você está bem, tudo bem
313
00:43:19,920 --> 00:43:24,020
Bom Não eu não. Bom Bom Eu quero ir para casa
314
00:43:24,020 --> 00:43:27,800
Eu quero olhar para o meu telefone em uma sala gelada que bebe café gelado
315
00:43:27,900 --> 00:43:34,310
Essa bebida. Eu sei que isso me faz soar muito básico, mas é por isso que uma vez fui com o modo de vida Poussin
316
00:43:34,310 --> 00:43:37,249
Sim, foi uma flecha perigosa caindo sobre mim. eu
317
00:43:37,890 --> 00:43:39,890
odeio aqui.
318
00:43:45,900 --> 00:43:53,450
Talvez uma música ajude a ficar bem e entrar em pânico. Às vezes está tudo bem. A única coisa sobre cachorros
319
00:44:02,780 --> 00:44:04,780
bem
320
00:44:26,760 --> 00:44:33,140
Você está aqui para gritar comigo também?
Não, na verdade estou aqui para evitar ser repreendido
321
00:44:38,050 --> 00:44:43,259
Assustador para ser responsável para com os outros. É mais fácil quando você está sozinho
322
00:44:45,880 --> 00:44:47,880
É isso
323
00:44:56,340 --> 00:45:03,590
Olha, eu sei que ele pode ser muito chato às vezes, mas ele não é de todo ruim. sim isso
324
00:45:13,109 --> 00:45:15,498
Você tem uma atração por ele - o que
325
00:45:16,200 --> 00:45:17,910
Não eu
326
00:45:17,910 --> 00:45:25,309
Obviamente nunca disse isso - você sabe, eu estudei uma situação que muitas vezes pode acelerar o processo
de casamento de várias maneiras? OK Não
327
00:45:25,980 --> 00:45:30,259
Apenas abrandar o seu rolo e por favor nunca diga a palavra casar novamente
328
00:45:31,319 --> 00:45:33,319
já foi
329
00:45:34,890 --> 00:45:36,890
Vamos sair daqui
330
00:45:51,299 --> 00:45:54,199
O quê - Fox Tracks
331
00:46:07,839 --> 00:46:09,250
Área de staking
332
00:46:09,250 --> 00:46:14,399
É a estrada que acaba de
ser cortada para o norte, um pouco de Lewis do leste - Você encontrou sua marca novamente?
333
00:46:14,550 --> 00:46:18,659
Não, então vamos para o norte.
Esse é o coringa que passa. Olá amigos
334
00:46:39,940 --> 00:46:47,250
Apenas ouça os macacos - agora os macacos não podem carregar três vezes o peso do corpo.
Então, a menos que ele é uma cobra venenosa aqui o macaco é apenas um fato macaco
335
00:46:48,369 --> 00:46:50,369
solver
336
00:46:54,990 --> 00:46:56,990
Nós somos apenas disfarces
337
00:46:57,490 --> 00:46:59,939
Eles devem estar mortos. Só você e eu agora
338
00:47:01,030 --> 00:47:03,540
Claro, eu tenho que começar uma família
339
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
Dê alguns dias
340
00:47:09,280 --> 00:47:11,280
Ei, onde você esteve?
341
00:47:11,350 --> 00:47:17,580
Deus, olhe, sinto muito, Dora, tudo bem.
Tammy está bem. Nós vemos mercenários
342
00:47:18,340 --> 00:47:21,660
Na frente de nós.
- Nós temos que puxar mercenários da seção segura desta seção
343
00:47:21,840 --> 00:47:25,200
Não, nós não vendemos isso. França não vai assim
344
00:47:25,200 --> 00:47:28,230
Meu pai disse que a estrada para Parapata passou durante o nosso projecto
345
00:47:28,690 --> 00:47:33,389
A Opera House foi construída há centenas de anos pelos europeus durante o boom da borracha. Não haverá nada além de ruínas agora
346
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
É assim que eles vão
347
00:47:39,200 --> 00:47:42,909
Deve ser isso
348
00:47:46,940 --> 00:47:49,359
Como todo rolo do show que é oposto Wow
349
00:47:51,320 --> 00:47:55,029
Os europeus podem construí-lo, mas a floresta tem
350
00:48:05,510 --> 00:48:10,930
Não há avô como pudim de
chocolate, desculpe-me. eu
351
00:48:13,610 --> 00:48:15,610
Coma muitos frijoles e
352
00:48:19,430 --> 00:48:21,430
Chili com carne
353
00:48:29,330 --> 00:48:32,890
Espere que alguém perceba que as paredes estão ficando mais altas
354
00:48:40,440 --> 00:48:41,609
Típico
355
00:48:41,609 --> 00:48:45,259
Carmesim realmente existe. Eu acho que é só um videogame
356
00:48:46,020 --> 00:48:47,460
pitbull
357
00:48:47,460 --> 00:48:49,460
Isso é clássico
358
00:48:49,460 --> 00:48:51,272
Como podemos parar?
359
00:48:51,330 --> 00:48:57,169
Lembre-se de que quando cozinhar não entra em pânico, só será sugado por ela. Eu não estou deitado de costas
360
00:48:58,349 --> 00:49:00,349
Você tem que distribuir o seu caminho
361
00:49:05,390 --> 00:49:07,390
Eu não fiz isso
362
00:49:07,450 --> 00:49:09,099
Agora isso parece muito errado
363
00:49:09,099 --> 00:49:13,389
agora meu pequeno Vince quer que você crie espaço para a água entre nós e
364
00:49:13,910 --> 00:49:20,049
Seus pés estão livres?
Eles te repelem por coisas rápidas - Oh, me dê um tempo. Nós vamos morrer você aqui?
365
00:49:25,420 --> 00:49:27,420
Parece bem sucedido. Trabalhando
366
00:49:50,410 --> 00:49:54,119
Por que vocês todos foram com isso? Isso é melhor que isso
367
00:50:08,760 --> 00:50:10,760
Esta é outra carta
368
00:50:16,530 --> 00:50:23,449
Não tenho certeza das pessoas que você encontrou. Oh,
essa é uma mulher que eles não lutam. Eles podem ser
369
00:51:58,260 --> 00:52:00,260
eu
370
00:52:08,100 --> 00:52:14,869
Saiba que você não é uma pessoa má. Nada está no fundo. Obrigado
371
00:52:18,619 --> 00:52:25,269
Onde nós - alguém mora aqui - e alguém vem
372
00:52:42,180 --> 00:52:44,180
Ele não viu meus pais
373
00:52:44,519 --> 00:52:51,949
E ele não parecia interessado
em me ajudar a encontrá-los - talvez ele estivesse olhando para Parapata - Parapata!
374
00:53:05,359 --> 00:53:07,359
Meu anfitrião
375
00:53:21,559 --> 00:53:25,479
Parece ruim, todo mundo acha que eu sou ruim
376
00:53:45,349 --> 00:53:47,498
O que ele disse? Ele disse?
377
00:53:48,289 --> 00:53:51,518
Quem procura Parapata é
condenado. Sim, isso é bom
378
00:53:52,339 --> 00:53:57,369
Mas ele também disse que sabia como te levar de volta ao coração. Ele pode te levar para casa. eu
379
00:53:58,190 --> 00:54:02,230
Te amo. sim
Sim Eu me salvei
380
00:54:03,470 --> 00:54:06,639
Significa apenas se você é legal sem sermos claros
381
00:54:07,519 --> 00:54:12,579
Você me meteu nessa bagunça, mas acho que você me tirou de lá. Então eu vou chamar mesmo
382
00:54:14,900 --> 00:54:20,950
Venha com você Eu não posso deixar sua filha nela Eu encorajo minha prima e eu gosto das regras sobre isso
383
00:54:28,040 --> 00:54:30,040
É aqui que nos separamos
384
00:54:38,080 --> 00:54:40,080
Oh
385
00:54:43,210 --> 00:54:49,030
Eu espero que você não morra
nem nada. Você também
386
00:54:59,060 --> 00:55:02,670
Ele está olhando para nós - sim - Ok, hora de ir
387
00:55:05,470 --> 00:55:09,539
Rindo está
bem. vamos
388
00:55:11,260 --> 00:55:13,260
Ele disse continue tomando banho Oh
389
00:55:14,500 --> 00:55:16,979
Adeus amigos, - boa sorte Dora.
390
00:55:27,690 --> 00:55:34,050
Por que ele está com tanta pressa para nos tirar daqui ha esperando
391
00:55:54,670 --> 00:55:59,339
Não é algo que você vê todos os dias, tem certeza disso?
392
00:56:04,270 --> 00:56:07,499
Não toque em nada
393
00:57:10,817 --> 00:57:12,860
Nós vamos encontrar Parapata, vamos lá Diego.
394
00:57:35,220 --> 00:57:40,669
Tenho certeza que isso vai passar bem. OK
Você está brincando comigo Isso é incrível
395
00:57:40,669 --> 00:57:45,189
Oi, Dora - Oi, bellmap.
396
00:57:45,360 --> 00:57:50,929
Oh, eu
acho que perdi você - você nunca vai me perder, eu estou sempre com você
397
00:57:50,929 --> 00:57:55,470
Oi Dora.
mochila - minha boca é diferente.
398
00:57:55,470 --> 00:58:01,129
Oi, Dora
- Eu não sabia que você era uma pequena rocha, mas é um prazer conhecê-lo
399
00:58:01,129 --> 00:58:04,862
tudo está aqui.
400
00:58:07,898 --> 00:58:10,898
Veja!
401
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
Oh
402
00:58:17,860 --> 00:58:24,120
Dora tudo bem - eu não posso, eu não estou
pronto - segure minha mão. Vamos tentar juntos
403
00:58:35,509 --> 00:58:38,289
Sammy Randy - Nós temos você dora.
404
00:59:00,400 --> 00:59:06,690
Ele acordou.
- Ei, Randy Graças a Deus
405
00:59:10,690 --> 00:59:13,619
Sammy oi, você está de volta
406
00:59:15,430 --> 00:59:17,430
Você parece bom - sim
407
00:59:18,220 --> 00:59:20,220
às vezes a música é a melhor ideia, mas
408
00:59:21,070 --> 00:59:24,059
Não saia e não conte a ninguém
409
00:59:25,790 --> 00:59:27,790
Você vai ficar bem
410
00:59:51,700 --> 00:59:54,689
Não Dora, eu e eu
411
00:59:57,220 --> 01:00:01,409
Nunca esqueça a floresta e você
412
01:00:02,950 --> 01:00:04,950
Você é minha melhor amiga
413
01:00:06,130 --> 01:00:10,680
Então meu primeiro amigo, estou feliz por estar aqui com você princesa
414
01:00:12,070 --> 01:00:14,070
dentro
415
01:00:14,680 --> 01:00:19,019
É a nossa próxima aventura Tina
- nossa próxima aventura Prema
416
01:00:23,900 --> 01:00:25,900
eu
417
01:00:27,930 --> 01:00:29,930
Sonho mais estranho
418
01:01:02,110 --> 01:01:05,099
Mantris se eu acho que deve estar em algum lugar nesta cordilheira
419
01:01:06,670 --> 01:01:10,139
Foi bom pela primeira vez que me senti tão bem
420
01:01:17,470 --> 01:01:21,609
Oh, ignore o que acabei de dizer
421
01:01:31,910 --> 01:01:37,869
Tudo isso é feito à mão, sim.
Ótima agora estamos presos em um buraco
422
01:01:45,470 --> 01:01:47,470
Começar
423
01:01:49,369 --> 01:01:53,379
Nossos clássicos - mas as estrelas não estão no lugar certo
424
01:01:54,710 --> 01:01:56,480
extraordinário
425
01:01:56,480 --> 01:02:01,480
É um quebra-cabeça na selva.
Eu não acho que isso é um quebra-cabeça na selva
426
01:02:02,000 --> 01:02:04,659
Especialmente porque não há azáfama da floresta
427
01:02:04,900 --> 01:02:05,480
escute
428
01:02:05,480 --> 01:02:06,380
Eu vi
429
01:02:06,380 --> 01:02:11,349
Alguns filmes sobre a floresta para resolver isso, devemos colocar as estrelas no lugar certo
430
01:02:11,420 --> 01:02:14,259
Quando fizermos isso, esta grande roda de pedra girará e o tesouro será revelado
431
01:02:14,839 --> 01:02:18,939
Isso vai ser incrível. Eu só preciso encontrar uma maneira de mover a primeira peça
432
01:02:30,619 --> 01:02:33,038
Isso não parece um bom som. Oh
433
01:02:33,680 --> 01:02:35,980
Espere, as estrelas estão na posição certa
434
01:02:36,740 --> 01:02:38,740
Esse é o hemisfério sul. Oh
435
01:02:39,470 --> 01:02:43,419
Apenas veja o caminho errado.
Ainda é um quebra-cabeça na selva, certo?
436
01:02:51,820 --> 01:02:53,849
Nos antigos canais subterrâneos
437
01:02:54,790 --> 01:03:00,029
Engenheiros com alguns dos mais complicados sistemas de irrigação já projetaram a água de cima usando caranguejos
438
01:03:17,149 --> 01:03:20,439
Estes são cursos de água, só precisamos de alguns que não se tornem portões de inundação
439
01:03:22,130 --> 01:03:27,339
Nós aprendemos sobre isso no ano passado porque você estava lá naquela semana, você era muito vermelho e rosa
440
01:03:32,050 --> 01:03:34,050
nós encontramos as comportas
441
01:03:34,039 --> 01:03:46,577
Ei pare de dizer comportas.
442
01:03:46,599 --> 01:03:49,049
Isso foi o sr. Fitness e quem controla as comportas
443
01:03:50,050 --> 01:03:55,259
Esse nome. Ok, nós quebramos este acordo agora. Todo mundo vai nos trazer todos
444
01:04:26,110 --> 01:04:32,429
Sete minutos é difícil dizer com toda essa água, mas sinto falta de ouvir que nenhuma das suas mãos está limpando. Isso é como
445
01:06:06,480 --> 01:06:10,280
Sim, alguém pode me dizer o que aconteceu
446
01:06:19,530 --> 01:06:25,340
Oi pais da Dora, - tudo bem, querido, quem são
essas pessoas? Nós somos doris amigos da escola
447
01:06:25,340 --> 01:06:32,430
NÃO LAYARKACA21.BLOGSPOT.COM/ b> powered by sonix.ai
448
01:06:32,430 --> 01:06:34,320
Estamos em uma jornada culpada
449
01:06:34,320 --> 01:06:35,660
E nós somos mercenários
450
01:06:35,660 --> 01:06:42,170
Eu sou um hombro nos salvando permanentemente e ele está
conosco - quem? Seu amigo usa o Hummer da Universidade
451
01:06:42,600 --> 01:06:44,600
Você enviou a ele seu diário
452
01:06:44,940 --> 01:06:47,659
Meu diário foi roubado alguns dias antes da expedição
453
01:06:48,600 --> 01:06:50,600
Equipe Bravo
454
01:06:51,240 --> 01:06:53,240
Este é o líder alfa
455
01:06:53,790 --> 01:06:56,360
Você não sabe
456
01:06:57,690 --> 01:06:59,690
Você é?
457
01:07:01,190 --> 01:07:06,310
É feroz - nós achamos que você vem aqui de
novo crianças não estragam os pontos positivos
458
01:07:06,950 --> 01:07:10,450
- Atrás da localização
- Você mentiu para mim
459
01:07:11,630 --> 01:07:17,140
não, eu te enganei -
a mesma coisa - porque eu não mirei todos os inimigos que vieram antes de você - que
460
01:07:18,980 --> 01:07:25,449
Acredita-se que minha maior conquista foi o ato final em uma próspera carreira de caça ao tesouro
461
01:07:25,790 --> 01:07:28,150
vai me encontrar quadrado contra
462
01:07:28,850 --> 01:07:34,150
Nerds florestais socialmente ligados e três motoristas do ensino médio.
- Eu não os conheço. Então, o que mais?
463
01:07:35,240 --> 01:07:37,240
agora se você quiser
464
01:07:37,730 --> 01:07:39,730
Você vai precisar de mim para lutar
465
01:07:41,360 --> 01:07:43,360
Mas você não pode entrar
466
01:07:46,880 --> 01:07:50,229
Isso significa que você não pode entrar - eu sei - cale a boca
467
01:07:52,130 --> 01:07:54,130
Você não quer que nada aconteça com ele
468
01:07:56,090 --> 01:07:57,980
Você vai
469
01:07:57,980 --> 01:07:59,980
claro que não
470
01:08:00,490 --> 01:08:07,530
Bom, se todo mundo joga bem, sim, eu vou pegar meu ouro. Quero dizer que o seu caminho para casa está sã e salva
471
01:08:09,400 --> 01:08:11,400
Você é uma família inteligente, né
472
01:08:12,790 --> 01:08:14,940
Então, há a minha escolha
473
01:08:19,090 --> 01:08:21,090
Nós nos mudamos, vamos
474
01:08:30,060 --> 01:08:36,769
Eu peço desculpas. Isso é tudo culpa minha.
- Nós fazemos o que ele diz. Bom Sinto muito
475
01:08:37,020 --> 01:08:42,530
Não, sentimos muito. Desculpe
Nós gostamos muito. Não cale a boca lá atrás. eu
476
01:08:43,320 --> 01:08:44,970
deve ouvir
477
01:08:44,970 --> 01:08:47,119
conceito irracional de cada quatro liberdades
478
01:08:47,670 --> 01:08:50,719
Você é um espírito de bom coração sem parar. Ele apenas disse
479
01:08:51,330 --> 01:08:54,200
Magnus então cale a boca. Cale a boca
480
01:08:56,130 --> 01:08:58,130
Desculpe por isso, sim
481
01:08:59,280 --> 01:09:01,280
Não precisa mais falar
482
01:09:01,710 --> 01:09:03,710
definitivamente não ver de novo
483
01:09:11,659 --> 01:09:13,659
eu
484
01:09:15,150 --> 01:09:22,250
Você já parou aqui, aqui está?
- não não. Não, por favor
485
01:09:48,260 --> 01:09:50,260
Nós os fizemos para Nance por aquele portão
486
01:10:42,120 --> 01:10:44,120
O que está acontecendo aqui
487
01:11:01,320 --> 01:11:03,320
O que está acontecendo lá
488
01:11:07,200 --> 01:11:09,200
Abaixe
489
01:11:09,270 --> 01:11:11,270
O que aconteceu? eu
490
01:11:11,400 --> 01:11:13,400
Esqueça o yo-yo novamente
491
01:11:14,280 --> 01:11:16,759
Mais uma vez, traga o professor para o portão. eu
492
01:11:19,020 --> 01:11:21,020
Passe o dia com esses meninos maus
493
01:11:21,930 --> 01:11:23,930
Sei que suporto o próximo
494
01:11:37,650 --> 01:11:39,650
Você não deveria fazer isso
495
01:11:41,670 --> 01:11:48,560
Então, e se for um caçador de tesouros mercenário, meus pais mostrarão a ele o tesouro e ele nos deixará ir
496
01:11:52,920 --> 01:11:55,700
Ele vai matá-los
497
01:11:59,699 --> 01:12:01,878
Ele fez todos nós Oh
498
01:12:07,090 --> 01:12:11,620
Eu não posso salvá-los sozinho
499
01:12:16,280 --> 01:12:18,280
Brincadeirinha
500
01:12:20,930 --> 01:12:22,930
Você não é criança
501
01:12:23,030 --> 01:12:25,630
Mas você também não é um adulto Dora
502
01:12:26,360 --> 01:12:30,279
Você é um adolescente. Este é um momento muito confuso
503
01:12:32,210 --> 01:12:36,129
Mas a verdade é que você está certo, você não pode fazer isso sozinho
504
01:12:37,250 --> 01:12:41,229
A boa notícia é que você tem amigos agora e juntos
505
01:12:42,020 --> 01:12:44,020
Tudo é possível
506
01:12:46,520 --> 01:12:48,520
Mas você pode falar
507
01:12:54,650 --> 01:13:00,819
Ei, você ouviu isso? Você falou com o macaco?
Não, fale comigo. Talvez ele tenha batido a cabeça
508
01:13:01,520 --> 01:13:02,350
Vamos amigos
509
01:13:02,350 --> 01:13:06,189
Temos que salvar meus pais -
como somos adolescentes armados
510
01:13:06,560 --> 01:13:10,149
Tudo o que está na mão é ouro e se pudermos entrar
511
01:13:10,150 --> 01:13:12,460
Mas sobre isso podemos trocar propriedade com meus pais
512
01:13:13,489 --> 01:13:18,279
Mas como vamos discutir isso?
Vamos pensar nisso juntos
513
01:13:20,810 --> 01:13:22,810
Hoje a noite
514
01:13:34,690 --> 01:13:36,690
Ok, Swiper
515
01:13:37,449 --> 01:13:39,190
mantenha-se
516
01:13:39,190 --> 01:13:44,519
O portão eu continuo parando de cantar. É por isso que não é profissional como ele melhorou isso?
517
01:13:54,860 --> 01:14:01,870
O que você chega lá, é um pouco divertido
518
01:14:25,050 --> 01:14:27,710
Deve haver uma saída e lutar do lado de fora
519
01:14:29,340 --> 01:14:31,340
Olá pessoal, vejam isso
520
01:14:31,860 --> 01:14:39,710
Cada um tem uma alavanca. Eu estava errado sobre o quebra-cabeça
da selva. Ok, não existe quebra-cabeça na selva. Espere, não faça
521
01:14:40,469 --> 01:14:44,509
Ok, roupas podem ser veneno de flecha
522
01:14:45,570 --> 01:14:49,580
Linhas do meio em todos os lugares. Este é um sistema de segurança difícil
523
01:14:50,969 --> 01:14:54,289
Então, como sabemos quando ele é interessante para retirar? Existem tantas combinações?
524
01:15:07,140 --> 01:15:09,140
Está olhando para baixo
525
01:15:09,870 --> 01:15:11,760
como
526
01:15:11,760 --> 01:15:12,990
constelações
527
01:15:12,990 --> 01:15:17,210
Nos classifique novamente.
É assim que eu posso ser o céu noturno Inca
528
01:15:20,210 --> 01:15:27,010
Mas algumas pedras seguram esta água leve dizendo:
529
01:15:29,940 --> 01:15:32,460
E foi isso que eu comprei para a Fox
530
01:15:34,340 --> 01:15:36,340
Sim
531
01:15:36,500 --> 01:15:38,500
Este parece uma cobra
532
01:15:39,420 --> 01:15:42,950
Eu vou ler mais. Este está
lá fora. Não vá Jaguar. eu
533
01:15:43,920 --> 01:15:46,310
Por exemplo, selecione a quarta alavanca. Ok, mas
534
01:15:47,190 --> 01:15:49,190
Qual deles deve ser legal primeiro?
535
01:15:51,869 --> 01:15:58,279
Talvez nós os chamemos imediatamente. Agora isso é um bebê bem
grande. Ele disse que morremos. Nós todos podemos morrer juntos
536
01:16:04,900 --> 01:16:09,560
Três pessoas prontas
537
01:16:20,440 --> 01:16:26,399
Um, dois, tręs.
538
01:16:37,270 --> 01:16:39,299
Ok, isso é uma mentira oficial do filme
539
01:16:54,690 --> 01:17:00,950
O quebra-cabeça do riso está tão pronto, é incrível. Me desculpe
540
01:17:18,130 --> 01:17:22,810
Eu nunca vi nada assim. Esta é a descoberta da luz
541
01:17:30,370 --> 01:17:35,349
Em um templo, esse direito dourado realmente vale ouro
542
01:17:36,020 --> 01:17:38,020
Todos os tesouros incas estarão aqui
543
01:17:38,660 --> 01:17:45,789
Mas lembre-se, para os caçadores de tesouros, não somos caçadores de tesouros, mas tenho certeza de que vamos
544
01:17:47,390 --> 01:17:49,390
Vamos lá, eu não fiz o último
545
01:18:06,340 --> 01:18:08,120
Isso está vazio
546
01:18:08,120 --> 01:18:09,960
Eu não entendi
547
01:18:09,960 --> 01:18:15,319
Essa Porta do Senor não pode estar toda lá, não vejo tesouro
548
01:18:16,010 --> 01:18:18,230
Ele pode ser purificado pelos conquistadores espanhóis
549
01:18:19,260 --> 01:18:24,199
Ou Inglaterra ou França ou América
na United Fruit Company. eu...
550
01:18:28,080 --> 01:18:30,140
Encontrar esta taça pode ser um tesouro
551
01:18:31,050 --> 01:18:35,960
é uma marquise que você inclina em direção a ela como a luz do sol por isso significa que há
552
01:18:36,780 --> 01:18:43,460
Olha, há uma lacuna na parede para iluminar o sol. Bem, esta lanterna pode ser o nosso sol. Sim, opa
553
01:18:53,590 --> 01:18:57,659
Aquele - nós temos que inclinar a
tigela para o lugar certo na sala
554
01:19:00,880 --> 01:19:07,080
Obviamente, eles gostam de geometria.
Eles se encaixam simetricamente - a proporção áurea é de 51 graus
555
01:19:09,909 --> 01:19:17,879
Ok, prepare seu ângulo de tigela 51 graus para Diego. OK, você está indo para mim?
556
01:19:23,770 --> 01:19:28,409
Ok, eu vou mudar meus 51 graus e vamos ver onde ele pousa
557
01:19:33,010 --> 01:19:35,010
Um
558
01:19:36,470 --> 01:19:38,470
Essa porta abre sua porta
559
01:19:44,800 --> 01:19:51,679
Até que a porta
esteja completamente aberta - somos uma espécie de bomba inter-ouro antiquada
560
01:20:00,639 --> 01:20:03,039
Ah, você pode querer procurar
561
01:20:40,790 --> 01:20:42,790
Isso é algum corredor
562
01:20:46,780 --> 01:20:51,940
Macaco dourado gigante.
Nós conseguimos, encontramos um tesouro
563
01:20:53,719 --> 01:20:55,719
Espere como este crânio
564
01:21:16,920 --> 01:21:18,920
Aranha
565
01:21:20,099 --> 01:21:25,309
Ok, ok, nós não temos que fazer isso quando chegarmos ao fundo do corredor, temos que pular ao mesmo tempo
566
01:21:26,219 --> 01:21:29,989
O que - nós nunca teremos sucesso - não,
é apenas uma ilusão. Ok, acredite em mim
567
01:21:31,320 --> 01:21:33,320
Bom
568
01:21:33,320 --> 01:21:56,320
bem. pronto, dois, um...
569
01:21:56,489 --> 01:22:03,389
Perspectivas forçadas atraem coisas interessantes e entram
bem, Diego -. Você sabe ele pode fazer o seu grupo sair?
570
01:22:14,949 --> 01:22:19,079
O macaco parecia muito mais impressionante lá, parecendo muito impressionante para mim
571
01:22:20,500 --> 01:22:26,520
Na esmeralda que é maior que o basquete.
Acho que encontramos um tesouro pessoal. Sim
572
01:22:28,570 --> 01:22:31,139
Esta é a exibição final do quebra-cabeça
573
01:22:32,500 --> 01:22:34,500
Esta é a chave
574
01:22:35,290 --> 01:22:37,290
Pense na linguagem escrita
575
01:22:38,020 --> 01:22:41,520
Faça oferendas aos deuses
576
01:22:42,369 --> 01:22:47,189
O mais respeitado - o que
é mais expresso pela tinta?
577
01:22:47,189 --> 01:23:02,880
Você não vê, o mesmo que escolher, Gold - oh amigo.
Obrigado por ter conseguido coisas para mim. mais uma vez.
578
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
Ouro - ah
579
01:22:58,040 --> 01:23:01,089
Certo
- Obrigado por passar por coisas difíceis para mim
580
01:23:01,640 --> 01:23:04,869
Mais uma vez, eu só tinha que seguir a falta sabe-tudo
581
01:23:05,470 --> 01:23:07,470
E ele me levou diretamente para o ouro.
582
01:23:13,750 --> 01:23:15,750
Ouro ..
583
01:23:17,050 --> 01:23:19,050
Muito ouro
584
01:23:19,750 --> 01:23:25,709
A resposta a esse enigma é clara: os incas se tornarão um monumento aos seus deuses com um
585
01:23:26,560 --> 01:23:31,200
Será que este ouro não te toca da mesma maneira que os incas conseguem.
586
01:24:00,200 --> 01:24:13,200
na empresa. Eu não vou
587
01:24:13,400 --> 01:24:17,920
Esta
palestra será minha - você está errado sobre mim e eu não sou, não sou
588
01:24:18,560 --> 01:24:20,300
Não quem sabe tudo
589
01:24:20,300 --> 01:24:22,570
mas agora eu te conheço
590
01:24:23,150 --> 01:24:28,089
Saiba que você nos seguirá aqui. E eu sei que você vai nos deixar correr todo o risco por você
591
01:24:28,330 --> 01:24:34,120
Eu sei que o último teste inca terá conseqüências terríveis para aqueles que devem falhar e é por isso?
592
01:24:34,640 --> 01:24:37,660
Estamos aqui e vc
593
01:24:38,720 --> 01:24:40,720
Quando você se levanta
594
01:24:40,730 --> 01:24:42,730
Lá
595
01:24:51,140 --> 01:24:53,140
Oh
596
01:25:02,140 --> 01:25:35,480
nas costas, Diego, me ajude aqui. agora.
597
01:25:35,480 --> 01:25:40,569
Dora - mãe, Bobby.
Eu peço desculpas.
598
01:25:40,569 --> 01:25:47,569
não olhe para essa pessoa - foco
599
01:25:47,570 --> 01:25:55,059
Guarda boba. Não aquelas pessoas.
Eu fiz isso - outro cara super doente
600
01:26:22,479 --> 01:26:24,479
Perecer
601
01:26:53,599 --> 01:26:58,328
Rajaji como zíper Boris
602
01:27:07,650 --> 01:27:09,650
Qual é o curso certo
603
01:28:47,270 --> 01:28:49,270
Obrigado
604
01:29:07,420 --> 01:29:09,420
Místico
605
01:29:12,350 --> 01:29:17,389
Macaco é macaco muito frio
606
01:29:23,550 --> 01:29:25,550
Amiguinho
607
01:29:25,550 --> 01:29:34,550
- Swiper... Eu sou seu perdedor - todo mundo, saia daqui
608
01:29:34,550 --> 01:29:54,350
e o ouro?
Que tal eu, Dora, Randy me ajude!
609
01:30:01,570 --> 01:30:03,570
Oh
610
01:30:10,900 --> 01:30:12,900
Não
611
01:30:21,380 --> 01:30:23,380
Oh
612
01:30:32,090 --> 01:30:35,810
Ah, esse insulto
613
01:31:10,410 --> 01:31:14,220
Oh wow
614
01:31:45,929 --> 01:31:49,128
Devemos colocar uma placa que diz escolher a água
615
01:31:52,409 --> 01:31:58,728
Cuja garrafa é o limão ou mais, aconteça o que acontecer.
- Eu faço parte disso. Obrigado
616
01:32:02,459 --> 01:32:09,019
Ei, escute, eu sei que nós não éramos amigos quando esta viagem começou, menos eu
617
01:32:14,920 --> 01:32:21,640
Obrigado, a porta da equipe olhando perguntou, certo?
618
01:32:53,360 --> 01:32:55,360
Nós temos algumas novidades interessantes
619
01:32:57,170 --> 01:32:59,680
Vamos voltar para a floresta em algumas semanas
620
01:33:00,560 --> 01:33:04,539
Nós estaremos fora por alguns meses. Não há contato entre nós e elementos
621
01:33:05,510 --> 01:33:07,510
sua mãe
622
01:33:08,750 --> 01:33:10,750
E voce
623
01:33:14,989 --> 01:33:20,379
Nós fomos para Dora, algo grande - sobre mim
624
01:33:26,360 --> 01:33:31,329
Eu acho que quero voltar para a cidade
625
01:33:35,039 --> 01:33:40,289
Eu conheço bem a floresta Kurt, mas minha escola
626
01:33:41,980 --> 01:33:49,379
Acho que preciso de mais tempo para aprender essa cultura. Mm-hmm e isso é nativo. Sim
627
01:33:52,719 --> 01:33:55,979
Isso é bom, eu amo você, como meu filho amoroso.
628
01:33:59,310 --> 01:35:43,000
Sincronizado e traduzido por Marcos Marques.
57064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.