Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,824 --> 00:00:32,153
Who are we?
2
00:00:32,747 --> 00:00:35,638
Are we simply what
others want us to be?
3
00:00:36,520 --> 00:00:39,927
Are we destined to a
fate beyond our control?
4
00:00:41,483 --> 00:00:43,216
Or can we evolve?
5
00:00:43,754 --> 00:00:45,434
Become...
6
00:00:45,543 --> 00:00:47,263
something more?
7
00:00:47,919 --> 00:00:50,958
♪ She'll find the note
I left hangin' ♪
8
00:00:51,872 --> 00:00:54,388
♪ On her door ♪
9
00:00:54,458 --> 00:00:55,809
Can you change the station?
10
00:00:56,411 --> 00:00:57,672
When the song's over, honey.
11
00:00:57,697 --> 00:00:58,557
♪ She'll laugh ♪
12
00:00:58,582 --> 00:00:59,825
You said that two songs ago.
13
00:00:59,858 --> 00:01:01,700
♪ When she reads the part ♪
14
00:01:01,864 --> 00:01:03,700
You know this is a classic, right?
15
00:01:04,164 --> 00:01:06,055
Okay, how about
I make you a promise?
16
00:01:06,164 --> 00:01:08,156
When you're old enough to drive,
17
00:01:08,406 --> 00:01:10,602
you can listen to
whatever music you want.
18
00:01:10,684 --> 00:01:12,754
Hmm? Is that a deal?
19
00:01:15,413 --> 00:01:16,878
♪ Ahooo ♪
20
00:01:16,903 --> 00:01:17,911
John.
21
00:01:18,098 --> 00:01:19,145
Wasn't me.
22
00:01:19,186 --> 00:01:20,341
♪ Ahooo ♪
23
00:01:20,365 --> 00:01:22,443
Jean, was that... Did you...?
24
00:01:22,476 --> 00:01:23,743
Didn't do anything.
25
00:01:23,768 --> 00:01:25,744
♪ Ahooo ♪
26
00:01:26,077 --> 00:01:28,361
♪ Give me a call ♪
27
00:01:30,026 --> 00:01:32,526
♪ When she came my way
And she smiled at me ♪
28
00:01:32,619 --> 00:01:33,628
Jean, what are you...?
29
00:01:33,653 --> 00:01:36,060
I-I don't know. It's not me.
30
00:01:41,786 --> 00:01:42,982
Quiet.
31
00:01:46,161 --> 00:01:47,224
Quiet.
32
00:01:50,403 --> 00:01:51,607
Quiet!
33
00:03:13,385 --> 00:03:15,346
She doesn't have
a scratch on her.
34
00:03:15,791 --> 00:03:17,104
No internal injuries.
35
00:03:19,377 --> 00:03:21,541
And you're sure
she was in the car?
36
00:03:21,783 --> 00:03:22,822
Yeah.
37
00:03:24,056 --> 00:03:25,361
Who's gonna tell her?
38
00:03:30,072 --> 00:03:31,205
Thank you.
39
00:03:35,471 --> 00:03:36,494
Hello.
40
00:03:36,650 --> 00:03:38,197
Where are my parents?
41
00:03:41,439 --> 00:03:43,250
My name's Charles Xavier and...
42
00:03:43,275 --> 00:03:44,322
They're dead.
43
00:03:44,806 --> 00:03:46,009
Aren't they?
44
00:03:49,916 --> 00:03:51,205
Yes, they are.
45
00:03:51,979 --> 00:03:55,166
And I'm very sorry
to have to tell you that.
46
00:03:58,705 --> 00:04:00,713
So, what happens to me now?
47
00:04:04,416 --> 00:04:06,385
Well, that's why
I'm here, actually.
48
00:04:06,924 --> 00:04:08,783
You see, I have a school
49
00:04:08,908 --> 00:04:11,900
that is for young people
who are like you.
50
00:04:12,291 --> 00:04:13,416
Special.
51
00:04:13,564 --> 00:04:15,547
"Special"'s just a nice word for...
52
00:04:15,572 --> 00:04:17,830
Weird? Or crazy?
53
00:04:18,658 --> 00:04:19,666
Yup.
54
00:04:20,330 --> 00:04:22,275
Yup, sometimes, it is.
55
00:04:24,150 --> 00:04:26,830
But sometimes, it-it can be
a word used to describe
56
00:04:26,909 --> 00:04:30,478
people who are
significant, amazing, or...
57
00:04:30,580 --> 00:04:33,111
just... just really cool.
58
00:04:35,859 --> 00:04:37,687
You've got gifts, Jean.
59
00:04:41,093 --> 00:04:42,195
D'you know what?
60
00:04:44,917 --> 00:04:47,198
Take this-this pen, right?
61
00:04:47,678 --> 00:04:51,693
It's something that...
well, actually,
62
00:04:52,019 --> 00:04:54,253
just take it. It's a gift.
63
00:04:58,635 --> 00:05:00,813
Now, you could choose to
64
00:05:00,838 --> 00:05:02,689
draw a really good
picture with that.
65
00:05:02,877 --> 00:05:07,588
Or... you could use it to
poke someone's eyes out.
66
00:05:07,935 --> 00:05:10,849
But either way, it's-
it's still just a pen.
67
00:05:11,177 --> 00:05:13,497
It's just a gift.
68
00:05:14,419 --> 00:05:16,513
And what you choose
to do with your gift,
69
00:05:16,546 --> 00:05:19,102
well, that's entirely up to you.
70
00:05:20,513 --> 00:05:22,669
But if you want to use
it to do good stuff,
71
00:05:23,802 --> 00:05:24,927
well,
72
00:05:25,279 --> 00:05:26,575
I can help.
73
00:05:27,802 --> 00:05:29,638
You're not like the other doctors.
74
00:05:32,630 --> 00:05:33,646
No.
75
00:05:34,880 --> 00:05:36,896
And you are not like
the other patients.
76
00:06:04,254 --> 00:06:05,574
What do you think?
77
00:06:08,308 --> 00:06:09,871
I can't stay here.
78
00:06:11,715 --> 00:06:13,840
Okay. Why not?
79
00:06:13,995 --> 00:06:15,339
It's too nice.
80
00:06:16,511 --> 00:06:17,558
I...
81
00:06:19,707 --> 00:06:21,019
I break things.
82
00:06:21,293 --> 00:06:22,480
How does this sound?
83
00:06:22,543 --> 00:06:24,675
If you break something...
anything,
84
00:06:24,878 --> 00:06:25,965
I can fix it.
85
00:06:26,144 --> 00:06:27,425
Not anything.
86
00:06:28,465 --> 00:06:29,738
I can help you.
87
00:06:31,597 --> 00:06:34,362
I can help you so that you never
have to break things ever again.
88
00:06:35,293 --> 00:06:36,949
You think you can fix me, too?
89
00:06:37,379 --> 00:06:38,449
No.
90
00:06:42,695 --> 00:06:44,149
No, because...
91
00:06:45,039 --> 00:06:47,219
you are not broken.
92
00:07:03,165 --> 00:07:06,040
Ten, nine, eight...
93
00:07:06,197 --> 00:07:09,017
Seven, six, five...
94
00:07:09,134 --> 00:07:12,884
Four, three, two, one.
95
00:07:36,627 --> 00:07:39,736
Engines throttling up.
Three engines now at 104%
96
00:07:41,625 --> 00:07:44,039
Hey, I...
I'm picking something up here.
97
00:08:16,248 --> 00:08:18,990
Uh, ma'am,
I got something on Sat six
98
00:08:21,576 --> 00:08:23,365
Houston, we have a problem.
99
00:08:27,037 --> 00:08:29,639
Space Shuttle Endeavor has
encountered problems on its mission.
100
00:08:29,717 --> 00:08:30,732
I know what you're thinking.
101
00:08:30,757 --> 00:08:31,787
That's my trick.
102
00:08:31,850 --> 00:08:33,803
The answer is no.
The jet can't get that high.
103
00:08:33,834 --> 00:08:36,177
Even with your new booster rockets,
and all your modifications?
104
00:08:36,202 --> 00:08:38,874
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
105
00:08:38,899 --> 00:08:40,303
Not this. No.
106
00:08:40,328 --> 00:08:41,599
The system experienced
massive failure.
107
00:08:41,662 --> 00:08:43,514
They've lost thrust vector control.
108
00:08:43,652 --> 00:08:45,691
Trajectory settings are irregular.
109
00:08:45,956 --> 00:08:48,097
Likely from the
constant engine burn.
110
00:08:48,589 --> 00:08:50,581
Oxygen generation is down.
111
00:08:50,816 --> 00:08:53,183
Yes? Yes, this is he.
112
00:08:55,236 --> 00:08:56,236
Charles?
113
00:08:56,261 --> 00:08:57,488
Mr. President.
114
00:08:57,652 --> 00:08:59,410
Are you seeing this on TV?
115
00:08:59,792 --> 00:09:01,190
Yes, I'm watching now.
116
00:09:01,277 --> 00:09:02,347
Hank.
117
00:09:06,569 --> 00:09:07,569
Yeah.
118
00:09:13,100 --> 00:09:14,671
It's a simple extraction.
119
00:09:14,757 --> 00:09:15,897
We to into space.
120
00:09:15,952 --> 00:09:17,841
We get the astronauts.
We bring them home.
121
00:09:17,866 --> 00:09:18,866
Any questions?
122
00:09:18,891 --> 00:09:20,478
Yeah. Like a thousand.
123
00:09:20,519 --> 00:09:21,845
We don't have time
for a thousand.
124
00:09:21,870 --> 00:09:23,182
So we're going to space?
125
00:09:23,244 --> 00:09:25,172
Yes, Kurt, we are going into space.
126
00:09:25,197 --> 00:09:26,455
Doing space missions now.
127
00:09:26,854 --> 00:09:27,893
Cool.
128
00:09:27,918 --> 00:09:29,417
Will the X-Jet
even get that high?
129
00:09:29,823 --> 00:09:30,915
Well, technically, the...
130
00:09:30,940 --> 00:09:32,909
It'll get us there.
Let's go!
131
00:09:37,833 --> 00:09:39,396
Are you okay with this?
132
00:09:39,591 --> 00:09:41,583
I forget sometimes
you can read minds.
133
00:09:41,943 --> 00:09:43,246
I didn't need to read your mind.
134
00:09:43,271 --> 00:09:45,060
It's written all over your face.
135
00:09:45,787 --> 00:09:49,083
You tell me it's good...
it's good.
136
00:09:49,333 --> 00:09:51,122
If anything goes wrong,
137
00:09:51,201 --> 00:09:52,966
I'll turn this around
in a heartbeat.
138
00:09:53,902 --> 00:09:55,207
I know you will.
139
00:10:20,896 --> 00:10:23,295
A second ship has been
spotted in the sky.
140
00:10:25,240 --> 00:10:29,420
We have been told the President has
called in the aid of the X-Men.
141
00:10:56,731 --> 00:10:59,486
Ladies and gentlemen of NASA,
this is voice of Charles Xavier.
142
00:10:59,549 --> 00:11:01,916
Could someone please apprise
me of the situation?
143
00:11:02,064 --> 00:11:03,955
We were picking up solar flares.
144
00:11:04,065 --> 00:11:06,526
We believe the heat shorted
out their electricity.
145
00:11:06,611 --> 00:11:10,362
The lost control, communication,
orientation, pretty much everything.
146
00:11:10,627 --> 00:11:13,166
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
147
00:11:25,047 --> 00:11:28,258
I think this is not as much fun
as I thought it would be.
148
00:11:56,660 --> 00:11:59,190
That's... a solar flare?
149
00:11:59,223 --> 00:12:01,333
No, I've never seen
a reading like this.
150
00:12:21,486 --> 00:12:24,181
The orientation
thruster's misfiring.
151
00:12:24,450 --> 00:12:25,941
That cabin won't hold for long.
152
00:12:25,966 --> 00:12:27,434
Kurt, can you get in there?
153
00:12:27,486 --> 00:12:30,111
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
154
00:12:30,282 --> 00:12:33,587
Scott, I need you to blast that
thruster. Slow down the spin.
155
00:12:53,501 --> 00:12:55,297
Kurt, take Peter. Go.
156
00:13:01,269 --> 00:13:03,059
Storm, seal those cracks.
157
00:13:10,090 --> 00:13:11,207
Be right back.
158
00:13:18,124 --> 00:13:19,522
Oh, shit.
159
00:13:32,246 --> 00:13:33,690
Strap in, we're headed home.
160
00:13:33,715 --> 00:13:36,644
Wait, our Commander.
He's not here.
161
00:13:36,894 --> 00:13:39,121
He was in the airlock
working on the thruster.
162
00:13:43,355 --> 00:13:45,371
The heat signature's rising fast.
163
00:13:45,396 --> 00:13:47,113
I can't hold it any longer.
164
00:13:47,293 --> 00:13:48,730
We gotta get outta here.
165
00:13:48,808 --> 00:13:49,933
I said strap in!
166
00:13:50,004 --> 00:13:52,683
No. Raven, no. We're not
leaving anyone behind.
167
00:13:52,783 --> 00:13:55,056
I am not putting this
team in more danger.
168
00:13:55,181 --> 00:13:56,447
What about their team?
169
00:13:56,783 --> 00:13:58,384
Jean can hold that
shuttle together.
170
00:13:58,454 --> 00:13:59,712
Can't you, Jean?
171
00:14:00,517 --> 00:14:03,502
You know you can do anything
you set your mind to.
172
00:14:04,166 --> 00:14:06,399
I can hold the ship together
but not from here.
173
00:14:06,424 --> 00:14:07,775
I need to get inside.
174
00:14:07,800 --> 00:14:08,931
The heat's spiking.
175
00:14:08,971 --> 00:14:10,853
We got less than a minute
till those flares hit.
176
00:14:10,878 --> 00:14:12,244
She said she can do it.
177
00:14:13,721 --> 00:14:14,931
30 seconds.
178
00:14:19,041 --> 00:14:20,580
Count it down. Go.
179
00:14:41,083 --> 00:14:42,177
Got 20 seconds.
180
00:14:51,807 --> 00:14:52,823
Ten...
181
00:14:53,003 --> 00:14:55,026
nine, eight,
182
00:14:55,143 --> 00:14:57,253
seven, six,
183
00:14:57,870 --> 00:14:58,870
five,
184
00:14:58,987 --> 00:14:59,987
four,
185
00:15:00,237 --> 00:15:01,276
three,
186
00:15:01,447 --> 00:15:02,447
two,
187
00:15:02,588 --> 00:15:03,588
one.
188
00:15:10,930 --> 00:15:12,961
Where's Jean?
Kurt, where is she?
189
00:15:13,023 --> 00:15:14,242
Where is she?!
190
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
I'm sorry!
191
00:15:20,156 --> 00:15:21,414
Brace for impact!
192
00:17:06,208 --> 00:17:07,661
Is every...
193
00:17:08,489 --> 00:17:10,388
Is everybody okay?
194
00:17:10,559 --> 00:17:12,059
Yeah, we're okay.
195
00:17:16,927 --> 00:17:18,356
So let's go home.
196
00:17:30,228 --> 00:17:31,620
Yeah!
197
00:17:31,998 --> 00:17:34,733
X-Men! X-Men! X-Men!
198
00:17:37,089 --> 00:17:38,824
Yeah! X-Men!
199
00:18:01,195 --> 00:18:03,110
That's enough, boys and girls.
Listen up.
200
00:18:04,907 --> 00:18:08,493
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
201
00:18:08,518 --> 00:18:11,238
They've once again proved to
humanity exactly why they need us.
202
00:18:11,263 --> 00:18:13,074
People like yourselves.
203
00:18:13,666 --> 00:18:15,384
The President sends his regards
204
00:18:15,410 --> 00:18:17,136
as well as his
heartfelt gratitude.
205
00:18:17,374 --> 00:18:19,163
And as for myself,
206
00:18:19,188 --> 00:18:21,382
I've never been prouder.
207
00:18:22,484 --> 00:18:23,764
Enjoy yourselves.
208
00:18:23,789 --> 00:18:25,320
You certainly deserve it.
209
00:18:25,345 --> 00:18:26,648
In fact, you all do.
210
00:18:26,702 --> 00:18:28,319
No more class, the end of the day.
211
00:18:31,304 --> 00:18:32,335
Jean.
212
00:18:33,788 --> 00:18:35,593
You gave us quite
a scare up there.
213
00:18:35,640 --> 00:18:36,664
How are you feeling?
214
00:18:37,664 --> 00:18:39,117
A-Actually, I...
215
00:18:39,319 --> 00:18:40,664
I feel fine.
216
00:18:40,689 --> 00:18:41,736
Hank?
217
00:18:41,774 --> 00:18:43,569
- Yeah?
- Will you take a look at Jean?
218
00:18:43,594 --> 00:18:44,874
Standard medical
219
00:18:44,899 --> 00:18:46,507
for anyone injured in the field.
220
00:18:49,585 --> 00:18:52,445
You know, the President was
almost sending his condolences.
221
00:18:52,952 --> 00:18:54,249
She should be dead.
222
00:18:54,374 --> 00:18:55,663
Thankfully, she's not.
223
00:18:59,186 --> 00:19:00,499
I basically did everything.
224
00:19:00,524 --> 00:19:02,881
I mean, Jean did a little,
like, towards the end.
225
00:19:03,029 --> 00:19:04,678
But it was mostly all me.
226
00:19:08,967 --> 00:19:10,622
You put us in danger, Charles.
227
00:19:10,647 --> 00:19:12,913
You put those kids in danger.
228
00:19:14,705 --> 00:19:17,681
They're not kids
anymore, Raven.
229
00:19:18,900 --> 00:19:20,869
And I care about their safety
230
00:19:20,894 --> 00:19:22,478
just as much as you do.
231
00:19:22,673 --> 00:19:24,033
Are you sure about that?
232
00:19:24,447 --> 00:19:27,305
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
233
00:19:27,330 --> 00:19:28,540
And for what?
234
00:19:28,626 --> 00:19:29,876
Please,
235
00:19:29,931 --> 00:19:31,728
tell me it's not your ego.
236
00:19:31,853 --> 00:19:33,298
Being on the cover of magazines,
237
00:19:33,323 --> 00:19:35,197
getting a medal
from the President.
238
00:19:35,564 --> 00:19:37,033
You like it, don't you?
239
00:19:37,189 --> 00:19:38,820
As opposed to being
hunted and despised.
240
00:19:38,845 --> 00:19:40,689
Well, you know, actually, I do.
241
00:19:40,751 --> 00:19:42,609
It's all just a means
to an end, Raven.
242
00:19:42,634 --> 00:19:43,859
What end is that?
243
00:19:43,884 --> 00:19:44,939
Keeping us safe.
244
00:19:45,267 --> 00:19:46,751
You should understand
better than anyone
245
00:19:46,776 --> 00:19:48,658
that we're only ever
one bad day away
246
00:19:48,683 --> 00:19:50,962
from them starting to
see us as the enemy again.
247
00:19:51,064 --> 00:19:52,891
So what,
we wear matching costumes
248
00:19:52,916 --> 00:19:54,104
and smile at pictures
249
00:19:54,129 --> 00:19:55,589
- to make everyone feel safe?
- That's a small price to pay
250
00:19:55,614 --> 00:19:56,630
for keeping the peace.
251
00:19:56,655 --> 00:19:58,620
By risking our people
to save theirs?
252
00:19:58,645 --> 00:19:59,997
Yes! Yes.
253
00:20:04,443 --> 00:20:05,693
It's funny...
254
00:20:05,755 --> 00:20:07,864
I can't actually
remember the last time
255
00:20:07,896 --> 00:20:09,935
you were the one
risking something.
256
00:20:09,960 --> 00:20:11,035
And by the way,
257
00:20:11,060 --> 00:20:13,575
the women are always
saving the men around here.
258
00:20:13,600 --> 00:20:15,919
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
259
00:20:18,301 --> 00:20:20,458
The heartbeat's strong,
pulse is good.
260
00:20:20,747 --> 00:20:22,443
Brain activity's normal.
261
00:20:24,044 --> 00:20:27,099
The genetic reading,
I'm gonna take another look at.
262
00:20:29,943 --> 00:20:31,396
What can't be right?
263
00:20:33,130 --> 00:20:34,801
Did you just read my mind
without permission?
264
00:20:34,826 --> 00:20:36,739
Sorry, I didn't mean to, but...
265
00:20:37,505 --> 00:20:39,286
What can't be right?
266
00:20:40,888 --> 00:20:42,559
Whatever happened up there
267
00:20:42,584 --> 00:20:44,216
made you stronger.
268
00:20:45,380 --> 00:20:47,879
You know, I've never seen a power
reading like this, you're...
269
00:20:47,904 --> 00:20:49,325
You're literally...
270
00:20:49,372 --> 00:20:50,724
I mean, you're off the charts.
271
00:20:50,771 --> 00:20:52,388
So, what does that mean?
272
00:20:52,763 --> 00:20:54,201
It means, um...
273
00:20:55,615 --> 00:20:57,896
Well, I have to build
a better machine.
274
00:20:58,521 --> 00:20:59,716
But...
275
00:21:00,615 --> 00:21:02,045
h-how do you feel?
276
00:21:02,826 --> 00:21:05,232
I feel... good.
277
00:21:05,409 --> 00:21:06,495
Good.
278
00:21:06,612 --> 00:21:09,018
Well, as far as I can tell,
279
00:21:09,081 --> 00:21:10,331
you're good to go.
280
00:21:10,356 --> 00:21:12,112
- You can head upstairs.
- All right.
281
00:21:14,698 --> 00:21:16,127
Thanks, Hank.
282
00:21:21,543 --> 00:21:22,738
Hank said that?
283
00:21:22,801 --> 00:21:24,137
"Off the charts"?
284
00:21:24,162 --> 00:21:25,917
- He did.
- The big, blue, furry guy?
285
00:21:25,942 --> 00:21:27,010
The doctor? That Hank?
286
00:21:27,035 --> 00:21:28,848
That's the one. Why?
287
00:21:30,689 --> 00:21:32,900
Are you a little intimidated, baby?
288
00:21:33,268 --> 00:21:34,573
Constantly.
289
00:21:40,666 --> 00:21:42,596
Are you-
Are you sure you're okay?
290
00:21:43,283 --> 00:21:44,791
I'm better than okay.
291
00:21:44,816 --> 00:21:47,151
God, I feel great!
I do. I...
292
00:21:47,635 --> 00:21:51,635
I don't know, I feel like
everything is... just...
293
00:21:51,660 --> 00:21:53,377
turned up.
294
00:21:54,471 --> 00:21:55,635
Yeah.
295
00:21:56,213 --> 00:21:57,690
No, it's just...
296
00:21:57,830 --> 00:21:59,049
It's what?
297
00:22:02,338 --> 00:22:04,049
I thought I lost you today.
298
00:22:04,517 --> 00:22:05,736
I know.
299
00:22:07,745 --> 00:22:09,729
But I came back to you.
300
00:22:10,635 --> 00:22:12,221
I'll always come back to you.
301
00:22:34,492 --> 00:22:37,235
♪ I know flowers go through rain ♪
302
00:22:37,594 --> 00:22:40,227
♪ But how can love go through pain? ♪
303
00:22:42,914 --> 00:22:45,211
♪ Ain't that peculiar? ♪
304
00:22:45,355 --> 00:22:46,917
Is that Luna?
305
00:22:47,964 --> 00:22:49,363
Probably just squirrels.
306
00:22:49,388 --> 00:22:51,325
♪ Ain't that peculiar, baby? ♪
307
00:22:52,621 --> 00:22:53,816
Mmmm.
308
00:22:54,988 --> 00:22:56,525
I'm just gonna check on her.
Be right back.
309
00:22:56,550 --> 00:22:57,706
Just stay.
310
00:23:00,519 --> 00:23:01,611
Tell her to shut up.
311
00:23:01,636 --> 00:23:02,800
Luna!
312
00:23:06,691 --> 00:23:07,902
Luna!
313
00:23:24,344 --> 00:23:25,266
Luna!
314
00:23:25,711 --> 00:23:27,484
Sshhh. Honey!
315
00:23:28,094 --> 00:23:29,625
Shh-shh-shh...
316
00:23:29,852 --> 00:23:32,196
What is it? What is it, honey?
317
00:24:06,623 --> 00:24:07,827
Oh, my God.
318
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Margaret?
319
00:24:35,820 --> 00:24:38,617
♪ Turn all the lights on in my heart ♪
320
00:24:39,102 --> 00:24:41,609
♪ Make it come brighter ♪
321
00:24:42,511 --> 00:24:45,898
♪ How you love me is on fire ♪
322
00:24:46,852 --> 00:24:49,359
♪ Turn all the lights out ♪
323
00:24:49,484 --> 00:24:52,617
♪ Taking me higher ♪
324
00:24:52,664 --> 00:24:54,132
♪ Put your hands on ♪
325
00:24:54,157 --> 00:24:56,045
♪ Put your hands on me ♪
326
00:25:00,561 --> 00:25:01,724
One more?
327
00:25:01,749 --> 00:25:03,350
After I finish this one.
328
00:25:07,397 --> 00:25:08,514
Two more?
329
00:25:10,335 --> 00:25:11,428
Yeah.
330
00:25:16,426 --> 00:25:18,027
- Hey.
- Rocks?
331
00:25:20,504 --> 00:25:21,527
Thanks.
332
00:25:22,512 --> 00:25:23,730
How's she doing?
333
00:25:24,004 --> 00:25:25,191
She's, uh...
334
00:25:26,527 --> 00:25:27,541
Thirsty.
335
00:25:27,566 --> 00:25:28,879
Yeah, I see that.
336
00:25:29,590 --> 00:25:30,948
She seem okay to you?
337
00:25:30,973 --> 00:25:33,207
For someone who's just
been hit with solar flares?
338
00:25:33,972 --> 00:25:35,753
I'd say she's doing pretty good.
339
00:25:35,778 --> 00:25:37,090
Thanks.
340
00:25:41,894 --> 00:25:43,042
You know, it wasn't so long ago
341
00:25:43,067 --> 00:25:44,762
we were throwing
parties like this.
342
00:25:45,449 --> 00:25:47,332
Now we're the only ones left.
343
00:25:48,152 --> 00:25:50,762
Yeah. Last of the first class.
344
00:25:51,645 --> 00:25:53,137
I've been thinking.
345
00:25:53,636 --> 00:25:56,496
Maybe it's time for us to...
346
00:25:56,970 --> 00:25:58,337
move on.
347
00:25:58,548 --> 00:26:00,375
What do you... move on where?
348
00:26:00,400 --> 00:26:01,595
I don't know.
349
00:26:02,425 --> 00:26:03,698
It's just Charles...
350
00:26:03,723 --> 00:26:06,160
Whatever's going on between
you two, it'll blow over.
351
00:26:06,220 --> 00:26:07,275
No, it won't.
352
00:26:08,051 --> 00:26:10,161
I love him, but he's different.
353
00:26:11,426 --> 00:26:14,005
Everything is... it's different now.
354
00:26:14,030 --> 00:26:15,122
Yeah.
355
00:26:15,758 --> 00:26:18,063
Well, we change the world
so we could live in it.
356
00:26:18,430 --> 00:26:20,665
Yeah, but maybe that's
what we should go do.
357
00:26:20,930 --> 00:26:23,305
This is our life,
this is what we wanted.
358
00:26:23,446 --> 00:26:25,266
- Not like this.
- Raven...
359
00:26:25,291 --> 00:26:27,422
It's not our life, Hank.
360
00:26:28,266 --> 00:26:29,328
It's his.
361
00:26:29,353 --> 00:26:32,164
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
362
00:26:32,735 --> 00:26:35,585
Charles and his X-Men
are where we turn
363
00:26:35,610 --> 00:26:37,868
when facing our worst fears.
364
00:26:40,250 --> 00:26:41,984
Thank you, Mr. President.
365
00:26:44,062 --> 00:26:45,172
Thank you.
366
00:26:48,227 --> 00:26:50,694
All I've really done
is create a world
367
00:26:50,719 --> 00:26:53,398
in which children can find peace
368
00:26:53,423 --> 00:26:56,389
and pride in being different.
369
00:26:56,616 --> 00:26:58,701
Now, I know that some of you
choose to call us
370
00:26:58,726 --> 00:27:00,601
"superheroes".
371
00:27:01,037 --> 00:27:04,241
I must confess, I don't really
know what that word means
372
00:27:04,266 --> 00:27:06,624
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
373
00:27:11,827 --> 00:27:13,085
Come, dance with me.
374
00:27:13,171 --> 00:27:15,381
- You wanna dance?
- Come on, Scott.
375
00:27:16,092 --> 00:27:18,717
Did... Did you hear what
the kids are calling you?
376
00:27:19,225 --> 00:27:21,100
- Do I wanna know?
- Yeah.
377
00:27:21,374 --> 00:27:22,756
Phoenix.
378
00:27:22,949 --> 00:27:24,056
It's cool, right?
379
00:27:24,081 --> 00:27:26,268
You know? Bird that
rises from the dead.
380
00:27:29,863 --> 00:27:31,096
Uh...
381
00:27:31,253 --> 00:27:33,488
You okay? Maybe you
should take a break.
382
00:27:33,949 --> 00:27:35,074
Jean?
383
00:27:40,378 --> 00:27:42,144
Stay away from me.
384
00:27:42,393 --> 00:27:44,558
Stop, stop, stop, stop.
385
00:27:47,449 --> 00:27:48,683
It's Jean.
386
00:27:56,215 --> 00:27:58,332
Stop, stop, stop, stop.
387
00:27:58,667 --> 00:27:59,904
Stop!
388
00:28:07,694 --> 00:28:09,123
Hi. Thank you.
389
00:28:14,081 --> 00:28:16,117
I'm terribly sorry everyone,
but I'm going to have to leave.
390
00:28:16,142 --> 00:28:18,150
Thank you very, very much.
391
00:28:58,072 --> 00:28:59,563
What is it? What do you see?
392
00:28:59,588 --> 00:29:00,775
Nothing.
393
00:29:01,085 --> 00:29:03,851
Her mutation has
grown too powerful.
394
00:29:04,070 --> 00:29:06,398
For the first time,
I can't penetrate her mind.
395
00:29:06,617 --> 00:29:08,445
So that's what we're
doing down here?
396
00:29:08,633 --> 00:29:11,125
I built Cerebro
to amplify my power.
397
00:29:11,226 --> 00:29:14,116
I think that's the only way I'm
going to get inside her head now.
398
00:29:34,450 --> 00:29:36,207
Hank, can you turn it up please?
399
00:29:39,161 --> 00:29:40,732
A little more. Thank you.
400
00:29:44,052 --> 00:29:45,388
There she is.
401
00:29:56,716 --> 00:29:59,302
Is it supposed to look like this?
402
00:29:59,529 --> 00:30:01,974
The mind of a psychic
is a fragile thing.
403
00:30:03,005 --> 00:30:06,568
It takes only the slightest tap
to take it in the wrong direction.
404
00:30:07,148 --> 00:30:10,515
I had to make adjustments to
her mind when she was young.
405
00:30:11,531 --> 00:30:13,242
What kind of adjustments?
406
00:30:13,875 --> 00:30:17,164
Scaffolding... walls around...
407
00:30:17,226 --> 00:30:19,726
to keep out all the trauma.
408
00:30:19,917 --> 00:30:22,136
What did you do to her, Charles?
409
00:30:23,019 --> 00:30:24,511
I saved her.
410
00:30:27,385 --> 00:30:31,183
I think that whatever happened
in space did something to her.
411
00:30:31,894 --> 00:30:36,245
In the process, those walls that
I erected are being torn down.
412
00:30:39,356 --> 00:30:40,645
Quiet!
413
00:30:42,669 --> 00:30:43,886
What is that?
414
00:30:43,911 --> 00:30:44,981
I know.
415
00:30:45,324 --> 00:30:47,621
It is what I was trying
to save her from.
416
00:30:48,199 --> 00:30:50,059
Table for one?
417
00:30:50,387 --> 00:30:51,871
The usual.
418
00:30:52,762 --> 00:30:54,215
What is that voice?
419
00:30:55,708 --> 00:30:56,973
Charles?
420
00:30:59,286 --> 00:31:00,403
Charles?
421
00:31:04,770 --> 00:31:06,286
She's waking up.
422
00:31:10,090 --> 00:31:11,247
Jean?
423
00:31:11,848 --> 00:31:14,020
Jean, don't be afraid.
It's only me.
424
00:31:14,942 --> 00:31:16,596
I want you to remain calm.
425
00:31:16,621 --> 00:31:19,364
And I'd like you to
focus on my voice.
426
00:31:21,223 --> 00:31:22,809
Get out of my head.
427
00:31:23,606 --> 00:31:26,231
Just stay... calm.
428
00:31:26,880 --> 00:31:28,169
Jean...
429
00:31:28,942 --> 00:31:31,348
She's fighting me, Hank.
Turn it up.
430
00:31:33,926 --> 00:31:35,505
I hurt my father.
431
00:31:38,090 --> 00:31:39,277
He's alive.
432
00:31:39,302 --> 00:31:40,928
You're just feeling
things you shouldn't.
433
00:31:40,953 --> 00:31:43,077
Your mind, it needs rest.
434
00:31:43,623 --> 00:31:44,803
You...
435
00:31:45,209 --> 00:31:46,959
You're lying to me.
436
00:31:48,569 --> 00:31:49,998
I can sense it.
437
00:31:52,506 --> 00:31:53,772
Turn it up.
438
00:31:53,797 --> 00:31:54,982
It's too much already.
439
00:31:55,225 --> 00:31:56,225
Don't do it, Hank.
440
00:31:56,250 --> 00:31:57,959
- Hank!
- No, I won't do it.
441
00:31:59,280 --> 00:32:00,842
For God's sake, Charles!
442
00:32:02,186 --> 00:32:03,772
Get out of my head!
443
00:32:04,194 --> 00:32:05,334
Charles!
444
00:32:05,764 --> 00:32:07,146
- Charles!
- Charles!
445
00:32:09,615 --> 00:32:11,591
Jean! Are you...
446
00:32:11,702 --> 00:32:12,936
Are you okay?
447
00:32:13,787 --> 00:32:16,083
What happened?
We were outside and then...
448
00:32:16,116 --> 00:32:18,334
You had an accident.
You blacked out.
449
00:32:21,061 --> 00:32:23,545
Did I... Did I do...
do that?
450
00:32:24,123 --> 00:32:25,342
It's fine.
451
00:32:26,913 --> 00:32:28,741
No, it's not fine.
452
00:32:28,873 --> 00:32:29,998
It was an accident.
453
00:32:30,023 --> 00:32:31,834
I don't know what's
happening to me.
454
00:32:31,859 --> 00:32:33,061
I can't control it.
455
00:32:33,086 --> 00:32:35,100
I can't stay here, Scott.
I really... I need to go.
456
00:32:35,125 --> 00:32:36,140
What are you talking about?
457
00:32:36,165 --> 00:32:37,121
- Where are you going?
- I need to see...
458
00:32:37,146 --> 00:32:38,443
I need to see my father.
459
00:32:40,904 --> 00:32:42,005
Your father? Your father's...
460
00:32:42,068 --> 00:32:43,919
He's a-He's alive, I can hear him.
461
00:32:44,467 --> 00:32:46,435
He-He died in the
crash, remember?
462
00:32:46,460 --> 00:32:48,052
I'm sorry, Scott, I need to go.
463
00:32:48,076 --> 00:32:49,076
Hang on, hang on, hang on.
Slow down.
464
00:32:49,114 --> 00:32:50,567
- Scott, please let me go, please!
- Just slow down, please.
465
00:32:50,615 --> 00:32:53,827
I can't control it.
When it comes, I can't stop it.
466
00:32:54,373 --> 00:32:56,138
Okay? I could hurt you again.
467
00:32:56,163 --> 00:32:57,600
I'll take that chance.
468
00:33:02,724 --> 00:33:03,857
I know.
469
00:33:06,161 --> 00:33:07,333
I know.
470
00:33:08,498 --> 00:33:10,052
But I won't.
471
00:33:20,967 --> 00:33:22,538
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
472
00:33:22,608 --> 00:33:24,350
- He's not fine.
- I'm going to be fine.
473
00:33:25,022 --> 00:33:26,413
What did you see?
474
00:33:28,797 --> 00:33:31,195
She's all... desire.
475
00:33:31,734 --> 00:33:35,523
All rage, all pain.
476
00:33:37,344 --> 00:33:39,203
And it's all coming out at once.
477
00:33:41,219 --> 00:33:42,883
Something's happening
to her, Raven.
478
00:33:42,922 --> 00:33:44,687
She's... changing.
479
00:33:46,211 --> 00:33:47,336
Into what?
480
00:33:48,600 --> 00:33:50,179
I don't know.
481
00:33:52,140 --> 00:33:53,664
Jean's gone. She left.
482
00:33:53,689 --> 00:33:55,523
- Gone where?
- I don't know.
483
00:33:55,580 --> 00:33:57,235
Charles, you can track her
with your mind.
484
00:33:57,548 --> 00:33:59,048
Not anymore.
485
00:33:59,314 --> 00:34:01,523
She's grown too powerful,
even for me.
486
00:34:01,548 --> 00:34:03,416
She said she was going
to see her father.
487
00:34:04,244 --> 00:34:05,978
That doesn't make
any sense, right?
488
00:34:07,728 --> 00:34:08,946
Prepare the jet.
489
00:34:09,205 --> 00:34:10,423
We're going to bring her home.
490
00:34:10,448 --> 00:34:12,775
Leave? Charles,
you're in no condition.
491
00:34:13,369 --> 00:34:15,463
Stop... she's going to find...
492
00:34:16,384 --> 00:34:18,485
She's going to find nothing good there.
493
00:34:31,671 --> 00:34:33,007
Is this all that remains
494
00:34:33,109 --> 00:34:36,180
of our once great D'Bari empire?
495
00:34:39,273 --> 00:34:41,133
Good evening, Vuk.
496
00:34:41,158 --> 00:34:42,617
Good evening.
497
00:34:42,680 --> 00:34:44,461
Did you learn their language?
498
00:34:44,828 --> 00:34:47,507
With ease.
What have you learned?
499
00:34:47,796 --> 00:34:49,804
The power is being contained
500
00:34:49,867 --> 00:34:51,792
inside one of them.
501
00:34:53,285 --> 00:34:55,206
This primitive species?
502
00:34:55,386 --> 00:34:56,621
She's stronger.
503
00:34:57,182 --> 00:34:58,425
A mutant.
504
00:34:59,426 --> 00:35:01,309
She has no idea
what's happening to her.
505
00:35:02,159 --> 00:35:03,941
I could use that.
506
00:35:04,488 --> 00:35:07,012
If we can control that power,
507
00:35:07,387 --> 00:35:09,176
we can resurrect our race.
508
00:35:09,426 --> 00:35:10,848
Begin again.
509
00:35:13,137 --> 00:35:14,285
Here.
510
00:35:17,569 --> 00:35:18,624
Where is she?
511
00:35:52,540 --> 00:35:53,783
Can I help you?
512
00:35:56,658 --> 00:35:57,697
Dad?
513
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
Jean.
514
00:36:19,369 --> 00:36:21,533
How do you know where
we're going, Charles?
515
00:36:22,407 --> 00:36:24,634
If you can't track here, how
do you know where she is?
516
00:36:24,659 --> 00:36:26,666
You know how.
517
00:36:27,433 --> 00:36:29,128
Jesus Christ.
518
00:36:31,456 --> 00:36:32,886
What did you do?
519
00:36:33,894 --> 00:36:35,636
I protected her.
520
00:36:38,128 --> 00:36:39,386
From the truth?
521
00:36:43,776 --> 00:36:45,480
There's another word for that.
522
00:36:48,995 --> 00:36:50,784
He told me you were dead.
523
00:36:51,995 --> 00:36:54,050
I never thought I'd be back here.
524
00:36:55,253 --> 00:36:56,550
It's the same.
525
00:36:59,714 --> 00:37:01,003
All of it.
526
00:37:05,620 --> 00:37:09,972
Can I get you something...
to drink, or-or eat?
527
00:37:10,902 --> 00:37:14,315
Uh, no... I'm good. I'm...
528
00:37:14,401 --> 00:37:15,979
I'm really good.
529
00:37:20,409 --> 00:37:22,237
It's so good to see you.
530
00:37:26,776 --> 00:37:29,956
Um, I'll-I'll get you
some water, okay?
531
00:38:14,217 --> 00:38:15,421
Quiet.
532
00:38:19,373 --> 00:38:20,639
Jean?
533
00:38:30,160 --> 00:38:32,371
All these photos, none of me.
534
00:38:37,731 --> 00:38:39,192
You never looked for me.
535
00:38:39,449 --> 00:38:40,433
Jean.
536
00:38:40,458 --> 00:38:41,965
Why didn't you look for me?
537
00:38:42,093 --> 00:38:43,716
Maybe we should sit down.
538
00:38:43,741 --> 00:38:45,552
No, I won't-I don't
want to sit down.
539
00:38:45,577 --> 00:38:47,585
Why didn't you come
looking for me?
540
00:38:48,666 --> 00:38:51,064
And don't try to lie,
I can read your mind.
541
00:38:52,291 --> 00:38:53,877
I can't care for her.
542
00:38:54,557 --> 00:38:56,853
I don't even know what she is.
543
00:38:58,088 --> 00:38:59,377
I do.
544
00:38:59,978 --> 00:39:01,744
Then you'll take her?
545
00:39:03,853 --> 00:39:05,252
You didn't even say goodbye.
546
00:39:06,541 --> 00:39:09,096
I didn't get a chance to
say goodbye to your mother.
547
00:39:09,158 --> 00:39:10,533
I was eight years old.
548
00:39:10,869 --> 00:39:12,994
How could you do that to me?
549
00:39:13,916 --> 00:39:15,408
You want to come in?
550
00:39:18,432 --> 00:39:19,908
Come all the way in.
551
00:39:20,361 --> 00:39:22,314
Don't forget what you did.
552
00:39:29,185 --> 00:39:30,271
It's not me.
553
00:39:33,385 --> 00:39:34,674
Quiet!
554
00:39:40,856 --> 00:39:41,942
No.
555
00:39:51,642 --> 00:39:53,221
I'm sorry, Jean.
556
00:39:54,221 --> 00:39:56,689
But my whole world died that day.
557
00:39:58,830 --> 00:40:01,939
And... you went with it.
558
00:40:07,806 --> 00:40:09,736
Jean, don't. Please.
559
00:40:10,158 --> 00:40:11,158
Stop that.
560
00:40:11,291 --> 00:40:12,369
Stop it.
561
00:40:12,400 --> 00:40:14,822
It's not me. It's them.
562
00:40:38,364 --> 00:40:40,208
You shouldn't have come here.
563
00:40:41,310 --> 00:40:43,427
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
564
00:40:43,452 --> 00:40:46,302
I don't have a home.
You made sure of that.
565
00:40:46,474 --> 00:40:50,528
Look, your father couldn't
handle you and we took you in.
566
00:40:50,833 --> 00:40:53,138
You told me my father was dead.
567
00:40:53,163 --> 00:40:55,028
And you used me for my powers.
568
00:40:55,075 --> 00:40:57,349
No, that's just not true.
That's not what happened.
569
00:40:57,997 --> 00:40:59,864
Jean, we can help you.
I can help you
570
00:40:59,950 --> 00:41:01,496
but you have to listen to me.
571
00:41:01,521 --> 00:41:03,224
No. No, I don't.
572
00:41:03,317 --> 00:41:04,817
Scott.
573
00:41:07,552 --> 00:41:09,927
You lied to me, Scott.
About everything.
574
00:41:09,952 --> 00:41:11,879
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
575
00:41:11,903 --> 00:41:14,021
Remember? You said you'd
always come back to me.
576
00:41:16,839 --> 00:41:18,027
Come back to me.
577
00:41:24,167 --> 00:41:25,237
Jean.
578
00:41:27,902 --> 00:41:29,027
Stay away from me.
579
00:41:29,613 --> 00:41:30,886
Stay away from me.
580
00:41:31,191 --> 00:41:32,347
Stay away from me!
581
00:41:34,897 --> 00:41:37,105
- Stop her, quickly!
- Charles, wait, wait!
582
00:41:49,435 --> 00:41:50,818
Jean, please!
583
00:42:28,349 --> 00:42:30,146
Jean, stop!
584
00:42:30,171 --> 00:42:32,349
- I got the shot, I'm taking it.
- No, you're not.
585
00:42:33,068 --> 00:42:34,872
I'm sorry, Hank. I want
Raven to have a chance.
586
00:42:40,455 --> 00:42:42,235
I told you to stay away.
587
00:42:42,260 --> 00:42:43,955
That's never gonna happen.
588
00:42:46,877 --> 00:42:48,696
Please. Stop.
589
00:42:48,721 --> 00:42:50,885
Not until I know
you're gonna be okay.
590
00:42:51,189 --> 00:42:53,916
Something's... happening to me.
591
00:42:54,104 --> 00:42:55,822
So, come home.
592
00:42:56,268 --> 00:42:57,760
Let me take care of you.
593
00:42:58,104 --> 00:42:59,525
No, you can't.
594
00:42:59,830 --> 00:43:01,463
You can't, you don't...
595
00:43:04,275 --> 00:43:06,939
You don't... know what it's like.
596
00:43:08,080 --> 00:43:09,361
Then tell me.
597
00:43:10,025 --> 00:43:12,393
'Cause when it comes...
598
00:43:14,510 --> 00:43:15,893
people get hurt.
599
00:43:17,850 --> 00:43:19,663
I'm not afraid of you, Jean.
600
00:43:19,936 --> 00:43:21,061
Look at me.
601
00:43:21,194 --> 00:43:22,764
Focus on my voice.
602
00:43:23,007 --> 00:43:24,858
We're going to get
through this together.
603
00:43:25,052 --> 00:43:27,021
I'm not giving up on you, Jean.
604
00:43:27,046 --> 00:43:29,833
This is what family does.
We take care of each other.
605
00:43:30,080 --> 00:43:32,119
You're my family, Jean.
606
00:44:18,647 --> 00:44:21,006
Can't... catch my breath.
607
00:44:26,921 --> 00:44:27,929
I love you.
608
00:44:28,447 --> 00:44:29,447
What?
609
00:44:41,244 --> 00:44:42,486
Raven, please.
610
00:44:49,817 --> 00:44:52,060
Raven, don't leave me.
611
00:44:54,591 --> 00:44:55,669
No.
612
00:44:58,303 --> 00:44:59,365
No.
613
00:45:26,518 --> 00:45:28,284
We are all at war.
614
00:45:29,018 --> 00:45:30,651
At war with ourselves.
615
00:45:31,916 --> 00:45:35,166
Raven had been waging
that war for most of her life.
616
00:45:36,346 --> 00:45:37,823
I hope now, she's found peace.
617
00:45:40,760 --> 00:45:43,393
Raven died doing
what she did best.
618
00:45:44,143 --> 00:45:45,893
Helping a friend.
619
00:45:46,674 --> 00:45:48,112
A friend in need.
620
00:45:50,807 --> 00:45:52,518
She is not gone.
621
00:45:53,752 --> 00:45:56,549
She lives on through me.
622
00:45:57,017 --> 00:45:58,252
Through us.
623
00:45:59,322 --> 00:46:01,534
And through the
spirit of the X-Men.
624
00:46:11,830 --> 00:46:13,197
Is it true?
625
00:46:13,588 --> 00:46:15,268
Jean killed her?
626
00:46:24,533 --> 00:46:26,197
She didn't know
what she was doing.
627
00:46:27,197 --> 00:46:28,971
Jean lost control.
628
00:46:30,252 --> 00:46:32,166
But she's-she's still Jean.
629
00:46:32,869 --> 00:46:34,924
Sh-She's still our friend.
630
00:46:35,533 --> 00:46:37,650
We can still help her.
We can find her.
631
00:46:38,822 --> 00:46:40,127
We bring her home.
632
00:46:43,486 --> 00:46:46,002
That's-That's what
we're gonna do, okay?
633
00:46:58,135 --> 00:47:00,150
It wasn't an accident, Scott.
634
00:47:01,650 --> 00:47:03,166
She killed Raven.
635
00:47:03,268 --> 00:47:06,150
Maybe you can't admit that
to yourself, or to them.
636
00:47:06,557 --> 00:47:07,971
But it's the truth.
637
00:47:08,830 --> 00:47:10,111
That was not Jean.
638
00:47:10,189 --> 00:47:11,697
Not the Jean I know.
639
00:47:15,350 --> 00:47:16,655
Sometimes,
640
00:47:16,680 --> 00:47:19,734
you want to believe people are
something that they are not.
641
00:47:21,312 --> 00:47:23,851
And then by the time you
realize who they are,
642
00:47:25,077 --> 00:47:26,444
it's too late.
643
00:47:51,782 --> 00:47:52,952
D'you know,
644
00:47:52,977 --> 00:47:56,047
this is
where I first met Raven.
645
00:48:00,555 --> 00:48:02,500
She was just this little girl.
646
00:48:03,203 --> 00:48:07,046
And she broke in, looking for food.
647
00:48:08,078 --> 00:48:09,452
I said she could stay and
648
00:48:09,477 --> 00:48:12,219
that she'd never have
to go hungry again.
649
00:48:12,445 --> 00:48:16,492
And then I think I
promised her a better life.
650
00:48:17,836 --> 00:48:19,875
And then you took it from her.
651
00:48:20,851 --> 00:48:23,000
- I beg your pardon?
- You heard me.
652
00:48:23,891 --> 00:48:26,344
- Hank.
- This is your fault, Charles.
653
00:48:27,788 --> 00:48:29,555
It's your fault that she's dead.
654
00:48:29,735 --> 00:48:30,953
Come on, that's not fair.
655
00:48:30,978 --> 00:48:32,367
Fair? Oh, now, talk about fair.
656
00:48:32,392 --> 00:48:34,414
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
657
00:48:34,439 --> 00:48:36,063
You pushed out
all that pain and anger.
658
00:48:36,102 --> 00:48:37,289
Where do you think
it's gonna go?
659
00:48:37,354 --> 00:48:38,813
I did that to help her.
What I do, I do to help her.
660
00:48:38,838 --> 00:48:40,007
Oh, please, come on, please!
661
00:48:40,032 --> 00:48:41,766
You still can't see
what you did wrong?
662
00:48:42,338 --> 00:48:43,432
This is...
663
00:48:43,487 --> 00:48:45,448
No, you need to face this, Charles!
664
00:48:45,493 --> 00:48:47,889
You need to face it! Come on,
admit it to me right now! Come on!
665
00:48:47,914 --> 00:48:48,963
Admit it!
666
00:48:50,000 --> 00:48:52,134
Charles, just admit
you were wrong, please.
667
00:48:57,414 --> 00:48:58,696
You still can't.
668
00:49:02,180 --> 00:49:04,055
I really hope you feel better, Hank.
669
00:49:04,524 --> 00:49:05,664
I hope that raving on me
670
00:49:05,689 --> 00:49:08,133
five minutes after I put my
foster sister in the grave
671
00:49:08,158 --> 00:49:09,172
is making you feel a damn...
672
00:49:09,197 --> 00:49:11,483
This isn't about me. You know what, I know
what I did wrong, okay Charles?!
673
00:49:11,508 --> 00:49:12,749
She was gonna leave.
674
00:49:12,774 --> 00:49:14,250
Raven was gonna leave.
675
00:49:14,275 --> 00:49:15,961
And I talked her out of it!
676
00:49:19,063 --> 00:49:21,102
She saw what
the rest of us didn't.
677
00:49:23,438 --> 00:49:24,631
And what was that?
678
00:49:24,656 --> 00:49:25,600
This whole time,
679
00:49:25,625 --> 00:49:27,338
we've been trying to protect
these kids from the world,
680
00:49:27,363 --> 00:49:30,230
when really, we should've
been protecting them from you.
681
00:49:36,616 --> 00:49:38,921
I don't know what's
happening to me.
682
00:49:42,991 --> 00:49:44,155
Why?
683
00:49:46,491 --> 00:49:47,913
Why did I do that?
684
00:50:17,024 --> 00:50:18,336
No civilians past this...
685
00:50:18,361 --> 00:50:19,711
FBI.
686
00:50:26,555 --> 00:50:27,758
Give us the room.
687
00:50:37,659 --> 00:50:39,722
And who are you supposed to be?
688
00:50:42,596 --> 00:50:45,370
We're the ones who are
going to help you, Mr. Grey.
689
00:50:47,964 --> 00:50:50,159
I didn't know she
was gonna come back.
690
00:50:52,253 --> 00:50:54,292
I'm sorry for all this.
691
00:50:55,277 --> 00:50:56,605
It's okay.
692
00:51:02,214 --> 00:51:05,541
We just want to get an accurate
picture of who Jean is.
693
00:51:05,566 --> 00:51:08,128
Tell us about when you
gave her to the mutant.
694
00:51:12,683 --> 00:51:13,706
Um...
695
00:51:15,909 --> 00:51:17,222
Maybe, uh...
696
00:51:18,761 --> 00:51:21,456
It might be better
if I talked to a lawyer.
697
00:51:25,958 --> 00:51:27,818
I'm so sorry, Mr. Grey.
698
00:51:28,037 --> 00:51:30,615
But I need to know
everything about her now.
699
00:51:33,396 --> 00:51:35,896
This truly is an
unfortunate development.
700
00:51:35,982 --> 00:51:37,779
Why-Why is that?
701
00:51:38,380 --> 00:51:41,317
Because it's so much easier
to understand your language
702
00:51:41,364 --> 00:51:43,255
when you're not screaming.
703
00:52:31,189 --> 00:52:32,392
Who are you?
704
00:52:34,338 --> 00:52:35,557
What are you doing here?
705
00:52:39,602 --> 00:52:41,118
Answer the question.
706
00:52:53,099 --> 00:52:54,341
Leave her.
707
00:52:56,576 --> 00:52:58,247
Why are you here?
708
00:53:08,279 --> 00:53:09,466
Are you hurt?
709
00:53:10,560 --> 00:53:11,576
No.
710
00:53:13,162 --> 00:53:14,497
You have to forgive them.
711
00:53:15,037 --> 00:53:17,412
They're not accustomed
to uninvited guests.
712
00:53:19,747 --> 00:53:20,817
Please.
713
00:53:31,356 --> 00:53:33,060
Why don't you
start at the beginning?
714
00:53:37,216 --> 00:53:38,599
Whose blood is that?
715
00:53:41,099 --> 00:53:42,176
What?
716
00:53:42,201 --> 00:53:44,677
On your shirt.
Whose blood is it?
717
00:53:46,497 --> 00:53:48,912
Look, I'm not Charles.
718
00:53:50,365 --> 00:53:52,044
I can't read your mind.
719
00:53:58,184 --> 00:53:59,700
You hurt people.
720
00:54:01,685 --> 00:54:03,528
- It's been a while.
- But you did.
721
00:54:04,388 --> 00:54:05,300
Yes.
722
00:54:05,325 --> 00:54:07,115
What did you come
here to ask me?
723
00:54:07,576 --> 00:54:09,786
How did you stop?
724
00:54:17,068 --> 00:54:19,427
I've lived with vengeance
my whole life.
725
00:54:20,919 --> 00:54:22,599
Ever since I was a child,
726
00:54:22,669 --> 00:54:25,794
I... lost everyone I ever loved.
727
00:54:26,029 --> 00:54:28,818
So... I hurt people.
728
00:54:29,083 --> 00:54:30,412
Yes.
729
00:54:30,536 --> 00:54:31,747
Killed people.
730
00:54:33,621 --> 00:54:36,293
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
731
00:54:39,301 --> 00:54:40,471
It didn't.
732
00:54:40,496 --> 00:54:42,855
No matter how many souls
I sent under.
733
00:54:45,816 --> 00:54:47,090
So I stopped.
734
00:54:48,597 --> 00:54:50,363
I don't know how to stop.
735
00:54:53,472 --> 00:54:55,254
I don't know what's
happening to me.
736
00:55:02,082 --> 00:55:04,308
When I lose control...
737
00:55:06,637 --> 00:55:09,480
things happen, bad things.
738
00:55:12,152 --> 00:55:13,832
To people I love.
739
00:55:20,730 --> 00:55:21,941
Whose blood is that?
740
00:55:24,558 --> 00:55:26,285
Isn't that why you came here?
741
00:55:26,310 --> 00:55:27,543
What do you think
I can do for you?
742
00:55:27,568 --> 00:55:29,972
- I don't know!
- Yes, you do.
743
00:55:30,090 --> 00:55:31,730
- Whose blood is that?
- I don't wanna talk about it.
744
00:55:31,793 --> 00:55:33,104
- Did you hurt someone?
- Please!
745
00:55:33,129 --> 00:55:34,394
Answer the question, Jean.
746
00:55:34,457 --> 00:55:36,012
Stop, Erik,
you're making me angry.
747
00:55:36,037 --> 00:55:37,715
Good! I want you to be angry.
748
00:55:37,739 --> 00:55:39,665
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
749
00:55:39,691 --> 00:55:41,048
What happens when you're angry?
Show me.
750
00:55:41,073 --> 00:55:42,307
- Show me...
- Stop!
751
00:55:43,905 --> 00:55:45,108
We've got military.
752
00:55:45,678 --> 00:55:46,826
Inbound.
753
00:55:47,796 --> 00:55:49,296
Stay here.
754
00:55:56,215 --> 00:55:57,926
Two birds. U.S.
755
00:55:58,097 --> 00:56:00,176
Tell everyone to stay calm,
but ready.
756
00:56:30,887 --> 00:56:32,496
Right. That's far enough.
757
00:56:41,465 --> 00:56:43,488
We have a legal right to be here.
758
00:56:44,785 --> 00:56:46,994
This land was given to us
by the U.S. government.
759
00:56:47,019 --> 00:56:48,918
We have no intention
of taking it back.
760
00:56:49,863 --> 00:56:50,988
We're not here for you.
761
00:56:51,316 --> 00:56:53,832
We're looking for one of
the X-Men. Jean Grey.
762
00:56:54,050 --> 00:56:55,863
Haven't seen her in a long time.
763
00:56:56,051 --> 00:56:57,965
Then you won't mind
if we look around.
764
00:56:57,990 --> 00:57:00,263
I don't have a home.
You made sure of that.
765
00:57:00,355 --> 00:57:02,691
Would you mind if I
came to your home,
766
00:57:02,824 --> 00:57:05,332
unannounced and uninvited?
767
00:57:07,566 --> 00:57:10,488
Look, I know who you are.
768
00:57:11,496 --> 00:57:13,715
- I don't want a fight.
- No, you don't.
769
00:57:14,355 --> 00:57:16,019
Then step aside.
770
00:57:16,535 --> 00:57:19,965
We have the same rights
as you and your family.
771
00:57:20,043 --> 00:57:22,496
And like I said,
we're not here for you.
772
00:57:23,774 --> 00:57:25,804
We're here for a girl
who gave up those rights
773
00:57:25,829 --> 00:57:28,782
when she attacked a
squad of police officers.
774
00:57:29,711 --> 00:57:31,461
They have families, too.
775
00:57:33,133 --> 00:57:35,016
Guess you didn't hear about that.
776
00:57:36,961 --> 00:57:39,586
We don't get the news
out here, Captain.
777
00:57:45,319 --> 00:57:46,562
Stop that.
778
00:57:46,937 --> 00:57:48,734
I said, stop that right now!
779
00:57:48,759 --> 00:57:50,039
It's not me.
780
00:57:50,617 --> 00:57:51,852
It's me.
781
00:57:53,344 --> 00:57:54,445
Jean?
782
00:57:57,616 --> 00:57:58,623
Jean!
783
00:58:01,000 --> 00:58:01,992
Get down!
784
00:58:44,683 --> 00:58:47,035
Get in the chopper and go!
785
00:58:47,269 --> 00:58:48,965
I can't hold it!
786
00:58:50,246 --> 00:58:51,996
Fall back! Fall back!
787
00:58:52,307 --> 00:58:53,643
Move, move, move!
788
00:58:56,236 --> 00:58:57,760
That's okay, move it! Come on!
789
00:58:59,353 --> 00:59:00,384
Come on!
790
00:59:19,681 --> 00:59:20,860
Go!
791
00:59:22,932 --> 00:59:24,056
Leave this place!
792
00:59:24,081 --> 00:59:25,165
I need your help.
793
00:59:25,190 --> 00:59:27,040
I thought you
protected mutants here?
794
00:59:27,065 --> 00:59:28,839
I am protecting them.
795
00:59:29,088 --> 00:59:30,166
From you.
796
00:59:31,798 --> 00:59:33,236
You need to leave.
797
00:59:34,267 --> 00:59:35,291
Go!
798
00:59:52,641 --> 00:59:54,992
We're coming late tonight
that Congress is considering
799
00:59:55,017 --> 00:59:57,258
temporary mutant
internment facilities
800
00:59:57,283 --> 00:59:59,141
for those whose powers
have been deemed
801
00:59:59,166 --> 01:00:01,915
a clear and present
danger to human citizens.
802
01:00:01,940 --> 01:00:05,057
This, coming on the heels
of the Jean Grey incidents,
803
01:00:05,082 --> 01:00:07,262
which, after destroying
two communities,
804
01:00:07,287 --> 01:00:10,022
and attacking police and
military personnel...
805
01:00:25,296 --> 01:00:27,616
This is Charles Xavier,
I need to talk to the President.
806
01:00:28,538 --> 01:00:31,358
Mr. Xavier, this phone will
no longer be operational.
807
01:00:32,890 --> 01:00:35,241
I... have to tell
him not to do this.
808
01:00:35,655 --> 01:00:38,669
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
809
01:00:38,694 --> 01:00:40,256
You have to give us a chance...
810
01:00:51,142 --> 01:00:53,205
If you break something...
anything,
811
01:00:53,400 --> 01:00:54,525
I can fix it.
812
01:00:55,127 --> 01:00:56,267
Not anything.
813
01:00:59,522 --> 01:01:02,444
An international search
is underway for Grey.
814
01:01:02,678 --> 01:01:05,358
Authorities are urging
citizens to keep their distance
815
01:01:05,383 --> 01:01:08,553
Any sighting should be reported
to the police immediately.
816
01:01:08,725 --> 01:01:09,997
Government officials have...
817
01:01:10,022 --> 01:01:11,686
This man was elect...
818
01:01:12,232 --> 01:01:13,654
Is that all ya got?
819
01:01:16,287 --> 01:01:17,561
Give me another.
820
01:01:39,981 --> 01:01:41,356
Hello, Jean.
821
01:01:48,388 --> 01:01:51,419
You can't control
my mind like theirs.
822
01:01:52,443 --> 01:01:54,013
I'm not like them.
823
01:01:54,982 --> 01:01:56,278
Same, please.
824
01:01:59,200 --> 01:02:00,622
How did you find me?
825
01:02:02,279 --> 01:02:04,740
Let's just say, I have
friends in high places.
826
01:02:06,825 --> 01:02:07,950
Who are you?
827
01:02:08,825 --> 01:02:10,521
The better question is,
828
01:02:11,263 --> 01:02:12,560
who are you?
829
01:02:12,725 --> 01:02:16,296
Are you a scared little girl
who answers to a man in a chair?
830
01:02:17,382 --> 01:02:19,984
Or are you the most powerful
creature on the planet?
831
01:02:23,966 --> 01:02:25,630
I don't know who I am.
832
01:02:25,911 --> 01:02:27,200
Yes, you do.
833
01:02:28,669 --> 01:02:30,950
You're the girl who
everyone abandons.
834
01:02:35,294 --> 01:02:37,434
Maybe they had good reason.
835
01:02:38,106 --> 01:02:39,926
Because of what's inside you?
836
01:02:41,356 --> 01:02:44,247
You're afraid of it
because it makes you bad.
837
01:02:45,028 --> 01:02:46,231
Evil.
838
01:02:46,864 --> 01:02:50,091
All the words you've been
taught to keep you in line.
839
01:02:51,021 --> 01:02:52,417
Words created
840
01:02:52,442 --> 01:02:55,583
a very long time ago
by men with very little minds.
841
01:02:55,974 --> 01:02:59,005
They can't begin to
comprehend what you are.
842
01:02:59,419 --> 01:03:00,942
Even your X-Men.
843
01:03:01,763 --> 01:03:03,161
You can?
844
01:03:06,130 --> 01:03:07,153
Charles.
845
01:03:09,106 --> 01:03:11,138
Charles. Charles.
846
01:03:11,528 --> 01:03:13,302
Hey, Hank's not in class.
847
01:03:13,349 --> 01:03:14,394
Uh, what?
848
01:03:14,419 --> 01:03:15,755
Hank's not in class.
849
01:03:17,271 --> 01:03:18,763
Did you check his quarters?
850
01:03:18,880 --> 01:03:20,294
Yeah, he's not there, either.
851
01:03:36,386 --> 01:03:37,738
Where are the rest of them?
852
01:03:38,480 --> 01:03:39,707
No, I'm alone.
853
01:03:40,737 --> 01:03:42,457
What, no Charles?
854
01:03:46,675 --> 01:03:48,128
If you're looking for Jean,
855
01:03:48,964 --> 01:03:50,027
she's gone.
856
01:03:50,074 --> 01:03:51,261
No, I know that.
857
01:03:51,808 --> 01:03:53,316
Well, why are you here, Hank?
858
01:03:54,167 --> 01:03:55,729
You have eyes and
ears around the world
859
01:03:55,754 --> 01:03:57,683
to help you find
mutants for this place.
860
01:03:58,902 --> 01:04:00,714
I want you to help me find Jean.
861
01:04:01,074 --> 01:04:02,730
I have no reason to find her.
862
01:04:03,073 --> 01:04:04,253
Not for me.
863
01:04:05,073 --> 01:04:06,292
Do it for Raven.
864
01:04:07,964 --> 01:04:09,105
She send you?
865
01:04:11,581 --> 01:04:12,752
You don't know?
866
01:04:16,457 --> 01:04:17,847
Know what, Hank?
867
01:04:19,332 --> 01:04:20,457
Raven's dead.
868
01:04:22,667 --> 01:04:24,081
Jean killed her.
869
01:04:45,751 --> 01:04:48,282
I need you to help me find Jean.
870
01:04:53,970 --> 01:04:56,220
If I find her, I'll kill her.
871
01:04:57,806 --> 01:04:59,001
I know.
872
01:05:16,666 --> 01:05:18,244
They know who I am?
873
01:05:18,447 --> 01:05:19,518
Yes.
874
01:05:21,252 --> 01:05:22,932
And they're not afraid of me?
875
01:05:24,971 --> 01:05:27,533
The only person here
afraid of your power...
876
01:05:28,462 --> 01:05:29,642
is you.
877
01:05:56,247 --> 01:05:58,677
This is what you
wanted to show me?
878
01:05:59,137 --> 01:06:00,184
No.
879
01:06:01,208 --> 01:06:03,575
This is what I want to show you.
880
01:06:21,513 --> 01:06:24,576
What entered you in space
was not a solar flare.
881
01:06:25,240 --> 01:06:27,138
And it was not an accident.
882
01:06:27,677 --> 01:06:30,013
It was drawn... to you.
883
01:06:31,927 --> 01:06:33,021
What was it?
884
01:06:33,255 --> 01:06:36,622
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
885
01:06:37,747 --> 01:06:39,927
We saw it enter you in space.
886
01:06:40,559 --> 01:06:42,083
We were there, Jean.
887
01:06:42,396 --> 01:06:44,216
Following that force.
888
01:06:45,333 --> 01:06:46,380
Why?
889
01:06:46,607 --> 01:06:49,747
Because it's the spark that
gave life to the universe.
890
01:06:50,419 --> 01:06:52,849
And the flame that
consumed my world.
891
01:06:57,724 --> 01:06:59,122
What remains of my people
892
01:06:59,154 --> 01:07:02,380
searched the stars for
that power to control it.
893
01:07:02,474 --> 01:07:05,552
But it destroyed everything
it ever came into contact with.
894
01:07:06,294 --> 01:07:07,732
Until you.
895
01:07:09,662 --> 01:07:11,013
Why me?
896
01:07:12,107 --> 01:07:14,193
Because you're
stronger than you know.
897
01:07:15,865 --> 01:07:17,818
Because you're special, Jean.
898
01:07:22,966 --> 01:07:24,263
With my help,
899
01:07:24,708 --> 01:07:27,169
you could control
what's inside you.
900
01:07:27,677 --> 01:07:31,771
Harness that power to
create whole new worlds.
901
01:07:32,787 --> 01:07:34,919
Turn dust into water.
902
01:07:35,818 --> 01:07:37,646
Water into life.
903
01:07:39,013 --> 01:07:40,982
It's your destiny, Jean.
904
01:07:41,010 --> 01:07:42,846
To become something greater.
905
01:07:43,390 --> 01:07:44,781
To evolve
906
01:07:45,047 --> 01:07:47,718
into the greatest
force in the galaxy.
907
01:08:02,300 --> 01:08:04,832
I told you they could
never understand you.
908
01:08:06,183 --> 01:08:08,409
And what they don't
understand, they fear.
909
01:08:08,573 --> 01:08:09,862
And what they fear...
910
01:08:10,450 --> 01:08:12,175
They seek to destroy.
911
01:08:17,737 --> 01:08:19,604
Did Raven suffer?
912
01:08:21,033 --> 01:08:22,150
Not for long.
913
01:08:25,924 --> 01:08:28,627
I know we've had our...
914
01:09:00,193 --> 01:09:03,037
differences in the past, but...
915
01:09:03,146 --> 01:09:04,568
We both love Raven.
916
01:09:06,427 --> 01:09:07,443
Yes.
917
01:09:10,708 --> 01:09:11,943
Yes, we did.
918
01:09:12,794 --> 01:09:14,357
There's been a sighting of the girl.
919
01:09:14,888 --> 01:09:15,904
Where?
920
01:09:16,161 --> 01:09:17,323
New York.
921
01:09:17,348 --> 01:09:19,402
We'll have eyes on the
ground when we get there.
922
01:10:13,243 --> 01:10:14,540
It's time.
923
01:10:21,251 --> 01:10:22,626
We know where Jean is.
924
01:10:22,915 --> 01:10:24,524
I thought you said
you couldn't track her.
925
01:10:24,617 --> 01:10:25,993
It wasn't me who found her.
926
01:10:26,438 --> 01:10:27,665
It was Erik.
927
01:10:28,094 --> 01:10:30,484
Hank's with him.
They're on their way to her.
928
01:10:30,509 --> 01:10:31,610
And they're gonna kill her.
929
01:10:31,635 --> 01:10:33,251
And anyone who
stands in their way.
930
01:10:34,010 --> 01:10:36,908
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
931
01:10:37,010 --> 01:10:38,908
I want you to leave us there,
then come home.
932
01:10:38,933 --> 01:10:40,252
And me?
933
01:10:40,354 --> 01:10:42,135
I'm not talking to you
now as X-Men.
934
01:10:43,306 --> 01:10:45,282
Scott and I will go
and fight for Jean
935
01:10:45,307 --> 01:10:47,104
without you. End of discussion.
936
01:10:47,229 --> 01:10:51,127
Storm, I have lost so many
of the people I love.
937
01:10:51,908 --> 01:10:53,447
I'm not going to ask you to go.
938
01:10:54,346 --> 01:10:55,486
Oh, yeah.
939
01:10:57,135 --> 01:10:58,518
We need you.
940
01:10:59,611 --> 01:11:00,814
I need you.
941
01:11:01,405 --> 01:11:02,499
I've got your back.
942
01:11:02,524 --> 01:11:04,444
- Look.
- End of discussion.
943
01:11:10,757 --> 01:11:13,249
Kurt, close your eyes.
944
01:11:13,570 --> 01:11:15,523
I'll show you our destination.
945
01:11:28,590 --> 01:11:29,902
Where are they?
946
01:11:46,808 --> 01:11:48,066
She's in there.
947
01:11:49,925 --> 01:11:51,261
Hello, old friend.
948
01:12:04,175 --> 01:12:06,215
Save the "old friend"
shit, Charles.
949
01:12:06,714 --> 01:12:08,332
And stay out of my way.
950
01:12:08,793 --> 01:12:10,175
I'm sorry for what she did.
951
01:12:11,340 --> 01:12:12,761
But I can't let you go in there.
952
01:12:12,786 --> 01:12:14,441
You're always sorry, Charles.
953
01:12:14,480 --> 01:12:16,308
And there's always a speech.
954
01:12:18,121 --> 01:12:19,441
But nobody cares anymore.
955
01:12:20,800 --> 01:12:22,465
We do this here, now,
956
01:12:22,636 --> 01:12:24,550
they'll see us as monsters.
957
01:12:24,777 --> 01:12:27,152
Violent freaks fighting on
the streets of New York.
958
01:12:27,177 --> 01:12:28,331
What did I tell you?
959
01:12:28,378 --> 01:12:30,441
Damn it, man,
your homeland will be gone!
960
01:12:30,769 --> 01:12:32,355
Everything you care about.
961
01:12:32,863 --> 01:12:34,166
Save it.
962
01:12:34,191 --> 01:12:36,121
If you touch her,
I will freaking kill you.
963
01:12:36,550 --> 01:12:38,668
Don't do this, Erik.
964
01:12:39,097 --> 01:12:41,800
Killing Jean will
not bring Raven back.
965
01:12:43,715 --> 01:12:45,058
The girl dies.
966
01:13:22,775 --> 01:13:24,174
Kurt, I need you!
967
01:13:30,642 --> 01:13:31,994
Kurt, get me inside.
968
01:13:34,361 --> 01:13:36,039
You're not the only one
who can control minds.
969
01:13:36,064 --> 01:13:37,072
Kurt!
970
01:14:32,119 --> 01:14:33,362
They're coming to kill you.
971
01:14:33,440 --> 01:14:34,838
You're not gonna let them.
972
01:14:35,064 --> 01:14:36,494
You're gonna fight back.
973
01:14:48,471 --> 01:14:50,057
Feel the power inside you.
974
01:14:50,526 --> 01:14:52,331
That power is you.
975
01:15:24,774 --> 01:15:25,868
Hold them!
976
01:15:39,720 --> 01:15:42,056
I know whose blood that was.
977
01:15:47,251 --> 01:15:48,720
You cast me out.
978
01:15:49,462 --> 01:15:51,704
Now you come here to kill me?
979
01:15:52,290 --> 01:15:53,430
That's right.
980
01:16:13,735 --> 01:16:15,384
And you couldn't even do that.
981
01:16:19,751 --> 01:16:21,977
Let me show you how.
982
01:17:00,802 --> 01:17:02,091
Scott, a little help.
983
01:17:06,810 --> 01:17:07,810
Kurt!
984
01:17:08,333 --> 01:17:10,294
Kurt, Kurt! You all right?
985
01:17:10,319 --> 01:17:11,341
No!
986
01:17:11,544 --> 01:17:12,474
Come here!
987
01:17:12,529 --> 01:17:14,544
Get me in that house, now!
988
01:17:18,263 --> 01:17:19,941
You've come to kill me, too?
989
01:17:19,966 --> 01:17:20,974
Never.
990
01:17:21,411 --> 01:17:22,552
Jean, never!
991
01:17:23,427 --> 01:17:25,747
I failed you, I know that, but...
992
01:17:26,201 --> 01:17:27,826
this isn't you.
993
01:17:32,567 --> 01:17:33,598
Jean, please!
994
01:17:33,683 --> 01:17:36,105
You have no idea who I am.
995
01:17:36,271 --> 01:17:39,505
I've raised you since you were
a little girl, I think I do.
996
01:17:41,255 --> 01:17:44,130
She's not your little girl anymore.
997
01:17:48,489 --> 01:17:49,732
What are you?
998
01:17:52,818 --> 01:17:55,568
Jean, please, try and remember
what I told you.
999
01:17:55,716 --> 01:17:57,091
You can control it.
1000
01:17:57,263 --> 01:17:59,857
You can do anything
you set your mind to.
1001
01:18:00,099 --> 01:18:01,568
So, show me.
1002
01:18:04,029 --> 01:18:05,732
Walk to me.
1003
01:18:09,068 --> 01:18:10,341
You know I can't.
1004
01:18:15,076 --> 01:18:16,068
No...
1005
01:18:25,487 --> 01:18:26,713
Please, Jean.
1006
01:18:35,807 --> 01:18:36,830
Please!
1007
01:18:51,666 --> 01:18:54,846
I can't see your mind anymore.
1008
01:18:57,002 --> 01:18:59,002
Do you see mine?
1009
01:19:01,322 --> 01:19:02,479
Look.
1010
01:19:04,119 --> 01:19:05,479
Jean, look.
1011
01:19:08,916 --> 01:19:10,993
What you choose to
do with your gift,
1012
01:19:11,018 --> 01:19:13,408
well, that's entirely up to you.
1013
01:19:14,994 --> 01:19:16,556
This could be your new home.
1014
01:19:17,681 --> 01:19:19,229
We could be your new family.
1015
01:19:21,228 --> 01:19:22,235
No!
1016
01:19:24,033 --> 01:19:26,932
Because you are not broken.
1017
01:19:35,697 --> 01:19:36,963
Will you take her?
1018
01:19:37,932 --> 01:19:38,947
Yes.
1019
01:19:44,885 --> 01:19:47,814
I can help her
in ways that you can't.
1020
01:19:48,229 --> 01:19:50,033
She can't be helped.
1021
01:19:50,735 --> 01:19:52,204
She's a lost cause.
1022
01:19:56,205 --> 01:19:57,674
No, she's not.
1023
01:19:57,893 --> 01:20:00,150
As long as there's someone who
cares for her who believes,
1024
01:20:00,175 --> 01:20:01,408
then there's still hope.
1025
01:20:07,947 --> 01:20:09,713
There's still hope.
1026
01:20:24,643 --> 01:20:25,650
I knew...
1027
01:20:25,729 --> 01:20:27,611
I knew you were still in there.
1028
01:20:29,939 --> 01:20:31,916
He just showed you your past.
1029
01:20:35,502 --> 01:20:36,713
Follow me
1030
01:20:37,518 --> 01:20:39,010
into your future.
1031
01:20:41,330 --> 01:20:42,432
No.
1032
01:20:48,853 --> 01:20:50,634
Set weapons to neutralize.
1033
01:20:51,189 --> 01:20:52,736
I never asked for this.
1034
01:20:53,049 --> 01:20:54,416
Any of it.
1035
01:20:55,854 --> 01:20:59,244
I traveled the stars
for a gift that you don't want?
1036
01:21:02,260 --> 01:21:03,549
Then take it.
1037
01:21:06,291 --> 01:21:07,393
Please.
1038
01:21:07,869 --> 01:21:08,900
Free me.
1039
01:21:12,236 --> 01:21:13,400
I'll try.
1040
01:22:00,891 --> 01:22:02,407
Stop it,
you're going to kill her!
1041
01:22:03,774 --> 01:22:06,047
Your lives mean nothing.
1042
01:22:06,594 --> 01:22:10,125
Your world will be ours.
1043
01:22:10,609 --> 01:22:12,039
You'll kill us all.
1044
01:22:12,602 --> 01:22:14,594
Yes.
1045
01:22:15,250 --> 01:22:16,649
Jean, you have to let go.
1046
01:22:19,735 --> 01:22:21,008
Jean, let go!
1047
01:22:22,179 --> 01:22:23,821
Let go, Jean, let go!
1048
01:22:26,992 --> 01:22:28,078
Let go!
1049
01:22:34,671 --> 01:22:36,499
There's one! Get him!
1050
01:22:39,819 --> 01:22:40,928
Jean!
1051
01:22:48,561 --> 01:22:49,561
Jean.
1052
01:22:50,444 --> 01:22:51,444
Jean?
1053
01:22:51,967 --> 01:22:53,342
Jean, Jean?
1054
01:22:53,367 --> 01:22:55,702
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1055
01:23:00,068 --> 01:23:02,810
Come on, out! Take him out!
Come on, out, out!
1056
01:23:02,835 --> 01:23:03,906
Get it, come on.
1057
01:23:05,515 --> 01:23:07,062
Go, move, move, move!
1058
01:23:18,186 --> 01:23:19,232
She's alive.
1059
01:23:19,257 --> 01:23:20,796
Scott, you have to
get her out of here.
1060
01:23:27,797 --> 01:23:28,875
We're clear!
1061
01:23:51,152 --> 01:23:52,316
Last one.
1062
01:23:54,316 --> 01:23:57,011
Okay, clear, clear.
Get back, let's go!
1063
01:24:13,974 --> 01:24:15,497
My kid used to be a fan.
1064
01:24:25,165 --> 01:24:26,836
Raven had the right of it.
1065
01:24:27,712 --> 01:24:30,431
Jean was never the villain.
1066
01:24:33,510 --> 01:24:34,650
I was.
1067
01:24:38,635 --> 01:24:40,338
I should never have lied to her.
1068
01:24:42,704 --> 01:24:44,010
I was wrong.
1069
01:24:46,752 --> 01:24:49,533
But... this power
1070
01:24:50,666 --> 01:24:52,978
inside of her,
I never put that there.
1071
01:24:53,306 --> 01:24:56,212
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1072
01:24:56,338 --> 01:24:58,284
That isn't me. And this...
1073
01:24:58,385 --> 01:25:00,151
is not Jean.
1074
01:25:01,315 --> 01:25:03,205
We can still save her.
1075
01:25:03,698 --> 01:25:06,026
She's still Jean inside.
1076
01:25:15,323 --> 01:25:17,291
We're 10 mile out from
Mutant Containment Center.
1077
01:25:17,316 --> 01:25:19,323
Prepare for prisoner transfer.
1078
01:25:29,205 --> 01:25:31,791
What exactly is controlling her?
1079
01:25:32,219 --> 01:25:33,228
I don't know.
1080
01:25:33,260 --> 01:25:37,096
But this woman, this... thing
1081
01:25:37,268 --> 01:25:39,681
has had a taste of that power
and she'll be coming back for more.
1082
01:25:39,706 --> 01:25:41,346
She'll be coming back for Jean.
1083
01:25:41,539 --> 01:25:43,876
Good. Let her.
1084
01:25:44,069 --> 01:25:45,617
She'll kill her to get it.
1085
01:25:45,659 --> 01:25:49,369
And I promise you,
the killing will not end there.
1086
01:25:49,641 --> 01:25:51,438
That's not what Raven
would've wanted.
1087
01:25:51,946 --> 01:25:53,462
You know that.
1088
01:25:54,298 --> 01:25:55,485
You both do.
1089
01:26:14,947 --> 01:26:16,564
Cooper, are you seeing this?
1090
01:26:18,447 --> 01:26:21,079
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1091
01:26:21,112 --> 01:26:22,658
They're heading towards the back.
1092
01:26:22,683 --> 01:26:24,892
- Open four to five.
- Copy that.
1093
01:26:24,950 --> 01:26:26,349
All right, you two,
come with me.
1094
01:26:26,404 --> 01:26:28,568
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1095
01:26:28,593 --> 01:26:30,794
Don't be fools!
You need our help.
1096
01:26:31,013 --> 01:26:32,637
Lock it down, now!
1097
01:26:34,553 --> 01:26:36,123
Goddamn muties
come to spring ya.
1098
01:26:36,178 --> 01:26:37,631
They're not mutants.
1099
01:26:37,943 --> 01:26:39,599
Free us. You're going
to need our help.
1100
01:26:39,640 --> 01:26:41,273
We're the only chance you have.
1101
01:26:41,429 --> 01:26:42,710
Keep your mouth shut.
1102
01:27:11,992 --> 01:27:13,290
Mayday mayday may...
1103
01:27:24,954 --> 01:27:26,352
What's the status
on those mutants?
1104
01:27:26,891 --> 01:27:29,024
We're falling back now.
They're not...
1105
01:27:29,938 --> 01:27:31,688
- What?
- They're...
1106
01:27:32,454 --> 01:27:34,883
- They're not what?
- They're not mu...
1107
01:27:35,297 --> 01:27:36,821
They're here for Jean.
1108
01:27:38,469 --> 01:27:40,008
Get ready to open fire.
1109
01:27:40,126 --> 01:27:41,883
Y-Y-Your kid was right about us.
1110
01:27:41,946 --> 01:27:43,336
We could help you!
1111
01:27:53,437 --> 01:27:54,483
Please!
1112
01:28:10,126 --> 01:28:11,274
There's more!
1113
01:28:38,699 --> 01:28:40,116
We only want the girl.
1114
01:28:40,225 --> 01:28:41,373
Step aside.
1115
01:28:41,616 --> 01:28:42,678
No!
1116
01:28:43,551 --> 01:28:44,879
What are you doing?
1117
01:28:45,762 --> 01:28:47,082
What Raven would have.
1118
01:29:07,281 --> 01:29:08,641
Scott, get me to Jean!
1119
01:29:48,395 --> 01:29:49,614
Selene!
1120
01:29:52,872 --> 01:29:53,981
Hank!
1121
01:29:55,512 --> 01:29:56,840
Help Storm!
1122
01:30:24,200 --> 01:30:25,246
No, no, no.
1123
01:30:25,315 --> 01:30:27,332
No, no.
No, no, no, no, please.
1124
01:30:27,590 --> 01:30:28,872
Don't die!
1125
01:31:26,085 --> 01:31:27,475
Scott, guard the entrance.
1126
01:31:28,499 --> 01:31:29,631
Jean, wake up!
1127
01:31:29,709 --> 01:31:31,397
Jean, wake up,
you have to wake up.
1128
01:32:47,644 --> 01:32:48,870
Hank!
1129
01:33:45,364 --> 01:33:47,215
I have no desire to fight you.
1130
01:33:48,239 --> 01:33:49,700
I get that a lot.
1131
01:33:50,497 --> 01:33:52,075
You wanted her dead.
1132
01:33:53,950 --> 01:33:55,755
I had a change of heart.
1133
01:34:20,291 --> 01:34:22,330
I was trying to protect you.
1134
01:34:22,525 --> 01:34:24,767
I was trying to
keep the pain away.
1135
01:34:25,696 --> 01:34:26,602
But...
1136
01:34:26,627 --> 01:34:27,978
You just buried it.
1137
01:34:30,439 --> 01:34:31,408
Jean.
1138
01:34:34,696 --> 01:34:35,861
Where...?
1139
01:34:37,939 --> 01:34:39,697
Are we inside my mind?
1140
01:34:41,470 --> 01:34:43,072
It's more peaceful than mine.
1141
01:34:47,376 --> 01:34:49,110
I'm so sorry
for what I did to you.
1142
01:34:50,813 --> 01:34:51,813
I know.
1143
01:34:51,838 --> 01:34:54,933
All I ever wanted
was to protect you
1144
01:34:54,958 --> 01:34:56,386
and give you what you deserve.
1145
01:34:56,771 --> 01:34:59,021
What every child deserves.
1146
01:35:15,911 --> 01:35:17,278
A family.
1147
01:35:18,684 --> 01:35:19,771
Yes.
1148
01:35:23,177 --> 01:35:25,560
I know you did what you did
out of love.
1149
01:35:26,025 --> 01:35:27,267
I forgive you.
1150
01:35:48,057 --> 01:35:49,737
I know what I need to do now.
1151
01:35:50,948 --> 01:35:52,159
What is that?
1152
01:35:52,557 --> 01:35:54,198
Protect my family.
1153
01:35:57,880 --> 01:35:58,912
Jean, wait.
1154
01:39:22,787 --> 01:39:24,264
You want this power?
1155
01:39:25,490 --> 01:39:26,897
You're gonna get it.
1156
01:39:41,009 --> 01:39:42,106
Jean!
1157
01:39:50,369 --> 01:39:53,408
You can't control it.
1158
01:39:53,947 --> 01:39:56,229
If you kill me,
1159
01:39:56,432 --> 01:39:59,471
you'll kill... them all.
1160
01:40:16,566 --> 01:40:19,277
Your emotions make you weak.
1161
01:40:26,963 --> 01:40:28,103
Jean!
1162
01:40:29,345 --> 01:40:30,408
No.
1163
01:40:33,314 --> 01:40:34,657
Jean!
1164
01:40:45,158 --> 01:40:46,494
You're wrong.
1165
01:40:47,892 --> 01:40:50,040
My emotions make me strong.
1166
01:41:40,891 --> 01:41:42,211
She's gone.
1167
01:41:53,342 --> 01:41:54,350
She...
1168
01:41:57,288 --> 01:41:58,750
She is free.
1169
01:42:42,136 --> 01:42:44,081
I know who I am now.
1170
01:42:44,917 --> 01:42:48,152
I am not simply what
others want me to be.
1171
01:42:48,643 --> 01:42:52,276
I am not destined
to a fate I can't control.
1172
01:42:53,081 --> 01:42:55,816
I evolved beyond this world.
1173
01:42:56,761 --> 01:42:58,753
This is not the end of me.
1174
01:42:59,417 --> 01:43:00,753
Or the X-Men.
1175
01:43:03,347 --> 01:43:04,972
It's a new beginning.
1176
01:43:08,644 --> 01:43:10,198
Hey! Slow down.
1177
01:43:10,262 --> 01:43:11,380
Safety first.
1178
01:43:49,819 --> 01:43:51,030
Is that all, monsieur?
1179
01:43:51,107 --> 01:43:52,529
Oui, merci.
1180
01:44:15,157 --> 01:44:17,189
How's your time treating you?
1181
01:44:18,299 --> 01:44:19,713
What are you doing here, Erik?
1182
01:44:20,392 --> 01:44:21,931
Came to see an old friend.
1183
01:44:24,283 --> 01:44:25,611
Fancy a game?
1184
01:44:28,135 --> 01:44:29,627
Not today, thank you.
1185
01:44:33,744 --> 01:44:37,220
A long time ago,
you saved my life.
1186
01:44:39,392 --> 01:44:41,119
And you offered me a home.
1187
01:44:42,830 --> 01:44:44,579
I'd like to do the same for you.
1188
01:45:00,961 --> 01:45:02,555
Just one game.
1189
01:45:03,642 --> 01:45:05,080
For old times' sake.
1190
01:45:18,306 --> 01:45:19,728
I'll go easy on you.
1191
01:45:21,275 --> 01:45:22,682
No, you won't.
1192
01:45:57,780 --> 01:45:58,780
subs by enwansix
79010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.