All language subtitles for Dallas s09e01 The Family Ewing.enggg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,619 --> 00:00:04,917 We were all blessed to have known Bobby Ewing. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,420 A splendid young man, loving son. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,182 I'm really not an alcoholic. 4 00:00:09,359 --> 00:00:11,554 Oh, Sue Ellen. 5 00:00:12,062 --> 00:00:13,120 Yes, you are. 6 00:00:13,296 --> 00:00:15,560 I had one brother, and he's dead. 7 00:00:15,732 --> 00:00:18,064 Nobody could ever replace him. 8 00:00:19,202 --> 00:00:20,464 Least of all, you two. 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,537 Go back to your cowboy. Go back to your bottle. 10 00:00:22,706 --> 00:00:24,298 Go anywhere you want. Get out of my sight. 11 00:00:24,474 --> 00:00:26,772 - Would you really like to help? - Yeah, of course I would. 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,173 Go on in the house, throw Sue Ellen over your shoulder... 13 00:00:29,345 --> 00:00:30,835 ...carry her the hell off Southfork. 14 00:02:07,544 --> 00:02:08,875 Thank you for coming, Harlan. 15 00:02:09,045 --> 00:02:11,570 Oh, I'm so sorry, Ellie. 16 00:02:12,415 --> 00:02:16,977 Uh, perhaps you could go up with Jenna, give her a sedative. 17 00:02:17,153 --> 00:02:18,586 I will. 18 00:02:18,755 --> 00:02:21,246 Come on, I'll show you her room. 19 00:02:24,194 --> 00:02:27,527 Donna, are you all right, dear? 20 00:02:27,697 --> 00:02:29,164 No. 21 00:02:29,866 --> 00:02:31,595 I'll take care of her, Harlan. 22 00:02:31,768 --> 00:02:33,565 Do that, Ray. 23 00:02:33,736 --> 00:02:37,228 - And, Miss Ellie, I... - No, I'm all right, Harlan, thank you. 24 00:02:37,407 --> 00:02:40,240 - You see to Jenna. - I will. 25 00:02:42,478 --> 00:02:45,174 Ray, maybe you should take Donna home. 26 00:02:45,348 --> 00:02:47,407 She should try to sleep. 27 00:02:49,519 --> 00:02:51,282 Are you sure? 28 00:02:51,821 --> 00:02:54,415 Maybe we can stay here in case you might need us. 29 00:02:54,858 --> 00:02:57,793 What I need is for you to take care of yourself. 30 00:02:57,961 --> 00:02:59,986 You have a child to worry about. 31 00:03:11,407 --> 00:03:13,500 We'll see you in the morning, Miss Ellie. 32 00:03:30,660 --> 00:03:32,719 J.R., pour me a brandy. 33 00:03:35,665 --> 00:03:37,428 J.R. 34 00:04:00,790 --> 00:04:02,451 J.R. 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,562 You have to help me. 36 00:04:07,997 --> 00:04:10,022 You and I have to be strong. 37 00:04:13,803 --> 00:04:17,102 I'm going to look in on John Ross and Charlie. 38 00:04:18,041 --> 00:04:20,009 I'll be right back. 39 00:04:30,586 --> 00:04:33,419 It's my fault. It's all my fault. 40 00:04:33,589 --> 00:04:35,113 Don't say that. It was Katherine. 41 00:04:35,291 --> 00:04:36,849 She was crazy. She had to be. 42 00:04:37,026 --> 00:04:41,463 No, if I'd just stayed out of his life, if he hadn't been over here... 43 00:04:41,631 --> 00:04:43,258 Pam, don't do this to yourself. 44 00:04:43,433 --> 00:04:45,697 No, it's true. He died because of me. 45 00:04:45,868 --> 00:04:48,132 He was trying to save me. 46 00:04:48,304 --> 00:04:49,566 Come on, come on, lie down. 47 00:04:49,739 --> 00:04:52,833 - You've got to try to get some rest. No, I can't. 48 00:04:53,009 --> 00:04:55,204 You've got to try to get some sleep. 49 00:04:56,279 --> 00:04:57,507 I can't sleep. 50 00:04:57,680 --> 00:05:00,581 If I do, I'll just keep seeing Bobby. 51 00:05:01,718 --> 00:05:03,185 Cliff, let's call a doctor. 52 00:05:03,353 --> 00:05:05,480 No. Now, come on now. Come on. 53 00:05:05,655 --> 00:05:08,681 We're gonna stay with you. We'll be with you all night. 54 00:05:08,858 --> 00:05:10,086 What about Christopher? 55 00:05:10,259 --> 00:05:12,727 He's fine. I checked. He's sleeping. 56 00:05:12,895 --> 00:05:14,624 He's fine. 57 00:05:14,797 --> 00:05:16,389 It's okay. 58 00:05:16,566 --> 00:05:18,295 Oh, my poor baby. 59 00:05:18,801 --> 00:05:22,794 Oh, his daddy's dead. 60 00:05:23,439 --> 00:05:25,907 Oh, he'll never forgive me. 61 00:05:26,075 --> 00:05:28,839 It was my fault. 62 00:05:29,712 --> 00:05:32,806 It was my fault. 63 00:05:33,449 --> 00:05:36,111 Shh. Come on. 64 00:05:42,492 --> 00:05:44,926 Teresa's making coffee. Would you like some? 65 00:05:48,965 --> 00:05:50,489 All right. 66 00:05:53,603 --> 00:05:55,230 Hello, Clayton. 67 00:05:55,405 --> 00:05:56,804 It's a lovely evening, isn't it? 68 00:05:57,640 --> 00:05:59,005 What? 69 00:05:59,409 --> 00:06:00,808 Oh, I had the best day. 70 00:06:01,310 --> 00:06:03,210 Oh, you had the best day, did you? 71 00:06:06,182 --> 00:06:07,615 Yes. 72 00:06:09,052 --> 00:06:10,679 Is there something wrong with that? 73 00:06:10,853 --> 00:06:12,514 Sue Ellen, don't. 74 00:06:13,022 --> 00:06:15,047 What? What's the matter? 75 00:06:19,062 --> 00:06:21,030 Something is wrong. 76 00:06:22,065 --> 00:06:25,933 - What is it? - My brother's dead. 77 00:06:26,836 --> 00:06:28,394 Bobby's dead. 78 00:06:33,176 --> 00:06:36,202 Oh, my God, no. 79 00:06:36,913 --> 00:06:41,282 Where were you, Sue Ellen, when we were all at the hospital? 80 00:06:41,451 --> 00:06:43,248 J.R., don't. 81 00:06:43,419 --> 00:06:45,819 When Bobby was saying goodbye, when we needed you the most... 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,080 ...where the hell were you? 83 00:06:48,658 --> 00:06:50,250 I didn't know. 84 00:06:50,426 --> 00:06:52,894 Of course you didn't know. 85 00:06:53,062 --> 00:06:55,087 How could you have known? 86 00:06:55,264 --> 00:06:58,631 You were too busy rolling around in bed with that saddle tramp. 87 00:06:59,102 --> 00:07:02,037 Or maybe it was just getting stinking drunk at some motel. 88 00:07:02,405 --> 00:07:03,770 J.R., stop it. 89 00:07:03,940 --> 00:07:07,740 You're never around when anybody needs you. John Ross almost died. 90 00:07:07,910 --> 00:07:10,879 Bobby did die. All you ever think about is yourself. 91 00:07:11,247 --> 00:07:12,714 That's not true. 92 00:07:13,082 --> 00:07:14,709 Get out of here, Sue Ellen. 93 00:07:14,884 --> 00:07:17,352 Go back to your cowboy. Go back to your bottle. 94 00:07:17,520 --> 00:07:19,681 Go anywhere you want. Just get out of my sight. 95 00:07:23,993 --> 00:07:25,756 J.R. 96 00:07:26,696 --> 00:07:29,631 What happened to Bobby wasn't her fault. 97 00:07:30,133 --> 00:07:32,363 She was never a Ewing. 98 00:07:32,535 --> 00:07:34,799 She never was, and she sure as hell never will be. 99 00:07:53,523 --> 00:07:56,390 I think he always knew we loved him. 100 00:07:59,962 --> 00:08:02,624 I never thought about Bobby dying. 101 00:08:06,369 --> 00:08:08,735 I never thought about any of us dying. 102 00:08:13,042 --> 00:08:15,533 I have been so wrong. 103 00:08:17,713 --> 00:08:19,738 And so have you. 104 00:08:21,817 --> 00:08:25,753 Somehow or the other, our problems just don't seem as big. 105 00:08:28,891 --> 00:08:32,054 Not compared to what Miss Ellie's going through. 106 00:08:32,228 --> 00:08:33,855 Jenna... 107 00:08:34,664 --> 00:08:35,926 All of us. 108 00:08:39,135 --> 00:08:42,502 Maybe there's a way that we can work things out for us. 109 00:08:45,942 --> 00:08:47,842 I want to, you know that. 110 00:08:48,678 --> 00:08:50,771 I love you. 111 00:08:53,082 --> 00:08:56,609 You know that's the one thing I always counted on. 112 00:08:58,854 --> 00:09:03,314 As long as we have that, we've got a chance. 113 00:09:14,971 --> 00:09:16,632 Daddy? 114 00:09:17,974 --> 00:09:19,669 Hi, son. 115 00:09:21,277 --> 00:09:26,408 Sorry, I didn't mean to wake you up, but I just wanna visit with you a bit. 116 00:09:27,383 --> 00:09:30,580 Is it true about Uncle Bobby? 117 00:09:32,088 --> 00:09:33,715 Yes. 118 00:09:34,690 --> 00:09:36,487 Yes, Bobby's dead. 119 00:09:36,659 --> 00:09:39,219 I'm sorry, Daddy. 120 00:09:40,863 --> 00:09:43,730 I loved Uncle Bobby. 121 00:09:44,867 --> 00:09:46,858 Yeah, so did I. 122 00:09:47,603 --> 00:09:50,197 I'm gonna miss him so much, I... 123 00:09:50,373 --> 00:09:52,398 I just don't know what I'm gonna do. 124 00:09:52,575 --> 00:09:55,703 You still got Uncle Ray and Uncle Gary. 125 00:09:57,546 --> 00:09:59,844 Well, that's not the same, son. 126 00:10:00,583 --> 00:10:03,177 Bobby's the only one that mattered to me. 127 00:10:04,553 --> 00:10:06,487 I could help you, Daddy. 128 00:10:06,656 --> 00:10:09,318 I could make you feel better. 129 00:10:09,992 --> 00:10:11,721 You do. 130 00:10:11,894 --> 00:10:14,829 Just being here with you makes me feel better. 131 00:10:16,632 --> 00:10:19,430 I don't have to go to school. 132 00:10:20,036 --> 00:10:22,903 Maybe I can go to work with you. 133 00:10:23,072 --> 00:10:27,668 Maybe I can take Uncle Bobby's place. 134 00:10:28,611 --> 00:10:30,169 Maybe. 135 00:10:30,880 --> 00:10:33,178 Because you're all I got. 136 00:10:33,349 --> 00:10:36,546 And I don't know what'd happen to me if I didn't have you. 137 00:10:38,587 --> 00:10:40,282 Daddy? 138 00:10:40,756 --> 00:10:44,283 Can you lay down with me for a little while? 139 00:10:45,628 --> 00:10:47,755 Sure, I'd like that. 140 00:11:00,543 --> 00:11:02,738 Now, you just go to sleep. 141 00:11:02,912 --> 00:11:04,675 You too. 142 00:11:07,717 --> 00:11:09,184 I love you, boy. 143 00:11:09,352 --> 00:11:11,877 I love you too, Daddy. 144 00:11:37,012 --> 00:11:40,175 Here, drink this. It'll help you relax. 145 00:11:42,351 --> 00:11:44,876 - What is it? - It's cocoa. 146 00:11:46,422 --> 00:11:48,356 Ellie, what are you doing? 147 00:11:49,358 --> 00:11:53,021 I'm, uh, making a list of things that we have to do tomorrow. 148 00:11:53,195 --> 00:11:55,459 Well, do you have to do it now? 149 00:11:56,132 --> 00:11:57,759 I, uh... 150 00:11:57,933 --> 00:11:59,491 I can't sleep. 151 00:12:05,875 --> 00:12:07,502 Ellie. 152 00:12:09,278 --> 00:12:12,736 Don't bury the pain inside. 153 00:12:13,249 --> 00:12:15,308 Just let it out. 154 00:12:17,153 --> 00:12:19,917 - I can't. - Why not? 155 00:12:21,056 --> 00:12:23,217 Because my family needs me. 156 00:12:30,900 --> 00:12:32,663 Hello? 157 00:12:34,737 --> 00:12:37,171 This is Clayton Farlow. Who's this? 158 00:12:40,242 --> 00:12:42,176 Yes, she's right here. 159 00:12:43,879 --> 00:12:45,540 It's Gary. 160 00:12:53,589 --> 00:12:56,114 - Gary? Mama? 161 00:12:56,859 --> 00:12:59,123 I just heard about Bobby. 162 00:12:59,929 --> 00:13:02,056 It can't be true, it just can't be. 163 00:13:02,865 --> 00:13:06,130 - It's true, Gary. Well, what happened? 164 00:13:06,302 --> 00:13:08,793 What was Katherine Wentworth doing in Dallas? 165 00:13:10,372 --> 00:13:11,964 Well, we're, uh... 166 00:13:12,141 --> 00:13:14,041 We're not sure about it. 167 00:13:14,210 --> 00:13:16,804 And I don't think it really matters. 168 00:13:18,547 --> 00:13:19,741 Is there anything I can do? 169 00:13:21,750 --> 00:13:23,411 I think, uh... 170 00:13:23,586 --> 00:13:26,282 I think Bobby would like it if you came to the funeral. 171 00:13:27,957 --> 00:13:29,891 Yes, of course. 172 00:13:31,193 --> 00:13:32,558 I love you, Mama. 173 00:13:33,095 --> 00:13:34,926 I love you. 174 00:13:35,264 --> 00:13:37,562 Get here as soon as you can. 175 00:13:39,768 --> 00:13:41,599 I miss you. 176 00:13:42,071 --> 00:13:44,437 Yeah, I will, and I miss you too. 177 00:13:44,740 --> 00:13:46,230 Um... 178 00:13:48,143 --> 00:13:49,940 He's gone. 179 00:13:50,846 --> 00:13:53,940 And I never got a chance to tell him how much I cared about him. 180 00:13:56,252 --> 00:14:00,120 Well, I'm sure he knew, Gary. 181 00:14:00,756 --> 00:14:02,348 Good night, son. 182 00:14:02,525 --> 00:14:04,186 Good night, Mama. 183 00:14:10,733 --> 00:14:12,291 I, uh... 184 00:14:12,935 --> 00:14:18,066 I think I would like some cocoa, but that must be cold now. 185 00:14:29,184 --> 00:14:31,015 I won't be long. 186 00:14:47,136 --> 00:14:48,535 Oh... 187 00:14:50,005 --> 00:14:52,337 Oh, Bobby. 188 00:14:54,176 --> 00:14:55,370 Oh, Bobby. 189 00:14:59,748 --> 00:15:02,239 Oh, God. 190 00:15:04,086 --> 00:15:06,850 Oh, Bobby. 191 00:16:00,676 --> 00:16:02,075 Mommy. Mommy. 192 00:16:03,579 --> 00:16:06,047 I'm sorry, Mrs. Ewing, he just ran out. 193 00:16:06,215 --> 00:16:07,807 It's all right. 194 00:16:08,183 --> 00:16:09,912 Hello, sweetheart. 195 00:16:12,021 --> 00:16:14,046 - I'm hungry. - You are? 196 00:16:14,490 --> 00:16:17,857 - Would you like some breakfast? - Eggs and toast. 197 00:16:18,027 --> 00:16:19,051 All right. 198 00:16:22,498 --> 00:16:25,831 - Is Daddy here for breakfast? - No, he's not. 199 00:16:26,001 --> 00:16:27,992 Where is he? 200 00:16:28,170 --> 00:16:30,434 When can I see him? 201 00:16:32,141 --> 00:16:33,768 Daddy's gone away. 202 00:16:33,942 --> 00:16:35,807 Far away? 203 00:16:36,078 --> 00:16:37,807 Yes. 204 00:16:39,014 --> 00:16:42,609 Yes, far away. 205 00:16:43,485 --> 00:16:45,476 When will he come back? 206 00:16:46,388 --> 00:16:51,018 Oh, Christopher, I don't know how to tell you this. 207 00:16:52,261 --> 00:16:55,560 I don't think that you're going to understand. 208 00:16:55,731 --> 00:16:58,325 And maybe that's better for you. 209 00:16:58,767 --> 00:17:03,136 But someday, I'm going to explain it all to you, when you're older. 210 00:17:03,972 --> 00:17:07,703 You see, Daddy's gone. 211 00:17:08,911 --> 00:17:11,573 And he's not ever coming back. 212 00:17:12,681 --> 00:17:17,778 And from now on, it's just going to be you and me. 213 00:17:19,321 --> 00:17:22,188 It's just going to be the two of us. 214 00:17:34,870 --> 00:17:37,065 Rather be alone? - No. 215 00:17:43,112 --> 00:17:45,546 - Took off kind of early this morning. - Hmm. 216 00:17:45,714 --> 00:17:47,079 How'd you find me? 217 00:17:47,249 --> 00:17:49,046 I stopped by Ray's. 218 00:17:49,218 --> 00:17:51,880 And he figured you might be out here. 219 00:17:52,488 --> 00:17:54,922 I think Ray knows me very well, heh. 220 00:17:57,960 --> 00:18:01,487 Well, it's very pretty here. 221 00:18:02,197 --> 00:18:03,994 It's beautiful. 222 00:18:04,600 --> 00:18:07,034 Did Ray tell you that Bobby used to play here? 223 00:18:07,202 --> 00:18:08,726 Yes. 224 00:18:09,905 --> 00:18:13,841 This tree house, Jock built it for him. 225 00:18:14,009 --> 00:18:16,569 Bobby was always Jock's favorite. 226 00:18:16,745 --> 00:18:22,183 If ever there was a fair-haired son, Bobby was it for Jock. 227 00:18:24,253 --> 00:18:26,483 "Ewing Oil. " 228 00:18:26,655 --> 00:18:28,418 They started early, didn't they? 229 00:18:28,590 --> 00:18:31,388 Whenever he wanted time off from his chores, he... 230 00:18:31,560 --> 00:18:32,959 He used to be here. 231 00:18:34,563 --> 00:18:37,157 He'd swim in that pond. 232 00:18:37,332 --> 00:18:39,197 It's not very deep. 233 00:18:39,368 --> 00:18:42,929 He always called it his very own lake. 234 00:18:44,239 --> 00:18:50,075 Of all the places in Southfork where he used to play, this was his favorite. 235 00:18:51,146 --> 00:18:53,637 Gary used to come out here. 236 00:18:53,816 --> 00:18:57,183 The two of them would spend hours and hours doing... 237 00:18:58,554 --> 00:19:00,283 I don't know what. 238 00:19:01,890 --> 00:19:04,450 - But not J. R? - No. 239 00:19:05,360 --> 00:19:10,161 No, J.R. Always seemed to care more about the oil business. 240 00:19:10,599 --> 00:19:15,263 He was always trying to get to go out to work with Jock. 241 00:19:15,437 --> 00:19:19,533 Or he'd be out on the oil fields with him. 242 00:19:19,708 --> 00:19:24,975 When the other boys were playing, J.R. Was learning from Jock. 243 00:19:25,514 --> 00:19:27,311 But I think he... 244 00:19:27,482 --> 00:19:30,144 He would've traded everything if he'd been the one... 245 00:19:30,319 --> 00:19:33,186 ...that Jock built this tree house for. 246 00:19:35,290 --> 00:19:38,384 Well, it's difficult to see J.R. In that light. 247 00:19:38,560 --> 00:19:41,188 Of course, I never knew him when he was a boy. 248 00:19:42,731 --> 00:19:44,631 Well, I think you... 249 00:19:44,800 --> 00:19:48,031 You might've liked him more if you'd known him then. 250 00:19:49,004 --> 00:19:54,704 J.R. Always knew that Jock loved Bobby the best... 251 00:19:54,877 --> 00:19:56,674 ...and it hurt him. 252 00:19:56,845 --> 00:20:02,340 He could never come to grips with the fact that he wasn't Jock's favorite. 253 00:20:03,752 --> 00:20:06,152 And now Jock's gone. 254 00:20:08,490 --> 00:20:10,048 And so is Bobby. 255 00:20:17,699 --> 00:20:20,759 I want Bobby to be buried here. 256 00:20:21,270 --> 00:20:25,297 Where he can see his lake and his tree house. 257 00:20:25,741 --> 00:20:29,837 And where we can come and visit him when we want to. 258 00:20:36,685 --> 00:20:39,415 I think he'd like that very much. 259 00:20:40,389 --> 00:20:42,584 I'll see to all the arrangements. 260 00:20:42,925 --> 00:20:44,256 Oh, no, I can do that. 261 00:20:44,426 --> 00:20:47,293 No, why should you carry it all on your shoulders? 262 00:20:47,462 --> 00:20:48,952 I'm here. 263 00:20:49,131 --> 00:20:51,099 Thank you, Clayton. 264 00:20:56,471 --> 00:20:58,371 Well, are you ready to go back? 265 00:20:58,540 --> 00:21:00,974 No. No, not yet. 266 00:21:01,910 --> 00:21:03,434 All right. 267 00:21:05,914 --> 00:21:08,007 I'll see you back at the house. 268 00:21:25,033 --> 00:21:30,027 So you can't be sad, because I'll never leave you. 269 00:21:35,310 --> 00:21:37,039 It's not fair. 270 00:21:37,212 --> 00:21:39,942 Why is Bobby dead? 271 00:21:42,117 --> 00:21:44,278 That's the worst part about life, honey. 272 00:21:44,953 --> 00:21:47,148 It's not always fair. 273 00:21:51,159 --> 00:21:54,094 And sometimes we do dumb things. 274 00:21:54,262 --> 00:21:56,822 We just don't do the things we should. 275 00:22:00,402 --> 00:22:02,802 I mean, all those years I could've been married to Bobby. 276 00:22:02,971 --> 00:22:05,371 But I didn't. I ran away from him. 277 00:22:05,774 --> 00:22:08,242 And then we found each other again, and... 278 00:22:08,410 --> 00:22:10,776 And then I was so unsure. 279 00:22:12,180 --> 00:22:14,478 Why didn't I marry him? 280 00:22:17,586 --> 00:22:20,419 Oh, Mama, I loved Bobby so much. 281 00:22:20,589 --> 00:22:22,853 I know you did, baby. 282 00:22:23,692 --> 00:22:26,252 And that's why I have to take care of Darius. 283 00:22:26,428 --> 00:22:29,761 And I can't let anything happen to him, because Bobby gave him to me. 284 00:22:31,033 --> 00:22:33,433 Honey, he'd want you to take good care of him. 285 00:22:33,602 --> 00:22:37,265 And maybe he'd be a comfort to you when you think about Bobby or... 286 00:22:37,939 --> 00:22:39,566 Or when you're sad. 287 00:22:39,741 --> 00:22:41,800 And what about you? 288 00:22:43,211 --> 00:22:44,906 I have you. 289 00:22:45,313 --> 00:22:47,281 We have each other. 290 00:22:48,517 --> 00:22:51,384 And we'll always know that Bobby loved us. 291 00:22:52,154 --> 00:22:55,419 And we would've been a wonderful family together. 292 00:23:16,812 --> 00:23:18,302 What are you doing here, Farlow? 293 00:23:19,781 --> 00:23:21,908 Well, I just came to pay my respects to your mother. 294 00:23:22,884 --> 00:23:24,249 And maybe see my wife? 295 00:23:28,723 --> 00:23:30,623 Don't be an ass, J.R. 296 00:23:30,792 --> 00:23:34,091 Now, whether you like it or not, my father is married to your mother. 297 00:23:34,262 --> 00:23:37,129 I only wanted to tell them how sorry I am about Bobby. 298 00:23:37,299 --> 00:23:38,766 Well, don't bother. 299 00:23:38,934 --> 00:23:42,062 You're the last person in the world my mama needs to see right now. 300 00:23:42,237 --> 00:23:45,968 If it wasn't for you, Sue Ellen might've been at the hospital with the rest of the family. 301 00:23:46,475 --> 00:23:49,308 We were together because she wanted me to help her stay sober. 302 00:23:50,178 --> 00:23:51,975 Which she is not right now. 303 00:23:52,147 --> 00:23:53,637 Have you started her drinking again? 304 00:23:54,916 --> 00:23:57,407 Hell, all you have to do is say hello to her to get her started. 305 00:23:57,819 --> 00:24:00,947 Look, I'm not gonna fight with you, J.R. 306 00:24:01,790 --> 00:24:03,451 Not today. 307 00:24:03,625 --> 00:24:06,924 Well, your concern for my family is very touching, uh... 308 00:24:07,095 --> 00:24:08,289 Would you really like to help? 309 00:24:09,431 --> 00:24:10,489 Yeah, of course I would. 310 00:24:11,533 --> 00:24:14,001 Then go in the house, throw Sue Ellen over your shoulder... 311 00:24:14,169 --> 00:24:15,864 ...and carry her the hell off Southfork. 312 00:24:16,138 --> 00:24:17,628 How can you say things like that? 313 00:24:17,806 --> 00:24:20,240 It's easy. I live with her. 314 00:24:20,408 --> 00:24:22,467 I seem to remember that you lived with her too. 315 00:24:22,644 --> 00:24:24,771 But I noticed you didn't marry her. 316 00:24:24,946 --> 00:24:28,040 Well, you missed your chance. Come back to try again? 317 00:24:28,216 --> 00:24:29,843 That's none of your damn business. 318 00:24:30,185 --> 00:24:31,709 Yeah, it is. 319 00:24:31,887 --> 00:24:33,650 She may be a drunk, but she's still my wife... 320 00:24:33,822 --> 00:24:36,222 ...which is a situation I'm gonna change real soon. 321 00:24:36,825 --> 00:24:40,955 So go on in, take her. She's yours. You can have her. 322 00:24:41,463 --> 00:24:45,832 You know, one thing is for sure, you are as disgusting as ever. 323 00:24:46,668 --> 00:24:48,636 That may be. 324 00:24:48,803 --> 00:24:50,498 But losing my brother made me realize... 325 00:24:50,672 --> 00:24:53,539 ...just how long I've been married to the wrong woman. 326 00:24:53,708 --> 00:24:55,175 Now, go on. 327 00:25:35,684 --> 00:25:37,208 Miss Ellie. 328 00:25:42,958 --> 00:25:44,687 Miss Ellie... 329 00:25:48,129 --> 00:25:49,357 What can I say? 330 00:25:50,532 --> 00:25:52,432 What would you like to say? 331 00:25:55,270 --> 00:25:58,671 That I wish I were here yesterday to be with you when... 332 00:26:01,109 --> 00:26:03,100 When it all happened. 333 00:26:03,478 --> 00:26:05,571 That wouldn't have changed anything. 334 00:26:07,682 --> 00:26:09,172 I know. 335 00:26:16,925 --> 00:26:19,587 It's just that I feel so guilty. 336 00:26:20,629 --> 00:26:22,927 Like I let everyone down. 337 00:26:24,599 --> 00:26:29,559 Sue Ellen, it's about time you stopped this. 338 00:26:29,738 --> 00:26:33,174 We have a lot more to worry about than your guilt. 339 00:26:33,441 --> 00:26:37,468 Why don't you start facing the reality of what's happening in your life? 340 00:26:38,813 --> 00:26:41,145 That's what I'm trying to do. 341 00:26:43,618 --> 00:26:46,883 - It's where I was yesterday. - With Dusty? 342 00:26:47,555 --> 00:26:50,046 Dusty isn't a cure for anything. 343 00:26:50,225 --> 00:26:52,250 You need help, Sue Ellen. 344 00:26:52,427 --> 00:26:54,452 We can't do it for you. 345 00:26:54,629 --> 00:26:58,030 And J.R.'s wanted you to go to a sanitarium for help. 346 00:26:59,034 --> 00:27:01,332 But I'm really not an alcoholic. 347 00:27:02,170 --> 00:27:04,229 Oh, Sue Ellen. 348 00:27:04,806 --> 00:27:07,001 Yes, you are. 349 00:27:07,175 --> 00:27:10,838 Every disappointment now sends you right back to the bottle. 350 00:27:13,748 --> 00:27:18,845 What I'm saying is, this family is gonna have a terrible time... 351 00:27:19,020 --> 00:27:22,080 ...trying to face up to the loss of Bobby. 352 00:27:22,257 --> 00:27:25,522 If you can't help us, don't make it worse. 353 00:27:26,261 --> 00:27:29,253 Pull yourself together if you can. 354 00:27:30,198 --> 00:27:34,794 If not, J.R. May be right. 355 00:27:35,236 --> 00:27:39,798 And I'll help him get you treatment before I'll let you pull him down. 356 00:27:51,219 --> 00:27:53,517 J. R? - Yes? 357 00:27:55,390 --> 00:27:58,223 These things came for Bobby, and, uh... 358 00:27:59,127 --> 00:28:00,719 I don't know what to do with them. 359 00:28:00,895 --> 00:28:02,760 Phyllis, don't do that. You'll get me started. 360 00:28:02,931 --> 00:28:04,558 - I can't handle it. - I'm sorry. 361 00:28:04,733 --> 00:28:07,827 - But I don't know what to do with them. - Put them on my desk. Leave them there. 362 00:28:10,505 --> 00:28:12,336 Now, go on home. 363 00:28:13,641 --> 00:28:16,439 And I want you to lock up Bobby's office. 364 00:28:16,811 --> 00:28:19,871 I don't want anybody going in there and touching his things, you understand? 365 00:28:20,048 --> 00:28:21,538 Yes, sir. 366 00:28:22,817 --> 00:28:24,785 Maybe if his door's shut... 367 00:28:24,953 --> 00:28:28,081 ...I can fool myself into thinking he's still there. 368 00:28:30,692 --> 00:28:32,387 Go on now. 369 00:29:38,827 --> 00:29:41,523 Ma. - I'm so glad you're here. 370 00:29:41,696 --> 00:29:43,095 Yeah. 371 00:29:44,732 --> 00:29:46,165 Hi, Gary, I'm Clayton Farlow. 372 00:29:46,334 --> 00:29:48,199 Clayton, nice to meet you. 373 00:29:49,270 --> 00:29:50,532 How are you doing, Mama? 374 00:29:50,705 --> 00:29:53,037 Oh, I'm better now that you're here. 375 00:29:53,475 --> 00:29:54,703 Where are Ray and J. R? 376 00:29:54,876 --> 00:29:59,142 Let's go inside and put your things away, and then I'll fill you in. 377 00:30:10,925 --> 00:30:13,951 - Yes, ma'am? - Ahem, vodka, please. 378 00:30:14,128 --> 00:30:16,790 - On the rocks? A twist? - Just straight. 379 00:30:16,965 --> 00:30:18,523 Yes, ma'am. 380 00:30:34,816 --> 00:30:37,478 Another. Ahem. Double. 381 00:30:37,652 --> 00:30:39,210 Yes, ma'am. 382 00:30:51,799 --> 00:30:54,267 - Yes, sir? - Nothing. 383 00:31:01,376 --> 00:31:02,502 You following me? 384 00:31:07,248 --> 00:31:08,738 Yes. 385 00:31:09,617 --> 00:31:10,845 Why? 386 00:31:13,388 --> 00:31:17,882 I thought by now that everyone would've told you that I'm an alcoholic. 387 00:31:20,194 --> 00:31:22,094 I told you that myself. 388 00:31:24,899 --> 00:31:27,333 Or maybe you just came by to say goodbye to me. 389 00:31:28,836 --> 00:31:30,167 No, that's not it. 390 00:31:30,338 --> 00:31:31,862 Why not? 391 00:31:33,775 --> 00:31:36,073 There's no reason for you to stay. 392 00:31:38,980 --> 00:31:41,574 Because I know I'm not worth saving. 393 00:31:45,353 --> 00:31:47,651 So why don't you just go away... 394 00:31:48,156 --> 00:31:51,819 ...and let me stay here and get real nice and drunk? 395 00:31:52,627 --> 00:31:54,652 It's not that simple. 396 00:31:57,398 --> 00:31:59,059 You're wrong. 397 00:32:00,802 --> 00:32:02,963 It's real simple. 398 00:32:05,873 --> 00:32:09,639 You see, if I stay here, and I drink enough... 399 00:32:12,213 --> 00:32:14,511 ...then I don't have to face anybody. 400 00:32:17,852 --> 00:32:19,945 Not J.R. 401 00:32:23,758 --> 00:32:25,623 Not Miss Ellie. 402 00:32:29,764 --> 00:32:31,698 Not my son. 403 00:32:33,568 --> 00:32:34,830 And not even you. 404 00:32:35,670 --> 00:32:38,366 Sue Ellen, your family needs you. 405 00:32:38,840 --> 00:32:40,899 Now, Bobby's funeral is gonna be real soon... 406 00:32:41,075 --> 00:32:43,270 ...and you've gotta start pulling yourself together. 407 00:32:45,279 --> 00:32:47,338 Now, I'm here to help you. 408 00:32:48,650 --> 00:32:50,948 But, darling, you've gotta start helping yourself. 409 00:32:51,853 --> 00:32:54,947 This is all the help I need. 410 00:32:57,725 --> 00:32:59,124 Bartender, another. 411 00:32:59,293 --> 00:33:02,820 No, that's it. No more drinking. 412 00:33:02,997 --> 00:33:06,023 - I said I want another. - No. 413 00:33:06,200 --> 00:33:08,361 Leave me alone! 414 00:33:11,439 --> 00:33:16,502 Lady, you may have given up on yourself, but I sure as hell haven't given up on you. 415 00:33:24,485 --> 00:33:26,077 I want you to know something. 416 00:33:26,254 --> 00:33:27,653 What? 417 00:33:28,056 --> 00:33:33,926 After the funeral, I want you to go back to California, to your own life. 418 00:33:34,095 --> 00:33:37,462 Bobby was Bobby, but you are you. 419 00:33:37,632 --> 00:33:40,726 And I don't want you to think that you have to stay here... 420 00:33:40,902 --> 00:33:42,267 ...and try to take his place. 421 00:33:42,437 --> 00:33:46,464 Mama, I could never take his place, but I can be here for you. 422 00:33:49,310 --> 00:33:53,337 And if I thought that you'd be happy here, that would be wonderful. 423 00:33:53,514 --> 00:33:57,314 But you can't live your life as a replacement for Bobby. 424 00:33:59,821 --> 00:34:04,656 You're my son, and I love you with all my heart... 425 00:34:04,826 --> 00:34:07,761 ...but we don't have to be together to keep that love. 426 00:34:09,297 --> 00:34:12,266 No. I guess we don't. 427 00:34:13,601 --> 00:34:16,092 You've been through a lot, Gary. 428 00:34:16,270 --> 00:34:19,603 I can feel a strength in you that you never had before. 429 00:34:21,175 --> 00:34:26,704 Well, for the next few days, I'm gonna need that strength. 430 00:34:26,881 --> 00:34:32,444 J.R. And Sue Ellen, Jenna, little Charlie. 431 00:34:32,620 --> 00:34:36,750 They're all in pain, and they all need me. 432 00:34:37,558 --> 00:34:43,690 So for a while, I'm gonna lean on Clayton and on you... 433 00:34:44,832 --> 00:34:47,232 ...because I know you'll be there. 434 00:34:47,735 --> 00:34:49,828 It's about time, Mama. 435 00:34:50,438 --> 00:34:52,372 It's about time. 436 00:35:14,862 --> 00:35:16,659 Dusty? 437 00:35:19,233 --> 00:35:21,633 That's gonna be sore for a while. 438 00:35:24,305 --> 00:35:25,966 Why? 439 00:35:26,507 --> 00:35:27,565 What happened? 440 00:35:28,709 --> 00:35:30,700 Remember that bar you were in? 441 00:35:34,715 --> 00:35:36,580 Remember slapping me? 442 00:35:39,220 --> 00:35:40,881 Yeah, but that's about all. 443 00:35:42,256 --> 00:35:45,157 Well, we were gonna have a real big yelling match. 444 00:35:46,527 --> 00:35:51,487 So I decided the best thing to do was to, uh, get you out of there quietly. 445 00:35:52,700 --> 00:35:55,635 - You hit me? - Yes. 446 00:35:56,470 --> 00:35:58,233 This is coffee. I want you to drink it. 447 00:35:58,406 --> 00:36:00,533 - I don't want any coffee. - Well, suit yourself... 448 00:36:00,708 --> 00:36:03,609 ...but this and juice are the only thing you're gonna have for a while. 449 00:36:03,778 --> 00:36:05,643 - What are you talking about? - I called my daddy. 450 00:36:05,813 --> 00:36:07,110 I told him you were with me. 451 00:36:07,281 --> 00:36:09,909 I told him you were gonna stay here until you dry out. 452 00:36:10,284 --> 00:36:13,253 Bobby's funeral's in a couple of days, and I want you there sober. 453 00:36:14,155 --> 00:36:16,089 You want? 454 00:36:16,324 --> 00:36:18,758 What in the hell do you care for? 455 00:36:19,961 --> 00:36:21,394 Nobody else does. 456 00:36:21,996 --> 00:36:24,294 Well, you got a nice little bunch of self-pity going there. 457 00:36:28,402 --> 00:36:30,927 If you thought about it hard enough, you might figure out... 458 00:36:31,105 --> 00:36:33,300 ...why I'm going to all this trouble. 459 00:36:36,544 --> 00:36:38,739 You can't tell me that you still care. 460 00:36:39,180 --> 00:36:41,045 I love you. 461 00:36:41,282 --> 00:36:44,410 I have right from the first day I met you. 462 00:36:45,219 --> 00:36:48,780 Now, there's a lot gone wrong between us, but my feelings have never changed. 463 00:36:54,095 --> 00:36:55,926 Dusty... 464 00:36:59,567 --> 00:37:01,262 I can't believe it. 465 00:37:03,337 --> 00:37:04,998 Well, it's true enough. 466 00:37:07,074 --> 00:37:09,542 I don't know for sure what to do about it... 467 00:37:09,944 --> 00:37:12,777 ...but I do know that we cannot let you go on like this. 468 00:37:15,216 --> 00:37:17,309 You don't know how much that means to me. 469 00:37:23,758 --> 00:37:25,692 I'll have that coffee now. 470 00:37:34,001 --> 00:37:36,765 It's all right, Lucy. I'm sure your grandma will understand. 471 00:37:37,305 --> 00:37:38,329 Yeah. 472 00:37:38,506 --> 00:37:42,943 Lucy, I'm really sorry to have to tell you about this on your honeymoon. 473 00:37:44,445 --> 00:37:46,606 Okay, give Mitch my best. 474 00:37:46,781 --> 00:37:48,271 Bye-bye. 475 00:37:50,718 --> 00:37:52,345 Uh... 476 00:37:52,520 --> 00:37:55,250 She's not gonna be able to get a flight back in time. 477 00:37:55,423 --> 00:37:56,822 How'd she sound? 478 00:37:56,991 --> 00:37:59,357 Broken up, trying to be strong. 479 00:37:59,527 --> 00:38:02,325 Well, Lucy's a fine girl. You're gonna be real proud of her, Gary. 480 00:38:02,496 --> 00:38:04,521 Yes, I'm sure I will. 481 00:38:04,699 --> 00:38:07,259 Ray, I owe you a lot. 482 00:38:07,435 --> 00:38:10,461 I know how much care and time you gave Lucy. 483 00:38:10,638 --> 00:38:13,198 She always had someone to turn to when I wasn't around. 484 00:38:13,374 --> 00:38:15,501 Well, Bobby too. 485 00:38:15,676 --> 00:38:16,700 He was real fond of her. 486 00:38:26,654 --> 00:38:28,121 Gary. 487 00:38:29,290 --> 00:38:31,724 - When'd you get in? - This afternoon. 488 00:38:35,129 --> 00:38:37,495 Well, I'm glad you're here. 489 00:38:37,665 --> 00:38:39,326 Can I let, uh, Tracy get you some dinner? 490 00:38:39,500 --> 00:38:41,263 No, I'm not hungry. 491 00:38:41,435 --> 00:38:44,233 I was kind of surprised you weren't here when I got in. 492 00:38:44,839 --> 00:38:47,831 Well, I went down to the office, sent the girls home. 493 00:38:48,709 --> 00:38:49,835 You down there all day? 494 00:38:50,745 --> 00:38:53,908 I'd still be there if it wasn't for the janitor. 495 00:38:54,315 --> 00:38:55,680 I lost all track of time. 496 00:38:58,886 --> 00:39:04,324 I just sat there, trying to think about Ewing Oil and what's gonna happen. 497 00:39:06,027 --> 00:39:07,426 And I couldn't even do that. 498 00:39:08,496 --> 00:39:11,488 Yeah, I guess it will be a little rough down there for a while... 499 00:39:11,665 --> 00:39:13,690 ...being there by yourself. 500 00:39:15,269 --> 00:39:19,330 Look, uh, I don't know very much about the oil business... 501 00:39:19,507 --> 00:39:23,034 ...but we worked together real well on that Cliff Barnes trial. 502 00:39:27,014 --> 00:39:30,211 - So? - Well, we are brothers. 503 00:39:30,384 --> 00:39:33,478 Just till things smooth out, I'd be glad to go in with you... 504 00:39:33,654 --> 00:39:34,882 ...do what I could to help. 505 00:39:36,690 --> 00:39:38,021 Well, how about you, Gary? 506 00:39:39,060 --> 00:39:41,893 You wanna come down to the office and help out too? 507 00:39:45,166 --> 00:39:47,327 Well, I don't want your help. 508 00:39:48,135 --> 00:39:50,194 I don't want your sympathy. 509 00:39:50,805 --> 00:39:53,137 I had one brother, and he's dead. 510 00:39:53,441 --> 00:39:55,739 Nobody can ever replace him. 511 00:39:56,911 --> 00:39:59,038 Least of all, you two. 512 00:40:04,618 --> 00:40:06,518 Jackass. 513 00:40:07,588 --> 00:40:10,557 Does he think he's the only one that misses Bobby? 514 00:40:11,092 --> 00:40:12,650 Well... 515 00:40:13,627 --> 00:40:18,087 No matter what, nothing ever really changes. 516 00:40:21,602 --> 00:40:23,797 Okay, here, try that. 517 00:40:23,971 --> 00:40:24,995 Hmm? 518 00:40:27,141 --> 00:40:30,167 Mrs. Ewing, Mrs. Farlow is here. 519 00:40:30,744 --> 00:40:34,077 - Well, tell her to come out, please. - Yes, ma'am. 520 00:40:42,323 --> 00:40:44,018 Grandma. 521 00:40:44,558 --> 00:40:46,458 Christopher. 522 00:40:48,496 --> 00:40:50,589 Oh, my. 523 00:40:51,499 --> 00:40:53,967 - Pam. - Miss Ellie. 524 00:40:57,271 --> 00:40:59,068 I know. 525 00:41:00,341 --> 00:41:02,639 I know I should've come out to see you. 526 00:41:02,810 --> 00:41:05,005 I just couldn't bring myself to go to Southfork. 527 00:41:05,179 --> 00:41:07,807 There's just too much of Bobby there. 528 00:41:07,982 --> 00:41:10,473 I know. I understand. 529 00:41:11,152 --> 00:41:13,120 How is everyone? 530 00:41:13,287 --> 00:41:14,549 Uh... 531 00:41:14,855 --> 00:41:16,686 They're all right. 532 00:41:17,124 --> 00:41:20,116 Uh, Gary got in yesterday. 533 00:41:20,294 --> 00:41:22,228 And how are you? 534 00:41:22,530 --> 00:41:25,931 Oh, I'm all right, I guess. 535 00:41:26,667 --> 00:41:29,397 I have to be, so do you. 536 00:41:29,803 --> 00:41:31,862 I know, I... 537 00:41:32,039 --> 00:41:34,064 I just hurt so much. 538 00:41:34,608 --> 00:41:36,974 Thank God for Christopher. 539 00:41:37,144 --> 00:41:41,547 I tried to explain to him about Bobby, but I don't think he understands. 540 00:41:43,551 --> 00:41:46,918 Pam, the, uh, funeral's tomorrow. 541 00:41:47,087 --> 00:41:49,487 I'd like you and Christopher to be there. 542 00:41:51,425 --> 00:41:52,483 Well, we will be. 543 00:41:53,093 --> 00:41:55,584 And, uh, Cliff and Jamie. 544 00:41:56,130 --> 00:41:57,995 Well, do you think that's very wise? 545 00:41:59,500 --> 00:42:03,903 Well, I think it's time to heal the wounds between our two families. 546 00:42:04,171 --> 00:42:06,605 Christopher's my grandson. 547 00:42:06,774 --> 00:42:09,140 He has the right to be at Southfork. 548 00:42:09,310 --> 00:42:11,642 You have the right to be there. 549 00:42:11,946 --> 00:42:16,178 If nothing else, at least let that come out of Bobby's death. 550 00:42:16,817 --> 00:42:19,684 Miss Ellie, do you really think that's possible? 551 00:42:19,853 --> 00:42:23,118 I mean, after all, it was Katherine who killed Bobby. 552 00:42:25,826 --> 00:42:27,589 Katherine... 553 00:42:28,896 --> 00:42:31,763 Clayton talked to the police yesterday. 554 00:42:31,932 --> 00:42:35,834 He was curious about how she got back into the country. 555 00:42:37,905 --> 00:42:42,535 She had a forged passport and driver's license. 556 00:42:42,710 --> 00:42:45,235 Everything that money could buy. 557 00:42:47,014 --> 00:42:48,845 Why did she? 558 00:42:49,016 --> 00:42:51,712 Why did she hate Bobby so much? 559 00:42:53,187 --> 00:42:55,985 I can't tell you how many times... 560 00:42:56,156 --> 00:42:58,647 ...that I wished that Bobby hadn't been here that morning. 561 00:43:00,060 --> 00:43:02,028 It was so early. 562 00:43:02,196 --> 00:43:04,027 How did he happen to be here? 563 00:43:07,067 --> 00:43:10,833 He stopped by on his way to work, just to see Christopher. 564 00:43:16,443 --> 00:43:20,209 Well, I've got to get back, Pam. 565 00:43:20,381 --> 00:43:23,509 But I do want you there tomorrow. 566 00:43:23,684 --> 00:43:26,551 I'll send a car for you about 2:00. 567 00:43:26,720 --> 00:43:28,347 All right. Thank you. 568 00:43:36,764 --> 00:43:38,026 Bye-bye, Christopher. 569 00:43:38,198 --> 00:43:40,132 Bye, Grandma. 570 00:43:42,069 --> 00:43:44,128 Goodbye, Miss Ellie. 571 00:43:55,883 --> 00:44:01,412 Oh, Christopher, how are we ever going to get through tomorrow? 572 00:44:04,725 --> 00:44:09,094 We are all blessed to have known this splendid young man... 573 00:44:09,263 --> 00:44:11,424 ...this Bobby Ewing. 574 00:44:12,032 --> 00:44:16,833 Loving son, devoted brother. 575 00:44:17,404 --> 00:44:19,599 Caring father. 576 00:44:19,773 --> 00:44:22,833 Beloved by all who knew him. 577 00:44:23,744 --> 00:44:27,908 Our lives will never be the same for his having touched us... 578 00:44:28,649 --> 00:44:32,642 ...and then left us far too soon. 579 00:44:36,390 --> 00:44:41,555 "The Lord is my shepherd. I shall not want. 580 00:44:41,729 --> 00:44:44,789 He maketh me to lie down in green pastures. 581 00:44:45,432 --> 00:44:48,799 He leadeth me beside the still waters. 582 00:44:49,370 --> 00:44:51,964 He restoreth my soul. 583 00:44:52,139 --> 00:44:57,099 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 584 00:44:57,277 --> 00:45:00,974 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 585 00:45:01,749 --> 00:45:05,207 ...I will fear no evil, for thou art with me. 586 00:45:05,819 --> 00:45:08,652 Thy rod and thy staff, they comfort me. 587 00:45:09,022 --> 00:45:15,120 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 588 00:45:15,362 --> 00:45:17,626 Thou anointest my head with oil. 589 00:45:17,798 --> 00:45:20,164 My cup runneth over. 590 00:45:20,334 --> 00:45:25,465 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 591 00:45:26,140 --> 00:45:31,669 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. " 592 00:45:33,347 --> 00:45:34,837 Amen. 593 00:45:47,694 --> 00:45:49,355 J. R? 594 00:45:50,531 --> 00:45:53,261 You go on, Mama. I'll be up directly. 595 00:45:53,434 --> 00:45:55,629 I'll take John Ross. 596 00:46:11,552 --> 00:46:15,613 Bobby, I never told you how much you meant to me. 597 00:46:17,224 --> 00:46:23,424 All the fights, all the time butting heads with one another... 598 00:46:26,633 --> 00:46:29,124 I'm sorry we were never closer. 599 00:46:29,303 --> 00:46:30,964 I wish... 600 00:46:32,439 --> 00:46:37,206 I wish I'd taken the time to tell you how much I love you. 601 00:46:38,879 --> 00:46:40,369 I do. 602 00:46:42,282 --> 00:46:44,807 And tell Daddy I love him too. 603 00:46:47,654 --> 00:46:49,383 Bye, Bobby. 604 00:46:50,424 --> 00:46:51,982 I'll miss you. 605 00:46:52,032 --> 00:46:56,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.