Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,239
Your blood tests lately have shown high
levels of alcohol in your bloodstream.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,799
No more drinking, Sue Ellen.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,230
She's not hurt. We just found her
unconscious in the car.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,188
Sue Ellen's in trouble, J.R.,
and your child's life is in danger.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,032
You must do something about it.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,909
I don't intend to put up with a drunken
wife any more than a promiscuous one.
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,514
And what exactly do you intend
to do about it?
8
00:00:25,680 --> 00:00:26,954
You are gonna dry out.
9
00:00:27,120 --> 00:00:29,076
Are you gonna go into town, Sue Ellen?
10
00:02:24,000 --> 00:02:27,515
- How much is that one?
- One sixty-five.
11
00:02:27,680 --> 00:02:29,875
Do you have anything more expensive?
12
00:02:30,360 --> 00:02:32,635
This one's 350.
It's a little heavier.
13
00:02:32,800 --> 00:02:34,472
Great. I'll take it.
14
00:02:35,560 --> 00:02:38,870
- Wouldn't you like to try it on?
- No, thank you. That'll be fine.
15
00:02:39,080 --> 00:02:41,116
And would you please hurry?
16
00:02:42,720 --> 00:02:43,994
Lucy!
17
00:02:45,120 --> 00:02:46,394
Hi.
18
00:02:46,560 --> 00:02:47,959
Hi.
19
00:02:49,160 --> 00:02:53,039
Are you early?
I wasn't expecting you for another hour.
20
00:02:53,200 --> 00:02:56,556
I still have things to get done before
I can show you the prom dresses...
21
00:02:56,720 --> 00:02:59,917
...so you can either wait in the office,
or you can go shopping.
22
00:03:01,480 --> 00:03:02,879
I...
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,837
Is something wrong?
24
00:03:05,080 --> 00:03:07,514
No. I just forgot I was supposed
to meet you here.
25
00:03:07,680 --> 00:03:10,240
Forgot? Well, what are you doing?
26
00:03:10,560 --> 00:03:14,075
- Can you sign this, please, Ms. Ewing?
- Oh, certainly.
27
00:03:15,320 --> 00:03:17,629
Well, it's Muriel Gillis' birthday today...
28
00:03:17,800 --> 00:03:20,712
...so I just stopped by
to get her a present, that's all.
29
00:03:20,880 --> 00:03:23,269
I'm on my way to her house right now.
30
00:03:24,800 --> 00:03:27,109
Well, I'll hold the gowns.
31
00:03:27,280 --> 00:03:30,556
But you make sure you get in here
tomorrow and try them on, okay?
32
00:03:30,720 --> 00:03:31,994
I'm sorry.
33
00:03:32,160 --> 00:03:34,310
- Bye.
- Bye-bye.
34
00:03:42,320 --> 00:03:45,312
- Sue Ellen.
- Everything all right?
35
00:03:45,480 --> 00:03:47,232
Fine, so far.
36
00:03:48,040 --> 00:03:50,554
However, I think you should cut down
on your drinking.
37
00:03:50,960 --> 00:03:53,349
- What?
- Your blood tests lately have shown...
38
00:03:53,520 --> 00:03:56,432
...high levels of alcohol
in your bloodstream.
39
00:03:56,600 --> 00:04:00,309
Not that I needed the tests.
One look at you would've been enough.
40
00:04:01,200 --> 00:04:03,953
- Dr. Krane, you've got no right.
- Oh, I have every right.
41
00:04:04,120 --> 00:04:07,078
The health of you and your child
is my responsibility.
42
00:04:12,840 --> 00:04:17,994
The effects of large amounts of alcohol
on the fetus are not completely known.
43
00:04:18,160 --> 00:04:20,833
But enough is known
for me to be able to tell you...
44
00:04:21,000 --> 00:04:23,639
...that you are putting
your baby's welfare in jeopardy...
45
00:04:23,800 --> 00:04:26,394
...not to mention
what you're doing to yourself.
46
00:04:26,560 --> 00:04:28,471
Now, no more drinking, Sue Ellen.
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,631
Not even wine at dinner.
48
00:04:30,800 --> 00:04:33,837
Well, you're exaggerating this
all out of proportion, Dr. Krane.
49
00:04:34,000 --> 00:04:35,831
I had a cocktail at lunch,
that's all.
50
00:04:36,000 --> 00:04:37,274
Oh, Sue Ellen, please.
51
00:04:37,440 --> 00:04:39,635
I don't care to discuss this
further, Dr. Krane.
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,870
If you persist in continuing with all this...
53
00:04:42,040 --> 00:04:44,793
...I'm afraid I'm gonna have to find
myself another doctor.
54
00:04:44,960 --> 00:04:47,076
A doctor with a little bit
more understanding.
55
00:05:12,960 --> 00:05:15,428
- Well, you're back again.
- Yeah, it's me again.
56
00:05:15,720 --> 00:05:19,110
You gonna redeem the things you left
here? Time's almost up on some of it.
57
00:05:19,280 --> 00:05:20,872
Oh, yeah, I'll get it pretty soon.
58
00:05:21,040 --> 00:05:23,429
How much will you give me for this?
59
00:05:31,240 --> 00:05:34,312
- Got some real pretty things.
- Yeah, how much?
60
00:05:37,000 --> 00:05:38,274
I'll give you 50.
61
00:05:38,840 --> 00:05:41,593
Fifty dollars?!
It's worth a lot more than that.
62
00:05:42,240 --> 00:05:43,514
Not to me, it's not.
63
00:05:43,680 --> 00:05:45,910
Take it somewhere else,
see if you can do better.
64
00:05:47,760 --> 00:05:49,990
I don't have the time.
I'll take the 50.
65
00:05:52,840 --> 00:05:55,479
Now, I'll talk to you later, all right?
Excuse me.
66
00:06:01,720 --> 00:06:03,836
Well, well. Look who's here.
67
00:06:05,080 --> 00:06:07,355
- How you doing?
- I got the money.
68
00:06:08,800 --> 00:06:10,597
Let me see it.
69
00:06:22,360 --> 00:06:24,078
Okay.
70
00:06:30,240 --> 00:06:31,992
Hey, you want to borrow some of this?
71
00:06:40,120 --> 00:06:42,998
Oh, hey, listen, there's a party
starting over at Anne's house.
72
00:06:43,160 --> 00:06:46,391
Her parents are out of town.
You wanna come over?
73
00:06:47,560 --> 00:06:48,834
Yeah, okay.
74
00:06:49,400 --> 00:06:50,719
Okay.
75
00:06:51,800 --> 00:06:53,438
See you there.
76
00:07:07,240 --> 00:07:08,719
Yeah?
77
00:07:08,880 --> 00:07:11,269
Good, send her in.
And you and Louella can leave now.
78
00:07:11,440 --> 00:07:12,998
Thank you.
79
00:07:19,120 --> 00:07:20,712
Yeah, honey.
80
00:07:21,000 --> 00:07:22,638
- Hi.
- Hi. I just want to finish this.
81
00:07:22,800 --> 00:07:25,234
- I'll be with you in a second.
- Okay.
82
00:07:27,720 --> 00:07:29,790
Actually, I think
you should be reading this.
83
00:07:29,960 --> 00:07:32,155
It's new guidelines for the OLM.
84
00:07:32,920 --> 00:07:34,831
Tougher than they were last year.
85
00:07:35,560 --> 00:07:39,155
Nothing gets built in the state of Texas
without the approval of your brother.
86
00:07:39,320 --> 00:07:41,311
Cliff Barnes has become
a very powerful man.
87
00:07:41,480 --> 00:07:43,311
Well, I hope it makes him very happy.
88
00:07:43,480 --> 00:07:44,879
Do you?
89
00:07:46,080 --> 00:07:47,513
I still love him, Bobby.
90
00:07:47,680 --> 00:07:49,113
I just don't like him anymore.
91
00:07:50,360 --> 00:07:53,557
I think you're gonna have to return
his phone calls one of these days.
92
00:07:53,720 --> 00:07:56,154
Probably. But I don't have to yet, do I?
93
00:07:57,040 --> 00:07:58,678
It's up to you.
94
00:08:00,000 --> 00:08:01,274
Where do you wanna eat?
95
00:08:01,440 --> 00:08:04,318
Oh, I don't care, as long as it's Italian.
96
00:08:05,760 --> 00:08:09,435
- How'd it go with Lucy at the store?
- She forgot about meeting me.
97
00:08:09,880 --> 00:08:12,189
Have you noticed anything strange
about her lately?
98
00:08:12,360 --> 00:08:15,079
- No, can't say as I have.
- Well, she's just so quiet.
99
00:08:15,240 --> 00:08:17,310
It's not like herself at all.
100
00:08:17,520 --> 00:08:20,512
Well, she's not gonna recover
from Kit overnight, you know?
101
00:08:20,680 --> 00:08:22,716
But she handled it
so well at the time.
102
00:08:22,880 --> 00:08:25,519
Well, it's probably
just a delayed reaction.
103
00:08:25,680 --> 00:08:27,033
Hello, Bobby. Pamela.
104
00:08:27,200 --> 00:08:28,997
- Hello.
- Hi.
105
00:08:29,160 --> 00:08:30,559
J.R. in the office?
106
00:08:30,720 --> 00:08:33,473
No, as a matter of fact,
he's been out at a meeting all day.
107
00:08:33,640 --> 00:08:36,074
There's a fundraising dinner tonight
for the hospital.
108
00:08:36,240 --> 00:08:37,514
I hope he won't be too late.
109
00:08:37,680 --> 00:08:41,150
Tell you what, I'll track down the
meeting, get a phone number?
110
00:08:41,320 --> 00:08:43,276
Well, thank you.
That won't be necessary.
111
00:08:43,960 --> 00:08:45,234
I'm used to waiting.
112
00:08:45,400 --> 00:08:48,039
I'll just go in his office
and make myself comfortable.
113
00:08:48,200 --> 00:08:51,112
- How about if we wait with you?
- Oh, no.
114
00:08:51,280 --> 00:08:53,271
That won't be necessary.
Thank you.
115
00:08:53,440 --> 00:08:55,192
You two go on and have a nice evening.
116
00:08:55,520 --> 00:08:58,557
- Sue Ellen, you're sure?
- Oh, I'm sure, Bobby. Thank you.
117
00:08:58,720 --> 00:09:01,439
- Good night.
- Good night, now.
118
00:09:41,920 --> 00:09:45,993
This has been an interesting meeting,
Mr. Ewing, and a profitable one, I think.
119
00:09:46,160 --> 00:09:47,434
Don't you agree, senator?
120
00:09:47,600 --> 00:09:50,239
I was against the OLM from the start.
I never liked it.
121
00:09:50,400 --> 00:09:52,311
Then we can count on you,
Senator Newberry?
122
00:09:52,480 --> 00:09:54,869
- You can, indeed.
- I don't think there's any doubt...
123
00:09:55,040 --> 00:09:56,917
...how good it would be for Texas...
124
00:09:57,080 --> 00:09:59,355
...if the OLM
were to be disbanded.
125
00:09:59,520 --> 00:10:01,954
I've taken up enough
of your gentlemen's time already.
126
00:10:02,120 --> 00:10:05,396
Nonsense, J.R. The information
you've given me on the OLM...
127
00:10:05,560 --> 00:10:08,154
...is gonna be very valuable to me
next session.
128
00:10:09,160 --> 00:10:11,628
I'm meeting with Senator Allman
for some drinks soon.
129
00:10:11,800 --> 00:10:14,075
Why don't you come along
and fill him in a little?
130
00:10:14,560 --> 00:10:16,278
Well...
131
00:10:16,440 --> 00:10:18,192
...Senator Allman?
132
00:10:18,360 --> 00:10:20,032
- I'd be delighted, sir.
- Great.
133
00:10:20,200 --> 00:10:23,476
You know, I haven't seen the senator
in two years, I guess.
134
00:10:23,640 --> 00:10:26,200
- Head of the appropriations committee?
- Yes, he is.
135
00:10:26,360 --> 00:10:28,191
Before that, property down on...
136
00:11:12,320 --> 00:11:13,992
- Sometimes...
- What?
137
00:11:14,520 --> 00:11:16,431
It doesn't happen that way.
138
00:11:17,480 --> 00:11:19,277
- You gonna answer that?
- No.
139
00:11:30,880 --> 00:11:32,154
Barnes speaking.
140
00:11:34,240 --> 00:11:35,593
Cliff?
141
00:11:35,760 --> 00:11:37,591
It's me.
142
00:11:37,760 --> 00:11:40,320
- Sue Ellen.
- I recognized your voice.
143
00:11:42,080 --> 00:11:43,672
Cliff...
144
00:11:43,840 --> 00:11:46,229
...I'm feeling pretty awful right now.
145
00:11:48,320 --> 00:11:51,153
Can I come over? Just for a while?
146
00:11:51,520 --> 00:11:52,794
No.
147
00:11:54,640 --> 00:11:56,517
Please, Cliff.
148
00:11:57,080 --> 00:11:58,479
I said no.
149
00:12:02,480 --> 00:12:04,550
You've got someone there with you,
don't you?
150
00:12:04,960 --> 00:12:06,757
It doesn't make any difference.
151
00:12:07,840 --> 00:12:09,273
But you do.
152
00:12:10,560 --> 00:12:11,834
Wait a minute.
153
00:12:26,240 --> 00:12:30,392
Now the new single by Garnet McGee,"The Last Chance for Love."
154
00:12:42,000 --> 00:12:43,319
- Lucy.
- Hi, Ray.
155
00:12:43,480 --> 00:12:46,916
- What are you doing here?
- Oh, careful. I'm gonna fall.
156
00:12:47,080 --> 00:12:49,913
- You okay?
- Oh, I'm gonna be fine, Ray. Just fine.
157
00:12:50,080 --> 00:12:51,877
Lucy.
158
00:12:57,000 --> 00:12:58,558
Cut it out, Lucy.
159
00:12:59,200 --> 00:13:01,191
I'm not in the mood
for any of your games.
160
00:13:04,000 --> 00:13:05,752
You been drinking?
161
00:13:05,920 --> 00:13:09,833
You know I don't drink
anything but milk.
162
00:13:13,760 --> 00:13:15,193
Milk.
163
00:13:19,720 --> 00:13:22,518
- Where are you going, Ray?
- To make some coffee.
164
00:13:23,800 --> 00:13:26,553
Well, that won't do any good.
165
00:13:31,200 --> 00:13:35,671
Oh, Ray, come over here,
and you sit right next to me, okay?
166
00:13:35,840 --> 00:13:37,114
Come on, sit right here.
167
00:13:39,080 --> 00:13:41,548
Come and sit by me, Ray.
168
00:13:42,440 --> 00:13:44,237
What are you on, Lucy?
169
00:13:45,800 --> 00:13:49,270
Something so wonderful.
170
00:13:50,560 --> 00:13:54,553
If you come here,
I can show you just how wonderful.
171
00:13:56,520 --> 00:13:58,078
Okay, let's have them.
172
00:13:59,000 --> 00:14:01,753
You're just no fun anymore, Ray.
173
00:14:01,920 --> 00:14:03,717
The pills. Where are they?
174
00:14:03,880 --> 00:14:06,633
I should have stayed at Anne's house.
175
00:14:07,360 --> 00:14:09,032
I was having fun there.
176
00:14:09,720 --> 00:14:11,358
Give me the pills, Lucy.
177
00:14:12,920 --> 00:14:15,639
Oh, Ray. Now, look, Ray...
178
00:14:15,800 --> 00:14:17,552
Ray, listen.
179
00:14:17,720 --> 00:14:20,951
We don't have anybody anymore, Ray.
180
00:14:21,120 --> 00:14:23,076
Come on, we can have each other.
181
00:14:23,240 --> 00:14:25,276
Hey, we made a deal, remember?
182
00:14:25,440 --> 00:14:27,158
Just friends.
183
00:14:28,640 --> 00:14:30,198
Now, do you have them on you?
184
00:14:34,240 --> 00:14:36,151
I hid them.
185
00:14:39,960 --> 00:14:41,951
Whoa, whoa. Ray.
186
00:14:43,120 --> 00:14:45,111
Well, don't leave me, Ray.
187
00:14:45,280 --> 00:14:47,874
I'm not leaving. I'm just gonna
make you some coffee...
188
00:14:48,040 --> 00:14:50,395
...and try and straighten you out
a little bit.
189
00:14:50,560 --> 00:14:54,712
See if I can figure out how to get you up
to the house without anyone seeing you.
190
00:15:30,920 --> 00:15:33,912
I don't want any more.
191
00:15:34,080 --> 00:15:35,832
Come on, Lucy. Drink it.
192
00:15:36,000 --> 00:15:37,638
No.
193
00:15:39,920 --> 00:15:41,194
We gotta get you straight.
194
00:15:41,360 --> 00:15:44,272
You don't want Jock and Miss Ellie
seeing you like this, do you?
195
00:15:44,440 --> 00:15:45,793
I don't care.
196
00:15:46,640 --> 00:15:48,915
They wouldn't notice me anyway.
197
00:15:49,080 --> 00:15:51,036
You know that's not true.
198
00:15:51,480 --> 00:15:53,914
Nobody ever notices me.
199
00:15:56,240 --> 00:15:58,549
How long you been on this stuff?
200
00:16:01,280 --> 00:16:02,599
You gotta stop it, Lucy.
201
00:16:03,560 --> 00:16:05,516
Lucy.
202
00:16:05,800 --> 00:16:08,030
Lucy, now, you're gonna drink
this coffee.
203
00:16:08,200 --> 00:16:09,997
Come on. Lucy.
204
00:16:10,680 --> 00:16:12,272
Start drinking that.
205
00:16:13,280 --> 00:16:15,111
Now, just shape up.
206
00:16:33,680 --> 00:16:36,035
- Is she all right?
- I don't know.
207
00:16:36,800 --> 00:16:40,429
I don't think she's hurt. I think she
just pulled off the road and passed out.
208
00:16:40,600 --> 00:16:42,431
I guess J.R. never showed.
209
00:16:42,600 --> 00:16:45,558
Yeah, I guess not. Here.
210
00:16:45,720 --> 00:16:46,994
Sue Ellen?
211
00:16:47,160 --> 00:16:49,230
Come on, hon.
We're gonna take you home.
212
00:16:49,400 --> 00:16:51,231
Come on.
213
00:16:51,400 --> 00:16:53,436
Come on, it's okay.
214
00:16:59,680 --> 00:17:01,511
Here, baby.
215
00:17:06,720 --> 00:17:09,518
We'll have one of the boys
bring her car in in the morning.
216
00:17:09,680 --> 00:17:12,399
- Okay, I'll meet you at the house.
- All right, hon.
217
00:17:36,960 --> 00:17:38,439
Come on, Sue Ellen.
218
00:17:39,160 --> 00:17:40,912
I'll get the door.
219
00:17:42,080 --> 00:17:45,277
- She's getting worse and worse.
- I know. It's gotta stop.
220
00:17:45,440 --> 00:17:46,998
The question is how?
221
00:17:47,160 --> 00:17:48,673
I'll get it.
222
00:17:53,960 --> 00:17:55,234
Be careful.
223
00:17:55,400 --> 00:17:57,470
I'll just put her upstairs.
224
00:17:57,640 --> 00:17:59,358
- What happened?
- Is she all right?
225
00:17:59,520 --> 00:18:02,034
She's not hurt. We found her
unconscious in the car.
226
00:18:02,200 --> 00:18:04,270
- I think she fainted.
- I'll take her upstairs.
227
00:18:04,440 --> 00:18:07,750
- Should I call the doctor?
- No, that can wait until tomorrow.
228
00:18:08,360 --> 00:18:10,590
Well, I'll go.
229
00:18:20,960 --> 00:18:22,473
I'll get it.
230
00:18:23,320 --> 00:18:24,719
Okay.
231
00:18:25,200 --> 00:18:27,031
Okay. You'll be all right.
232
00:18:27,200 --> 00:18:28,792
Thank you.
233
00:18:30,040 --> 00:18:33,555
- Do you want some help, hon?
- No, I'll take care of her, Bobby.
234
00:18:34,200 --> 00:18:36,430
I think I'll go have a talk with my folks.
235
00:18:36,600 --> 00:18:38,670
I think it's about time.
236
00:18:41,400 --> 00:18:43,152
What is it?
237
00:18:43,320 --> 00:18:47,029
- What's the matter?
- Sue Ellen, just go to sleep.
238
00:18:49,760 --> 00:18:51,034
Pamela?
239
00:18:54,320 --> 00:18:55,833
Sit down.
240
00:18:59,640 --> 00:19:02,074
Why won't Cliff talk to me?
241
00:19:03,560 --> 00:19:05,755
I called him tonight, and he...
242
00:19:06,280 --> 00:19:07,713
He just won't talk to me.
243
00:19:08,640 --> 00:19:11,108
I guess he doesn't wanna
hurt you anymore.
244
00:19:17,280 --> 00:19:19,191
He was with another woman tonight.
245
00:19:20,920 --> 00:19:22,558
I know he was.
246
00:19:25,360 --> 00:19:27,874
I think he's forgotten all about me.
247
00:19:29,440 --> 00:19:31,192
Try and get some rest.
248
00:19:31,360 --> 00:19:32,793
Just try and rest.
249
00:19:33,520 --> 00:19:35,351
But I love him.
250
00:19:37,280 --> 00:19:39,032
I love him, Pamela.
251
00:19:43,800 --> 00:19:45,313
Don't leave.
252
00:19:45,880 --> 00:19:48,553
- Don't leave me.
- I won't.
253
00:19:49,040 --> 00:19:50,951
I'll be right here.
254
00:19:52,240 --> 00:19:53,832
Please...
255
00:19:54,720 --> 00:19:56,631
...don't leave me.
256
00:19:58,480 --> 00:20:02,234
It's time we all stopped pretending
that everything's all right around here.
257
00:20:02,400 --> 00:20:03,992
Because it's not.
258
00:20:07,640 --> 00:20:09,915
Sue Ellen was drunk tonight.
259
00:20:11,040 --> 00:20:13,156
Yes, Mama, she was.
260
00:20:14,400 --> 00:20:16,709
Where was J.R.?
261
00:20:17,680 --> 00:20:19,272
I don't know.
262
00:20:19,440 --> 00:20:22,079
Sue Ellen was waiting for him
at the office...
263
00:20:22,480 --> 00:20:24,471
...and apparently he never showed up.
264
00:20:25,760 --> 00:20:27,273
Damn it.
265
00:20:27,440 --> 00:20:30,591
It won't help
if we lose our tempers, Jock.
266
00:20:31,320 --> 00:20:35,757
He's responsible for the way she's been
carrying on, endangering her own life...
267
00:20:35,920 --> 00:20:37,433
...her child's.
268
00:20:39,200 --> 00:20:43,591
I saw Sue Ellen's car over to the side of
the road. Is she all right? Where is she?
269
00:20:43,760 --> 00:20:46,228
She's upstairs in bed...
270
00:20:46,400 --> 00:20:49,392
...drunk.
- Where were you tonight, J.R.?
271
00:20:49,640 --> 00:20:52,438
- I had a meeting. Went late.
- Sue Ellen waited at the office.
272
00:20:52,600 --> 00:20:54,670
She waited long enough
to really tie one on.
273
00:20:54,880 --> 00:20:57,952
- Hold on, Bobby. That's not my fault.
- Then whose fault is it?
274
00:20:58,120 --> 00:21:01,749
Did it ever occur to any of you that
Sue Ellen is responsible for her own life?
275
00:21:01,920 --> 00:21:04,832
We're not trying to lay blame
on anybody. We just see a problem.
276
00:21:05,000 --> 00:21:06,718
We wanna stop it
before it gets worse.
277
00:21:06,880 --> 00:21:10,668
- My marriage is my business, Bob.
- We're family, J.R., like it or not.
278
00:21:10,840 --> 00:21:13,434
Your marriage is the business
of everyone in this family.
279
00:21:13,600 --> 00:21:16,239
I wanna talk to J.R. alone.
280
00:21:17,760 --> 00:21:19,671
Please, Jock.
281
00:21:27,520 --> 00:21:31,672
You were a small child, J.R.,
when I stopped interfering in your life.
282
00:21:32,920 --> 00:21:36,629
For some time now, I've been thinking
that wasn't a very wise decision.
283
00:21:37,600 --> 00:21:41,309
Just because I didn't say anything does
not mean I haven't watched and seen.
284
00:21:41,480 --> 00:21:43,357
You're power hungry.
285
00:21:45,440 --> 00:21:47,396
You're like your daddy in that.
286
00:21:48,960 --> 00:21:51,349
But he has redeeming qualities.
287
00:21:52,480 --> 00:21:54,948
His love for his sons for one.
288
00:21:55,120 --> 00:21:58,590
I don't know that you have
any redeeming qualities, J.R.
289
00:21:58,760 --> 00:22:00,478
Is there anyone you love?
290
00:22:02,280 --> 00:22:03,952
I love Sue Ellen.
291
00:22:04,960 --> 00:22:08,316
From the day you brought that girl
into this house, you've neglected her.
292
00:22:08,480 --> 00:22:11,552
First for the business,
then with other women.
293
00:22:11,720 --> 00:22:14,917
You didn't even bother to be discreet
most of the time.
294
00:22:15,080 --> 00:22:18,152
I don't know why she didn't
leave you years ago.
295
00:22:19,200 --> 00:22:21,794
- Don't you?
- I know money's important to her...
296
00:22:21,960 --> 00:22:23,598
...and power.
297
00:22:23,760 --> 00:22:26,479
But she loves you, J.R.
She always has.
298
00:22:26,640 --> 00:22:28,870
You just never gave her half a chance.
299
00:22:29,400 --> 00:22:31,197
I don't wanna talk about this anymore.
300
00:22:31,360 --> 00:22:35,751
Sue Ellen's in trouble, J.R.,
and your child's life is in danger.
301
00:22:35,920 --> 00:22:38,115
You must do something about it.
302
00:22:43,560 --> 00:22:44,959
It's too late.
303
00:22:58,800 --> 00:23:01,837
I gave you up too soon, J.R.
304
00:23:04,640 --> 00:23:07,279
I should have held on to you
a little longer.
305
00:23:31,200 --> 00:23:33,430
Hey, you feeling better?
306
00:23:36,120 --> 00:23:37,599
Now, you just stay here.
307
00:23:37,760 --> 00:23:41,036
I'm gonna go get Bobby,
and he'll get you inside.
308
00:23:44,800 --> 00:23:47,234
Just wait here till I get back.
309
00:23:47,400 --> 00:23:48,913
You understand?
310
00:23:49,080 --> 00:23:50,559
Yeah.
311
00:23:51,120 --> 00:23:52,838
Be right back.
312
00:24:19,600 --> 00:24:21,113
Oh, boy.
313
00:24:21,280 --> 00:24:22,838
Lucy?
314
00:24:23,000 --> 00:24:24,638
Check the kitchen.
315
00:24:26,200 --> 00:24:27,918
Lucy?
316
00:24:31,120 --> 00:24:32,394
Not here.
317
00:24:32,560 --> 00:24:35,199
Must have lit out of here
as soon as I went up to get you.
318
00:24:35,360 --> 00:24:37,590
- Do you know what she was taking?
- I don't know.
319
00:24:37,760 --> 00:24:39,830
Some kind of pills, I guess.
320
00:24:40,040 --> 00:24:43,919
- Oh, God. Can she even drive a car?
- She wasn't in bad shape when I left.
321
00:24:44,480 --> 00:24:48,951
Well, I'd better call the sheriff and have
the boys pick her up and bring her home.
322
00:24:49,280 --> 00:24:51,999
Just what Mama and Daddy need
after everything else tonight.
323
00:24:52,160 --> 00:24:55,470
She could've gone over to her friend
Anne's. She'd just come from there.
324
00:24:55,640 --> 00:24:57,790
- Anne. Billy Driscoll's daughter.
- Yeah.
325
00:24:58,760 --> 00:25:00,352
They still live up on Colfax?
326
00:25:00,520 --> 00:25:04,513
Yeah, I picked her up there a few times
after school before she got her car.
327
00:25:04,840 --> 00:25:07,832
Anything's better than bringing
the law in before we have to.
328
00:25:08,000 --> 00:25:09,797
You get the truck,
meet me at the house.
329
00:25:09,960 --> 00:25:12,838
I'll tell Pam what we're doing
in case she has to cover for us.
330
00:25:21,120 --> 00:25:22,633
There's her car.
331
00:25:36,680 --> 00:25:38,477
- Hi.
- Hi.
332
00:25:38,640 --> 00:25:40,119
- Hi.
- You the cowboy?
333
00:25:40,280 --> 00:25:42,032
Where's Lucy?
334
00:25:44,440 --> 00:25:46,317
She's right over there.
335
00:26:04,840 --> 00:26:06,353
- Come on, Lucy.
- Hey.
336
00:26:06,520 --> 00:26:08,192
Time to go home.
337
00:26:10,120 --> 00:26:11,553
Bobby?
338
00:26:13,320 --> 00:26:15,390
Ray and I are here to take you home.
Let's go.
339
00:26:16,600 --> 00:26:18,716
I don't wanna go home.
340
00:26:19,520 --> 00:26:23,433
- You're coming with us, Lucy. Let's go.
- You heard her. She doesn't wanna go.
341
00:26:24,560 --> 00:26:26,551
Why don't you
just stay out of this, junior?
342
00:26:27,600 --> 00:26:30,956
Sure, it's nothing to me.
I don't even know the chick.
343
00:26:32,640 --> 00:26:34,790
Come on, let's go.
344
00:26:37,000 --> 00:26:38,718
Lucy, come on.
345
00:26:41,440 --> 00:26:42,759
Right on, man.
346
00:26:43,640 --> 00:26:45,551
- Ray, you take her to the car.
- Good night.
347
00:26:45,720 --> 00:26:49,759
- Oh, Mr. Ewing...
- Annie, where are your parents?
348
00:26:49,920 --> 00:26:51,990
They're out of town.
349
00:26:52,160 --> 00:26:54,355
You're not gonna tell, are you?
350
00:26:55,520 --> 00:26:57,829
I don't have a choice, honey.
351
00:26:58,560 --> 00:27:00,039
Damn.
352
00:27:02,400 --> 00:27:04,038
Ray, stop it.
353
00:27:05,320 --> 00:27:06,594
I'm disappointed in you.
354
00:27:06,760 --> 00:27:09,194
Well, we can go in and dance.
Come on, let's go dance.
355
00:27:09,360 --> 00:27:10,634
Lucy, where's your purse?
356
00:27:10,800 --> 00:27:12,472
I'll check the car.
357
00:27:12,640 --> 00:27:14,073
What purse?
358
00:27:20,160 --> 00:27:22,071
Here's her purse, Bobby.
359
00:27:30,440 --> 00:27:32,317
Is this all you've got?
360
00:27:34,520 --> 00:27:36,511
Yep.
361
00:27:40,680 --> 00:27:42,875
Now, how long have you been taking
that stuff?
362
00:27:44,520 --> 00:27:47,990
If you don't talk to me now, you're
gonna talk to me later. You understand?
363
00:27:53,120 --> 00:27:55,554
I'll take her home in this car, Ray.
364
00:27:55,720 --> 00:27:57,870
Come on. Come on.
365
00:27:58,320 --> 00:28:00,470
- Bobby.
- Lucy, get in the car.
366
00:28:00,640 --> 00:28:02,710
Get in.
367
00:28:04,800 --> 00:28:07,030
- See you back at the ranch.
- Yeah.
368
00:28:45,120 --> 00:28:46,553
Come on.
369
00:28:51,040 --> 00:28:53,315
All right. Now, you're gonna go
in that house...
370
00:28:53,480 --> 00:28:57,075
...just as if there's nothing in the world
wrong with you. You understand?
371
00:28:57,280 --> 00:28:58,952
Yes, sir.
372
00:28:59,240 --> 00:29:01,071
Can you do it?
373
00:29:02,600 --> 00:29:04,670
Okay, come on, let's go.
374
00:29:08,960 --> 00:29:10,393
Ray...
375
00:29:10,560 --> 00:29:13,870
...she's grounded. She doesn't go
anywhere unless you or I are with her.
376
00:29:14,040 --> 00:29:16,873
- Get rid of that car until I ask for it.
- Sure thing, Bobby.
377
00:29:17,640 --> 00:29:19,312
Thanks for the help tonight.
378
00:29:19,480 --> 00:29:21,198
- Good night.
- Good night.
379
00:29:31,840 --> 00:29:34,070
- Hello.
- Hi.
380
00:29:34,240 --> 00:29:36,754
- Is everything all right?
- Yeah, it was a flat tire.
381
00:29:36,920 --> 00:29:40,833
But I didn't like the sound of the engine
in Lucy's car, so Ray'll have it checked.
382
00:29:41,000 --> 00:29:42,592
Lucy, you look exhausted.
383
00:29:43,520 --> 00:29:44,999
Yeah, I'm really tired, Grandma.
384
00:29:45,160 --> 00:29:46,752
I thought, if it's okay with you...
385
00:29:46,920 --> 00:29:49,559
...maybe she could stay home
from school tomorrow to rest.
386
00:29:49,720 --> 00:29:52,917
You'll have to stop this staying out
midweek, even if it is to study.
387
00:29:53,080 --> 00:29:56,356
- I don't want you missing school.
- Come on, Mama, it's only one day.
388
00:29:56,520 --> 00:30:00,229
I think she's gonna do her studying
at home from now on, anyway.
389
00:30:01,280 --> 00:30:03,032
Well, all right.
390
00:30:03,200 --> 00:30:05,270
Why don't you run on up to bed, hon?
391
00:30:05,640 --> 00:30:07,358
- Okay, good night.
- Good night.
392
00:30:07,520 --> 00:30:09,158
Good night, Lucy.
393
00:30:11,240 --> 00:30:13,117
She really does look dreadful, Bobby.
394
00:30:13,840 --> 00:30:15,239
Well...
395
00:30:16,360 --> 00:30:19,830
...Mama, she's had a real bad
couple of weeks.
396
00:30:21,240 --> 00:30:22,719
She'll get over it.
397
00:30:22,880 --> 00:30:24,279
She's a good girl.
398
00:30:41,040 --> 00:30:43,156
Sue Ellen, I wanna talk to you.
399
00:30:43,320 --> 00:30:46,153
- Not now, J.R.
- Right now.
400
00:30:47,720 --> 00:30:48,994
About what?
401
00:30:49,160 --> 00:30:51,993
You were carried
into this house drunk last night.
402
00:30:52,320 --> 00:30:55,232
My mama saw you, my father,
everybody in the family.
403
00:30:55,400 --> 00:30:57,834
Obviously, it wasn't you
who did the carrying.
404
00:30:58,000 --> 00:30:59,274
You don't remember.
405
00:30:59,440 --> 00:31:01,032
The last thing I do remember...
406
00:31:01,200 --> 00:31:05,671
...is spending several long and boring
hours by myself, waiting for you.
407
00:31:05,840 --> 00:31:07,637
I was at a meeting.
408
00:31:08,480 --> 00:31:10,516
Who was she, J.R.?
409
00:31:10,680 --> 00:31:13,035
- Somebody I know?
- I was at a meeting.
410
00:31:13,200 --> 00:31:14,792
It was business. Strictly business.
411
00:31:17,280 --> 00:31:19,510
Such important business
that the thought of me...
412
00:31:19,680 --> 00:31:21,830
...just went right out of your mind?
413
00:31:23,320 --> 00:31:25,356
I'm sorry. It won't happen again.
414
00:31:28,040 --> 00:31:30,235
Is that an apology?
415
00:31:31,080 --> 00:31:33,310
I don't believe my ears.
416
00:31:33,480 --> 00:31:36,472
Your daddy must have given you
a tongue-lashing last night, J.R.
417
00:31:36,640 --> 00:31:41,156
Because what I am, you made me.
And you're stuck with me.
418
00:31:41,760 --> 00:31:44,479
You and your precious family.
419
00:31:45,400 --> 00:31:48,198
Till death do us part, J.R.
420
00:31:48,360 --> 00:31:50,828
That's the way it's gonna be, isn't it?
421
00:31:51,000 --> 00:31:52,638
Till death do us part.
422
00:31:52,800 --> 00:31:55,837
That's the way it's gonna be,
thanks to the child you're carrying.
423
00:31:56,000 --> 00:32:00,073
I don't intend to put up with a drunken
wife any more than a promiscuous one.
424
00:32:02,760 --> 00:32:05,513
And what exactly do you intend
to do about it?
425
00:32:05,680 --> 00:32:08,114
I've had a good look around
this morning.
426
00:32:08,280 --> 00:32:10,748
I'm now removing all the bottles
from this room.
427
00:32:10,920 --> 00:32:14,356
The bar downstairs is locked. Raoul
and Teresa have the keys with orders...
428
00:32:14,520 --> 00:32:16,476
...not to give them to you
for any reason.
429
00:32:16,640 --> 00:32:19,473
You try to leave the ranch,
the hands are gonna turn you back.
430
00:32:19,920 --> 00:32:22,070
You are gonna dry out, Sue Ellen.
431
00:32:22,240 --> 00:32:24,470
I'm gonna see to that
one way or another.
432
00:32:24,720 --> 00:32:26,153
You're gonna dry out...
433
00:32:26,320 --> 00:32:29,039
...and you're gonna be an admirable wife
and a fine mother.
434
00:32:31,440 --> 00:32:34,512
And what reward do I get for all that?
435
00:32:34,880 --> 00:32:36,836
A loving husband?
436
00:32:37,000 --> 00:32:38,319
A good father?
437
00:32:38,480 --> 00:32:41,313
Not for that bastard
you're carrying you don't.
438
00:33:53,120 --> 00:33:57,238
Why don't I pick you up after work?
You deserve a night on the town.
439
00:33:59,200 --> 00:34:01,156
How's Sue Ellen, J.R.?
440
00:34:03,200 --> 00:34:05,031
Daddy and Mama leave already?
441
00:34:05,200 --> 00:34:07,919
Yes, Daddy had a 10: 15
doctor's appointment. You know that.
442
00:34:08,280 --> 00:34:10,077
- They gonna be gone all day?
- No, J.R.
443
00:34:10,240 --> 00:34:13,312
They're coming back right after.
So don't worry, all right?
444
00:34:14,600 --> 00:34:16,795
I'll see you. See you.
445
00:34:17,840 --> 00:34:19,478
Goodbye.
446
00:34:21,720 --> 00:34:24,518
I'm not sure I like leaving them
home alone, either, Bobby.
447
00:34:24,680 --> 00:34:26,796
Honey, Ray's here.
He can look in on them.
448
00:34:26,960 --> 00:34:29,679
We got Lucy's pills,
J.R.'s locked up the liquor cabinet...
449
00:34:29,840 --> 00:34:33,594
...I don't see what else can go wrong.
So stop worrying, all right?
450
00:34:33,760 --> 00:34:36,957
- I will if you will.
- It's a deal.
451
00:34:38,560 --> 00:34:39,993
See you after work.
452
00:34:40,160 --> 00:34:41,593
Later.
453
00:34:45,920 --> 00:34:48,354
- Good morning, Bobby.
- Hey.
454
00:34:48,520 --> 00:34:49,953
I have a meeting in town today.
455
00:34:50,120 --> 00:34:52,315
When I get back, I wanna talk to you.
456
00:34:52,880 --> 00:34:55,110
I don't wanna scold you.
I just wanna talk, okay?
457
00:34:55,480 --> 00:34:58,677
- Okay.
- In the meantime, be a good girl.
458
00:34:58,840 --> 00:35:00,637
Okay, I will.
459
00:35:45,320 --> 00:35:47,038
Hi, Sue Ellen.
460
00:35:47,400 --> 00:35:49,311
Where you gonna go?
You have your suit...
461
00:35:49,480 --> 00:35:51,198
Where are you going?
462
00:35:55,120 --> 00:35:57,270
Are you gonna go into town, Sue Ellen?
463
00:36:01,600 --> 00:36:03,352
Sue Ellen.
464
00:36:06,600 --> 00:36:08,875
Hey, Sue Ellen.
465
00:36:10,760 --> 00:36:12,637
What are you doing down here?
466
00:36:14,680 --> 00:36:16,955
- Lucy.
- What?
467
00:36:17,280 --> 00:36:21,398
- Why are you on the floor?
- Lucy, what the hell happened here?
468
00:36:21,560 --> 00:36:22,993
- Sue Ellen.
- Hi, Ray.
469
00:36:23,160 --> 00:36:24,991
- Hi, Ray.
- Cut it out!
470
00:36:25,160 --> 00:36:27,230
- Sue Ellen.
- Help me.
471
00:36:27,400 --> 00:36:28,992
Just stay where you are.
Don't move.
472
00:36:29,160 --> 00:36:31,549
You're gonna be okay.
Why didn't you call somebody?
473
00:36:32,000 --> 00:36:34,309
Just stay still.
474
00:36:35,760 --> 00:36:37,671
Baby.
475
00:36:37,840 --> 00:36:40,479
Operator, I'm calling from the Southfork.
476
00:36:40,640 --> 00:36:42,471
Leave her alone.
477
00:36:42,640 --> 00:36:44,312
- Operator.
- I didn't do anything.
478
00:36:44,480 --> 00:36:47,074
Get her to emergency.
I need an ambulance right away.
479
00:36:48,560 --> 00:36:50,391
Baby.
480
00:36:56,760 --> 00:36:59,513
Of course, I like the plans. They're good.
481
00:36:59,680 --> 00:37:02,956
We've known each other long enough
that we can level with each other.
482
00:37:03,120 --> 00:37:04,599
Okay, so let's level.
483
00:37:04,760 --> 00:37:07,593
What you've really been asking
for the past hour and a half...
484
00:37:07,760 --> 00:37:11,150
...is if I can get these past the OLM
without any complications, right?
485
00:37:11,320 --> 00:37:13,880
- Right.
- The answer to that is no.
486
00:37:14,040 --> 00:37:15,996
But Barnes is your brother-in-law.
487
00:37:16,480 --> 00:37:19,119
If you're counting on that,
you might as well forget it.
488
00:37:19,280 --> 00:37:22,989
Cliff and I get along on a strictly "no
favors asked for, no favors given" basis.
489
00:37:23,160 --> 00:37:24,878
- Hello.
- Ray Krebbs on the line.
490
00:37:25,040 --> 00:37:26,314
Okay, put him on.
491
00:37:26,480 --> 00:37:28,914
- Hi, Ray.
- We got some trouble here, Bobby.
492
00:37:29,080 --> 00:37:30,513
What happened?
493
00:37:30,680 --> 00:37:32,432
Well, Sue Ellen fell down the stairs.
494
00:37:32,600 --> 00:37:36,036
The doctor says she's probably gonnabe okay. I think the baby too.
495
00:37:36,320 --> 00:37:38,151
Just thought you might wanna tell J.R.
496
00:37:38,320 --> 00:37:40,675
She's in an ambulance
to Dallas Memorial right now.
497
00:37:40,840 --> 00:37:43,308
- And do my folks know?
- Not yet.
498
00:37:44,120 --> 00:37:46,873
All right, I'll call them from here
as soon as I tell J.R.
499
00:37:47,040 --> 00:37:48,314
Ray, how's Lucy?
500
00:37:49,240 --> 00:37:51,470
Well, she got into the pills again.
501
00:37:51,800 --> 00:37:55,156
I found her kneeling over Sue Ellen,
smiling, when I got there...
502
00:37:55,640 --> 00:37:57,153
... stoned out of her head.
503
00:37:57,320 --> 00:37:59,595
Okay, I'll get back to the ranch
as soon as I can.
504
00:37:59,760 --> 00:38:01,113
Thank you.
505
00:38:02,360 --> 00:38:04,316
Excuse me a minute, Hal.
506
00:38:15,960 --> 00:38:17,951
- J.R.?
- Yeah?
507
00:38:19,000 --> 00:38:22,197
J.R., Ray called.
There's been some trouble at the ranch.
508
00:38:23,480 --> 00:38:26,278
Sue Ellen fell.
They're taking her to Dallas Memorial.
509
00:38:29,920 --> 00:38:33,390
The doctor says she's gonna be all right,
and the baby too.
510
00:38:39,960 --> 00:38:42,599
Call Dr. Danvers' office,
see if my folks are still there.
511
00:38:42,760 --> 00:38:44,193
- Sure.
- What's the problem?
512
00:38:44,360 --> 00:38:46,351
Sue Ellen fell down,
but she should be okay.
513
00:38:46,520 --> 00:38:48,829
- And the baby?
- I think the baby will be all right.
514
00:38:49,000 --> 00:38:51,036
- Buzz them through to my office.
- Okay.
515
00:39:04,920 --> 00:39:08,549
- Is the baby all right?
- Yes.
516
00:39:10,520 --> 00:39:12,875
The baby will be fine.
517
00:39:21,240 --> 00:39:22,753
Mr. Ewing.
518
00:39:22,920 --> 00:39:24,876
Doctor, how's my wife?
519
00:39:25,040 --> 00:39:28,635
Her blood count is normal, there's no
bleeding, and there are no contractions.
520
00:39:28,800 --> 00:39:31,439
I'd like to keep her a little longer
to make sure, though.
521
00:39:31,600 --> 00:39:34,478
- Yes, of course. And the baby?
- And the baby too.
522
00:39:34,640 --> 00:39:37,791
I'd say your wife and child
had a very lucky escape this time.
523
00:39:37,960 --> 00:39:39,552
Yeah.
524
00:39:39,720 --> 00:39:43,679
Mr. Ewing, I told Sue Ellen yesterday
that her continued drinking...
525
00:39:43,840 --> 00:39:46,229
...was putting her baby's welfare
in great jeopardy.
526
00:39:46,400 --> 00:39:48,436
I was thinking of birth defects
and the like.
527
00:39:48,600 --> 00:39:51,319
Well, I'm afraid
I've underestimated the danger.
528
00:39:51,480 --> 00:39:53,710
If your wife doesn't stop drinking...
529
00:39:53,880 --> 00:39:56,713
...there's a good chance
she'll kill herself and the child.
530
00:39:56,880 --> 00:40:00,839
Now, I can recommend a very fine clinic,
and I think you should consider it, sir.
531
00:40:01,000 --> 00:40:03,309
Thank you, doctor.
Ewings take care of their own.
532
00:40:03,480 --> 00:40:06,677
So far, the Ewings haven't been
doing a very good job of it.
533
00:40:07,120 --> 00:40:09,350
- How's Sue Ellen and the baby?
- Is she all right?
534
00:40:09,520 --> 00:40:13,399
- Everything's fine, Mama.
- I was saying that Sue Ellen's very lucky.
535
00:40:13,560 --> 00:40:16,836
- We can see her now, if you'd like.
- Yes, please.
536
00:40:19,800 --> 00:40:21,074
- Jock?
- You go ahead.
537
00:40:21,240 --> 00:40:22,958
I wanna talk to J.R. a minute.
538
00:40:25,240 --> 00:40:28,198
Well, right now is not really
the time to talk, Dad.
539
00:40:28,360 --> 00:40:30,316
It's as good a time as any, J.R.
540
00:40:30,480 --> 00:40:33,119
Besides, what I've got to say
won't take long.
541
00:40:33,640 --> 00:40:36,108
Something I should have said
a long time ago.
542
00:40:36,640 --> 00:40:40,349
You know, I never did begrudge
you boys having a good time.
543
00:40:41,240 --> 00:40:42,992
Hell, I always did.
544
00:40:43,320 --> 00:40:45,959
But there comes a time and a place
when fun stops...
545
00:40:46,120 --> 00:40:48,759
...and you start facing up
to your responsibilities, J.R.
546
00:40:48,920 --> 00:40:51,639
You've always had that place
in business but not at home.
547
00:40:51,800 --> 00:40:53,233
I...
548
00:40:53,400 --> 00:40:54,992
I just...
549
00:40:55,160 --> 00:40:57,549
...could never understand why not.
550
00:40:58,200 --> 00:41:00,430
Well, from now on, I'll see to it...
551
00:41:00,600 --> 00:41:03,194
...that you stay on the right side
of enjoying yourself.
552
00:41:03,800 --> 00:41:06,155
I want Sue Ellen happy to be your wife.
553
00:41:06,800 --> 00:41:09,360
I want my grandson proud
that you're his father.
554
00:41:09,520 --> 00:41:12,990
I want him live and healthy
and proud to be a Ewing.
555
00:41:14,240 --> 00:41:15,832
That's the way it's got to be, J.R.
556
00:41:36,680 --> 00:41:39,478
Miss Ellie just called,
and she says everything's okay.
557
00:41:39,640 --> 00:41:40,914
Where's Lucy?
558
00:41:41,080 --> 00:41:44,709
In the study. She's all right now.
I got the last of her pills from her.
559
00:41:57,400 --> 00:41:58,833
Lucy.
560
00:41:59,120 --> 00:42:00,394
Bobby.
561
00:42:00,560 --> 00:42:03,757
Did Ray tell you that Grandma called?
Sue Ellen is gonna be all right.
562
00:42:03,920 --> 00:42:05,797
Yes, he told me.
563
00:42:07,000 --> 00:42:09,434
I'm sorry about what happened.
564
00:42:11,120 --> 00:42:13,076
I know you are, hon.
565
00:42:13,800 --> 00:42:15,597
But do you think that's good enough?
566
00:42:16,280 --> 00:42:19,636
Good enough?
What do you want me to do?
567
00:42:20,200 --> 00:42:23,431
For a start, you can think how you'd feel
if Sue Ellen would've died...
568
00:42:23,600 --> 00:42:25,238
...while you sat there watching her.
569
00:42:26,080 --> 00:42:27,399
Well, she didn't.
570
00:42:28,480 --> 00:42:30,835
Lucy, what if she had?
571
00:42:31,040 --> 00:42:33,429
Would you take more pills
to help you cope with that?
572
00:42:33,600 --> 00:42:35,830
Just something to get you over
the bad feeling?
573
00:42:36,680 --> 00:42:37,954
I don't know, maybe.
574
00:42:38,120 --> 00:42:39,997
Is that how you wanna go through life?!
575
00:42:40,200 --> 00:42:42,998
Doped out of your mind,
drugged so you don't feel anything?
576
00:42:45,920 --> 00:42:48,992
Honey, if you don't feel pain...
577
00:42:49,400 --> 00:42:51,868
...you don't really feel anything.
578
00:42:52,040 --> 00:42:53,553
And that's not living.
579
00:42:55,160 --> 00:42:57,435
Bobby, I'm so scared.
580
00:42:58,400 --> 00:43:02,518
How could I have just let her lie there
and not do anything to help her?
581
00:43:03,960 --> 00:43:05,552
You know how.
582
00:43:07,040 --> 00:43:08,439
What can I do, Bobby?
583
00:43:09,200 --> 00:43:10,519
Stop taking those pills.
584
00:43:12,800 --> 00:43:16,110
If you don't stop, Lucy,
you'll never get better. Never.
585
00:43:16,280 --> 00:43:18,589
- And just go on feeling awful?
- Yes.
586
00:43:18,760 --> 00:43:21,513
Yes. Until you start feeling better.
587
00:43:22,400 --> 00:43:25,710
Honey, that's just the way it is,
and it's the same for everybody.
588
00:43:32,280 --> 00:43:33,713
I can try.
589
00:43:36,040 --> 00:43:37,917
Thattagirl.
590
00:43:40,000 --> 00:43:41,718
I've learned not to be so careless.
591
00:43:41,880 --> 00:43:44,713
I've got to stop wearing those
ridiculously high-heeled shoes.
592
00:43:44,880 --> 00:43:47,110
My baby's much more important
than fashion.
593
00:43:47,280 --> 00:43:49,555
Well, sounds like a good idea to me.
594
00:43:49,720 --> 00:43:51,392
You must try and be more careful.
595
00:43:51,640 --> 00:43:54,996
Well, never you fear, Miss Ellie.
I have learned my lesson.
596
00:43:55,200 --> 00:43:59,034
We'll go now and let you rest
before J.R. brings you home.
597
00:44:00,840 --> 00:44:03,559
Sue Ellen's not coming home, Mama.
Not for a while at least.
598
00:44:03,720 --> 00:44:05,233
What are you talking about, J.R.?
599
00:44:05,640 --> 00:44:09,519
There's a clinic on the other side of Fort
Worth owned by a friend, a fine doctor.
600
00:44:09,680 --> 00:44:11,910
It'd do Sue Ellen good
to spend some time there.
601
00:44:12,080 --> 00:44:15,595
Don't you be absurd, J.R.
I'm coming home to Southfork.
602
00:44:15,760 --> 00:44:17,398
I'll be perfectly fine at home.
603
00:44:17,560 --> 00:44:19,710
From today's evidence,
I sincerely doubt that.
604
00:44:19,880 --> 00:44:22,713
I am not going to any clinic.
605
00:44:22,880 --> 00:44:24,279
I am fine.
606
00:44:24,440 --> 00:44:27,671
I think you should, Sue Ellen.
Just for a while, until you're better.
607
00:44:27,840 --> 00:44:29,592
Sue Ellen, you know that...
608
00:44:30,120 --> 00:44:33,476
That might be the best thing in the world
in the long run for you.
609
00:44:35,320 --> 00:44:37,470
But there's nothing wrong with me.
610
00:44:38,840 --> 00:44:40,512
I'm fine.
611
00:45:13,080 --> 00:45:15,674
All right, Sue Ellen.
Come on, darling.
612
00:45:16,320 --> 00:45:18,709
- J.R., don't leave me here.
- I don't have any choice.
613
00:45:18,880 --> 00:45:22,111
You can't take care of your own life,
much less the life of your child.
614
00:45:22,280 --> 00:45:25,158
I can't trust you to keep quiet
when you drink. We both have...
615
00:45:25,320 --> 00:45:27,311
...too many secrets
for anybody to find out.
616
00:45:27,480 --> 00:45:28,959
I'll be careful. I promise you.
617
00:45:29,120 --> 00:45:32,032
Damn right you will,
at least till the child is born. Gentlemen.
618
00:45:32,200 --> 00:45:33,872
- It's best for everybody.
- This way.
619
00:45:34,040 --> 00:45:36,076
J.R., don't leave me here.
620
00:45:36,240 --> 00:45:38,549
Don't leave me here, J.R.
I'll do anything you say.
621
00:45:38,720 --> 00:45:40,950
Anything, I promise. No!
622
00:45:41,120 --> 00:45:42,872
Just don't leave me here, J.R.
623
00:45:43,040 --> 00:45:44,792
J.R., I'll do anything you say!
624
00:45:44,960 --> 00:45:48,396
- You boys take care of her now.
- Somehow, I'll get back at you, J.R.!
625
00:45:48,560 --> 00:45:51,632
Just somehow, I don't know how,
I'm gonna get back at you for this!
626
00:46:42,280 --> 00:46:44,271
Subtitles by
SDI Media Group
627
00:46:44,440 --> 00:46:46,431
[ENGLISH]
628
00:46:46,481 --> 00:46:51,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.