Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,635 --> 00:00:08,072
Who do you thInk you are kIddIng, Mr HItler
2
00:00:08,355 --> 00:00:12,268
If you thInk we're on the run?
3
00:00:13,315 --> 00:00:17,752
We are the boys who wIll stop your lIttle game
4
00:00:18,315 --> 00:00:22,991
We are the boys who wIll make you thInk agaIn
5
00:00:23,075 --> 00:00:27,432
'Cause who do you thInk
you are kIddIng, Mr HItler
6
00:00:27,915 --> 00:00:32,067
If you thInk old England's done?
7
00:00:32,755 --> 00:00:37,112
Mr Brown goes off to town on the 8..2 1
8
00:00:37,555 --> 00:00:42,151
But he comes home each evenIng
and he's ready wIth hIs gun
9
00:00:42,395 --> 00:00:47,105
So who do you thInk you are kIddIng, Mr HItler
10
00:00:47,355 --> 00:00:51,507
If you thInk old England's done?
11
00:00:53,995 --> 00:00:56,509
MAINWARING: Left, right, left, right, left, right!
12
00:00:56,595 --> 00:00:57,789
(MEN GROANING)
13
00:00:57,875 --> 00:01:00,105
Come on now. Keep it up. Come along. Forward.
14
00:01:00,195 --> 00:01:03,426
Left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right,
15
00:01:03,515 --> 00:01:05,824
up, up, up, up, up, up, up!
16
00:01:05,915 --> 00:01:07,792
Come on now, keep it up.
17
00:01:07,875 --> 00:01:12,107
Left, right, left, right, left, right, right.
Get 'em up, Godfrey!
18
00:01:14,395 --> 00:01:17,387
Halt! Right, stand straight.
19
00:01:17,915 --> 00:01:19,633
Keep still, Jones.
20
00:01:19,715 --> 00:01:23,424
The spirit is willing, sir,
but I think me body's slung it in.
21
00:01:24,555 --> 00:01:26,273
Stand at ease!
22
00:01:26,675 --> 00:01:30,031
Now, before we fall down... Before we fall out...
23
00:01:31,755 --> 00:01:34,269
one or two things I want to say to you.
24
00:01:34,355 --> 00:01:35,424
(PANTING)
25
00:01:35,515 --> 00:01:37,824
Don't you think you ought to
sit down for a bit, Mr Mainwaring?
26
00:01:37,915 --> 00:01:41,908
No, no, no. No, I'll be quite all right. Just...
27
00:01:42,395 --> 00:01:44,431
Just go and get my notes.
28
00:01:44,795 --> 00:01:47,593
Can the men have a breather
while you're getting 'em, sir?
29
00:01:47,675 --> 00:01:50,712
Oh, very well, if you think they need it.
30
00:01:52,235 --> 00:01:53,714
Oh, dear me.
31
00:01:53,795 --> 00:01:56,548
Oh, good Lord! Are you all right, sir?
32
00:01:58,675 --> 00:02:01,189
-Oh, perfectly all right, thank you.
-Good, good.
33
00:02:01,275 --> 00:02:04,073
My goodness. Those men are out of condition.
34
00:02:04,155 --> 00:02:05,747
Are they really?
35
00:02:08,435 --> 00:02:09,584
Oh!
36
00:02:11,075 --> 00:02:13,828
You'll have to take them
on a series of cross-country runs.
37
00:02:13,915 --> 00:02:15,473
Oh, yes. I shall enjoy that.
38
00:02:17,075 --> 00:02:18,713
What's that in your hand?
39
00:02:18,795 --> 00:02:21,867
What, this? A little magazine.
It's called the Hot Spur.
40
00:02:22,395 --> 00:02:24,625
-The Hot Spur?
-The Hot Spur, yes.
41
00:02:24,755 --> 00:02:26,586
I left you behind to look after the telephone.
42
00:02:26,675 --> 00:02:29,712
If you wanted to pass the time,
there are plenty of training pamphlets about
43
00:02:29,795 --> 00:02:32,025
without resorting to children's magazines
and penny dreadfuls.
44
00:02:32,115 --> 00:02:35,744
I was reading this,
it's in young Frank's handwriting.
45
00:02:35,835 --> 00:02:37,154
Give it to me.
46
00:02:37,235 --> 00:02:41,592
It's a sort of article about the Home Guard.
I found it rather amusing.
47
00:02:41,755 --> 00:02:44,030
-Rather amusing?
-Yes, amusing.
48
00:02:44,955 --> 00:02:46,991
-I think it's disgraceful.
-What?
49
00:02:47,075 --> 00:02:48,872
Now, look here,
50
00:02:48,955 --> 00:02:51,753
I've got to nip this sort of thing in the bud.
Right away.
51
00:02:51,835 --> 00:02:54,110
-Get the men on parade.
-All right, sir.
52
00:02:54,675 --> 00:02:56,233
-Ooh!
-WILSON: Right...
53
00:02:57,115 --> 00:03:00,551
Quick as you can. Three ranks. Come on.
54
00:03:00,635 --> 00:03:03,672
Fall in! Three ranks like the sergeant says.
Come along now.
55
00:03:03,755 --> 00:03:08,829
Fall in in three ranks like the sergeant says.
Come on now, three ranks like the sergeant said.
56
00:03:08,955 --> 00:03:12,550
Right, sir. We've fallen in in three ranks
like the sergeant said, sir.
57
00:03:14,315 --> 00:03:15,873
-Thank you, Jones.
-Sir.
58
00:03:15,955 --> 00:03:17,673
Squad, 'shun!
59
00:03:19,275 --> 00:03:21,550
Stand at ease. Hurry up, Jones.
60
00:03:21,635 --> 00:03:22,909
(JONES STAMPS)
61
00:03:22,995 --> 00:03:24,394
That's better.
62
00:03:26,355 --> 00:03:27,754
-Private Pike?
-Sir?
63
00:03:27,835 --> 00:03:29,427
What is this?
64
00:03:29,515 --> 00:03:32,666
-Where'd you get hold of that?
-Never mind where I got it. What is it?
65
00:03:32,755 --> 00:03:37,033
Well, it's an article I'm writing for a competition.
How did you get hold of it?
66
00:03:37,115 --> 00:03:39,231
You left it in your Hot Spur, Frank.
67
00:03:39,315 --> 00:03:42,944
You've no right to touch my Hot Spur.
I haven't read it yet.
68
00:03:43,035 --> 00:03:47,153
Permission to speak, sir. I'm supposed to have
Pikey's Hot Spur before Sergeant Wilson.
69
00:03:47,235 --> 00:03:49,191
All right, Jonesy, I only glanced at it.
70
00:03:49,275 --> 00:03:51,425
I always have Pikey's Hot Spur after him.
71
00:03:51,515 --> 00:03:53,983
-PIKE: I said he could have...
-Be quiet, all of you.
72
00:03:55,395 --> 00:03:58,193
Now, I want Sergeant Wilson to read it...
73
00:03:59,595 --> 00:04:00,823
aloud.
74
00:04:00,955 --> 00:04:04,630
-What, the Hot Spur?
-No, no, no, no, the article. Read it aloud.
75
00:04:04,835 --> 00:04:06,427
It's not fair. It's private.
76
00:04:06,515 --> 00:04:08,346
Silence in the ranks. Carry on, Wilson.
77
00:04:08,435 --> 00:04:10,949
Right, sir. ''My name is...
78
00:04:11,955 --> 00:04:15,948
''My name is Frank Pike.
I'm a private in the Home Gard.''
79
00:04:16,635 --> 00:04:18,626
That should be G-U-A-R-D, Frank.
80
00:04:18,715 --> 00:04:21,309
-Never mind the spelling. Just read it out.
-All right, sir. Well...
81
00:04:21,395 --> 00:04:25,070
''Me and the lads will soon spot any parachutists
who land in our district,
82
00:04:25,155 --> 00:04:27,385
''especially if he lands in a pub.
83
00:04:28,555 --> 00:04:30,910
''The other night we started
at The Dog And Partridge
84
00:04:30,995 --> 00:04:35,432
''and we made sure there were no parachutists
in 1 1 pubs in two hours.
85
00:04:36,395 --> 00:04:38,226
''By that time, we were all...
86
00:04:38,315 --> 00:04:40,351
''all soozled.''
87
00:04:40,435 --> 00:04:41,834
Sozzled.
88
00:04:41,915 --> 00:04:44,713
-Quiet, Frank.
-''The sergeant is my uncle.
89
00:04:45,635 --> 00:04:48,388
-''I can do what I like with him.''
-Disgraceful.
90
00:04:48,475 --> 00:04:52,263
-''The officer's a bit of an old...''
-Yes, all right. We've heard enough.
91
00:04:53,875 --> 00:04:58,107
Now, Pike, I'm not going to go into
your shameful conduct in writing this.
92
00:04:58,195 --> 00:05:01,790
You've let the side down
and I expect you're feeling pretty rotten about it.
93
00:05:03,355 --> 00:05:05,869
What concerns me is the subject.
94
00:05:07,035 --> 00:05:11,267
Stories like this about the Home Guard are what
we're getting from the comedians on the wireless.
95
00:05:16,555 --> 00:05:18,386
And it's quite untrue.
96
00:05:18,835 --> 00:05:22,430
My unit is a hand-picked band
97
00:05:22,795 --> 00:05:24,467
of ruthless fighting men.
98
00:05:27,115 --> 00:05:32,143
And since I've been in command here,
I've done my best to set an example in sobriety
99
00:05:32,515 --> 00:05:34,346
and devotion to duty.
100
00:05:34,435 --> 00:05:38,110
I don't want to hear any more stories
about sponges, drunkards or four-ale bars.
101
00:05:38,195 --> 00:05:42,586
No need for you to be downcast or trodden
by what young Pikey has written.
102
00:05:42,675 --> 00:05:46,190
Since days of yore, soldiers and drink
have always gone together.
103
00:05:46,275 --> 00:05:48,106
Like chalk and cheese.
104
00:05:49,715 --> 00:05:52,354
I don't see why my men should be
swilling about in beer.
105
00:05:52,435 --> 00:05:54,869
Well, when we was in the Sudan
we used to drink arrack.
106
00:05:54,955 --> 00:05:59,107
Yes, drink half a pint of that, you didn't know
whether you were coming or going.
107
00:05:59,195 --> 00:06:02,631
Mind you, we didn't do a lot of coming
or going so it didn't seem to matter very much.
108
00:06:02,715 --> 00:06:03,989
All right. All right.
109
00:06:04,795 --> 00:06:09,710
Now, I want to make it quite clear
that never again do I want to hear any stories
110
00:06:10,515 --> 00:06:12,392
about men under my command drinking.
111
00:06:12,955 --> 00:06:14,786
Understood? Right.
112
00:06:15,315 --> 00:06:18,591
Now, the Home Guard officers of the district
113
00:06:18,835 --> 00:06:22,145
are throwing a sherry party
for local civil dignitaries
114
00:06:22,395 --> 00:06:25,865
and the officers of surrounding units.
115
00:06:26,395 --> 00:06:28,431
Now, I've offered to be the host and...
116
00:06:28,515 --> 00:06:29,948
(SNEEZING)
117
00:06:33,435 --> 00:06:34,948
I've offered to be the host.
118
00:06:36,595 --> 00:06:38,790
That offer has been accepted.
119
00:06:39,395 --> 00:06:43,183
We shall be using this hall
and you, Corporal Jones,
120
00:06:43,675 --> 00:06:47,224
your section will volunteer
to provide stewards etcetera.
121
00:06:47,315 --> 00:06:50,432
So if you'll just bring your section into the office,
we'll sort that out.
122
00:06:50,515 --> 00:06:52,551
Right, come on, my section.
123
00:06:52,755 --> 00:06:54,711
-Private Sponge.
-Sir.
124
00:06:54,835 --> 00:06:57,907
Your men will patrol from the gas works
to the Novelty Rock Emporium.
125
00:06:57,995 --> 00:06:59,064
Sir.
126
00:07:00,035 --> 00:07:01,354
And no drinking, mind.
127
00:07:01,435 --> 00:07:04,233
-Not a drop will touch our lips, sir.
-Right. Move.
128
00:07:04,315 --> 00:07:06,545
We'll get a couple of straws. Come on.
129
00:07:07,915 --> 00:07:10,110
Now, are we all here?
130
00:07:10,195 --> 00:07:14,234
All except Frazer, I think, sir.
He's interviewing a client in Eastbourne.
131
00:07:14,315 --> 00:07:15,907
-Yes, Mr Croxton.
-Yes.
132
00:07:15,995 --> 00:07:17,553
-Croxton?
-Yes.
133
00:07:18,075 --> 00:07:23,308
Oh, well, he's likely to be delayed for some time.
Old Croxton's a bit of a chatterbox.
134
00:07:23,395 --> 00:07:26,944
He's not likely to chatter much
in the box Frazer's going to put him in.
135
00:07:27,595 --> 00:07:30,712
That joke's in rather bad taste, Jones.
136
00:07:30,795 --> 00:07:32,069
(CLEARING THROAT)
137
00:07:32,155 --> 00:07:34,623
-Put Frazer down for steward, will you?
-All right, sir.
138
00:07:34,715 --> 00:07:36,353
-He can serve the drinks.
-Right.
139
00:07:36,435 --> 00:07:38,391
-Jones, you better be on the door.
-Yes, sir.
140
00:07:38,475 --> 00:07:41,308
I shall be on the door
and when the people come in,
141
00:07:41,395 --> 00:07:44,990
I shall ask them their names,
and tell them who they are.
142
00:07:47,075 --> 00:07:50,704
I shall be in charge of the cloakroom,
coats and things.
143
00:07:51,035 --> 00:07:53,105
That's a very good idea, Godfrey.
144
00:07:53,195 --> 00:07:54,913
Can I help serve the drinks?
145
00:07:54,995 --> 00:07:57,145
You're much too young to be handling alcohol.
146
00:07:57,235 --> 00:07:59,430
-What would you like me to do, sir?
-Oh...
147
00:08:00,075 --> 00:08:02,305
Well, just try to look pleasant.
148
00:08:02,395 --> 00:08:06,354
I think Sergeant Wilson ought to play
some light music on the piano. That's pleasant.
149
00:08:06,435 --> 00:08:09,472
No, no, no. Really, Jonesy.
No, no, I'm really not good enough.
150
00:08:09,555 --> 00:08:12,786
I think Sergeant Wilson's playing
would add a little tone to the occasion.
151
00:08:12,875 --> 00:08:15,230
-Oh, very well. You can play the piano, Wilson.
-Right, sir.
152
00:08:15,315 --> 00:08:16,873
But not very loudly.
153
00:08:16,955 --> 00:08:20,345
Here. What's all this I hear about you
wanting the hall on Wednesday?
154
00:08:20,435 --> 00:08:22,232
It's my night and I need it for training.
155
00:08:22,315 --> 00:08:24,875
I need it for a very important military purpose.
156
00:08:24,955 --> 00:08:27,469
Important military purpose?
You're just having a booze-up.
157
00:08:27,555 --> 00:08:28,908
It is not a booze-up.
158
00:08:28,995 --> 00:08:31,828
Well, it's my night for it
and I'm going to exercise my prerogative.
159
00:08:31,915 --> 00:08:35,624
-I'm afraid it is his night, Mr Mainwaring.
-He's within his rights and that's a fact.
160
00:08:35,715 --> 00:08:37,831
Yes, thank you, Mr Yeatman. I'll deal with this.
161
00:08:37,915 --> 00:08:39,394
Look, Vicar, I must have it.
162
00:08:39,475 --> 00:08:43,866
This is a very important liaison meeting
between army officers and local civic dignitaries.
163
00:08:43,955 --> 00:08:46,708
Local civic dignitaries?
Well, I haven't been invited.
164
00:08:46,835 --> 00:08:49,588
I'm not just a nobody, you know.
I'm a bigwig round here.
165
00:08:49,675 --> 00:08:54,351
Well, I'm sure you had every intention
of inviting Mr Hodges, didn't you, Mr Mainwaring?
166
00:08:54,955 --> 00:08:56,627
Well, I suppose...
167
00:08:57,475 --> 00:08:58,703
Yes, of course.
168
00:08:58,795 --> 00:09:02,470
-Oh, good. I like a party. Any women?
-No, there aren't any.
169
00:09:03,515 --> 00:09:07,349
Never mind, we'll have a few jars
and a bit of a knees-up, eh?
170
00:09:07,435 --> 00:09:08,948
Bit of a knees-up?
171
00:09:09,555 --> 00:09:11,546
This is a dignified social occasion.
172
00:09:11,635 --> 00:09:14,513
Yes, with musical cocktails
and cucumber sandwiches.
173
00:09:15,475 --> 00:09:18,228
Cucumber sandwiches?
They make you belch, don't they?
174
00:09:18,315 --> 00:09:20,954
Oh, well, thanks for the invite,
you can have the hall.
175
00:09:21,035 --> 00:09:25,153
Well, thank goodness that's settled, then.
Now, I hope you have a good evening.
176
00:09:25,275 --> 00:09:28,153
-His Reverence hasn't had an invite yet.
-Ah.
177
00:09:28,235 --> 00:09:29,588
(CLEARING THROAT)
178
00:09:29,675 --> 00:09:31,472
You would be very welcome, of course, Vicar.
179
00:09:31,555 --> 00:09:33,864
Oh, thank you, Mr Mainwaring.
I shall look forward to it.
180
00:09:33,955 --> 00:09:35,627
You're not coming.
181
00:09:39,595 --> 00:09:41,711
Right, well, that's settled.
182
00:09:41,795 --> 00:09:44,787
Corporal Jones, take your section
and resume normal training.
183
00:09:44,875 --> 00:09:48,709
Right, sir. My section, normal training,
resume in the hall. Go!
184
00:09:50,035 --> 00:09:54,631
Oh, sir, my sister Dolly
makes very nice cucumber sandwiches.
185
00:09:54,795 --> 00:09:59,027
Very dainty and moist. Shall I ask her to do some?
186
00:09:59,555 --> 00:10:02,228
-Thank you, Godfrey.
-She will be pleased.
187
00:10:04,635 --> 00:10:06,068
-Fine man, that.
-Oh, yes.
188
00:10:06,155 --> 00:10:08,032
-They all are.
-Yes.
189
00:10:08,115 --> 00:10:11,232
I don't know anybody I'd rather have
at my side when the balloon goes up.
190
00:10:11,315 --> 00:10:14,705
Yes. Don't you think you were just
a tiny bit harsh to them, you know,
191
00:10:14,795 --> 00:10:16,786
about the beer and the pubs and so forth?
192
00:10:16,875 --> 00:10:19,514
No, I don't think so.
193
00:10:20,515 --> 00:10:23,632
Just happens to be something
that I feel very strongly about.
194
00:10:24,475 --> 00:10:26,625
-The way I was brought up, I suppose.
-Yes.
195
00:10:27,275 --> 00:10:30,073
My father was a member
of the Master Tailors Guild, you know.
196
00:10:30,155 --> 00:10:31,508
-Was he?
-Hmm.
197
00:10:33,835 --> 00:10:36,190
They don't drink while they're sewing, I suppose.
198
00:10:37,115 --> 00:10:38,230
No...
199
00:10:41,275 --> 00:10:43,266
Of course they don't. No.
200
00:10:43,355 --> 00:10:47,746
He'd have the odd sherry on festive occasions,
you know, join in the fun.
201
00:10:47,835 --> 00:10:52,147
But all my family were the same.
They all knew when to stop.
202
00:11:24,555 --> 00:11:25,704
Ah.
203
00:11:26,475 --> 00:11:27,954
That's better.
204
00:11:31,915 --> 00:11:33,633
CONDUCTOR: Eastbourne.
205
00:11:33,715 --> 00:11:35,114
Eastbourne!
206
00:12:02,115 --> 00:12:03,594
Been to a funeral, then?
207
00:12:05,835 --> 00:12:08,474
I happen to be an undertaker.
208
00:12:09,435 --> 00:12:11,869
You have the right sort of mush for it and all.
209
00:12:13,195 --> 00:12:16,983
And I've got the right sort of fist
to flatten that ripe nose of yours.
210
00:12:17,075 --> 00:12:20,192
Oh, no, no, no. Don't be like that.
211
00:12:20,475 --> 00:12:23,035
Here, have a drink.
212
00:12:23,355 --> 00:12:28,509
No. I never touch it
when I'm going on a professional call.
213
00:12:29,595 --> 00:12:31,904
Pity. Real Scotch.
214
00:12:31,995 --> 00:12:33,986
(LAUGHING) Aye, to tell you the truth,
215
00:12:34,075 --> 00:12:37,465
I'm coming back from a professional call
so I'll accept it.
216
00:12:45,115 --> 00:12:46,594
Don't mind me.
217
00:12:47,555 --> 00:12:49,432
I say what I think, you know.
218
00:12:50,835 --> 00:12:53,395
Tell the truth and shame the devil, that's me.
219
00:12:53,475 --> 00:12:57,388
Anyway, in your job you need a sour,
miserable-looking face, don't you?
220
00:12:57,475 --> 00:12:59,705
We do indeed. Aye, we do.
221
00:13:00,435 --> 00:13:03,950
I mean, you look like an undertaker.
222
00:13:04,395 --> 00:13:05,669
(LAUGHING)
223
00:13:06,555 --> 00:13:08,785
Now, I need a happy face in my profession.
224
00:13:10,195 --> 00:13:11,753
I'm a traveller.
225
00:13:12,635 --> 00:13:15,069
And I'm not travelling in Scotch either.
226
00:13:18,155 --> 00:13:21,670
-Guess what I'm travelling in?
-Oh, man, I have no idea.
227
00:13:21,755 --> 00:13:22,824
Oh?
228
00:13:23,515 --> 00:13:25,312
-Put it there.
-How do you do?
229
00:13:25,395 --> 00:13:26,828
(BUZZING)
230
00:13:31,315 --> 00:13:33,112
You've got it. Jokes.
231
00:13:33,915 --> 00:13:35,348
Carnival novelties.
232
00:13:35,475 --> 00:13:36,624
(LAUGHING)
233
00:13:37,195 --> 00:13:39,106
Here, smell this. Smell this.
234
00:13:40,635 --> 00:13:42,227
(EXCLAIMING)
235
00:13:44,195 --> 00:13:45,423
Oh, dear.
236
00:13:45,515 --> 00:13:48,188
Mainwaring is the name. Barry Mainwaring.
237
00:13:48,275 --> 00:13:49,674
Mainwaring?
238
00:13:51,315 --> 00:13:54,352
Could it be that your father
was a master tailor in Eastbourne?
239
00:13:54,875 --> 00:13:56,354
Master tailor?
240
00:13:59,315 --> 00:14:00,987
I say, that's good.
241
00:14:02,395 --> 00:14:06,547
He had a little drapery shop in East Street
with workmen's clothes hanging up outside.
242
00:14:06,635 --> 00:14:08,307
Is that a fact?
243
00:14:08,395 --> 00:14:13,105
Then...could you be in any way related to
244
00:14:13,515 --> 00:14:16,427
George Mainwaring, the bank manager?
245
00:14:16,595 --> 00:14:18,233
Old Po-Face?
246
00:14:19,275 --> 00:14:20,674
I'm his brother.
247
00:14:22,195 --> 00:14:24,106
You don't say.
248
00:14:24,755 --> 00:14:26,825
I'm on me way to see him now.
249
00:14:26,915 --> 00:14:29,509
I haven't worked the South Coast
in about 1 5 years.
250
00:14:29,595 --> 00:14:31,950
All my work's been up in the North, you know.
251
00:14:32,035 --> 00:14:35,948
So I thought I'd just drop by, surprise him.
252
00:14:37,475 --> 00:14:39,272
He'll be pleased to see you, no doubt.
253
00:14:40,235 --> 00:14:42,032
I very much doubt it.
254
00:14:42,755 --> 00:14:44,950
Especially when he knows what I've come for.
255
00:14:45,035 --> 00:14:46,388
Is that...
256
00:14:46,595 --> 00:14:49,792
Fancy, now, I've no wish to...
257
00:14:49,875 --> 00:14:52,912
poke my nose into your private affairs but...
258
00:14:54,115 --> 00:14:55,514
why's that?
259
00:14:57,955 --> 00:15:00,867
I'll tell you... Just a minute.
260
00:15:12,755 --> 00:15:15,474
When my father died...
I'd looked after him, you see,
261
00:15:15,555 --> 00:15:17,910
right up to the very end.
262
00:15:17,995 --> 00:15:21,829
He hadn't much to leave, you know,
'cause he'd always liked a few on the quiet.
263
00:15:22,675 --> 00:15:25,667
But I'd always admired...
264
00:15:27,555 --> 00:15:30,308
a golden half-hunter watch he had.
265
00:15:30,395 --> 00:15:32,590
He used to wear it on the end of a chain
across his waistcoat.
266
00:15:32,675 --> 00:15:37,066
You know, the old bow front, you remember
how they used to do it. You know the sort of thing.
267
00:15:38,235 --> 00:15:40,703
Anyway, when he popped off...
268
00:15:41,715 --> 00:15:43,910
old Po-Face comes up and he says,
269
00:15:43,995 --> 00:15:46,987
''Hey, I'm having that watch,'' he said.
270
00:15:49,355 --> 00:15:54,349
Well, the old man kicking the bucket like that,
I was a bit upset, you know,
271
00:15:54,435 --> 00:15:58,269
and, well, I'd had a few,
I don't mind admitting I'd had a few.
272
00:15:59,195 --> 00:16:03,427
Before I knew what was happening,
before it had dawned on me what was going on,
273
00:16:04,475 --> 00:16:06,511
old Po-Face had nicked it.
274
00:16:07,835 --> 00:16:09,473
-Never!
-Oh, yes.
275
00:16:10,195 --> 00:16:12,345
As sure as I'm standing on this station.
276
00:16:15,155 --> 00:16:16,224
So...
277
00:16:17,515 --> 00:16:21,303
I've taken a room at the Red Lion
and I'm going down to see him.
278
00:16:21,395 --> 00:16:25,183
Hold on. I'll be seeing him
as soon as the train stops.
279
00:16:26,315 --> 00:16:28,670
I'll tell him you're coming.
280
00:16:28,795 --> 00:16:30,911
Will you? Will you do that?
281
00:16:31,075 --> 00:16:34,988
Of course! It'll be my pleasure.
282
00:16:36,395 --> 00:16:37,589
Thank you.
283
00:16:39,275 --> 00:16:45,623
You should've seen Mainwaring's face
when I told him I'd met his brother...drunk.
284
00:16:45,955 --> 00:16:48,389
Must've been a terrible shock to him.
285
00:16:48,475 --> 00:16:53,788
Maybe aye, maybe no. I've always said
there was bad blood in that family and I was right.
286
00:16:56,115 --> 00:16:58,583
They're boozers, the lot of them, boozers.
287
00:17:00,275 --> 00:17:02,914
My sister Dolly won't have drink in the house,
288
00:17:02,995 --> 00:17:05,714
except the parsnip wine she makes herself.
289
00:17:06,155 --> 00:17:09,067
I tried it once, I fell over.
290
00:17:12,755 --> 00:17:17,431
I remember the last time my Uncle Arthur had one
over the eight, Mum got ever so angry with him.
291
00:17:18,555 --> 00:17:21,945
He chased her round the house,
trying to tickle her and make her laugh.
292
00:17:22,835 --> 00:17:25,827
So she gave him a black eye
and locked him in the coal shed.
293
00:17:26,395 --> 00:17:27,748
That stopped him.
294
00:17:27,835 --> 00:17:29,507
And you know something else?
295
00:17:31,155 --> 00:17:35,148
Mainwaring's father was no more
a master tailor than I am.
296
00:17:35,235 --> 00:17:37,703
He was a draper,
297
00:17:37,795 --> 00:17:39,945
a common wee draper.
298
00:17:40,955 --> 00:17:43,753
Ain't nothing wrong in being from humble stock.
299
00:17:43,835 --> 00:17:47,384
I come from humble stock
and my father was a humble butcher,
300
00:17:47,475 --> 00:17:51,866
and he didn't have a sign above saying,
''High-class butcher, families waited on daily.''
301
00:17:52,995 --> 00:17:56,954
He couldn't afford to wait on families daily
cause he hadn't got a fridge.
302
00:17:57,035 --> 00:18:00,550
As soon as the stuff come in
he had to bung it out quick before it went off.
303
00:18:01,315 --> 00:18:05,433
And he couldn't afford proper sawdust,
he had to have second-hand stuff.
304
00:18:05,515 --> 00:18:09,588
All mingy old sawdust with old shavings
and bits of tin tacks and that.
305
00:18:10,195 --> 00:18:13,631
Anyway, he was a God-fearing man.
He had quite a nice time.
306
00:18:15,635 --> 00:18:17,626
And I'll tell you something else.
307
00:18:17,715 --> 00:18:19,467
According to his brother,
308
00:18:19,555 --> 00:18:23,389
our Captain Mainwaring is no more than...
309
00:18:24,315 --> 00:18:25,589
a thief.
310
00:18:25,675 --> 00:18:28,792
Oh, I'm sorry, Mr Frazer, I really can't believe that.
311
00:18:28,875 --> 00:18:31,469
Maybe aye, maybe no. All the same...
312
00:18:31,555 --> 00:18:34,865
I'd give a whole pound to be there
when they meet.
313
00:18:35,635 --> 00:18:38,547
He really does sound quite a character.
314
00:18:38,635 --> 00:18:40,591
Oh, he's a character, all right.
315
00:18:40,675 --> 00:18:43,872
And the sooner he's out of Walmington-On-Sea,
the happier I'll be.
316
00:18:44,075 --> 00:18:46,589
-It's not that I'm ashamed of him.
-Oh, no.
317
00:18:46,675 --> 00:18:50,429
I mean, we both had the same upbringing,
but he isn't...
318
00:18:51,035 --> 00:18:54,107
-He's just let his talents go to waste.
-Hmm.
319
00:18:54,715 --> 00:18:56,512
While you got on, so to speak.
320
00:18:58,515 --> 00:19:00,073
-Wilson?
-Yes.
321
00:19:00,155 --> 00:19:04,194
-I want you, if you can, to picture two boys.
-Yes.
322
00:19:05,075 --> 00:19:08,192
One, popular, good at games, hail-fellow-well-met.
323
00:19:08,675 --> 00:19:11,030
The other shy, lonely.
324
00:19:12,195 --> 00:19:15,949
-Standing in the corner of the playground. Alone.
-Yes.
325
00:19:18,155 --> 00:19:19,429
That one was me.
326
00:19:20,195 --> 00:19:24,552
I see, yes. The hail-fellow-well-met?
327
00:19:24,635 --> 00:19:27,707
-No, no, no, the one alone in the playground.
-Ah.
328
00:19:29,355 --> 00:19:33,507
Later, of course, he was surrounded by girls,
the laughing crowd, you know.
329
00:19:34,675 --> 00:19:37,109
-While I was just left with my books.
-Yes.
330
00:19:37,675 --> 00:19:43,705
But while he was busy getting sozzled,
I was getting a clear brain and a sharp eye.
331
00:19:44,835 --> 00:19:47,395
You know I used to take a cold bath
every morning, Wilson?
332
00:19:47,475 --> 00:19:49,147
Did you really?
333
00:19:50,315 --> 00:19:53,864
-I expect that would've cleared the brain.
-Oh, yes, it did.
334
00:19:55,195 --> 00:20:00,349
Yes, and that way of life
was fitting me for what I've become today.
335
00:20:01,035 --> 00:20:03,151
Respected, trustworthy.
336
00:20:04,275 --> 00:20:08,951
Able, unashamedly,
to look the whole world full in the face.
337
00:20:09,035 --> 00:20:10,309
Quite. Excuse me, sir.
338
00:20:10,395 --> 00:20:11,544
(PHONE RINGING)
339
00:20:11,635 --> 00:20:13,785
Hello. Yes. Yes.
340
00:20:15,875 --> 00:20:18,947
-I think it's your brother, sir.
-Tell him I'm busy.
341
00:20:19,035 --> 00:20:21,185
Can I help you at all? What?
342
00:20:22,515 --> 00:20:26,190
He says he wants to speak to
somebody called Po-Face.
343
00:20:29,075 --> 00:20:30,588
No, no, no. No.
344
00:20:31,195 --> 00:20:33,311
He says if you're not here,
345
00:20:33,395 --> 00:20:36,671
he'll see you tomorrow at the bank.
346
00:20:37,075 --> 00:20:40,829
-Shall I make an appointment at 1 0:30?
-No, no! Tell him I'm tied up all day.
347
00:20:40,915 --> 00:20:43,793
I'm terribly sorry, but I'm afraid
he's going to be tied up all day, yes.
348
00:20:43,875 --> 00:20:46,708
All rIght, then. I'll pop round to hIs house.
349
00:20:46,795 --> 00:20:49,628
-No, no! Elizabeth'd have a fit.
-All right.
350
00:20:50,035 --> 00:20:54,631
Or better stIll, I'll come over tomorrow evenIng
and watch hIm playIng soldIers.
351
00:20:55,195 --> 00:20:58,232
-Why don't you do that? Yes.
-No, no, no, no, Wilson.
352
00:20:58,435 --> 00:21:00,426
-It's the night of the sherry party.
-All right. Yes.
353
00:21:00,515 --> 00:21:04,827
Tell him I'll go round to the Red Lion
tomorrow afternoon at tea time and see him.
354
00:21:04,915 --> 00:21:06,553
All right. Are you still there?
355
00:21:06,635 --> 00:21:10,150
He'll come round tomorrow, tea time,
at the Red Lion and see you.
356
00:21:10,235 --> 00:21:11,304
All right?
357
00:21:11,395 --> 00:21:13,625
We must all stIck together
358
00:21:14,235 --> 00:21:17,227
All stIck together
Never mInd...
359
00:21:17,315 --> 00:21:21,194
Mind the carpet there. It's a bit worn.
It's the war, you see.
360
00:21:21,955 --> 00:21:25,504
I better make sure he's in a fit state.
He was a bit rough after lunch.
361
00:21:25,595 --> 00:21:28,587
-What name is it?
-Oh, just say it's a friend.
362
00:21:28,995 --> 00:21:30,587
A friend, I see.
363
00:21:35,675 --> 00:21:38,553
GIRL: 'Ere, 'ere, wake up!
BARRY: (MUTTERING) What is it?
364
00:21:38,635 --> 00:21:41,547
Somebody to see ya. A man. Says he's a friend.
365
00:21:41,635 --> 00:21:43,830
BARRY: Tell him to go boil his head.
366
00:21:44,875 --> 00:21:48,914
GIRL: (SQUEALING) Oh! Oh! Let go! Give over.
367
00:21:52,435 --> 00:21:54,346
-He's awake.
-Obviously.
368
00:21:55,435 --> 00:21:57,744
-You can go in now.
-Thank you very much.
369
00:21:57,835 --> 00:22:00,554
-Shilling for you.
-Oh, thank you, sir.
370
00:22:04,875 --> 00:22:08,311
Oh, it's you. I thought it might be.
371
00:22:09,875 --> 00:22:12,343
Well, Barry. Been a long time.
372
00:22:13,075 --> 00:22:14,394
1 5 years.
373
00:22:14,995 --> 00:22:17,714
By the looks of you, you haven't changed much.
374
00:22:19,635 --> 00:22:22,069
-Neither have you, Po-Face.
-Don't start.
375
00:22:23,475 --> 00:22:25,113
Well, what do you want?
376
00:22:25,195 --> 00:22:28,187
-If it's money you've come for, you're out of luck.
-All right.
377
00:22:28,875 --> 00:22:30,513
Keep your rag on.
378
00:22:32,475 --> 00:22:34,909
-You want a drink?
-No, thank you.
379
00:22:35,675 --> 00:22:37,267
Please yourself.
380
00:22:38,915 --> 00:22:43,067
I should've thought 5:30 in the afternoon
was a bit early, even for you.
381
00:22:43,155 --> 00:22:44,383
Po-Face...
382
00:22:46,715 --> 00:22:48,114
Look at you.
383
00:22:48,555 --> 00:22:51,911
Rolled umbrella, striped trousers, pot hat.
384
00:22:52,995 --> 00:22:55,429
Course, you've got on, haven't you?
385
00:22:57,315 --> 00:22:58,987
I'm the branch manager.
386
00:22:59,115 --> 00:23:00,707
(MOCKING)
387
00:23:04,035 --> 00:23:05,787
Nice for you.
388
00:23:05,875 --> 00:23:08,708
Put your hand in the till
when you get a bit short, do you?
389
00:23:08,795 --> 00:23:11,946
Don't be ridiculous.
Look, you better come to the point.
390
00:23:12,035 --> 00:23:15,027
I have an important affair to see to at 7:30.
391
00:23:15,955 --> 00:23:17,707
An important affair?
392
00:23:18,515 --> 00:23:20,551
-Is she blonde?
-How dare you?
393
00:23:22,555 --> 00:23:25,194
It's a sherry party for senior officers
and civic dignitaries.
394
00:23:25,275 --> 00:23:26,867
Don't get drunk.
395
00:23:27,915 --> 00:23:30,713
-Runs in the family.
-It certainly does not.
396
00:23:30,795 --> 00:23:32,592
It does in my bloody branch.
397
00:23:34,875 --> 00:23:36,547
Hey, hey.
398
00:23:36,635 --> 00:23:40,753
I'll give you a story,
I'll give you a story to tell them at the party.
399
00:23:40,835 --> 00:23:42,666
There's this chemist shop, you see,
400
00:23:42,755 --> 00:23:45,269
and he had a girl assistant behind the counter.
401
00:23:46,075 --> 00:23:50,751
-Fellow comes in, and he says...
-Look, look, I have to leave here in five minutes.
402
00:23:51,435 --> 00:23:53,824
Get to the point. What have you come for?
403
00:23:55,475 --> 00:23:57,352
That's what I have come for.
404
00:23:57,915 --> 00:23:59,746
-That watch.
-You're not having it.
405
00:24:00,795 --> 00:24:05,107
You know perfectly well that Dad always wanted
me to have that watch for looking after him.
406
00:24:05,235 --> 00:24:09,148
Looking after him?
All you did was pour whisky down his throat.
407
00:24:09,915 --> 00:24:11,871
Kept him happy, didn't I?
408
00:24:11,955 --> 00:24:15,265
More than you did, sitting on the end of his bed
looking miserable.
409
00:24:15,355 --> 00:24:16,913
I told him jokes.
410
00:24:16,995 --> 00:24:18,826
Loved a joke, Dad did.
411
00:24:19,835 --> 00:24:22,986
You should've heard him laugh
when I told him about you and that girl
412
00:24:23,075 --> 00:24:25,031
who used to work in the sweet factory.
413
00:24:25,115 --> 00:24:28,710
-She was the assistant manageress.
-Was she hell as like.
414
00:24:30,235 --> 00:24:31,714
She was a rock puller.
415
00:24:33,515 --> 00:24:38,509
Got a big, sticky dollop of rock
and slung it over a hook and pulled it.
416
00:24:39,355 --> 00:24:42,188
And slung it over the hook again
and pulled it again.
417
00:24:44,515 --> 00:24:49,270
When I told him that when you tried to pull her,
she told you to sling your hook,
418
00:24:50,795 --> 00:24:53,389
he choked on his bismuth and he was a goner.
419
00:24:53,475 --> 00:24:56,228
Died laughing, Dad did.
420
00:24:56,315 --> 00:25:01,025
Look, all this is beside the point.
I've got the watch and I'm sticking to it.
421
00:25:01,635 --> 00:25:03,432
All right, all right.
422
00:25:05,315 --> 00:25:09,308
Talk about it later. My train doesn't go till 9:30.
I'll look in on the party.
423
00:25:09,875 --> 00:25:12,992
-You'll do no such thing.
-How you gonna stop me?
424
00:25:13,475 --> 00:25:15,431
I'll have you thrown out.
425
00:25:15,515 --> 00:25:17,745
That'd be a nice little scene, wouldn't it?
426
00:25:18,715 --> 00:25:23,027
You standing there, all pompous,
and me yelling at the top of me voice,
427
00:25:23,195 --> 00:25:28,189
''Po-Face has nicked me watch!
Po-Face has nicked my watch!''
428
00:25:30,475 --> 00:25:33,069
-Somebody will hear you.
-They'll hear me, all right.
429
00:25:35,075 --> 00:25:38,704
Look, if I let you have it,
will you give me a solemn oath
430
00:25:38,795 --> 00:25:41,150
that you'll be on that 9:30 train?
431
00:25:45,195 --> 00:25:49,950
As a commercial traveller and a gentleman,
I give you my word.
432
00:25:52,955 --> 00:25:55,674
Don't pull the chain too hard, you'll flush yourself.
433
00:26:01,915 --> 00:26:03,792
Just be on that 9:30 train.
434
00:26:06,955 --> 00:26:08,946
Don't take any tin money!
435
00:26:10,155 --> 00:26:12,066
To think that you've come to this.
436
00:26:13,755 --> 00:26:15,427
(DOOR SHUTTING)
437
00:26:16,635 --> 00:26:18,432
(BLOWING A RASPBERRY)
438
00:26:21,515 --> 00:26:24,632
All right, let's have a look at your hands.
Good, clean as a whistle
439
00:26:24,715 --> 00:26:26,865
Oh, like ivory, Godfrey. Marvellous. Good.
440
00:26:26,955 --> 00:26:30,027
Well done. What's all that purple stuff
on your hands, Pike?
441
00:26:30,115 --> 00:26:33,710
Oh, no need to worry about that, Uncle Arthur.
No. It's gobstopper, look.
442
00:26:35,275 --> 00:26:38,585
For heaven's sake, get rid of it
before Captain Mainwaring sees you.
443
00:26:38,675 --> 00:26:42,065
You know, when he came back from meeting
that brother of his...
444
00:26:43,355 --> 00:26:49,066
he fair bit my head off just because I asked him
to tell me the time by his watch.
445
00:26:50,475 --> 00:26:53,706
You mean, we're going to have the pleasure
of meeting Captain Mainwaring's brother?
446
00:26:53,795 --> 00:26:56,104
As a matter of fact,
I don't think he's been invited.
447
00:26:56,195 --> 00:27:00,313
For goodness sake, Godfrey son,
have you lost all the little wits you used to have?
448
00:27:00,395 --> 00:27:03,546
Mainwaring's brother is the black sheep
of the family.
449
00:27:03,635 --> 00:27:05,785
He is the skeleton in the cupboard!
450
00:27:05,875 --> 00:27:11,791
If he comes to the party, Mainwaring will be
exposed to the world as the fraud that he is.
451
00:27:11,995 --> 00:27:15,067
Did you hear me? Exposed to the world!
452
00:27:16,155 --> 00:27:18,544
I do hope there'll be
enough cucumber sandwiches.
453
00:27:18,635 --> 00:27:23,470
Left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right. Halt.
454
00:27:24,555 --> 00:27:27,911
I'm sorry I'm late, Sergeant Wilson,
but I've been killing my moths.
455
00:27:27,995 --> 00:27:29,348
Oh, I see.
456
00:27:29,435 --> 00:27:32,791
-This is my announcing suit.
-Is it really? Well, you look very smart, Jonesy.
457
00:27:32,875 --> 00:27:34,388
-Very good.
-Where's Captain Mainwaring?
458
00:27:34,475 --> 00:27:38,024
I think he's escorting the General
from the Colonel's office... Colonel's house, rather.
459
00:27:38,115 --> 00:27:40,504
We better get to our positions, I think, don't you?
460
00:27:40,595 --> 00:27:45,385
I'll go over there, shall I? The piano.
And you, Jonesy, you start, will you do that?
461
00:27:45,475 --> 00:27:47,147
-Start announcing the guests.
-Right.
462
00:27:47,235 --> 00:27:50,068
There we are. Come on. Lovely, this is all right.
463
00:27:50,155 --> 00:27:52,066
Cor blimey, what's going on here? Old folks' clinic?
464
00:27:52,155 --> 00:27:53,429
Just a minute.
465
00:27:53,515 --> 00:27:56,951
What you coming through the side for? You're
supposed to come through the front entrance.
466
00:27:57,035 --> 00:27:59,595
And I'm supposed to announce who you are.
467
00:27:59,675 --> 00:28:04,544
-Well, we know who we are. Where's the booze?
-Oh, for heaven's sake, we haven't started yet.
468
00:28:04,635 --> 00:28:08,423
-Would you care for a cucumber sandwich?
-Oh, yes, very nice. Ta.
469
00:28:10,155 --> 00:28:11,986
Oh, this is lovely. Mmm!
470
00:28:14,875 --> 00:28:16,024
Very tasty.
471
00:28:17,915 --> 00:28:19,746
I say, how delicious.
472
00:28:27,475 --> 00:28:30,069
(MUFFLED) They're all right, they are!
473
00:28:31,035 --> 00:28:33,913
-Only two left.
-Oh, pity to waste them.
474
00:28:35,275 --> 00:28:36,947
Go and get some more.
475
00:28:37,755 --> 00:28:39,427
HODGES: All right, aren't they?
476
00:28:41,795 --> 00:28:43,592
-Sergeant Wilson.
-Yes?
477
00:28:43,675 --> 00:28:46,189
-Mainwaring's brother is coming up the drive.
-What?
478
00:28:46,275 --> 00:28:48,152
He'll be exposed. I knew it.
479
00:28:48,235 --> 00:28:49,873
(CLATTERING)
480
00:28:49,955 --> 00:28:52,913
That's a damn silly place
to leave a fire bucket, innit?
481
00:28:53,115 --> 00:28:55,071
(SINGING DRUNKENLY)
482
00:28:56,395 --> 00:28:58,590
Who's drawn these curtains?
483
00:29:01,075 --> 00:29:04,863
Is this... Hello, good evening, everybody.
Is this the party?
484
00:29:04,955 --> 00:29:06,434
-Excuse me, sir.
-Yes.
485
00:29:06,515 --> 00:29:10,110
-Could you tell me your name, please?
-Mainwaring, Barry Mainwaring.
486
00:29:10,315 --> 00:29:12,465
Jokes and carnival novelty.
487
00:29:14,595 --> 00:29:17,268
M'lords, ladies and gentlemen.
488
00:29:17,435 --> 00:29:21,030
Mr Barry Mainwaring, jokes and carnival novelties.
489
00:29:21,355 --> 00:29:24,472
Hey, is this a fancy dress do?
490
00:29:26,235 --> 00:29:29,272
You must be Captain Mainwaring's brother.
How very nice to meet you.
491
00:29:29,355 --> 00:29:34,304
Oh, it is a fancy dress. You've come as a vicar.
Your collar is the wrong way round.
492
00:29:35,515 --> 00:29:36,868
Never mind.
493
00:29:38,155 --> 00:29:39,713
Have an exploding cigar.
494
00:29:40,635 --> 00:29:42,193
(BARRY SINGING RAUCOUSLY)
495
00:29:42,275 --> 00:29:44,914
He's all tiddly, you gotta do something about him.
496
00:29:44,995 --> 00:29:48,067
-What can I do?
-Well, go and talk to him. Go on, talk to him.
497
00:29:48,155 --> 00:29:51,591
Hello. How very nice to see you.
I think we have met before.
498
00:29:51,675 --> 00:29:54,394
In fact, I think we spoke to each other
on the telephone.
499
00:29:54,475 --> 00:29:57,592
-Certainly. Yes, you're the one with the posh voice.
-What?
500
00:29:57,675 --> 00:29:58,949
Oh, yes.
501
00:29:59,435 --> 00:30:01,995
I thought I'd given him
a bit of a rough time this afternoon
502
00:30:02,075 --> 00:30:04,305
-so I've come around to apologise.
-Oh, I see.
503
00:30:04,395 --> 00:30:07,671
Apologise?
You don't want to apologise to Napoleon.
504
00:30:07,995 --> 00:30:10,793
-Napoleon? Is that what you call him?
-Yes.
505
00:30:14,515 --> 00:30:17,427
-Very good. Do you know what I used to call him?
-No.
506
00:30:17,515 --> 00:30:22,305
-Po-Face.
-Po-Face? That's good, innit? Po-Face!
507
00:30:23,235 --> 00:30:27,592
-If you ask me, that just about describes him.
-That'll be quite enough of that, Mr Yeatman.
508
00:30:27,675 --> 00:30:31,270
Uncle Arthur, we gotta do something about him.
He's showing Mr Mainwaring up.
509
00:30:31,355 --> 00:30:35,951
More guests arriving. He'll be exposed.
It'll be the ruin of him.
510
00:30:37,315 --> 00:30:40,751
Don't panic. There's more guests arriving.
We got to keep calm. We got to keep calm.
511
00:30:40,835 --> 00:30:42,473
-Now, don't panic.
-WILSON: All right, Jonesy.
512
00:30:42,555 --> 00:30:46,184
Perhaps he might care to go to the dressing room
and wash his hands or something.
513
00:30:46,275 --> 00:30:49,073
That's a very good idea, Godfrey.
Frank, take him in there.
514
00:30:49,155 --> 00:30:51,874
Jonesy, you carry on
with announcing the guests, will you?
515
00:30:51,955 --> 00:30:53,024
-Right, sir.
-George.
516
00:30:53,115 --> 00:30:55,151
Here, this chemist's shop...
517
00:30:56,035 --> 00:30:58,549
there's a girl assistant at the counter, you see?
518
00:30:58,635 --> 00:31:02,230
And a fellow comes into the shop and he said...
519
00:31:02,315 --> 00:31:05,671
-Excuse me, would you like to wash your hands?
-What are...
520
00:31:06,035 --> 00:31:08,595
That's a pity. He was just getting to the fruity bit.
521
00:31:08,675 --> 00:31:11,394
Well, speaking for myself,
I'm very glad he was stopped.
522
00:31:11,475 --> 00:31:15,150
There's a basin in the corner.
I'll go and get you a towel.
523
00:31:18,315 --> 00:31:19,828
Thank you, sir.
524
00:31:21,675 --> 00:31:26,829
M'lords, ladies and gentlemen,
Captain Doubleday and Major Shoesmith.
525
00:31:26,915 --> 00:31:30,146
No, no, no.
Major Doubleday and Captain Shoesmith.
526
00:31:30,795 --> 00:31:33,787
M'lords, ladies and gentlemen,
the other way round.
527
00:31:35,795 --> 00:31:37,194
(BANGING ON DOOR)
528
00:31:37,275 --> 00:31:40,904
BARRY: Let me out! You've locked the damn door!
529
00:31:41,715 --> 00:31:43,433
-Uncle Arthur, play something.
-All right.
530
00:31:43,515 --> 00:31:46,427
-I just thought of something to keep him quiet.
-All right.
531
00:31:46,515 --> 00:31:48,153
-Can you play In The Mood?
-What?
532
00:31:48,235 --> 00:31:50,430
-It's popular at parties.
-Is it really?
533
00:31:50,515 --> 00:31:54,793
Would you care for a cucumber sandwich?
They're quite nice. My sister Dolly made them.
534
00:31:55,235 --> 00:31:57,112
I'm sorry, emergency call.
535
00:31:57,675 --> 00:32:00,109
Here, would you like
one of Mr Godfrey's sandwiches?
536
00:32:00,195 --> 00:32:02,026
His sister Dolly makes them.
537
00:32:02,795 --> 00:32:05,593
-Go on, Uncle Arthur. Play up.
-All right.
538
00:32:05,675 --> 00:32:09,588
Here, you can have this. As long as
you promise to be as quiet as a church mouse.
539
00:32:10,355 --> 00:32:13,267
Well, here we are, sir.
Private Frazer will take your cap.
540
00:32:13,355 --> 00:32:14,583
Sir.
541
00:32:15,475 --> 00:32:20,265
-Would you tell me your name, please, sir?
-Major General Anastruther Stephenson.
542
00:32:20,355 --> 00:32:24,985
-Sir, could you tell me your name, please, sir?
-Yes, Captain... Oh, get on with it.
543
00:32:26,515 --> 00:32:28,312
(WILSON PLAYING PIANO)
544
00:32:30,435 --> 00:32:35,793
M'lords, ladies and gentlemen.
Major General Anas...Stephens
545
00:32:36,315 --> 00:32:40,593
and Captain Mainwaring Esquire,
and some other people.
546
00:32:45,035 --> 00:32:46,673
Hello, Napoleon.
547
00:32:46,755 --> 00:32:50,225
-Good evening.
-I've just been talking to your brother.
548
00:32:52,315 --> 00:32:55,227
-You what?
-I thought that'd wipe that smile off your face.
549
00:32:55,315 --> 00:32:56,748
Your po-face.
550
00:32:57,635 --> 00:33:00,308
Excuse me. Mr Mainwaring,
you've got nothing to worry about.
551
00:33:00,395 --> 00:33:01,953
I've locked him in that side office there
552
00:33:02,035 --> 00:33:04,071
and he's promised to be
as quiet as a church mouse.
553
00:33:04,155 --> 00:33:06,225
-What sort of a state was he in?
-Drunk.
554
00:33:06,915 --> 00:33:09,031
There's very little chance of him
keeping that promise.
555
00:33:09,115 --> 00:33:11,345
No, he will, he will, 'cause I bribed him.
556
00:33:12,875 --> 00:33:15,184
Gave him a whole bottle of sherry to himself.
557
00:33:17,555 --> 00:33:19,068
You stupid boy.
558
00:33:20,075 --> 00:33:23,624
-Well, what else was I supposed to do?
-Don't use that tone of voice to me.
559
00:33:23,715 --> 00:33:26,468
Frazer, Jones, get him out of there.
560
00:33:26,635 --> 00:33:30,230
But all these people will see him
and you'll be exposed.
561
00:33:30,995 --> 00:33:32,951
-Well, shove him through the window.
-Yes.
562
00:33:33,035 --> 00:33:36,266
You rely on us, sir.
We'll shove him through the window, sir.
563
00:33:37,275 --> 00:33:40,073
-Would you care for a cucumber sandwich, sir?
-Go away.
564
00:33:40,875 --> 00:33:45,949
Wilsie, play the piano while we push
Captain Mainwaring's brother through the window.
565
00:33:46,035 --> 00:33:48,833
-What do you suggest?
-Make it loud.
566
00:33:49,035 --> 00:33:51,105
All right, you go on ahead. I've had a better idea.
567
00:33:51,195 --> 00:33:52,628
FRAZER: Right.
568
00:33:56,915 --> 00:33:58,064
(HUMMING)
569
00:33:59,475 --> 00:34:00,590
(EXCLAIMS)
570
00:34:00,675 --> 00:34:03,906
-We'll never get him through there.
-We might be able to manage.
571
00:34:03,995 --> 00:34:07,032
Excuse me, sir. Do you mind if we push you
through the window?
572
00:34:07,915 --> 00:34:09,951
What's going on? Is the landlady after me?
573
00:34:12,515 --> 00:34:13,834
Heave.
574
00:34:13,915 --> 00:34:15,268
(GRUNTING)
575
00:34:17,235 --> 00:34:20,750
Tell him to try sideways. Turn sideways.
576
00:34:21,235 --> 00:34:23,624
-Up we go. That's it. Your way.
-Right.
577
00:34:23,715 --> 00:34:26,434
Okay, straighten it. That's it. Straight through.
578
00:34:26,515 --> 00:34:29,473
I used to time some infantry fire, via the...
579
00:34:30,635 --> 00:34:31,954
Excuse us.
580
00:34:33,275 --> 00:34:35,630
-Just getting rid of the empties.
-Good, good.
581
00:34:37,835 --> 00:34:39,188
(GRUNTING)
582
00:34:41,715 --> 00:34:43,228
(GROANING)
583
00:34:44,195 --> 00:34:47,710
No good trying him sideways,
he's as broad as he's long.
584
00:34:48,115 --> 00:34:52,313
Hey, I say,
is this some sort of parlour game? Like sardine?
585
00:34:53,475 --> 00:34:55,864
Here, here, let's put him in this.
586
00:34:55,955 --> 00:34:57,627
That's a good idea, Pikey.
587
00:34:57,715 --> 00:35:01,628
Sir, we've finished with the window now.
Try getting in the cupboard.
588
00:35:01,715 --> 00:35:02,989
Ah!
589
00:35:03,075 --> 00:35:04,906
Oh, it is sardines.
590
00:35:05,155 --> 00:35:06,668
Oh, boy.
591
00:35:06,755 --> 00:35:10,350
-There.
-Hey, I'm not hiding with him. He's an undertaker.
592
00:35:12,715 --> 00:35:14,865
Just a minute. Just a minute. Just a minute.
593
00:35:14,955 --> 00:35:17,310
You're not going to saw me in half, are you?
594
00:35:17,995 --> 00:35:22,034
You lock it, go on.
We'll bolt it, make sure he can't get out.
595
00:35:22,115 --> 00:35:24,754
Now, if we all lift at the same time, you see...
596
00:35:28,995 --> 00:35:30,633
Who's the next one in?
597
00:35:30,715 --> 00:35:32,671
Hey, here's a hammer.
598
00:35:34,395 --> 00:35:36,033
If you know the formula, you can...
599
00:35:36,115 --> 00:35:37,468
(HAMMERING)
600
00:35:37,555 --> 00:35:40,672
...you can work out the distance between you
and the chap who's shooting at you
601
00:35:40,755 --> 00:35:43,349
by the length of time
between the crack and the thump, you see.
602
00:35:43,435 --> 00:35:45,505
What's that noise?
603
00:35:45,595 --> 00:35:48,314
It's my sergeant. He doesn't often play the piano.
604
00:35:48,395 --> 00:35:51,387
-That'll be enough, Wilson, thank you.
-No, no. I mean, the hammering.
605
00:35:51,475 --> 00:35:54,672
Oh, hammering? I hadn't noticed any hammering.
Excuse me, sir.
606
00:35:55,275 --> 00:35:57,311
Go and find out what's happening in there,
will you?
607
00:35:57,395 --> 00:35:59,226
All right, sir. All right.
608
00:36:00,035 --> 00:36:01,627
Well, that's it.
609
00:36:01,715 --> 00:36:02,909
(BARRY SINGING)
610
00:36:02,995 --> 00:36:05,429
-Get the man in.
-Come on in, come on.
611
00:36:06,155 --> 00:36:09,465
My turn again, is it?
Soon comes round, doesn't it?
612
00:36:11,035 --> 00:36:13,993
-Come on, Wilson, give us a bit of a hand.
-All right, Jonesy. Yes.
613
00:36:14,075 --> 00:36:16,430
-Now when I say lift, we'll all lift.
-All right.
614
00:36:16,515 --> 00:36:18,073
Ready, lift!
615
00:36:20,435 --> 00:36:22,665
Pikey, he's not much of a weight, is he?
616
00:36:22,755 --> 00:36:25,553
No, you see, it's much easier
when you all pull together.
617
00:36:26,675 --> 00:36:29,553
-Come on.
-Hey! Look.
618
00:36:31,595 --> 00:36:34,393
Doesn't look after his boots
like Captain Mainwaring, does he?
619
00:36:34,475 --> 00:36:36,306
Come on, put it down.
620
00:36:40,635 --> 00:36:42,512
What floor is this, then?
621
00:36:46,075 --> 00:36:49,624
Captain Mainwaring, I hope your men
are not doing any damage in that dressing room?
622
00:36:49,715 --> 00:36:52,024
His Reverence has heard
some very strange noises.
623
00:36:52,115 --> 00:36:55,710
No, nothing to worry about at all, I can assure you.
Just a little domestic matter.
624
00:36:55,795 --> 00:36:59,344
I think the Captain's putting a very brave face
on it, don't you, Vicar?
625
00:36:59,435 --> 00:37:01,903
Excuse me.
I'm discussing tactics with the General.
626
00:37:01,995 --> 00:37:06,227
It's nice to know the Captain's got a brave face
as well as another sort of face, innit?
627
00:37:06,315 --> 00:37:08,624
Oh, well done. Well done, chaps.
628
00:37:09,235 --> 00:37:11,590
My chaps are just doing a bit of clearing up.
629
00:37:11,675 --> 00:37:16,430
-Good show, getting rid of the empty ones, eh?
-This one's a wee bit full, sir.
630
00:37:17,915 --> 00:37:19,109
-Wilson.
-Yes, sir?
631
00:37:19,195 --> 00:37:20,548
-Everything all right?
-Yes, sir.
632
00:37:20,635 --> 00:37:23,627
-Could I have a word with you in private?
-Yes. Excuse us, sir.
633
00:37:23,715 --> 00:37:25,034
Of course.
634
00:37:30,035 --> 00:37:31,707
-What's happening?
-He passed out, sir.
635
00:37:31,795 --> 00:37:33,592
But Jones is gonna take him
in his van to the station.
636
00:37:33,675 --> 00:37:38,226
-Ah, well done.
-Matter of fact, I got this watch back for you, sir.
637
00:37:38,595 --> 00:37:40,313
I know how much you treasured it.
638
00:37:40,875 --> 00:37:43,992
Thank you very much. I appreciate that, Wilson.
639
00:37:44,875 --> 00:37:48,151
Look, on second thoughts,
he hasn't got very much.
640
00:37:48,915 --> 00:37:52,988
See him safely onto the train, will you, Wilson?
And give that back to him.
641
00:37:53,995 --> 00:37:56,384
-And wish him well.
-All right, sir. All right.
642
00:37:56,475 --> 00:37:59,672
I, um, I hope he appreciates it.
643
00:38:01,195 --> 00:38:03,789
There's only one left, sir.
Would you care to have it?
644
00:38:03,875 --> 00:38:07,390
No, thank you, Godfrey.
The General wants to talk to me.
645
00:38:15,475 --> 00:38:16,794
Delicious.
646
00:38:17,555 --> 00:38:20,865
My sister has a wonderful way
with cucumber sandwiches.
647
00:38:20,915 --> 00:38:25,465
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.