All language subtitles for Cocktail [2012] Hindi 1080p BluRay AC3 6CH x264 BUZZccd [WBRG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:01:51,304 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:01:51,333 --> 00:01:52,874 Ladies and gentlemen. 3 00:01:52,958 --> 00:01:54,957 Welcome aboard our flight to London. 4 00:01:55,041 --> 00:01:57,165 We hope you have a pleasant flight. 5 00:01:57,250 --> 00:01:57,874 Good day. 6 00:01:57,958 --> 00:02:00,499 Kindly pay attention to our safety instructions. 7 00:02:00,708 --> 00:02:02,915 Remember to inflate your safety jackets... 8 00:02:03,000 --> 00:02:04,999 ...before exiting the emergency door. 9 00:02:05,083 --> 00:02:07,624 This airplane has eight emergency exits. 10 00:02:07,708 --> 00:02:10,707 Two at the front, two at the back and four above the wings. 11 00:02:11,166 --> 00:02:12,832 The fluorescent strips on the floor... 12 00:02:12,916 --> 00:02:16,207 ...will lead you to your nearest emergency exit. 13 00:02:16,416 --> 00:02:18,457 For more information, please read the safety instructions pamphlet... 14 00:02:18,541 --> 00:02:20,457 ...available in your seat pocket. 15 00:02:20,541 --> 00:02:22,415 Thank you for your kind attention. 16 00:02:25,083 --> 00:02:26,207 No. 17 00:02:26,875 --> 00:02:27,999 Thank you! 18 00:02:38,708 --> 00:02:40,832 Yes, sir. May l help you? - No. 19 00:02:40,916 --> 00:02:43,874 I have a complaint. May l have the complaint register? 20 00:02:44,625 --> 00:02:46,165 Sorry sir..? 21 00:02:46,250 --> 00:02:49,207 Why you... Jayshree? 22 00:02:49,291 --> 00:02:51,124 The airline should be sorry. 23 00:02:51,250 --> 00:02:53,749 They make such gorgeous girls do the safety drill... 24 00:02:53,833 --> 00:02:55,582 I kept staring at you. 25 00:02:55,666 --> 00:02:58,124 Just couldn't concentrate on the instructions. 26 00:02:58,208 --> 00:03:00,790 Now, if the plane lands in water... 27 00:03:01,458 --> 00:03:03,957 ...I won't know what to do. 28 00:03:04,041 --> 00:03:07,457 And if l die, then who'll be responsible? 29 00:03:07,583 --> 00:03:08,832 Who? Tell me. 30 00:03:10,416 --> 00:03:14,332 Read this, and you'll still have a chance to save yourself. 31 00:03:14,416 --> 00:03:18,124 Wow. What would happen if it wasn't for you? 32 00:03:18,916 --> 00:03:21,707 Nothing would've happened. And nothing's going to happen. 33 00:03:25,208 --> 00:03:27,249 Well, it's a long flight to London. 34 00:03:28,833 --> 00:03:32,582 Who knows... what if something does happen. 35 00:03:39,666 --> 00:03:41,624 You didn't tell me your name. 36 00:03:46,291 --> 00:03:49,124 I wish l had a longer name. 37 00:03:50,416 --> 00:03:52,665 So why London? - l'm shifting. 38 00:03:52,875 --> 00:03:55,165 From Delhi to London. 39 00:03:55,750 --> 00:03:57,124 What do you do? 40 00:03:59,500 --> 00:04:00,624 I mean yourjob. 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,749 I'm a software engineer. It's a boring job. 42 00:04:03,833 --> 00:04:08,082 Unlike yours. Chatting up strangers all night. 43 00:04:08,291 --> 00:04:10,582 Stop it okay. This is my first time. 44 00:04:10,666 --> 00:04:12,374 And it's only because of you. 45 00:04:22,333 --> 00:04:24,332 "Every night, every day." 46 00:04:24,583 --> 00:04:27,624 "Life's a party, come what may." 47 00:04:27,750 --> 00:04:29,915 "Pretty girls everywhere." 48 00:04:30,250 --> 00:04:33,207 "Music, madness fills the air." 49 00:04:33,375 --> 00:04:35,457 "Thinkin' about all the fun." 50 00:04:35,708 --> 00:04:38,082 "Nice to be the number one." 51 00:04:38,208 --> 00:04:39,582 "ln life." 52 00:04:39,666 --> 00:04:42,582 "lt's a party come what may." 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,582 He's gone. He's gone. 54 00:04:48,666 --> 00:04:50,457 I knew it. He's going to do it. 55 00:04:55,250 --> 00:04:56,249 Sorry. 56 00:04:58,416 --> 00:05:01,415 The moment l saw you, l had this uncontrollable urge to talk to you... 57 00:05:01,500 --> 00:05:03,082 ...that I just couldn't stop myself. 58 00:05:03,166 --> 00:05:05,290 Fine, then don't. 59 00:05:05,375 --> 00:05:06,915 Go with the flow. 60 00:05:10,500 --> 00:05:12,707 Let's not get carried away, sir. 61 00:05:14,541 --> 00:05:15,832 I shouldn't, right? 62 00:05:15,916 --> 00:05:17,040 I wonder what happened... 63 00:05:17,125 --> 00:05:19,249 I just lost control. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,999 So, you're that kind of guy? 65 00:05:24,208 --> 00:05:26,540 Is it illegal to be that kind of guy? 66 00:05:27,125 --> 00:05:28,499 It is at the moment. 67 00:05:28,583 --> 00:05:31,124 But l'll be done with my shift in an hour. 68 00:05:32,291 --> 00:05:33,165 Me too. 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,749 Lovely coincidence. 70 00:06:05,250 --> 00:06:08,082 No.. Sit, sit. I'll manage. 71 00:06:12,750 --> 00:06:13,874 It's hot. 72 00:06:15,291 --> 00:06:16,207 Lovely. 73 00:06:16,791 --> 00:06:18,540 Myself, Lovely Chadda. 74 00:06:19,666 --> 00:06:22,332 And you? - Meera. 75 00:06:24,708 --> 00:06:25,999 South-lndian? 76 00:06:27,833 --> 00:06:30,582 North-lndian. Very well. 77 00:06:31,583 --> 00:06:34,374 Myself also North-Indian, same to same. 78 00:06:37,875 --> 00:06:40,374 Meera. Going to London first time? 79 00:06:42,333 --> 00:06:43,582 You will love it. 80 00:06:43,791 --> 00:06:45,082 I tell you. 81 00:06:45,541 --> 00:06:47,124 What an amazing place! 82 00:06:48,458 --> 00:06:52,332 Actually, it's my first time also. 83 00:06:55,958 --> 00:06:57,540 Nervous? Nervous, right? 84 00:06:57,625 --> 00:07:00,457 Listen, the flight's about to take-off. So please... 85 00:07:00,541 --> 00:07:02,332 Don't mind. 86 00:07:05,708 --> 00:07:10,124 It's a long flight. We'll have plenty of time to chit-chat. 87 00:07:15,375 --> 00:07:17,540 Why so nervous uncle? 88 00:07:17,708 --> 00:07:19,874 You're only going for two days. 89 00:07:20,083 --> 00:07:21,124 Listen... 90 00:07:21,666 --> 00:07:26,082 If you tell your aunt anything about my past in Delhi. 91 00:07:26,541 --> 00:07:27,957 I'm warning you... 92 00:07:28,166 --> 00:07:29,915 How cute! 93 00:07:31,125 --> 00:07:32,749 Love you man. - l love you too. 94 00:07:33,125 --> 00:07:34,582 Idiot. - Love you man. 95 00:07:35,500 --> 00:07:36,582 I am warning you... 96 00:07:36,666 --> 00:07:40,665 I'll expose your database of sins to your mother. 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,249 What database? 98 00:07:43,791 --> 00:07:46,749 Uncle, l'm an open-book. Everyone knows everything about me. 99 00:07:47,500 --> 00:07:51,082 But your stories from the good old days in Delhi are still buried. 100 00:07:55,916 --> 00:07:58,249 But you have more sins to commit in the future. 101 00:07:59,041 --> 00:08:02,082 I'll come in handy to keep them a secret. 102 00:08:05,416 --> 00:08:07,332 So...it's a deal. 103 00:08:12,916 --> 00:08:14,665 So where are we going for dinner tonight? 104 00:08:16,666 --> 00:08:18,249 I'll need to book a table. 105 00:08:21,541 --> 00:08:23,165 Are you talking to me? 106 00:08:23,250 --> 00:08:24,999 Oh, those childish games again! 107 00:08:25,125 --> 00:08:27,499 "l don't know you, get lost, etcetera." 108 00:08:27,583 --> 00:08:28,957 Let's just move ahead nah baby. 109 00:08:29,041 --> 00:08:31,290 Come, let's make a fresh start. 110 00:08:32,958 --> 00:08:34,290 Please don't do this. 111 00:08:34,375 --> 00:08:36,165 I said l'm sorry. 112 00:08:36,250 --> 00:08:39,124 Do you want me to get on my knees now? 113 00:08:40,666 --> 00:08:41,999 It was a mistake. 114 00:08:42,625 --> 00:08:43,790 Look at my condition. 115 00:08:43,875 --> 00:08:46,124 Can't you forgive me, please... 116 00:08:47,791 --> 00:08:49,832 Listen, whoever you are. 117 00:08:49,916 --> 00:08:52,249 My husband's here to pick me up. 118 00:08:53,250 --> 00:08:54,374 You got married? 119 00:08:58,458 --> 00:09:00,582 I'll endure this sorrow as well. 120 00:09:00,666 --> 00:09:02,665 Endure it!! 121 00:09:03,708 --> 00:09:05,249 Don't even look, my friend. 122 00:09:05,333 --> 00:09:08,374 There are many more sorrows in this world other than love. 123 00:09:08,541 --> 00:09:09,749 I will survive! 124 00:09:09,833 --> 00:09:12,082 Yes, I will endure this pain!! 125 00:09:58,583 --> 00:10:00,290 But you do have the address, don't you? 126 00:10:00,375 --> 00:10:02,207 The address is wrong. 127 00:10:02,375 --> 00:10:04,957 Don't know. I may have written it wrong. 128 00:10:05,083 --> 00:10:06,207 Didn't you try calling him? 129 00:10:06,375 --> 00:10:08,082 Obviously I would. 130 00:10:08,166 --> 00:10:10,457 But apparently the number doesn't exist. 131 00:10:10,625 --> 00:10:12,707 It might have changed. 132 00:10:12,875 --> 00:10:15,999 Listen. It won't make much of a difference to aunty... 133 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 But don't tell her this. - But, what will you do now? 134 00:10:17,750 --> 00:10:18,915 Excuse me. 135 00:10:19,333 --> 00:10:21,832 I'll call you later, okay? Bye. - Listen... 136 00:10:30,625 --> 00:10:32,499 What is your problem? 137 00:11:07,000 --> 00:11:09,249 What are you doing here? 138 00:11:11,250 --> 00:11:12,082 Walk. 139 00:11:12,166 --> 00:11:13,915 Be back in a minute, mate. 140 00:11:16,666 --> 00:11:18,915 Have you lost your mind? 141 00:11:19,000 --> 00:11:20,665 What were you thinking? 142 00:11:21,708 --> 00:11:22,999 Shit! 143 00:11:24,500 --> 00:11:26,582 Bloody illiterate fool. 144 00:11:28,291 --> 00:11:30,499 I needed the money, you wanted to get out of India. 145 00:11:30,583 --> 00:11:32,540 And it worked out for both of us. 146 00:11:32,625 --> 00:11:34,332 Soon you'll get your residency... 147 00:11:34,416 --> 00:11:36,665 ...then I'll file for divorce and that's it. 148 00:11:38,166 --> 00:11:40,457 Just stay away from me. 149 00:11:40,833 --> 00:11:42,290 And most importantly... 150 00:11:42,458 --> 00:11:45,957 ...keep these third world aspirations to yourself. 151 00:11:46,291 --> 00:11:47,415 You get that! 152 00:11:49,125 --> 00:11:50,790 And l work here. 153 00:11:50,875 --> 00:11:52,124 People respect me. 154 00:11:52,583 --> 00:11:54,124 If I see you here again... 155 00:11:54,750 --> 00:11:58,124 Get out! 156 00:14:08,833 --> 00:14:09,999 I need to pee. 157 00:14:13,291 --> 00:14:15,457 Whose freakin' car is this anyway? 158 00:14:22,000 --> 00:14:23,624 Can l pee in this car? 159 00:14:28,083 --> 00:14:30,207 Hey. Where's the washroom? 160 00:14:31,083 --> 00:14:34,207 You got to buy something if you want to use the washroom, honey. 161 00:14:35,375 --> 00:14:36,082 Yeah. 162 00:14:36,166 --> 00:14:37,540 Stupid bitch. 163 00:15:20,333 --> 00:15:22,790 So, you've come from lndia? 164 00:15:29,375 --> 00:15:31,374 I can hear 'sitars' playing all around you. 165 00:15:49,625 --> 00:15:52,499 Let me guess. Wallet stolen at the airport? 166 00:15:54,958 --> 00:15:56,332 Boyfriend problems? 167 00:15:58,041 --> 00:15:59,207 Even worse? 168 00:16:05,125 --> 00:16:06,624 Kunal Ahuja. 169 00:16:06,833 --> 00:16:09,540 You know, they thrive on fools like you. 170 00:16:12,625 --> 00:16:13,999 Hoax marriages. 171 00:16:14,208 --> 00:16:15,749 Lucrative business. 172 00:16:16,083 --> 00:16:17,624 It's so common here. 173 00:16:18,625 --> 00:16:21,749 Keep the supply of cash coming, dowry etc. 174 00:16:22,041 --> 00:16:25,749 And then... at the last moment, 'khachak'! 175 00:16:27,875 --> 00:16:31,082 No. l think there's some confusion. 176 00:16:31,708 --> 00:16:38,499 Maybe... he knows something that l don't. 177 00:16:39,666 --> 00:16:41,749 Maybe...I did something wrong. 178 00:16:43,666 --> 00:16:44,874 Anything. 179 00:16:45,500 --> 00:16:46,540 You know... 180 00:16:47,208 --> 00:16:50,165 So I should at least give him the benefit of... 181 00:16:50,375 --> 00:16:51,415 Of what? 182 00:16:51,666 --> 00:16:52,874 Being a man? 183 00:16:54,166 --> 00:16:57,082 Why, man? Why get married in the first place? 184 00:17:06,125 --> 00:17:07,749 Anyway... 185 00:17:08,958 --> 00:17:09,999 That's done now. 186 00:17:12,166 --> 00:17:13,415 What will you do now? 187 00:17:44,916 --> 00:17:46,707 Go to that room and go to sleep. 188 00:17:50,875 --> 00:17:53,874 Listen, you haven't eaten anything. 189 00:17:54,583 --> 00:17:55,540 Shall l make something? 190 00:17:56,666 --> 00:17:59,249 'Biryani'... Chicken. 191 00:18:02,458 --> 00:18:03,999 Is there any milk? 192 00:18:07,708 --> 00:18:08,874 I'll get it. 193 00:18:12,958 --> 00:18:13,790 May l? 194 00:18:27,833 --> 00:18:29,790 What's the point? 195 00:18:30,416 --> 00:18:33,040 One glass is not going to change my life. 196 00:18:41,750 --> 00:18:42,915 Put it back! 197 00:18:43,125 --> 00:18:44,457 Put it back now! 198 00:18:49,791 --> 00:18:51,832 You're not my maid. 199 00:18:52,041 --> 00:18:54,457 It might be a big deal for you that l brought you home. 200 00:18:54,666 --> 00:18:56,040 But it's no big deal for me. 201 00:18:56,208 --> 00:18:57,040 So save this 'thank you'.. 202 00:18:57,125 --> 00:19:00,707 ..'what can l do for you' attitude for your in-laws, okay? 203 00:19:12,333 --> 00:19:14,874 Fine. First and last time. 204 00:19:20,208 --> 00:19:21,374 Thanks. 205 00:19:38,916 --> 00:19:40,415 Day 45. 206 00:19:41,541 --> 00:19:45,040 Passed out in someone's car last night. 207 00:19:45,666 --> 00:19:47,915 Half awake now. ln bed. 208 00:19:49,041 --> 00:19:49,999 Hung over. 209 00:19:50,500 --> 00:19:52,165 What am I feeling today? 210 00:19:52,250 --> 00:19:53,249 Happy? 211 00:19:53,500 --> 00:19:54,207 Messed up? 212 00:19:54,291 --> 00:19:55,790 Happy? Messed up? 213 00:19:57,791 --> 00:19:59,124 Mind the gap! 214 00:20:01,375 --> 00:20:04,082 What's this song playing in my head? 215 00:21:22,958 --> 00:21:24,915 Relax, l'm coming. 216 00:21:26,666 --> 00:21:28,207 Whoa! 217 00:21:34,625 --> 00:21:36,624 Don't shut that door. 218 00:21:36,750 --> 00:21:38,749 I've to get my phone. 219 00:21:38,833 --> 00:21:40,749 My phone. 220 00:21:45,291 --> 00:21:46,332 That's odd. 221 00:21:47,000 --> 00:21:48,249 It stopped ringing. 222 00:21:48,416 --> 00:21:50,374 Why? Why has it stopped? 223 00:22:11,625 --> 00:22:12,957 Wow man! 224 00:22:19,041 --> 00:22:19,749 Hi. 225 00:22:19,958 --> 00:22:21,332 I'm Gautam Kapoor. 226 00:22:22,500 --> 00:22:25,707 I was thinking, do you believe in love at first sight... 227 00:22:25,875 --> 00:22:27,749 ...or should I turn around and come back again? 228 00:22:30,625 --> 00:22:31,624 Say it. 229 00:22:47,041 --> 00:22:48,749 I'll give it my best shot. 230 00:22:48,958 --> 00:22:51,040 I'll work very hard. 231 00:22:51,291 --> 00:22:55,624 I'll create a program for her which even I won't be able to corrupt. 232 00:23:00,958 --> 00:23:02,082 Black or pink? 233 00:23:07,750 --> 00:23:08,749 Veronica... 234 00:23:09,125 --> 00:23:13,332 I was thinking... of shifting to a hotel for a few days. 235 00:23:14,708 --> 00:23:16,540 Does your father have loads of money? 236 00:23:17,125 --> 00:23:18,582 My parents are no more. 237 00:23:19,291 --> 00:23:21,415 But l have managed to save some money. 238 00:23:21,583 --> 00:23:22,624 But my dad's alive. 239 00:23:22,750 --> 00:23:25,749 And he's filthy rich. Don't know where he is. 240 00:23:25,833 --> 00:23:28,540 But every month he sends a fat juicy cheque. 241 00:23:28,791 --> 00:23:31,040 I'm a rich bitch, you know. The typical kind. 242 00:23:32,125 --> 00:23:34,624 But, you don't even know me. 243 00:23:36,333 --> 00:23:39,415 You know, I didn't know my parents when I was born. 244 00:23:39,625 --> 00:23:41,207 Didn't even get to know them when we lived together. 245 00:23:41,416 --> 00:23:42,499 So who cares? 246 00:23:43,166 --> 00:23:45,540 Stay here till you sort things out. 247 00:23:46,291 --> 00:23:48,749 Till then, everything that's in the house is on the house. 248 00:23:48,958 --> 00:23:49,832 So chill. 249 00:23:52,833 --> 00:23:54,749 But nothing's clear, Veronica. 250 00:23:54,958 --> 00:23:56,290 Will he come back or not? 251 00:23:56,500 --> 00:23:57,499 Even the job... 252 00:23:57,666 --> 00:24:02,124 I don't know how long it'll take and l don't want to pile on you. 253 00:24:02,416 --> 00:24:03,874 Hello, Ms. Pile On. 254 00:24:04,083 --> 00:24:06,499 If I ever need you, won't you be there? 255 00:24:06,666 --> 00:24:09,749 Definitely, but... - So that settles it. 256 00:24:09,916 --> 00:24:11,749 Now, which one's better? Black or pink? 257 00:24:13,750 --> 00:24:14,540 Pink! 258 00:24:14,875 --> 00:24:15,749 Yuck. 259 00:24:31,833 --> 00:24:33,040 Come on. 260 00:24:36,375 --> 00:24:37,624 Hurry up. 261 00:24:47,166 --> 00:24:48,957 Fab. 262 00:24:54,125 --> 00:24:55,457 Just try it. 263 00:25:13,208 --> 00:25:14,124 Sophie. Charlotte. 264 00:25:14,666 --> 00:25:16,624 Charlotte. Sophie. 265 00:25:16,833 --> 00:25:18,457 My friend Meera. - Hi. 266 00:25:18,541 --> 00:25:19,790 Come on, let's go. - Let's go. 267 00:25:20,500 --> 00:25:22,040 Nice outfit. - Thank you. 268 00:25:23,666 --> 00:25:26,374 Oh no. That's him. 269 00:25:26,625 --> 00:25:28,249 Your husband? - No. 270 00:25:28,333 --> 00:25:31,249 That weirdo from the airport. Didn't l tell you about him? 271 00:25:31,875 --> 00:25:34,290 I've never seen such a cheap.. 272 00:25:34,375 --> 00:25:36,790 ..disgusting and shameless person in my life. 273 00:25:37,000 --> 00:25:38,915 Oh yeah... yeah! 274 00:25:39,125 --> 00:25:41,874 Let's go. 275 00:25:42,583 --> 00:25:46,457 Who'd let go of a chance like this? 276 00:25:48,250 --> 00:25:50,415 As I was saying, the reason this firewall... 277 00:25:50,500 --> 00:25:53,124 Praise the mighty Lord! At last I've found you. 278 00:25:58,541 --> 00:26:00,249 I searched for you... everywhere! 279 00:26:00,458 --> 00:26:02,790 And you...in this foreign country.. 280 00:26:02,875 --> 00:26:05,290 ..are sitting with your friends and chitchatting! 281 00:26:05,750 --> 00:26:07,790 How could you do this to me my love? 282 00:26:08,000 --> 00:26:10,165 What have I done to deserve such hatred? 283 00:26:10,791 --> 00:26:12,082 Who the hell are you? 284 00:26:15,083 --> 00:26:16,374 Who the hell am l? 285 00:26:16,708 --> 00:26:18,249 You're asking me who... 286 00:26:18,916 --> 00:26:19,790 I beg you! 287 00:26:20,000 --> 00:26:22,124 Can't we forget what happened and make a fresh start? 288 00:26:22,416 --> 00:26:23,332 Listen. 289 00:26:24,833 --> 00:26:26,624 Let's make a fresh start after an hour. 290 00:26:29,125 --> 00:26:31,374 But right now this meeting is very important. 291 00:26:32,083 --> 00:26:33,374 This is important? 292 00:26:33,625 --> 00:26:34,624 And this! 293 00:26:34,833 --> 00:26:36,207 The fruit of our love! 294 00:26:36,291 --> 00:26:37,957 Your child! 295 00:26:38,166 --> 00:26:39,499 This is not important? 296 00:26:40,791 --> 00:26:43,415 You are women, and a woman knows. 297 00:26:43,666 --> 00:26:47,082 Please tell him this is his bun in my oven. 298 00:26:47,875 --> 00:26:49,749 Good one. Good one. 299 00:26:49,916 --> 00:26:51,832 That's a joke, okay. 300 00:26:52,375 --> 00:26:53,582 It's a joke. 301 00:26:53,666 --> 00:26:55,540 Okay, where's uncle? 302 00:26:56,041 --> 00:26:57,582 Disgusting man. 303 00:26:57,791 --> 00:26:59,374 You're accusing your uncle?! 304 00:26:59,583 --> 00:27:00,582 Disgusting. 305 00:27:01,500 --> 00:27:02,707 Everybody just relax. 306 00:27:02,791 --> 00:27:06,165 You need to sort your mess out first, young man. 307 00:27:06,250 --> 00:27:08,207 I don't know this girl. 308 00:27:08,458 --> 00:27:10,540 Fine. Make me suffer. 309 00:27:11,166 --> 00:27:12,332 But l love you. 310 00:27:12,583 --> 00:27:13,874 I love you. 311 00:28:33,916 --> 00:28:35,665 "Show me my fortune." 312 00:28:35,791 --> 00:28:37,540 "Pump up the music." 313 00:28:37,625 --> 00:28:39,332 "Give me a large to drink." 314 00:28:39,416 --> 00:28:41,540 "Set this party on fire." 315 00:28:48,375 --> 00:28:50,332 "Open up the bottles on that note." 316 00:28:50,416 --> 00:28:52,332 "Wash away your sins." 317 00:28:52,416 --> 00:28:54,165 "Come with me." 318 00:28:54,250 --> 00:28:56,707 "Put your hands up and shout." 319 00:28:57,000 --> 00:29:07,124 "l love getting high." 320 00:29:34,791 --> 00:29:38,332 "Get a taste of heaven." 321 00:29:38,416 --> 00:29:40,249 "Drink it, live this day." 322 00:29:40,333 --> 00:29:41,999 "Who cares about tomorrow?" 323 00:29:42,083 --> 00:29:45,707 "Sippin' sippin'." 324 00:29:45,791 --> 00:29:47,707 "Drink it, live this day." 325 00:29:47,791 --> 00:29:49,499 "Who cares about tomorrow?" 326 00:29:49,583 --> 00:30:05,374 "l love getting high." 327 00:30:26,166 --> 00:30:28,582 "So let me get you blue sapphire." 328 00:30:28,666 --> 00:30:30,165 "Wanna set this floor on fire." 329 00:30:30,250 --> 00:30:32,290 "l don't know what's your desire." 330 00:30:32,375 --> 00:30:34,082 "Baby let's go higher." 331 00:30:34,166 --> 00:30:37,624 "The damsel has lost her mind. She's dancing all alone." 332 00:30:37,708 --> 00:30:41,332 "Come with me. Put your hands up and shout." 333 00:30:41,416 --> 00:30:59,290 "l love getting high." 334 00:31:46,541 --> 00:31:47,832 Hi. 335 00:32:02,958 --> 00:32:04,290 Hi, honey. 336 00:32:12,041 --> 00:32:14,040 What took you so long? 337 00:32:15,833 --> 00:32:18,957 You know l don't eat without you. 338 00:32:19,708 --> 00:32:21,374 What are you doing here? 339 00:32:21,750 --> 00:32:23,207 Watching television. 340 00:32:23,291 --> 00:32:25,957 And? - And? 341 00:32:27,458 --> 00:32:30,040 Sitting on the couch, breathing. 342 00:32:30,125 --> 00:32:32,165 Well... talking to you in-between. 343 00:32:32,250 --> 00:32:34,707 And look, eating popcorn. 344 00:32:36,791 --> 00:32:38,040 Let me think. 345 00:32:38,500 --> 00:32:40,249 I'm oozing charm. 346 00:32:41,750 --> 00:32:42,707 What else? 347 00:32:47,000 --> 00:32:48,832 You really hate me, nah? 348 00:32:49,041 --> 00:32:51,790 Yes, I really hate you. 349 00:32:51,875 --> 00:32:53,415 And l love that. 350 00:32:53,500 --> 00:32:56,332 This 'hate' feeling. 351 00:32:56,416 --> 00:32:57,624 It's so different. 352 00:32:57,708 --> 00:33:00,249 You know, all the girls I've met till today... 353 00:33:00,333 --> 00:33:02,915 ...have given me so much love and respect... 354 00:33:03,000 --> 00:33:04,290 ...that it's become boring. 355 00:33:04,375 --> 00:33:05,540 But you? 356 00:33:06,541 --> 00:33:07,707 You're fab. 357 00:33:11,000 --> 00:33:12,124 Hi babe. 358 00:33:12,625 --> 00:33:13,582 Hi. 359 00:33:14,541 --> 00:33:15,832 I've used it. 360 00:33:18,291 --> 00:33:19,790 Veronica... 361 00:33:20,291 --> 00:33:21,665 Your pants? 362 00:33:23,958 --> 00:33:26,374 Have you ever seen me wearing pants at home? 363 00:33:26,541 --> 00:33:27,624 But him? 364 00:33:30,958 --> 00:33:32,207 Don't worry. 365 00:33:32,291 --> 00:33:34,207 I wasn't even wearing this last night. 366 00:33:35,625 --> 00:33:36,999 Why the flowers? 367 00:33:37,500 --> 00:33:38,957 I've been called for an interview. 368 00:33:39,166 --> 00:33:39,957 What? 369 00:33:40,041 --> 00:33:43,207 And... - From the biggest graphics design company. 370 00:33:43,291 --> 00:33:46,249 And... - l think they like my work. 371 00:33:46,333 --> 00:33:47,499 You think? 372 00:33:47,583 --> 00:33:51,249 I knew it. l knew it! 373 00:33:53,250 --> 00:33:54,457 Amazing! 374 00:33:54,625 --> 00:33:56,499 Nice flowers, babe. 375 00:33:56,583 --> 00:33:57,874 Good one, babe. 376 00:33:58,333 --> 00:33:59,415 Come. 377 00:34:00,750 --> 00:34:02,832 Come on. Don't feel shy. 378 00:34:06,708 --> 00:34:07,665 Come. 379 00:34:08,250 --> 00:34:10,582 We can start our own company. 380 00:34:12,125 --> 00:34:15,415 You design, l'll take photographs. 381 00:34:17,416 --> 00:34:18,582 And Gautam... 382 00:34:21,333 --> 00:34:22,790 Shit! What does he do? 383 00:34:27,500 --> 00:34:32,415 Hello! 384 00:34:34,125 --> 00:34:35,374 Listen, Veronica. 385 00:34:36,166 --> 00:34:38,999 I was thinking, l should... - Shift out? 386 00:34:40,291 --> 00:34:41,457 To a hotel? 387 00:34:41,541 --> 00:34:43,374 You have loads of money? 388 00:34:45,791 --> 00:34:50,290 Now Gautam's moved in with you and I don't want to come between you two. 389 00:34:50,375 --> 00:34:52,415 Who is he to come between us? 390 00:34:53,958 --> 00:34:55,457 Take five buddy, thanks. 391 00:34:55,541 --> 00:34:57,290 It's not like l've married him! 392 00:34:57,416 --> 00:34:59,707 Right now it's new. It's fun. 393 00:34:59,791 --> 00:35:01,290 But for how long? 394 00:35:01,416 --> 00:35:03,332 Four days? A week? 395 00:35:03,416 --> 00:35:04,707 A month? 396 00:35:05,625 --> 00:35:06,874 And then... 397 00:35:08,500 --> 00:35:09,790 I need you. 398 00:35:11,875 --> 00:35:16,040 The way I'm with you, I'm not like that even with my father. 399 00:35:16,125 --> 00:35:17,915 I've thousands of hang-ups. 400 00:35:19,916 --> 00:35:21,207 But with you... 401 00:35:21,583 --> 00:35:22,874 You're good for me. 402 00:35:26,166 --> 00:35:28,415 You've made that apartment a home. 403 00:35:34,750 --> 00:35:38,082 For the first time l've understood how it feels to be back home. 404 00:35:43,125 --> 00:35:44,082 Let's go. 405 00:35:46,375 --> 00:35:47,582 Hey.... 406 00:35:48,583 --> 00:35:50,999 Guys like Gautam come and go. 407 00:35:51,458 --> 00:35:53,457 But you're important for me. 408 00:35:54,041 --> 00:35:56,249 You don't know it, but you are. 409 00:35:56,708 --> 00:36:00,207 And l know some day you'll have to leave, and you will. 410 00:36:01,166 --> 00:36:02,874 But till then just stay man. 411 00:36:08,125 --> 00:36:09,874 Enough? Or there's scope for more melodrama? 412 00:36:10,000 --> 00:36:10,832 No. 413 00:36:11,125 --> 00:36:13,249 No, please. - No what? 414 00:36:37,625 --> 00:36:38,499 Come. 415 00:36:43,125 --> 00:36:44,415 Your mother sent this for you. 416 00:36:47,291 --> 00:36:48,457 Hi aunt. 417 00:36:50,541 --> 00:36:52,415 Jiji's sent this for you. 418 00:36:52,500 --> 00:36:53,665 Thank you. 419 00:36:53,750 --> 00:36:56,790 Coffee? - Yes, please. 420 00:36:57,750 --> 00:36:58,790 Coffee. 421 00:36:59,166 --> 00:37:00,332 Fine, l'll get it. 422 00:37:00,416 --> 00:37:02,290 Don't open it. Hold on. 423 00:37:05,791 --> 00:37:08,124 Does he even have asthma? - Coffee. 424 00:37:08,208 --> 00:37:09,749 Open it. Now. 425 00:37:13,958 --> 00:37:15,999 Dearest Gutlu, lots of love, ma. 426 00:37:20,083 --> 00:37:22,457 How lucky this rascal is. 427 00:37:22,541 --> 00:37:23,707 Look at this one. 428 00:37:23,791 --> 00:37:24,999 She's lovely. 429 00:37:26,166 --> 00:37:29,249 Jiji's asked us to come to Delhi in December... 430 00:37:29,458 --> 00:37:30,874 ...for your wedding. 431 00:37:35,583 --> 00:37:36,749 Give me the phone. 432 00:37:40,541 --> 00:37:41,749 Gutlu. 433 00:37:41,833 --> 00:37:42,874 My darling baby. 434 00:37:43,000 --> 00:37:45,999 Mother. What do l do with you? 435 00:37:46,583 --> 00:37:49,374 You really think I'll get married in six months? 436 00:37:49,833 --> 00:37:51,790 Enough of your nonsense! 437 00:37:51,875 --> 00:37:53,540 For the past ten years, I'm listening to you... 438 00:37:53,625 --> 00:37:54,790 ...listening to society. 439 00:37:54,875 --> 00:37:56,999 It's either this girl or that. 440 00:37:57,375 --> 00:37:59,540 Are you that 'flirt' type? 441 00:38:00,166 --> 00:38:02,540 Is this how we raised you? - No, mother. 442 00:38:03,166 --> 00:38:05,082 She's calling me a flirt. 443 00:38:05,166 --> 00:38:06,499 Oh no, nonsense. 444 00:38:06,583 --> 00:38:09,040 Everyone says this is why you ran away. 445 00:38:09,125 --> 00:38:10,582 Whenever l talk about marriage... 446 00:38:10,666 --> 00:38:12,290 ...you give excuses about your career. 447 00:38:12,375 --> 00:38:13,874 Now that's sorted right? 448 00:38:18,000 --> 00:38:19,415 Look, Gutlu. 449 00:38:19,500 --> 00:38:20,999 Be a good boy. 450 00:38:21,625 --> 00:38:24,415 Just choose one of the girls now and then relax! 451 00:38:24,500 --> 00:38:26,582 Get married after a year... 452 00:38:26,666 --> 00:38:27,499 Your papa... - Ma. 453 00:38:27,583 --> 00:38:29,040 Likes Poonam. - Mom. 454 00:38:29,125 --> 00:38:31,624 I'm seeing someone. - What? 455 00:38:31,708 --> 00:38:35,415 Yes. I was going to tell you. - What? 456 00:38:36,291 --> 00:38:39,457 I never knew...this could happen. 457 00:38:39,916 --> 00:38:42,749 But...it has happened. 458 00:38:43,750 --> 00:38:46,665 So please, stop sending these photographs. 459 00:38:47,250 --> 00:38:49,749 I hope she's not a foreigner like your uncle's wife. 460 00:38:49,833 --> 00:38:50,665 No, mother. 461 00:38:50,750 --> 00:38:53,624 I'm quite traditional when it comes to girls. 462 00:38:53,708 --> 00:38:54,999 Not like uncle. 463 00:38:55,833 --> 00:38:58,290 Has he seen her? - Who, uncle? 464 00:38:58,416 --> 00:39:00,624 He's the architect of this relationship. 465 00:39:00,708 --> 00:39:02,165 Have you seen his wife? 466 00:39:10,708 --> 00:39:11,915 Mom wanted to talk to you. 467 00:39:12,000 --> 00:39:14,165 Why should l call? 468 00:39:14,583 --> 00:39:15,999 She's a mad woman. 469 00:39:16,416 --> 00:39:18,290 "Tinku, change the bulb." 470 00:39:18,375 --> 00:39:20,124 "Tinku, clean the tank." 471 00:39:20,208 --> 00:39:22,540 "Tinku, jump to your death." 472 00:39:22,625 --> 00:39:24,582 Tinku, answer the phone! 473 00:39:27,250 --> 00:39:28,540 Sister. 474 00:39:28,750 --> 00:39:31,374 We were just talking about you. 475 00:39:33,000 --> 00:39:34,540 Have you seen the girl? 476 00:39:34,625 --> 00:39:35,915 Have I seen the girl? 477 00:39:36,625 --> 00:39:38,124 Yes, I have seen her. 478 00:39:38,208 --> 00:39:39,749 I'm not blind you know. 479 00:39:39,833 --> 00:39:42,874 Now, will you behave according to your age? 480 00:39:43,000 --> 00:39:46,290 Like the uncle of a 32 year old. - Yes. 481 00:39:46,625 --> 00:39:48,874 How is she? 482 00:39:49,333 --> 00:39:52,790 Very nice, very gorgeous. 483 00:39:52,875 --> 00:39:54,582 She's a beauty. 484 00:39:56,125 --> 00:39:57,249 She's a bomb. 485 00:39:58,250 --> 00:40:00,457 Idiot! Are you planning to marry her? 486 00:40:00,541 --> 00:40:03,499 Tell me, will l like her? 487 00:40:03,583 --> 00:40:06,207 Jiji, you will love her. You will love her. 488 00:40:06,458 --> 00:40:08,915 Will she fit into our family? - Absolutely. 489 00:40:09,000 --> 00:40:13,290 She's the kind of girl you would have chosen. 490 00:40:14,666 --> 00:40:17,415 So cultured, so well-behaved. 491 00:40:17,500 --> 00:40:19,415 I tell you, sister, what manners. 492 00:40:19,500 --> 00:40:21,665 I love her personally. What manners! 493 00:40:22,833 --> 00:40:27,290 It's as if... Gautam's marrying his sister. 494 00:40:27,375 --> 00:40:29,040 Have you lost it? 495 00:40:29,916 --> 00:40:32,624 I mean...if you had a daughter... 496 00:40:32,708 --> 00:40:34,457 ...she would've been just like her. 497 00:40:36,833 --> 00:40:39,749 I hope it's not like his earlier affairs. 498 00:40:39,833 --> 00:40:41,749 What if he changes his mind in a week? 499 00:40:41,833 --> 00:40:44,915 Never. Never. That's impossible. 500 00:40:45,166 --> 00:40:46,457 No chance. 501 00:40:47,416 --> 00:40:49,374 He's so serious about her... 502 00:40:49,458 --> 00:40:53,415 ...that he has already moved in with her. 503 00:40:53,625 --> 00:40:55,999 Moved in with her?! 504 00:40:56,083 --> 00:40:58,915 And what are you doing there?! - Jiji, you're sitting in Delhi. 505 00:40:59,000 --> 00:41:01,374 Out here l'm in charge, right? 506 00:41:01,458 --> 00:41:02,582 I look after him. 507 00:41:02,666 --> 00:41:04,832 That's right. l am his guardian. 508 00:41:04,916 --> 00:41:07,124 Now, the girl and his office are in London... 509 00:41:07,208 --> 00:41:08,457 ...and we live in Kent. 510 00:41:08,541 --> 00:41:10,290 It's as good as Delhi-Agra. 511 00:41:10,375 --> 00:41:13,040 So, it was my suggestion... 512 00:41:13,125 --> 00:41:15,874 ...that he should get a place close to her house. 513 00:41:17,250 --> 00:41:18,499 Do you understand? 514 00:41:22,083 --> 00:41:23,374 So, jiji. 515 00:41:25,375 --> 00:41:27,374 Any guavas on the tree this season? 516 00:41:27,458 --> 00:41:29,832 Duffer, that tree was cut down long ago. 517 00:41:33,291 --> 00:41:34,665 "Any guavas on the tree." 518 00:41:38,000 --> 00:41:39,999 At least he's fun to have around. 519 00:41:42,458 --> 00:41:43,999 Speak of the devil. 520 00:41:44,666 --> 00:41:46,249 Perfect description. 521 00:41:47,958 --> 00:41:49,457 Yes. - lt's me. 522 00:41:49,541 --> 00:41:51,832 Who's me? - The same me who's going to get naughty... 523 00:41:51,916 --> 00:41:54,624 ...with you in five minutes, my boochie pie. 524 00:41:59,416 --> 00:42:01,207 Boochie... - Pie? 525 00:42:03,000 --> 00:42:05,290 I agree he's a bit cheesy. 526 00:42:05,375 --> 00:42:07,624 But he's always happy. 527 00:42:07,708 --> 00:42:10,457 As happy as a pig. 528 00:42:10,750 --> 00:42:12,499 Rolling in shit all day. 529 00:42:15,083 --> 00:42:16,249 Okay. 530 00:42:16,375 --> 00:42:18,082 By the way, there's another qualification. 531 00:42:18,166 --> 00:42:20,124 He's awesome in... 532 00:42:20,333 --> 00:42:22,999 Yuck! That's too much info. 533 00:42:24,541 --> 00:42:25,915 Okay. 534 00:42:26,458 --> 00:42:27,915 You know what else. 535 00:42:28,500 --> 00:42:30,124 Let me tell you what else. 536 00:42:30,375 --> 00:42:33,915 Gautam Kapoor is a typical leech... 537 00:42:34,000 --> 00:42:35,582 ...who will just use you. 538 00:42:35,916 --> 00:42:38,874 He'll live in our... I mean, your house for free. 539 00:42:39,125 --> 00:42:42,249 He'll lie on this sofa and eat popcorn... 540 00:42:42,333 --> 00:42:45,749 ...and won't spend a single penny. 541 00:42:47,583 --> 00:42:50,749 Meera. Veeru. 542 00:42:51,458 --> 00:42:53,207 I've bought out the grocery store! 543 00:43:18,041 --> 00:43:20,165 "Our friendship gets me high." 544 00:43:20,250 --> 00:43:22,249 "Like country liquor." 545 00:43:23,166 --> 00:43:25,290 "Happy times get me high..." 546 00:43:25,375 --> 00:43:27,457 "Like country liquor." 547 00:43:27,833 --> 00:43:30,165 "l stagger. " 548 00:43:30,333 --> 00:43:32,707 "l smile. " 549 00:43:32,875 --> 00:43:35,207 "l go places... " 550 00:43:35,458 --> 00:43:37,999 "... without a reason. " 551 00:43:38,083 --> 00:43:40,915 "You and me. " 552 00:43:41,000 --> 00:43:45,207 "Speak our hearts out. " 553 00:43:46,125 --> 00:43:48,290 "Our friendship gets me high. " 554 00:43:48,416 --> 00:43:50,207 "Like country liquor. " 555 00:43:51,208 --> 00:43:53,415 "Happy times get me high..." 556 00:43:53,500 --> 00:43:55,499 "Like country liquor. " 557 00:44:21,708 --> 00:44:24,374 "Even time seems to be crazy." 558 00:44:24,458 --> 00:44:26,915 "lt's always on the move." 559 00:44:27,000 --> 00:44:31,707 "Fooling around like a fool." 560 00:44:32,041 --> 00:44:34,499 "When friendship is of value." 561 00:44:34,583 --> 00:44:37,040 "Fun is for free." 562 00:44:37,125 --> 00:44:41,749 "These days we do as we like." 563 00:44:41,833 --> 00:44:44,207 "As we walk together. " 564 00:44:44,291 --> 00:44:46,832 "Caravans are formed. " 565 00:44:46,916 --> 00:44:51,915 "No one else matters. " 566 00:44:52,000 --> 00:44:54,665 "We're having fun, every day. " 567 00:44:54,750 --> 00:44:59,540 "No one can stop us now. " 568 00:45:00,041 --> 00:45:02,249 "Our friendship gets me high. " 569 00:45:02,375 --> 00:45:04,540 "Like country liquor. " 570 00:45:05,166 --> 00:45:07,290 "Happy times get me high..." 571 00:45:07,416 --> 00:45:09,415 "Like country liquor. " 572 00:45:36,166 --> 00:45:40,124 "Let's open up our hearts and laugh out loud." 573 00:45:41,333 --> 00:45:45,332 "When tears fill our eyes, let's share them too." 574 00:45:45,416 --> 00:45:51,249 "As the magic of friendship weaves it spell." 575 00:45:51,416 --> 00:45:55,665 "Let's do something that we've never done before." 576 00:45:55,750 --> 00:45:58,290 "The sun shines on us. " 577 00:45:58,375 --> 00:46:00,874 "We walk along. " 578 00:46:00,958 --> 00:46:03,540 "With time on our hands. " 579 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 "And nothing to do." 580 00:46:06,166 --> 00:46:09,374 "Mornings are beautiful." 581 00:46:09,458 --> 00:46:13,415 "And evenings are carefree." 582 00:46:14,208 --> 00:46:16,374 "Our friendship gets me high." 583 00:46:16,458 --> 00:46:18,624 "Like country liquor." 584 00:46:19,291 --> 00:46:21,374 "Happy times get me high..." 585 00:46:21,458 --> 00:46:23,499 "Like country liquor." 586 00:46:24,000 --> 00:46:26,207 "l stagger. " 587 00:46:26,500 --> 00:46:28,999 "l smile. " 588 00:46:29,166 --> 00:46:31,499 "l go places... " 589 00:46:31,708 --> 00:46:34,165 "... without a reason. " 590 00:46:34,250 --> 00:46:36,999 "You and me. " 591 00:46:37,083 --> 00:46:40,082 "Speak our hearts out. " 592 00:47:50,041 --> 00:47:52,290 Yes. Can you help me? 593 00:47:54,833 --> 00:47:55,999 Tinku. 594 00:47:57,000 --> 00:47:59,457 Jiji, l told you we should've called before coming. 595 00:47:59,916 --> 00:48:01,499 This is what happens in the West. 596 00:48:03,458 --> 00:48:04,540 You alright? 597 00:48:05,916 --> 00:48:07,165 Here's my card. 598 00:48:08,083 --> 00:48:09,499 Plastic containers 599 00:48:10,166 --> 00:48:11,499 Air-tight. 600 00:48:12,333 --> 00:48:13,540 In case. 601 00:48:15,583 --> 00:48:16,624 If Gautam's inside... 602 00:48:16,708 --> 00:48:19,540 ...tell him Mrs. Kavita Kapoor this side. 603 00:48:20,083 --> 00:48:21,874 Oh! 604 00:48:22,000 --> 00:48:23,999 So you're Gautam's friends. 605 00:48:24,458 --> 00:48:26,915 Then I guess he's this side please. 606 00:48:27,541 --> 00:48:28,165 Come on. 607 00:48:42,166 --> 00:48:45,124 This is.. my son? 608 00:48:51,666 --> 00:48:52,832 Mom! 609 00:48:53,375 --> 00:48:55,332 When? How? 610 00:48:55,500 --> 00:48:56,415 I mean... 611 00:48:57,458 --> 00:48:58,665 ...what a lovely surprise. 612 00:49:02,875 --> 00:49:03,832 And you. 613 00:49:04,750 --> 00:49:05,999 What did you tell me? 614 00:49:07,833 --> 00:49:09,749 Jiji, l told you what he told me. 615 00:49:09,833 --> 00:49:11,499 What? - Jiji. 616 00:49:14,791 --> 00:49:16,749 And what did you tell me? 617 00:49:17,708 --> 00:49:19,540 You disgusting human being. - Tinku. 618 00:49:19,625 --> 00:49:21,499 Let me handle, jiji. 619 00:49:21,583 --> 00:49:23,249 He's not a child any more. 620 00:49:24,291 --> 00:49:25,790 Come here. 621 00:49:26,875 --> 00:49:28,082 Tinku. 622 00:49:31,041 --> 00:49:33,457 Is she the one? - Mom. 623 00:49:35,416 --> 00:49:36,915 Is she the one? 624 00:49:40,083 --> 00:49:42,540 It's his girlfriend not mine. 625 00:49:43,500 --> 00:49:45,207 Just answer my question. 626 00:49:45,291 --> 00:49:46,540 You tell me. 627 00:49:47,125 --> 00:49:49,749 When your family sees Facebook tomorrow... 628 00:49:49,833 --> 00:49:52,540 ...they'll drop everything and land here. 629 00:50:02,208 --> 00:50:05,374 This is too much. 630 00:50:05,458 --> 00:50:06,374 Not one, but two girls! 631 00:50:06,541 --> 00:50:07,249 Ma. - What? 632 00:50:07,333 --> 00:50:09,374 She's the one. - What? 633 00:50:09,458 --> 00:50:10,415 She's the one. 634 00:50:10,500 --> 00:50:12,040 Mom. 635 00:50:12,125 --> 00:50:14,290 Meera, this is my mom. 636 00:50:14,416 --> 00:50:16,207 And mom, this is Meera. 637 00:50:16,291 --> 00:50:17,457 And her? 638 00:50:17,541 --> 00:50:18,832 Hello, auntie. 639 00:50:18,916 --> 00:50:20,624 Bless you. 640 00:50:21,000 --> 00:50:24,457 Meera. Meera. 641 00:50:25,958 --> 00:50:27,540 Get lost. Move aside. 642 00:50:34,416 --> 00:50:35,624 Gutlu. 643 00:50:36,666 --> 00:50:37,790 She's pretty. 644 00:50:37,875 --> 00:50:38,915 Thank you, mom. 645 00:50:44,416 --> 00:50:47,874 So you're the one for whom I've travelled.. 646 00:50:47,958 --> 00:50:49,790 ..across 14 countries and 7 oceans. 647 00:51:03,958 --> 00:51:04,665 Gutlu. 648 00:51:04,875 --> 00:51:05,540 Yes. 649 00:51:06,125 --> 00:51:07,374 Is she the one? 650 00:51:07,916 --> 00:51:09,082 And her? - No. 651 00:51:09,166 --> 00:51:10,457 No. - No. 652 00:51:12,083 --> 00:51:13,874 She's the one? - Yeah. 653 00:51:14,000 --> 00:51:15,040 God. 654 00:51:15,375 --> 00:51:17,790 Uncle, be cool. - Be cool? 655 00:51:17,875 --> 00:51:19,874 Between the frying pan and the fire, you're asking me to be cool? 656 00:51:20,000 --> 00:51:22,207 She's here for just four days. 657 00:51:22,291 --> 00:51:24,082 The girls and I are leaving in two days... 658 00:51:24,166 --> 00:51:25,415 ...and you handle her for the other two. 659 00:51:25,500 --> 00:51:28,165 And then, back to the same old London, same old you and me. 660 00:51:28,916 --> 00:51:30,999 Your mother will never accept. 661 00:51:32,000 --> 00:51:33,749 It's not like we want to get married. 662 00:51:33,833 --> 00:51:35,707 Marriage, wife, children. 663 00:51:35,791 --> 00:51:37,874 Babe! Mom! 664 00:51:40,000 --> 00:51:41,499 Buy vegetables on the way home. 665 00:51:41,583 --> 00:51:43,082 Your wife's cooking in the kitchen. 666 00:51:43,166 --> 00:51:44,374 That taste of home-made food. 667 00:51:44,458 --> 00:51:46,957 Just stick with the same one for the rest of your life. 668 00:51:47,041 --> 00:51:49,582 As if no other girl exists in this world. 669 00:51:49,666 --> 00:51:51,540 No thanks, l'm better-off this way. 670 00:51:52,291 --> 00:51:54,415 Neither does Veronica want that, nor do l. 671 00:51:54,500 --> 00:51:56,124 That's totally clear between us. 672 00:51:56,208 --> 00:51:57,499 Really? 673 00:51:57,916 --> 00:51:58,457 What? 674 00:51:58,541 --> 00:52:00,832 Uncle, you've been living in London for 15 years... 675 00:52:00,916 --> 00:52:03,124 ...but you're still stuck with the same old small town ideas. 676 00:52:06,208 --> 00:52:07,290 Madam... 677 00:52:08,875 --> 00:52:10,999 Could you put on your pants, please? 678 00:52:16,875 --> 00:52:17,999 Come on, closer. 679 00:52:18,083 --> 00:52:19,165 Let me see... 680 00:52:19,250 --> 00:52:21,999 How you two look together. - Mother. 681 00:52:22,083 --> 00:52:24,749 Why are you embarrassing us? - Shut up. 682 00:52:24,833 --> 00:52:26,665 You don't feel embarrassed living together... 683 00:52:26,750 --> 00:52:28,999 ...but you have a problem sitting together. 684 00:52:32,375 --> 00:52:33,707 Thank God. 685 00:52:33,791 --> 00:52:36,832 My useless son did one good thing in his life. 686 00:52:38,125 --> 00:52:40,832 Even I couldn't have found someone like you. 687 00:52:41,291 --> 00:52:42,749 Come on, give me the money. 688 00:52:43,708 --> 00:52:44,999 Hurry up. 689 00:52:48,833 --> 00:52:50,165 Bless you both. 690 00:52:52,250 --> 00:52:53,707 Here, give it to a beggar. 691 00:52:53,791 --> 00:52:56,207 Where will l find a beggar in London? 692 00:52:56,583 --> 00:52:57,415 Find one. 693 00:52:57,500 --> 00:52:59,540 And don't you dare eat ice-cream with it. 694 00:52:59,625 --> 00:53:01,249 This is getting too much. 695 00:53:17,291 --> 00:53:19,249 Hey, Meera. Phone. 696 00:53:21,750 --> 00:53:22,999 Excuse me. 697 00:53:26,250 --> 00:53:26,999 Hi. 698 00:53:27,083 --> 00:53:28,999 The pile-on has arrived. 699 00:53:29,083 --> 00:53:30,582 Oh, geyser. 700 00:53:55,916 --> 00:53:57,915 Have you lost your mind? 701 00:53:58,416 --> 00:54:00,457 Oh, come on. It's just a matter of a few days. 702 00:54:00,541 --> 00:54:01,915 A few what?! 703 00:54:02,833 --> 00:54:05,332 I'll try my best to keep her away from you. 704 00:54:05,583 --> 00:54:07,207 I will never trouble you again. 705 00:54:08,291 --> 00:54:10,082 I'll even become a good person. 706 00:54:10,291 --> 00:54:12,624 That's not possible. - Of course it is. 707 00:54:12,791 --> 00:54:14,790 I will become and show you. - No, idiot. 708 00:54:14,916 --> 00:54:17,790 This drama, acting. This isn't possible. 709 00:54:25,125 --> 00:54:26,082 Oh no. 710 00:54:26,291 --> 00:54:27,665 But now how will l... 711 00:54:28,083 --> 00:54:30,749 Shit. l should've put an end to it before it started. 712 00:54:31,083 --> 00:54:32,332 That's right. 713 00:54:32,416 --> 00:54:33,915 It's too late now. 714 00:54:34,083 --> 00:54:35,999 Now you'll have to be my lover. 715 00:54:36,083 --> 00:54:37,415 You lucky girl. 716 00:54:39,833 --> 00:54:41,999 Please, please, please, Meera. 717 00:54:42,166 --> 00:54:43,957 I'll be in a mess. 718 00:54:44,541 --> 00:54:45,415 Please. 719 00:54:45,500 --> 00:54:47,124 Okay? Okay. 720 00:54:47,208 --> 00:54:48,624 Come on, just say okay. 721 00:54:50,750 --> 00:54:52,290 What if we get caught? 722 00:54:52,583 --> 00:54:54,624 Even James Bond won't be able to catch you. 723 00:54:54,708 --> 00:54:56,332 You're acting so well. 724 00:54:56,416 --> 00:54:59,124 You also have a strong supporting cast. 725 00:55:00,166 --> 00:55:01,415 Relax. 726 00:55:01,500 --> 00:55:02,749 Everything's set. 727 00:55:06,208 --> 00:55:08,707 I've done all this for my marriage.. 728 00:55:09,666 --> 00:55:13,374 I could apply that here. - Thank God for your marriage.. 729 00:55:14,416 --> 00:55:15,457 Sorry. 730 00:55:16,916 --> 00:55:17,915 It's fine. 731 00:55:18,750 --> 00:55:22,707 I know l'm the kind of girl that mothers like. 732 00:55:24,208 --> 00:55:26,290 More than the mothers, their sons l am sure. 733 00:55:26,916 --> 00:55:29,624 Really? - Yes. 734 00:55:32,916 --> 00:55:36,915 That's why he left me. - What? 735 00:55:37,916 --> 00:55:39,457 Forget it, let's go. 736 00:55:40,541 --> 00:55:41,915 You think... 737 00:55:43,416 --> 00:55:44,415 What? 738 00:55:44,500 --> 00:55:45,040 Hey. 739 00:55:45,125 --> 00:55:46,499 It's not your business. 740 00:55:47,166 --> 00:55:48,082 Listen. 741 00:55:48,833 --> 00:55:50,915 You think there's something wrong with you, that's why... 742 00:55:51,000 --> 00:55:52,624 Like I said it's not your business. 743 00:55:52,708 --> 00:55:55,290 And l don't want to talk about it, okay. 744 00:56:04,750 --> 00:56:05,790 Oh no. 745 00:56:09,500 --> 00:56:11,207 Don't worry Meera. 746 00:56:11,791 --> 00:56:14,624 In two days we'll be far away from all this. 747 00:56:14,791 --> 00:56:17,332 And return only after mother goes back. 748 00:56:17,416 --> 00:56:18,665 It's all cool. 749 00:56:19,166 --> 00:56:22,749 Now watch how I take control of the situation. 750 00:56:24,708 --> 00:56:26,790 Ma. - Yes darling. 751 00:56:28,291 --> 00:56:29,540 Tell me. 752 00:56:29,625 --> 00:56:32,665 Actually, we had plans for the weekend... 753 00:56:33,125 --> 00:56:34,540 ...to go on a holiday. 754 00:56:35,375 --> 00:56:36,915 We had made them earlier. 755 00:56:37,708 --> 00:56:40,040 Now that you're here, I was thinking that uncle... 756 00:56:40,125 --> 00:56:43,665 Darling, don't change your plans for me. 757 00:56:46,416 --> 00:56:48,832 When are you leaving? - Day after tomorrow. 758 00:56:50,791 --> 00:56:53,999 Gutlu. Gutlu. Gutlu. 759 00:56:59,416 --> 00:57:01,832 You've convinced me, you rascal. 760 00:57:03,750 --> 00:57:04,957 Don't worry. 761 00:57:05,375 --> 00:57:07,665 For you, l shall bear the burden of anotherjourney. 762 00:57:09,125 --> 00:57:10,457 I'll manage. 763 00:57:29,541 --> 00:57:31,207 Eat it, dear. 764 00:57:31,791 --> 00:57:35,124 You're as flat as a yoga mat, become a fat mattress. 765 00:57:35,458 --> 00:57:36,915 You've to bear children. 766 00:57:37,875 --> 00:57:39,999 Here. 767 00:57:43,083 --> 00:57:44,332 Gutlu. 768 00:57:46,041 --> 00:57:50,499 Now, don't move it. Just take it. 769 00:57:55,083 --> 00:57:57,040 It's so nice. Take a look. 770 00:58:23,541 --> 00:58:27,249 So Mr. Kapoor put him on a fruit diet... 771 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Come on, Mrs. Kapoor. 772 00:58:30,916 --> 00:58:32,290 Come. Come, come. 773 00:58:33,250 --> 00:58:34,207 It's dangerous. 774 00:58:34,291 --> 00:58:35,207 Mom. 775 00:58:35,708 --> 00:58:36,957 I'll handle it. 776 00:58:40,291 --> 00:58:41,499 Gutlu. 777 00:58:47,333 --> 00:58:48,915 What is she made of? 778 00:58:51,000 --> 00:58:55,290 Aunty, l am okay today only because of this girl. 779 00:58:56,125 --> 00:58:57,582 Really? - Yes. 780 00:59:00,541 --> 00:59:02,499 Feels so pseudo. 781 00:59:05,000 --> 00:59:07,999 If you want to wait till the wedding... 782 00:59:08,166 --> 00:59:10,124 ...call me Kavita till then. 783 00:59:10,208 --> 00:59:12,749 But not aunty. 784 00:59:18,916 --> 00:59:20,915 Do your parents know about it? 785 00:59:21,875 --> 00:59:24,040 My aunt does. 786 00:59:25,583 --> 00:59:27,082 My parents are no more. 787 00:59:30,750 --> 00:59:32,999 It was a car accident. 788 00:59:38,458 --> 00:59:41,665 You can wait till the wedding if you want, I can't. 789 00:59:41,875 --> 00:59:43,290 No, no, please. 790 00:59:43,375 --> 00:59:44,999 This is too much now. 791 00:59:47,333 --> 00:59:50,332 These days l get too emotional. 792 00:59:50,500 --> 00:59:52,457 I'm going through menopause. 793 00:59:52,916 --> 00:59:55,207 Forgive me. - No, aunty. 794 00:59:55,375 --> 00:59:56,999 I mean Kavita aunty. 795 00:59:57,166 --> 00:59:58,499 It's not like that 796 00:59:58,583 --> 01:00:00,540 It's not? - No. - Great! 797 01:00:00,625 --> 01:00:01,749 Here, wear them. 798 01:00:02,833 --> 01:00:05,790 I know it feels awkward in such places. 799 01:00:05,916 --> 01:00:08,957 But wear for a while, then take them off if you wish. 800 01:00:12,875 --> 01:00:14,374 So pretty. 801 01:00:16,958 --> 01:00:19,832 And never again say that you don't have parents. 802 01:00:21,375 --> 01:00:24,374 You're my child, like Gutlu. 803 01:00:33,291 --> 01:00:35,665 We're such fools. 804 01:00:35,750 --> 01:00:37,499 We cry when we're happy. 805 01:00:37,666 --> 01:00:40,207 Will we laugh when we're sad? 806 01:01:04,750 --> 01:01:05,999 Hey, stranger. 807 01:01:18,625 --> 01:01:19,957 Oh shit. 808 01:01:22,083 --> 01:01:31,165 Don't move. 809 01:01:32,041 --> 01:01:35,082 Ma. Ma. Ma. 810 01:01:35,458 --> 01:01:36,665 What were you doing? 811 01:01:36,750 --> 01:01:39,374 Come quickly. - What happened? 812 01:01:41,291 --> 01:01:42,249 Oh, God. 813 01:01:42,333 --> 01:01:44,707 But what happened? - Water's filled in her lungs. 814 01:01:44,791 --> 01:01:46,457 She isn't even breathing. 815 01:01:46,958 --> 01:01:49,124 Get the doctor, quickly. 816 01:01:49,208 --> 01:01:51,790 Where will l find a doctor on this beach, you idiot. 817 01:01:51,916 --> 01:01:53,082 Gutlu!! 818 01:01:53,583 --> 01:01:55,124 Move aside. 819 01:01:56,250 --> 01:01:57,624 Let me try. 820 01:02:01,833 --> 01:02:02,832 No, ma. 821 01:02:04,083 --> 01:02:05,957 She's awake. She's awake. 822 01:02:06,041 --> 01:02:07,374 Thank God, Ma. 823 01:02:08,625 --> 01:02:11,124 Are you fine now? 824 01:02:14,125 --> 01:02:14,749 What happened? 825 01:02:14,833 --> 01:02:16,249 Drowned. - Fainted. 826 01:02:18,541 --> 01:02:20,665 I mean, whatever it was has been cured. 827 01:02:20,750 --> 01:02:21,999 Thanks to ma. 828 01:02:23,166 --> 01:02:24,832 I'll take her inside. - No. 829 01:02:24,958 --> 01:02:26,249 I'll take her. 830 01:02:26,416 --> 01:02:29,832 You two enjoy the sunset. - No, aunty. 831 01:02:29,916 --> 01:02:30,749 We've enjoyed enough. 832 01:02:30,833 --> 01:02:33,332 Let's go. - Nonsense. We aren't going anywhere. 833 01:02:33,416 --> 01:02:34,915 I saved her, I will take her along. 834 01:02:35,000 --> 01:02:36,665 You two go for a walk. - You're right, ma. 835 01:02:36,750 --> 01:02:38,207 Enjoy. Enjoy. 836 01:02:39,041 --> 01:02:40,749 And you be careful. 837 01:02:40,833 --> 01:02:43,707 It's about time you behave your age. 838 01:02:44,916 --> 01:02:48,165 Come, let's get you some food. 839 01:02:51,541 --> 01:02:52,624 But what happened? 840 01:02:53,916 --> 01:02:55,040 He's a fraud. 841 01:02:55,375 --> 01:02:56,999 Marriage is just a business for him. 842 01:02:57,458 --> 01:02:59,457 He married you just to con you. 843 01:02:59,541 --> 01:03:01,665 Wonder how many girls he would've done this to. 844 01:03:01,750 --> 01:03:02,874 God. 845 01:03:03,083 --> 01:03:04,915 And you think there's something wrong with you... 846 01:03:05,000 --> 01:03:06,665 ...that's why he left you. 847 01:03:06,750 --> 01:03:09,665 Are you mad?! - l don't want to talk about it. 848 01:03:09,750 --> 01:03:11,749 I don't want to, get that?! 849 01:03:25,416 --> 01:03:27,540 But l want to talk about it. 850 01:03:27,750 --> 01:03:29,540 I want to, get that. 851 01:03:29,625 --> 01:03:32,790 Why are you after me? - Because you're stupid. 852 01:03:32,916 --> 01:03:34,124 And as an intelligent person... 853 01:03:34,208 --> 01:03:36,624 ...it's my duty to help you. 854 01:03:36,708 --> 01:03:40,915 You think you'll sit here and preach, and my life will change? 855 01:03:41,500 --> 01:03:42,624 Correct. 856 01:03:45,083 --> 01:03:46,290 Dimwittedness. 857 01:03:47,166 --> 01:03:48,957 It's a serious disease. 858 01:03:49,041 --> 01:03:50,290 Fatal. 859 01:03:50,375 --> 01:03:52,499 Oh, God. What will happen to me now? 860 01:03:53,083 --> 01:03:54,582 Don't worry, I'm there. 861 01:03:54,666 --> 01:03:56,832 Dr. Gautam will fix everything. 862 01:03:57,916 --> 01:04:00,707 Thank God for Dr. Gautam, you're so nice. 863 01:04:00,791 --> 01:04:02,207 And smart too. 864 01:04:02,291 --> 01:04:05,332 You're so cool. You're my favorite. 865 01:04:05,541 --> 01:04:07,374 Oh no, no. 866 01:04:07,541 --> 01:04:08,457 Oh yes, yes. 867 01:04:08,541 --> 01:04:09,832 And you're so handsome as well. 868 01:04:09,958 --> 01:04:13,290 What a perfect combination of intelligence and good looks. 869 01:04:13,375 --> 01:04:15,790 My my, how did you manage that? 870 01:04:16,541 --> 01:04:18,582 That's just how l am. 871 01:04:18,666 --> 01:04:20,540 But you aren't too bad either. 872 01:04:20,750 --> 01:04:24,165 You have some intelligence. And aren't bad looking either. 873 01:04:24,875 --> 01:04:29,124 Oh, no. - Oh yes. I'm saying it out of experience. 874 01:04:29,958 --> 01:04:32,915 Come to think of it, you're hot. 875 01:04:33,375 --> 01:04:35,582 Hot. - Oh, really? 876 01:04:36,083 --> 01:04:37,915 You really think l'm hot? 877 01:04:38,000 --> 01:04:39,290 I am scared... 878 01:04:39,375 --> 01:04:41,415 ...that your touch might set me on fire. 879 01:04:41,500 --> 01:04:43,957 Wow! You're so original as well. 880 01:04:46,791 --> 01:04:48,582 Your eyes are like a picture postcard. 881 01:04:48,666 --> 01:04:49,874 Perfect. 882 01:04:49,958 --> 01:04:51,707 They make you dream. 883 01:04:51,791 --> 01:04:54,957 Anyone who looks into them, searches for himself in them. 884 01:04:56,333 --> 01:05:00,582 And your lips, one look at them... 885 01:05:00,750 --> 01:05:02,915 ...and you can't stop thinking about them. 886 01:05:03,000 --> 01:05:05,665 At night. Can't stop thinking. 887 01:05:07,541 --> 01:05:08,999 And your smile. 888 01:05:09,083 --> 01:05:11,957 Your smile's like social service, Meera. 889 01:05:12,583 --> 01:05:15,332 Look. lt's ridding the world of its tension. 890 01:05:16,708 --> 01:05:18,540 You cover yourself with so many clothes. 891 01:05:19,208 --> 01:05:23,165 Makes people wonder what you're trying to hide. 892 01:05:24,083 --> 01:05:25,415 Like your waist. 893 01:05:25,500 --> 01:05:27,665 No one's allowed to see it. 894 01:05:28,625 --> 01:05:30,374 How will it feel to touch it? 895 01:05:31,583 --> 01:05:33,165 I shouldn't say anything else, right? 896 01:05:33,375 --> 01:05:35,249 Or you'll look away again. 897 01:05:38,208 --> 01:05:40,082 Are you cold? - No... 898 01:05:41,541 --> 01:05:42,957 Your hands. 899 01:05:43,625 --> 01:05:45,207 I feel like holding them. 900 01:05:45,916 --> 01:05:47,165 But l'm scared... 901 01:05:48,500 --> 01:05:53,207 ...because once you hold them, you can never let go. 902 01:06:06,416 --> 01:06:08,957 Wow, you're really good. - lsn't it? 903 01:06:09,375 --> 01:06:11,332 That's how you floor girls. 904 01:06:11,541 --> 01:06:13,790 You're amazing. 905 01:06:14,250 --> 01:06:16,124 But today I was exceptional. 906 01:06:16,291 --> 01:06:18,790 This was my best performance. - Really? 907 01:06:19,333 --> 01:06:20,457 Ya, it was natural. 908 01:06:20,541 --> 01:06:22,665 Just said what I felt. 909 01:06:23,666 --> 01:06:25,249 You should try it sometime. 910 01:06:26,125 --> 01:06:29,707 Actually, you don't need to, you're so beautiful... 911 01:06:29,916 --> 01:06:32,374 ...so beautiful, that guys fall for you anyway. 912 01:06:32,458 --> 01:06:33,874 Here, there. 913 01:06:33,958 --> 01:06:35,749 Oh no, no. - Oh yes, yes. 914 01:06:35,833 --> 01:06:37,665 Really, then why don't you? 915 01:06:41,666 --> 01:06:43,582 See. I fell. 916 01:06:43,666 --> 01:06:44,832 So simple. 917 01:07:22,791 --> 01:07:25,790 "Oh my friend, teach me to love." 918 01:07:25,875 --> 01:07:27,999 "l've forsaken the world." 919 01:07:28,083 --> 01:07:29,374 "Teach me to love." 920 01:07:29,458 --> 01:07:32,874 "Oh my friend, teach me to love." 921 01:07:32,958 --> 01:07:35,082 "l've forsaken the world." 922 01:07:35,166 --> 01:07:36,499 "Teach me to love." 923 01:07:36,583 --> 01:07:40,040 "When my beloved cares for me." 924 01:07:40,125 --> 01:07:43,624 "Why should l care about the world." 925 01:07:43,708 --> 01:07:47,165 "The world tries to restrict me." 926 01:07:47,250 --> 01:07:51,082 "But I don't belong to this world." 927 01:07:51,166 --> 01:07:52,832 "You're the one at dawn." 928 01:07:52,958 --> 01:07:54,707 "You're the one at dusk." 929 01:07:54,791 --> 01:07:56,415 "You're my only friend." 930 01:07:56,500 --> 01:07:58,165 "My companion." 931 01:07:58,250 --> 01:07:59,957 "You're the one at dawn." 932 01:08:00,041 --> 01:08:01,790 "You're the one at dusk." 933 01:08:01,916 --> 01:08:03,499 "You're my only friend." 934 01:08:03,583 --> 01:08:05,290 "My companion." 935 01:08:05,375 --> 01:08:08,915 "Every time, every minute of the day." 936 01:08:09,000 --> 01:08:10,624 "You're my only friend." 937 01:08:10,708 --> 01:08:12,457 "My companion." 938 01:08:12,541 --> 01:08:14,165 "You're the one at dawn." 939 01:08:14,250 --> 01:08:15,999 "You're the one at dusk." 940 01:08:16,083 --> 01:08:17,749 "You're my only friend." 941 01:08:17,833 --> 01:08:19,374 "My companion." 942 01:08:34,083 --> 01:08:40,749 "Love is what dwells in my heart." 943 01:08:41,166 --> 01:08:47,790 "No one knows who rules my heart." 944 01:08:48,375 --> 01:08:55,124 "Love is what dwells in my heart." 945 01:08:55,458 --> 01:09:01,749 "No one knows who rules my heart." 946 01:09:01,833 --> 01:09:05,332 My beloved, take me in your arms, cherish me." 947 01:09:05,416 --> 01:09:08,832 "Why should l care about the world." 948 01:09:08,916 --> 01:09:10,707 "You're my victory." 949 01:09:10,791 --> 01:09:12,457 "The world's my failure." 950 01:09:12,541 --> 01:09:16,499 "l don't belong to this world." 951 01:09:16,583 --> 01:09:18,207 "You're the one at dawn." 952 01:09:18,291 --> 01:09:19,999 "You're the one at dusk." 953 01:09:20,083 --> 01:09:21,749 "You're my only friend." 954 01:09:21,833 --> 01:09:23,540 "My companion." 955 01:09:23,625 --> 01:09:25,332 "You're the one at dawn." 956 01:09:25,416 --> 01:09:27,124 "You're the one at dusk." 957 01:09:27,208 --> 01:09:28,790 "You're my only friend." 958 01:09:28,916 --> 01:09:30,665 "My companion." 959 01:09:30,750 --> 01:09:34,249 "Every time, every minute of the day." 960 01:09:34,333 --> 01:09:35,957 "You're my only friend." 961 01:09:36,041 --> 01:09:37,790 "My companion." 962 01:09:37,916 --> 01:09:39,540 "You're the one at dawn." 963 01:09:39,625 --> 01:09:41,332 "You're the one at dusk." 964 01:09:41,416 --> 01:09:43,082 "You're my only friend." 965 01:09:43,166 --> 01:09:44,749 "My companion." 966 01:09:54,750 --> 01:09:56,999 Your mom's alone, I'll go. 967 01:09:58,583 --> 01:09:59,499 Okay. 968 01:09:59,583 --> 01:10:00,915 You stay with Meera. 969 01:10:13,625 --> 01:10:20,665 "l want to read your eyes." 970 01:10:20,750 --> 01:10:27,374 "l want to see you the way you are." 971 01:10:27,916 --> 01:10:34,707 "l want to read your eyes." 972 01:10:34,916 --> 01:10:41,249 "l want to see you the way you are." 973 01:10:41,333 --> 01:10:44,874 "Give me lessons in passion." 974 01:10:44,958 --> 01:10:48,374 "l don't care about the world." 975 01:10:48,458 --> 01:10:51,915 "When you're with me, the world is mine." 976 01:10:52,000 --> 01:10:55,999 "l don't belong to this world." 977 01:10:56,083 --> 01:10:57,707 "You're the one at dawn." 978 01:10:57,791 --> 01:10:59,540 "You're the one at dusk." 979 01:10:59,625 --> 01:11:01,249 "You're my only friend." 980 01:11:01,333 --> 01:11:03,040 "My companion." 981 01:11:03,125 --> 01:11:04,790 "You're the one at dawn." 982 01:11:04,916 --> 01:11:06,624 "You're the one at dusk." 983 01:11:06,708 --> 01:11:08,415 "You're my only friend." 984 01:11:08,500 --> 01:11:09,999 "My companion." 985 01:11:10,083 --> 01:11:13,749 "Every time, every minute of the day." 986 01:11:13,833 --> 01:11:15,540 "You're my only friend." 987 01:11:15,625 --> 01:11:17,332 "My companion." 988 01:11:17,416 --> 01:11:19,124 "You're the one at dawn." 989 01:11:19,208 --> 01:11:20,874 "You're the one at dusk." 990 01:11:20,958 --> 01:11:22,665 "You're my only friend." 991 01:11:22,750 --> 01:11:24,332 "My companion." 992 01:12:01,208 --> 01:12:03,165 Drunk. - No. 993 01:12:04,000 --> 01:12:06,707 Just... feeling beautiful. 994 01:12:09,125 --> 01:12:10,415 We have to go right? 995 01:12:13,333 --> 01:12:15,124 It was so much fun. 996 01:12:17,541 --> 01:12:18,999 Okay, let's go. 997 01:12:33,666 --> 01:12:34,749 Let's go. 998 01:14:33,083 --> 01:14:34,457 Hey. 999 01:14:34,833 --> 01:14:37,082 That was one good party last night. 1000 01:14:37,583 --> 01:14:41,165 So, l was wondering if you want to go grab a drink sometime. 1001 01:14:41,375 --> 01:14:43,124 You're late. 1002 01:14:44,208 --> 01:14:47,249 Otherwise a girl like you wouldn't need to ask. 1003 01:14:47,333 --> 01:14:49,457 Pardon me. - Sit. 1004 01:14:53,000 --> 01:14:54,707 I don't understand. 1005 01:14:54,791 --> 01:14:57,915 My heart's pounding so hard as if someone's going to shoot me. 1006 01:14:58,125 --> 01:15:00,457 Last night l couldn't sleep a wink. 1007 01:15:00,541 --> 01:15:02,749 Hey mister, are you high? 1008 01:15:02,833 --> 01:15:05,749 You think I could've fallen in love? 1009 01:15:05,833 --> 01:15:08,457 I mean the same old blooming of flowers... The birds and the bees. 1010 01:15:08,583 --> 01:15:10,374 What do you think? 1011 01:15:10,583 --> 01:15:12,207 I think you have a problem. 1012 01:15:12,291 --> 01:15:14,290 It's a major problem. 1013 01:15:14,416 --> 01:15:15,457 At this rate, l'll soon be counted.. 1014 01:15:15,541 --> 01:15:18,249 ..in the list of Romeo-Juliet and other doomed lovers. 1015 01:15:18,875 --> 01:15:21,040 I'm going to make a move now. 1016 01:15:21,125 --> 01:15:22,582 You're right. 1017 01:15:22,916 --> 01:15:25,457 There's no point in sitting here and doing nothing. 1018 01:15:25,791 --> 01:15:27,749 Even I should make a move. 1019 01:15:30,083 --> 01:15:31,540 Thank you very much. 1020 01:15:31,708 --> 01:15:34,040 May God fulfill your wishes. 1021 01:15:34,125 --> 01:15:36,290 By the way, you've got full chances of that here. 1022 01:15:36,791 --> 01:15:39,040 See you, sister. Do pray for me. 1023 01:15:51,458 --> 01:15:53,165 Meera was right. 1024 01:15:53,375 --> 01:15:57,415 You're a nice girl. Just wear some decent clothes. 1025 01:15:59,708 --> 01:16:01,165 Tell me something. 1026 01:16:01,458 --> 01:16:06,499 Are you having an affair with someone? - No. 1027 01:16:06,750 --> 01:16:08,165 Thank God. 1028 01:16:10,041 --> 01:16:11,415 Look, child. 1029 01:16:11,833 --> 01:16:13,749 Take my advice. 1030 01:16:14,250 --> 01:16:17,040 No matter how modern the society is... 1031 01:16:17,583 --> 01:16:20,749 ...it's not right for a girl to stay unmarried for too long. 1032 01:16:21,000 --> 01:16:23,999 Ask your parents to get you married. 1033 01:16:25,916 --> 01:16:27,874 Where are they? 1034 01:16:28,916 --> 01:16:31,457 Dad's always busy with his business, and mom... 1035 01:16:32,083 --> 01:16:33,499 Don't know. 1036 01:16:33,583 --> 01:16:34,915 If that's the condition of their marriage... 1037 01:16:35,041 --> 01:16:37,082 ...how will they get you married? 1038 01:16:38,041 --> 01:16:39,290 Don't worry. 1039 01:16:39,375 --> 01:16:40,999 I'll find a nice boy for you. 1040 01:16:41,250 --> 01:16:42,415 Okay? 1041 01:16:44,000 --> 01:16:46,040 You're coming to Delhi, aren't you? 1042 01:16:46,291 --> 01:16:48,082 For Gutlu's marriage. 1043 01:16:48,250 --> 01:16:51,374 That's it. You can also get married there! 1044 01:16:55,333 --> 01:16:56,665 Yes. 1045 01:16:57,375 --> 01:16:59,290 I can also get married... 1046 01:17:00,500 --> 01:17:01,999 Thank you aunty. 1047 01:17:02,583 --> 01:17:04,707 Welcome darling. 1048 01:17:23,166 --> 01:17:24,915 It was a mistake. 1049 01:17:25,166 --> 01:17:26,749 We were drunk. 1050 01:17:27,750 --> 01:17:29,999 You were lonely and I am characterless. 1051 01:17:31,416 --> 01:17:32,832 It just happened. 1052 01:17:33,000 --> 01:17:34,999 We don't want to take this ahead. 1053 01:17:35,916 --> 01:17:37,957 We aren't each other's type. 1054 01:17:38,500 --> 01:17:42,165 Actually... we don't even like each other much. 1055 01:17:42,916 --> 01:17:45,249 And come to think of it, I'm Veronica's guy... 1056 01:17:45,333 --> 01:17:47,915 ...and you're someone's wife, for God's sake. 1057 01:17:51,875 --> 01:17:53,832 So let's handle this maturely. 1058 01:17:54,291 --> 01:17:56,790 Let things be like they were. 1059 01:17:57,000 --> 01:17:58,707 Let's forget all this. 1060 01:17:59,916 --> 01:18:01,124 Right? 1061 01:18:08,791 --> 01:18:10,332 Right nah? 1062 01:18:13,583 --> 01:18:14,707 Yes. 1063 01:18:18,708 --> 01:18:19,832 Good. 1064 01:18:20,458 --> 01:18:22,415 Thank God everything's cleared. 1065 01:18:38,375 --> 01:18:40,665 Look. Look what's happening! 1066 01:18:41,750 --> 01:18:44,124 This is exactly what we want to avoid. This! 1067 01:18:44,833 --> 01:18:46,915 All this is a big joke for you, right? 1068 01:18:47,208 --> 01:18:49,665 You must be used to such situations. 1069 01:18:51,916 --> 01:18:54,707 I wish l was like you. 1070 01:18:55,333 --> 01:18:57,582 Life would be so simple. 1071 01:18:59,666 --> 01:19:01,082 You know, Meera. 1072 01:19:02,708 --> 01:19:06,040 Till today even l... - Please, Gautam, let's not complicate this. 1073 01:19:06,125 --> 01:19:09,249 Let's keep some distance and with time, we'll forget this. 1074 01:19:09,333 --> 01:19:12,040 Now don't get all melodramatic about it. 1075 01:19:12,750 --> 01:19:15,040 There's nothing serious between Veronica and me. 1076 01:19:15,125 --> 01:19:16,540 It's always been clear. 1077 01:19:16,666 --> 01:19:18,332 The only thing that's been clear to me is... 1078 01:19:18,458 --> 01:19:21,665 ...that you two live in the same room and use the same toothbrush. 1079 01:19:23,708 --> 01:19:25,707 I'm not saying it's right or wrong. 1080 01:19:25,791 --> 01:19:27,457 Maybe l'm different. 1081 01:19:27,750 --> 01:19:29,040 Old-school. 1082 01:19:29,291 --> 01:19:32,249 But sorry, l don't have the capacity to understand all this. 1083 01:19:34,041 --> 01:19:36,165 So let me explain. Look. 1084 01:19:36,666 --> 01:19:37,874 We're friends.. 1085 01:19:37,916 --> 01:19:40,790 ..and we also enjoy. - l don't want to understand, Gautam. 1086 01:19:40,875 --> 01:19:44,540 Fine, but I'm just saying that l know Veeru. 1087 01:19:44,666 --> 01:19:46,249 She'll be happy for us. 1088 01:19:46,333 --> 01:19:48,332 And as soon as she hears about this... 1089 01:19:48,416 --> 01:19:50,249 ...she'll say 'Let's party". 1090 01:19:50,333 --> 01:19:54,165 Right. And then you'll shift from her room to mine. 1091 01:19:54,250 --> 01:19:56,332 And then we'll also enjoy, right? 1092 01:20:00,166 --> 01:20:01,582 Excuse me. 1093 01:20:02,583 --> 01:20:04,040 Where are you going? 1094 01:20:04,541 --> 01:20:07,374 Distance, from each another. 1095 01:20:23,416 --> 01:20:26,582 Excuse me. I've identified the problem. 1096 01:20:26,708 --> 01:20:30,707 If Veeru herself tells Meera that it's not a problem... 1097 01:20:30,958 --> 01:20:32,374 ...then there is no problem. 1098 01:20:32,458 --> 01:20:33,749 Right? 1099 01:20:33,916 --> 01:20:35,707 Anyway, you carry on, 1100 01:20:35,791 --> 01:20:37,915 I'll take your leave. See you. 1101 01:20:39,041 --> 01:20:40,915 Veronica. 1102 01:20:41,333 --> 01:20:42,874 I'm here, baby. 1103 01:20:43,000 --> 01:20:44,915 Listen babe. We need to talk. 1104 01:20:45,000 --> 01:20:47,957 Wow, what's going on? 1105 01:20:48,291 --> 01:20:50,915 How do l look? - Nice. 1106 01:20:50,958 --> 01:20:53,332 That's obvious, but marriage material? 1107 01:20:53,416 --> 01:20:55,082 The sweet Indian bride? 1108 01:20:56,500 --> 01:20:58,249 What is my mother doing to you? 1109 01:20:58,333 --> 01:21:01,874 Look, if l dress this way, grow my hair... 1110 01:21:01,958 --> 01:21:03,457 ...get groomed in the lndian way. 1111 01:21:03,541 --> 01:21:05,290 In short, if I become like Meera, 1112 01:21:05,375 --> 01:21:07,290 you think Ma will accept me. 1113 01:21:08,916 --> 01:21:12,957 Accept... you... for what? 1114 01:21:14,666 --> 01:21:16,040 You know. 1115 01:21:16,500 --> 01:21:18,165 No, l don't know. 1116 01:21:21,250 --> 01:21:23,749 Hey, listen. Veronica. 1117 01:21:24,208 --> 01:21:26,665 No. Wow! 1118 01:21:27,291 --> 01:21:29,374 Where is this coming from? 1119 01:21:30,291 --> 01:21:31,874 What's going on? 1120 01:21:31,916 --> 01:21:34,290 For us, it was never about marriage. 1121 01:21:34,375 --> 01:21:35,707 But it can be. 1122 01:21:35,833 --> 01:21:37,415 I know you'll marry a girl of your mother's choice... 1123 01:21:37,500 --> 01:21:39,082 ...so l'll become that choice. 1124 01:21:39,166 --> 01:21:41,040 It'll be tough, but l feel l can do it. 1125 01:21:41,250 --> 01:21:43,874 And anyway, we like each other. 1126 01:21:43,916 --> 01:21:45,374 We do, right? 1127 01:21:50,916 --> 01:21:52,582 So what were you saying? 1128 01:21:54,041 --> 01:21:55,707 It's so hot. 1129 01:21:56,666 --> 01:21:58,040 I'm sweating. 1130 01:22:03,916 --> 01:22:05,290 Bye Aunty. - Bye, jiji. Bye. 1131 01:22:05,416 --> 01:22:07,124 Bye. - Bye, jiji we'll miss you. 1132 01:22:10,083 --> 01:22:12,040 Bye, see you. - Bye 1133 01:22:15,083 --> 01:22:17,999 I've never been happier to see someone leave. 1134 01:22:18,708 --> 01:22:21,165 The three of you should get an award. 1135 01:22:21,458 --> 01:22:24,915 Thank the Lord! 1136 01:22:25,166 --> 01:22:27,165 This drama's over. 1137 01:22:27,916 --> 01:22:30,249 The real drama has just begun. 1138 01:22:55,875 --> 01:22:58,207 People say it's a magical feeling. 1139 01:22:58,458 --> 01:22:59,999 Being in love. 1140 01:23:03,125 --> 01:23:06,290 Poetry, novels have been written about it. 1141 01:23:09,750 --> 01:23:11,082 What is she singing? 1142 01:23:12,541 --> 01:23:16,874 But uncle, l've realized something about people. - What? 1143 01:23:18,458 --> 01:23:20,040 They're liars, all of them. 1144 01:23:20,458 --> 01:23:22,957 They lie to sell their books 1145 01:23:23,083 --> 01:23:24,707 Bloody frauds. 1146 01:23:27,750 --> 01:23:29,582 Magical feeling? Bullshit! 1147 01:23:29,750 --> 01:23:32,124 There's so much pressure that... 1148 01:23:32,208 --> 01:23:34,040 ...I feel like a pressure cooker. 1149 01:23:34,166 --> 01:23:35,999 I'm going to explode from within. 1150 01:23:36,583 --> 01:23:38,332 Even my breath's hot. 1151 01:23:46,000 --> 01:23:49,957 My blood is boiling as if it's on fire. 1152 01:23:50,166 --> 01:23:53,582 And l can't even run away from this, because it's inside me. 1153 01:23:53,708 --> 01:23:55,707 When I'm standing, I feel like sitting. 1154 01:23:55,791 --> 01:23:58,082 When I'm sitting, I feel like running. 1155 01:24:00,875 --> 01:24:05,124 I am officially screwed. 1156 01:24:08,916 --> 01:24:10,665 And if you call THIS a magical feeling... 1157 01:24:10,750 --> 01:24:12,874 ...then some serious magic has happened. 1158 01:24:17,166 --> 01:24:18,915 All l want now.. 1159 01:24:19,916 --> 01:24:21,790 ..is to buy groceries and go home... 1160 01:24:22,208 --> 01:24:23,957 ...while Meera makes us dinner. 1161 01:24:25,833 --> 01:24:27,665 The joy of going home to someone. 1162 01:24:32,916 --> 01:24:34,749 Meera! 1163 01:24:41,916 --> 01:24:43,582 I am a horrible person. 1164 01:24:43,708 --> 01:24:45,749 The 'flirt' type. Right? 1165 01:24:45,875 --> 01:24:48,874 Sir. Please ask your friend to keep it down. 1166 01:24:49,791 --> 01:24:52,499 Listen, this is a religious thing. 1167 01:24:52,750 --> 01:24:54,582 On every Monday at 5:30... 1168 01:24:54,708 --> 01:24:57,332 ...he has to chant the name of his favourite Goddess. 1169 01:24:57,458 --> 01:24:59,665 It will bring good luck to this place. 1170 01:24:59,916 --> 01:25:02,749 Meera. From lndia. Understand? 1171 01:25:07,750 --> 01:25:09,832 I have no principles or values. 1172 01:25:09,916 --> 01:25:12,874 But uncle, have you ever wondered why? 1173 01:25:13,791 --> 01:25:16,707 Maybe l've been with so many girls... 1174 01:25:17,041 --> 01:25:22,332 ...because l didn't find that girl... that one girl. 1175 01:25:23,208 --> 01:25:24,707 Who l've finally found. 1176 01:25:25,916 --> 01:25:27,457 Go figure. 1177 01:25:32,958 --> 01:25:37,082 Stop it. Gautam, stop it. Take it easy. 1178 01:25:41,916 --> 01:25:44,040 Meera!! 1179 01:26:02,541 --> 01:26:04,040 Meera. 1180 01:26:11,416 --> 01:26:13,207 The clothes are easy. 1181 01:26:13,833 --> 01:26:15,707 The hair l'll manage. 1182 01:26:15,791 --> 01:26:19,249 But that thing in you, that poise... 1183 01:26:19,333 --> 01:26:20,915 ...that Indian thing. 1184 01:26:20,958 --> 01:26:22,999 That's the tough part. 1185 01:26:24,500 --> 01:26:26,457 So now you want to be a traditional lndian girl? 1186 01:26:26,583 --> 01:26:29,915 Yes. After meeting Gautam's mom. 1187 01:26:30,916 --> 01:26:33,332 And you know, the way she was with you. 1188 01:26:33,583 --> 01:26:36,707 I love that, Meera. I want that. 1189 01:26:37,000 --> 01:26:38,874 I never had that. 1190 01:26:41,791 --> 01:26:44,790 You're going to train me. You'll have to help me. 1191 01:26:47,666 --> 01:26:48,915 Just a minute. 1192 01:27:18,125 --> 01:27:19,499 Nice nah? 1193 01:27:36,875 --> 01:27:39,999 Veronica. Meera. 1194 01:27:40,750 --> 01:27:42,165 Veronica. 1195 01:27:42,500 --> 01:27:44,290 Hey, what's up? - Where's Meera? 1196 01:27:44,375 --> 01:27:45,749 Here. 1197 01:27:46,000 --> 01:27:49,374 Good. Come, l need to talk to you two. 1198 01:27:59,250 --> 01:28:02,040 Please sit. Sit. 1199 01:28:04,083 --> 01:28:07,874 So... by talking about it, one can solve any problem. 1200 01:28:08,166 --> 01:28:10,374 If big nations can sit around a small table... 1201 01:28:10,458 --> 01:28:14,915 ...and resolve huge problems like nuclear weapons and terrorism... 1202 01:28:15,000 --> 01:28:16,749 ...then why can't we sit around this table... 1203 01:28:16,833 --> 01:28:19,040 ...and resolve such a small issue? 1204 01:28:19,333 --> 01:28:21,124 What's going on, you nut? 1205 01:28:24,708 --> 01:28:26,999 There's something going on between the three of us. 1206 01:28:27,458 --> 01:28:30,957 And l want to clear the air right away... 1207 01:28:31,041 --> 01:28:33,207 ...Or it'll lead to the same old sneaking around, getting caught. 1208 01:28:33,291 --> 01:28:35,832 ...and "I didn't expect this from you" and "Get out of my sight"... 1209 01:28:35,916 --> 01:28:38,415 ...type of cliché dialogues. 1210 01:28:38,500 --> 01:28:40,582 Gautam, hang on. I want to talk to you. 1211 01:28:40,708 --> 01:28:42,415 That's exactly what we're doing. 1212 01:28:44,125 --> 01:28:45,915 What's going on, guys? 1213 01:28:49,083 --> 01:28:50,499 Meera. - Okay. 1214 01:28:51,791 --> 01:28:52,957 Okay. 1215 01:28:54,666 --> 01:28:57,540 You love me, I love her. There, l said it. 1216 01:28:59,250 --> 01:29:02,499 You love me, and l love her. Yes. 1217 01:29:03,041 --> 01:29:04,749 Now what do we do? 1218 01:29:05,375 --> 01:29:08,915 And because of you, she won't admit it, but she loves me too. 1219 01:29:12,208 --> 01:29:16,540 Wow. Now that's really something, isn't it? 1220 01:29:17,208 --> 01:29:19,040 Who would've thought of that? 1221 01:29:20,250 --> 01:29:22,582 Meera. Meera, there's no point running away from this. 1222 01:29:22,708 --> 01:29:25,999 Gautam, I told you to... - Relax, we're all friends here. 1223 01:29:28,708 --> 01:29:30,540 Are you serious, you love him? 1224 01:29:30,875 --> 01:29:32,040 Really? 1225 01:29:34,125 --> 01:29:35,540 It was a mistake. 1226 01:29:35,666 --> 01:29:38,332 But... - Oh, so the mistake has already happened? 1227 01:29:38,416 --> 01:29:39,707 Not like that. 1228 01:29:39,791 --> 01:29:41,540 Then? - Meera, wait. 1229 01:29:41,666 --> 01:29:43,290 Stop behaving like a child. 1230 01:29:43,375 --> 01:29:45,457 Gautam, I told you this isn't possible. 1231 01:29:45,541 --> 01:29:47,040 I told you to forget it. 1232 01:29:47,125 --> 01:29:48,874 I can't forget it. 1233 01:29:48,916 --> 01:29:51,165 Or pretend to, like you. 1234 01:29:51,250 --> 01:29:52,957 So what should we do now? 1235 01:29:53,375 --> 01:29:56,165 Veronica, I will never come between the two of you. 1236 01:29:56,250 --> 01:29:58,207 This can never happen. 1237 01:30:00,125 --> 01:30:01,707 Why can't it happen? 1238 01:30:02,166 --> 01:30:03,915 In fact, this is what should happen. 1239 01:30:05,416 --> 01:30:08,999 Two people who love each other obviously have to be together. 1240 01:30:09,291 --> 01:30:14,165 And in a situation like this you should be consoling me. 1241 01:30:14,583 --> 01:30:16,582 But anyway, l'll console you. 1242 01:30:16,958 --> 01:30:20,207 One of us had to lose, unfortunately it's me. 1243 01:30:20,291 --> 01:30:23,124 I took the bridal magazines a little too seriously. 1244 01:30:23,208 --> 01:30:25,415 But it's fine guys, life goes on. 1245 01:30:25,541 --> 01:30:28,165 Come on, now. Stop it, Veron! 1246 01:30:28,291 --> 01:30:30,457 Or I'll fall in love with you now. 1247 01:30:31,791 --> 01:30:33,457 The tension was killing me. 1248 01:30:33,541 --> 01:30:35,540 I drank away 100 pounds. 1249 01:30:35,666 --> 01:30:38,749 Veronica, you've impressed me. 1250 01:30:39,000 --> 01:30:42,540 You know, even I'm quite impressed with myself. 1251 01:30:42,750 --> 01:30:43,915 Yes. 1252 01:30:46,583 --> 01:30:49,165 Party, guys! - Yeah. 1253 01:30:50,291 --> 01:30:51,582 Told you. 1254 01:30:58,208 --> 01:30:59,707 Hey! 1255 01:31:00,041 --> 01:31:01,999 Hey! Come in, come in. - Hi! 1256 01:31:03,166 --> 01:31:05,790 They're with me. Come in. 1257 01:31:16,000 --> 01:31:22,957 "Those bewitching eyes stole my heart." 1258 01:31:23,041 --> 01:31:26,415 "l keep chanting your name, my love." 1259 01:31:26,500 --> 01:31:30,290 "l keep chanting your name." 1260 01:31:30,875 --> 01:31:37,749 "l dance my blues away." 1261 01:31:37,833 --> 01:31:41,457 "l keep chanting your name, my love." 1262 01:31:41,541 --> 01:31:45,374 "l keep chanting your name." 1263 01:31:54,750 --> 01:31:58,499 Hey, people. Veronica is in the house. 1264 01:31:58,583 --> 01:32:02,082 "l keep chanting your name, my love." 1265 01:32:02,166 --> 01:32:06,332 "l keep chanting your name." 1266 01:32:22,250 --> 01:32:29,749 "You taught me how to live." 1267 01:32:29,833 --> 01:32:34,749 "l've found a way to forget sorrows." 1268 01:32:36,541 --> 01:32:47,374 "l dance my blues away." 1269 01:32:47,458 --> 01:32:51,290 "l keep chanting your name." 1270 01:35:05,875 --> 01:35:08,332 She's just wasted, forget about it, it's okay. - Okay. 1271 01:35:12,916 --> 01:35:14,915 I can't be like this, Gautam. 1272 01:35:15,791 --> 01:35:18,332 The music, these lights. 1273 01:35:19,166 --> 01:35:20,915 Save me from all this. 1274 01:35:22,708 --> 01:35:25,874 Take me somewhere... with you. 1275 01:35:26,125 --> 01:35:27,749 In your world. 1276 01:35:28,875 --> 01:35:33,290 In the world of marriage, family, relationships. 1277 01:35:34,291 --> 01:35:35,665 Veron... 1278 01:35:44,916 --> 01:35:47,499 I know what everyone thinks of me. 1279 01:35:47,916 --> 01:35:49,957 "Veronica is good forjust one thing." 1280 01:35:50,500 --> 01:35:52,665 No. - But that's not true, Gautam. 1281 01:35:53,000 --> 01:35:56,707 I've never let anyone know who l really am. 1282 01:35:57,166 --> 01:36:01,582 Just give me a chance and you'll realize that everyone's wrong. 1283 01:36:03,500 --> 01:36:06,165 That Veronica's also a normal girl. 1284 01:36:06,791 --> 01:36:09,415 Soft. Pure. 1285 01:36:14,916 --> 01:36:16,665 I'll do it, Gautam. 1286 01:36:16,958 --> 01:36:19,082 Even I can be a good wife. 1287 01:36:20,166 --> 01:36:22,332 The good lndian wife, l promise. 1288 01:36:22,916 --> 01:36:25,915 The best. Better than Meera. 1289 01:36:28,583 --> 01:36:29,915 Have some water 1290 01:36:35,208 --> 01:36:37,082 Come on. - Take it easy. 1291 01:36:38,166 --> 01:36:39,665 Let's go. 1292 01:36:41,500 --> 01:36:44,082 Veronica, let's go home. Come, l got you... 1293 01:36:44,541 --> 01:36:46,332 It's okay. Come. 1294 01:36:47,750 --> 01:36:50,249 I'll do anything you say, Gautam. 1295 01:36:50,375 --> 01:36:53,040 I'll be who you want me to be. 1296 01:36:54,500 --> 01:36:56,165 It's ok. Just keep walking. 1297 01:36:56,833 --> 01:36:59,082 Look at my life, Gautam. - Nice, lady! Thanks. 1298 01:36:59,166 --> 01:37:00,749 Take a look at me. 1299 01:37:01,041 --> 01:37:03,207 What do I have? 1300 01:37:04,500 --> 01:37:06,415 How will l survive? 1301 01:37:06,541 --> 01:37:09,249 Think about it please. - lt's okay. 1302 01:37:09,750 --> 01:37:12,165 Please Veronica, just keep walking, okay. 1303 01:37:32,000 --> 01:37:33,499 Are you feeling better? 1304 01:37:37,208 --> 01:37:39,040 Feeling as screwed up as before. 1305 01:37:40,750 --> 01:37:42,540 Meera, pass the bottle. 1306 01:37:43,416 --> 01:37:45,165 We'll wash your face, okay. 1307 01:37:46,250 --> 01:37:47,790 I've to pee. 1308 01:37:49,791 --> 01:37:50,874 Meera. 1309 01:37:51,291 --> 01:37:52,915 Come. 1310 01:37:57,375 --> 01:37:59,540 Why can't you take me? 1311 01:38:00,166 --> 01:38:02,082 It's nothing you haven't seen before. 1312 01:38:21,083 --> 01:38:23,540 Meera. My friend. 1313 01:38:24,875 --> 01:38:26,915 My closest friend. 1314 01:38:31,750 --> 01:38:33,124 You did it, Meera. 1315 01:38:34,291 --> 01:38:36,124 You finally did it. 1316 01:38:37,750 --> 01:38:39,124 So lucky. 1317 01:38:40,125 --> 01:38:44,165 You came for one and left with another. 1318 01:38:46,875 --> 01:38:49,374 How did that saying go? Snake... 1319 01:38:50,916 --> 01:38:56,082 No. Stick... No, what? 1320 01:38:57,333 --> 01:38:58,957 You must have understood. 1321 01:38:59,333 --> 01:39:00,665 You're smart. 1322 01:39:01,375 --> 01:39:02,540 Very smart. 1323 01:39:03,708 --> 01:39:05,707 But good, I'm happy for you. 1324 01:39:06,125 --> 01:39:07,874 You've found a very nice guy. 1325 01:39:11,458 --> 01:39:13,374 You used to call him a pig. 1326 01:39:18,041 --> 01:39:20,374 But only l knew his value. 1327 01:39:21,958 --> 01:39:24,832 Never seen a guy like him in my life, Meera. 1328 01:39:26,250 --> 01:39:28,332 And trust me I've seen many. 1329 01:39:37,416 --> 01:39:40,290 Feeling bad for me? 1330 01:39:41,458 --> 01:39:43,415 Poor Veronica. 1331 01:39:44,083 --> 01:39:45,749 What about her now? 1332 01:39:47,750 --> 01:39:49,332 So, let's do one thing. 1333 01:39:49,583 --> 01:39:51,040 Let's share him. 1334 01:39:52,583 --> 01:39:54,332 Just like you shared my house... 1335 01:39:54,666 --> 01:39:56,457 I mean our house. 1336 01:39:59,291 --> 01:40:02,207 Let's go. - Do not treat me like an invalid! 1337 01:40:02,666 --> 01:40:04,290 I know what l'm saying. 1338 01:40:07,166 --> 01:40:09,582 Just imagine. 1339 01:40:10,916 --> 01:40:13,707 You, him, me. 1340 01:40:14,166 --> 01:40:15,915 Awesome threesome. 1341 01:40:17,166 --> 01:40:18,874 Like a family. 1342 01:40:19,791 --> 01:40:21,582 Just like we're now. 1343 01:40:22,250 --> 01:40:23,957 We are family, aren't we? 1344 01:40:27,125 --> 01:40:28,290 Okay, fine. 1345 01:40:28,750 --> 01:40:32,249 You be the wife and I'll be the mistress. 1346 01:40:32,708 --> 01:40:35,499 Suits my image also. Fine? 1347 01:40:35,750 --> 01:40:39,040 Veronica, please don't say that. - Oh! 1348 01:40:40,333 --> 01:40:42,457 So you don't even want to compromise! 1349 01:40:43,916 --> 01:40:48,290 You stay in my house. Romance my boyfriend behind my back. 1350 01:40:48,375 --> 01:40:50,124 Live happily ever after. 1351 01:40:50,416 --> 01:40:52,457 And in the end who made a complete ass of herself? 1352 01:40:52,583 --> 01:40:54,040 Guess. 1353 01:41:01,250 --> 01:41:04,040 Many people have used me, Meera. 1354 01:41:05,083 --> 01:41:06,957 But l have to say. 1355 01:41:07,708 --> 01:41:09,207 You're the best. 1356 01:41:10,541 --> 01:41:13,082 You're the best, my sister. 1357 01:41:41,791 --> 01:41:43,124 You okay? 1358 01:41:43,750 --> 01:41:45,082 Yes. 1359 01:41:46,416 --> 01:41:47,957 Did she say something? 1360 01:41:48,875 --> 01:41:49,915 No. 1361 01:41:51,333 --> 01:41:52,707 You do understand 1362 01:41:52,875 --> 01:41:55,665 That after a while, it's not the person, but the alcohol talking. 1363 01:41:55,750 --> 01:41:58,124 Don't you? - Yes, of course. 1364 01:42:05,250 --> 01:42:07,582 She's not going to wake up until tomorrow evening. 1365 01:42:11,375 --> 01:42:12,915 Are you okay? 1366 01:42:13,666 --> 01:42:14,707 Yes. 1367 01:42:16,000 --> 01:42:16,999 Okay. 1368 01:42:25,791 --> 01:42:27,540 I'll take the second half off. 1369 01:42:27,791 --> 01:42:29,582 Even you try to come home early. 1370 01:42:32,000 --> 01:42:34,249 Let's spend some time with Veronica. 1371 01:42:35,375 --> 01:42:38,540 So, see you soon then. 1372 01:42:44,541 --> 01:42:45,749 Bye. 1373 01:42:48,250 --> 01:42:51,999 Why aren't you in school? 1374 01:44:03,291 --> 01:44:04,832 Remember you had said.. 1375 01:44:04,916 --> 01:44:06,999 ..that someday I'll have to leave... 1376 01:44:07,083 --> 01:44:08,915 ..and l will. 1377 01:44:09,666 --> 01:44:11,665 That day has come, Veronica. 1378 01:44:11,916 --> 01:44:13,290 I'm glad. 1379 01:44:31,083 --> 01:44:32,874 Veronica, I... 1380 01:44:42,916 --> 01:44:49,207 "So long, friend. So long." 1381 01:44:49,291 --> 01:44:54,874 "Together, we no longer belong." 1382 01:44:55,708 --> 01:45:01,999 "l'm taking all your sorrows with me." 1383 01:45:02,125 --> 01:45:07,790 "May you always be happy." 1384 01:45:08,166 --> 01:45:14,499 "Now dearer than you, will your memories be." 1385 01:45:14,583 --> 01:45:21,290 "Our helplessness won't let us free." 1386 01:45:22,791 --> 01:45:24,332 Hi babe. 1387 01:45:24,416 --> 01:45:26,374 I'm making lamb 'biryani'. 1388 01:45:26,541 --> 01:45:28,790 It's your favourite right? 1389 01:45:29,666 --> 01:45:32,707 Got the recipe off the net. - Wow, 1390 01:45:33,250 --> 01:45:35,957 You've recovered well from last night. 1391 01:45:38,833 --> 01:45:41,207 Is Meera in her room? - Nope. 1392 01:45:42,375 --> 01:45:44,915 You know l love cooking with wine. 1393 01:45:46,041 --> 01:45:48,040 But her keys are on the rack. 1394 01:45:50,041 --> 01:45:54,457 You know that... yoghurt thing. What's it called? - 'Raita.' 1395 01:45:54,541 --> 01:45:57,832 Maybe she's come and you didn't notice. Meera. 1396 01:45:58,208 --> 01:45:59,832 Meera. 1397 01:46:00,291 --> 01:46:01,707 She's gone. 1398 01:46:02,166 --> 01:46:07,249 Look what I brought. 'Papad' from that Indian store. 1399 01:46:09,125 --> 01:46:11,957 She's gone? Where? 1400 01:46:15,208 --> 01:46:16,915 Veronica. 1401 01:46:21,000 --> 01:46:24,582 Hey. I'm asking you something. 1402 01:46:24,916 --> 01:46:26,457 Where is Meera? 1403 01:46:27,583 --> 01:46:29,499 She doesn't want to see you, Gautam. 1404 01:46:29,583 --> 01:46:31,165 That's what she said. 1405 01:46:31,541 --> 01:46:33,249 Have you gone mad? 1406 01:46:33,375 --> 01:46:36,957 Where is she? - ln hell, for all l care 1407 01:46:39,041 --> 01:46:41,790 Veronica, you're talking about Meera. 1408 01:46:42,125 --> 01:46:44,165 Meera, your best friend. 1409 01:46:46,416 --> 01:46:48,332 Everything's over in a day? 1410 01:46:48,666 --> 01:46:52,540 All the love, concern. Everything's gone? 1411 01:46:53,083 --> 01:46:54,749 Yes, it's gone. 1412 01:46:54,958 --> 01:46:57,415 Just like yours did after sleeping with me. 1413 01:46:57,916 --> 01:47:00,707 Listen, if l slept with you, you also slept with me, okay. 1414 01:47:02,250 --> 01:47:04,207 I never forced you. 1415 01:47:07,083 --> 01:47:09,665 The false promises, all that crap. 1416 01:47:10,041 --> 01:47:11,165 Never. 1417 01:47:13,083 --> 01:47:14,915 It was always clear between us. 1418 01:47:15,375 --> 01:47:17,415 I guess it was totally clear for you. 1419 01:47:17,708 --> 01:47:20,499 Test-drive with me and take my best friend home. 1420 01:47:24,000 --> 01:47:26,249 Yeah, walk away. 1421 01:47:26,541 --> 01:47:27,915 You must be bored. 1422 01:47:28,000 --> 01:47:30,874 There's nothing new about me now... - For God's sake, Veronica. 1423 01:47:31,000 --> 01:47:32,415 Don't act like a backward village girl... 1424 01:47:32,500 --> 01:47:33,832 ...who's been exploited. 1425 01:47:33,916 --> 01:47:35,790 And you don't act like a social-worker... 1426 01:47:35,875 --> 01:47:37,540 ...who screwed me for my own good. 1427 01:47:43,833 --> 01:47:45,332 So it's come to this? 1428 01:47:45,416 --> 01:47:47,915 It has. And it'll get worse. 1429 01:47:48,208 --> 01:47:50,165 So just do what everyone does. 1430 01:47:50,458 --> 01:47:52,124 Leave me and go man. 1431 01:47:56,666 --> 01:47:58,415 All of you are the same. 1432 01:47:58,666 --> 01:48:01,415 So don't take the pressure of being special. 1433 01:48:01,750 --> 01:48:04,707 If my parents can leave me and go, why can't you? 1434 01:48:24,458 --> 01:48:27,374 "lt gives you suffering." 1435 01:48:27,791 --> 01:48:30,832 "lt gives you peace." 1436 01:48:30,916 --> 01:48:33,999 "lt gives you pain." 1437 01:48:34,083 --> 01:48:36,790 "And it takes your life." 1438 01:48:36,875 --> 01:48:39,957 "Friendship." 1439 01:48:41,833 --> 01:48:58,707 "Never let go of friendship." 1440 01:49:02,500 --> 01:49:08,915 "There is no way to live, no way to go." 1441 01:49:09,000 --> 01:49:15,249 "The heart is lonely." 1442 01:49:15,375 --> 01:49:23,665 "l will lose my way." 1443 01:49:28,458 --> 01:49:31,374 "Trust me." 1444 01:49:31,666 --> 01:49:34,790 "l might not know it all." 1445 01:49:34,875 --> 01:49:37,999 "But I do know better than.." 1446 01:49:38,083 --> 01:49:43,499 "...Letting go of friendship." 1447 01:49:46,708 --> 01:49:48,832 Your phone's ringing, madam. 1448 01:49:51,416 --> 01:49:53,374 You thought l won't come? 1449 01:49:53,750 --> 01:49:55,457 I was hoping you wouldn't. 1450 01:50:00,833 --> 01:50:02,374 But it's good that you did. 1451 01:50:03,166 --> 01:50:04,915 I want to talk to you. 1452 01:50:06,916 --> 01:50:08,957 Will you please do something for me, Gautam? 1453 01:50:09,708 --> 01:50:13,040 Before you even ask. - You like me, right? 1454 01:50:13,333 --> 01:50:14,832 You respect me? 1455 01:50:14,916 --> 01:50:19,040 Then please, I beg you... stay away from me. 1456 01:50:22,250 --> 01:50:25,374 "lf you like me, stay away from me." 1457 01:50:26,000 --> 01:50:28,332 If I didn't, why would I be here? 1458 01:50:29,791 --> 01:50:32,415 Falling in love with me has driven you crazy. 1459 01:50:32,541 --> 01:50:34,749 I will never come in Veronica's way. 1460 01:50:34,833 --> 01:50:37,790 Especially now that I know how serious she is about you. 1461 01:50:37,875 --> 01:50:40,207 Oh my God. l feel like a toy! 1462 01:50:40,416 --> 01:50:42,499 Two little girls are playing with me. 1463 01:50:42,583 --> 01:50:44,749 Now do you understand how it feels? 1464 01:50:45,416 --> 01:50:47,582 You've played too, haven't you? 1465 01:50:47,875 --> 01:50:50,082 You've had so many toys, Gautam. 1466 01:50:50,333 --> 01:50:52,082 Even I could've been one of them. 1467 01:50:58,666 --> 01:51:00,082 You know, Meera. 1468 01:51:00,208 --> 01:51:05,415 The problem is that we both know this is different. 1469 01:51:05,500 --> 01:51:07,457 For how long? Tell me. 1470 01:51:08,083 --> 01:51:10,415 Take a look at yourself, Gautam. 1471 01:51:10,750 --> 01:51:12,040 What are you? 1472 01:51:12,916 --> 01:51:15,790 Till yesterday you were with Veronica. And now you're here. 1473 01:51:15,958 --> 01:51:17,999 It makes no difference to you whether Veronica lives or dies. 1474 01:51:18,083 --> 01:51:19,374 Whatever happens to her. 1475 01:51:19,500 --> 01:51:22,832 But here you are, running after me. 1476 01:51:23,333 --> 01:51:25,915 This is your pattern. And this is what you'll keep doing. 1477 01:51:25,958 --> 01:51:28,915 Meera. - Take care of Veronica, Gautam. 1478 01:51:29,208 --> 01:51:30,874 She needs you. 1479 01:51:31,041 --> 01:51:33,165 Believe me, l know her. 1480 01:51:33,958 --> 01:51:35,124 Okay. 1481 01:51:36,125 --> 01:51:38,040 And do you know yourself? 1482 01:51:38,708 --> 01:51:40,124 What you are feeling? 1483 01:51:40,208 --> 01:51:42,249 Listen Gautam. Get this once and for all. 1484 01:51:42,333 --> 01:51:46,540 No matter what I feel for you and no matter what happens... 1485 01:51:46,875 --> 01:51:50,374 ...I promise you this is not going to happen. 1486 01:51:51,125 --> 01:51:52,540 I won't let it happen. 1487 01:51:53,666 --> 01:51:55,040 I've decided. 1488 01:51:55,125 --> 01:51:57,374 Fine, l've decided too. 1489 01:51:57,458 --> 01:51:59,540 I'll keep asking you every day, every hour... 1490 01:51:59,708 --> 01:52:02,040 ...whether you've changed your decision or not. 1491 01:52:02,125 --> 01:52:03,415 Don't worry, we'll meet again soon. 1492 01:52:03,541 --> 01:52:05,207 On your way to office, on your way home. 1493 01:52:05,291 --> 01:52:06,499 And there'll be a lunch-break as well. 1494 01:52:06,583 --> 01:52:07,957 And then phone, email... 1495 01:52:08,041 --> 01:52:09,915 ...I'll even stalk you on Facebook, and... 1496 01:52:09,958 --> 01:52:11,665 Just a second. 1497 01:52:20,166 --> 01:52:22,165 We'll soon work out convenient timings. 1498 01:52:22,458 --> 01:52:23,999 We'll make a timetable. 1499 01:52:24,083 --> 01:52:25,332 Let's get professional. 1500 01:52:25,458 --> 01:52:27,124 If we have to do this all our lives... 1501 01:52:27,208 --> 01:52:29,999 ...then let's get organized. Makes sense. 1502 01:52:54,875 --> 01:53:06,665 "lf l search for you outside.." 1503 01:53:07,083 --> 01:53:13,249 ..then who lives within me?" 1504 01:53:14,208 --> 01:53:20,374 "lf l search for you within me.." 1505 01:53:20,458 --> 01:53:26,707 ..then what is this illusion I see around me?" 1506 01:53:27,875 --> 01:53:35,707 "You are within me, you are outside." 1507 01:53:36,000 --> 01:53:42,832 "l see your image everywhere." 1508 01:53:42,916 --> 01:53:48,499 "l am you, and even you are you." 1509 01:53:48,916 --> 01:53:54,665 "l can't see the difference." 1510 01:53:56,333 --> 01:54:01,832 "l will destroy myself today, my friend." 1511 01:54:01,916 --> 01:54:07,207 "My heart will be broken." 1512 01:54:07,291 --> 01:54:12,874 "l will destroy myself today, my friend." 1513 01:54:12,958 --> 01:54:18,207 "My heart will be broken." 1514 01:54:27,291 --> 01:54:32,374 "People light lamps.. 1515 01:54:32,458 --> 01:54:37,957 ..but l set my heart on fire." 1516 01:54:39,000 --> 01:54:46,915 "People lose their hearts in love.. 1517 01:54:47,000 --> 01:54:53,540 ..but l lost myself." 1518 01:54:53,666 --> 01:55:06,374 "Yet my beloved didn't love me back." 1519 01:55:11,041 --> 01:55:16,290 "lf l am the river, you are the water." 1520 01:55:16,375 --> 01:55:19,082 "l'll dry up without you." 1521 01:55:19,166 --> 01:55:27,374 "lf you are water, l am thirsty." 1522 01:55:27,458 --> 01:55:30,957 "l'll die without you." 1523 01:55:37,083 --> 01:55:42,707 "l will destroy myself today, my friend." 1524 01:55:42,833 --> 01:55:48,124 "My heart will be broken." 1525 01:55:48,208 --> 01:55:53,707 "l will destroy myself today, my friend." 1526 01:55:53,791 --> 01:55:57,707 "My heart will be broken." 1527 01:56:05,291 --> 01:56:07,415 Veronica? 1528 01:56:07,791 --> 01:56:10,832 What the hell are you doing goddammit?! 1529 01:56:12,166 --> 01:56:14,040 Who were those people? 1530 01:56:16,416 --> 01:56:18,832 Gautam, is that you? 1531 01:56:19,750 --> 01:56:22,165 Come on, Veronica. 1532 01:56:22,916 --> 01:56:25,165 Why are you doing this? 1533 01:56:31,375 --> 01:56:34,040 I knew you'll come back. 1534 01:56:36,750 --> 01:56:39,499 I knew you'll realize that you love me. 1535 01:56:45,708 --> 01:56:47,957 Please hold me, Gautam. 1536 01:56:50,708 --> 01:56:52,499 Please. 1537 01:57:33,208 --> 01:57:35,290 She's very lucky to be alive. 1538 01:57:35,375 --> 01:57:38,124 The bastard didn't even see her. Drove right through. 1539 01:57:39,041 --> 01:57:40,374 Excuse me. 1540 01:57:51,833 --> 01:57:54,165 She'll be okay. 1541 01:57:54,500 --> 01:57:56,957 But the problem's in her mind. 1542 01:58:00,000 --> 01:58:03,124 This is Kunal, my husband. 1543 01:58:23,375 --> 01:58:25,540 I won't be able to come see her again. 1544 01:58:25,666 --> 01:58:27,665 But l know everything will be okay. 1545 01:58:27,958 --> 01:58:30,915 I'm glad Gautam's with her at a time like this. 1546 01:58:32,208 --> 01:58:34,124 Thank you. 1547 01:58:36,416 --> 01:58:37,832 Bye. 1548 01:58:51,916 --> 01:58:55,707 Well, one thing's for sure that there's no lack of drama in your life. 1549 01:59:01,541 --> 01:59:05,040 He really likes you. He won't give up so easily. 1550 01:59:05,458 --> 01:59:07,374 At least for a while. 1551 01:59:10,250 --> 01:59:12,374 Till then why don't you stay with me? 1552 01:59:12,458 --> 01:59:16,249 I mean, he should really think, you know... 1553 01:59:16,666 --> 01:59:18,165 That we're husband-wife. 1554 01:59:22,208 --> 01:59:23,415 Hey, Meera. 1555 01:59:24,916 --> 01:59:26,332 It's okay. 1556 01:59:27,375 --> 01:59:29,540 It'll take some of my guilt away. 1557 01:59:39,416 --> 01:59:43,707 I often doze off on the sofa while watching television. 1558 01:59:44,666 --> 01:59:47,207 So the room is all yours. 1559 01:59:50,666 --> 01:59:51,707 Meera. 1560 01:59:51,916 --> 01:59:53,790 This is the next logical step. 1561 02:00:32,916 --> 02:00:37,915 "The first letter (ALIF) of God's name is the seed of love." 1562 02:00:41,291 --> 02:00:48,082 "You have sown in my heart." 1563 02:00:49,958 --> 02:00:55,207 "This flower is not bound to a season". 1564 02:00:58,458 --> 02:01:04,207 "lt blooms out of season." 1565 02:01:07,291 --> 02:01:12,790 "May Jugni live long." 1566 02:01:15,583 --> 02:01:18,665 "The one who sowed the seed of love in my heart." 1567 02:01:18,750 --> 02:01:20,790 "l have the spirit of my beloved" 1568 02:01:20,875 --> 02:01:27,165 "Jugni belongs to the people of God." 1569 02:01:27,250 --> 02:01:32,374 "Jugni belongs to The Almighty." 1570 02:01:32,458 --> 02:01:38,165 "Jugni belongs to His followers" 1571 02:01:38,250 --> 02:01:43,957 "Jugni belongs to the saint" 1572 02:01:44,041 --> 02:01:49,790 "Jugni belongs to all His words." 1573 02:01:50,458 --> 02:01:53,165 "Like a dove's call, with every breath.." 1574 02:01:53,250 --> 02:01:56,124 "...my heart echoes your name." 1575 02:01:56,208 --> 02:01:59,124 "Like a dove's call, with every breath.." 1576 02:01:59,208 --> 02:02:02,374 "...my heart echoes your name." 1577 02:02:02,500 --> 02:02:05,415 "..and reads the lesson of love," 1578 02:02:05,500 --> 02:02:08,457 "O sage of mine." 1579 02:02:08,541 --> 02:02:14,332 "Jugni belongs to the people of God." 1580 02:02:14,416 --> 02:02:20,040 "Jugni belongs to The Almighty." 1581 02:02:20,125 --> 02:02:25,915 "Jugni belongs to His followers" 1582 02:02:25,958 --> 02:02:31,707 "Jugni belongs to the saint" 1583 02:02:31,791 --> 02:02:37,707 "Jugni belongs to all His words." 1584 02:03:01,166 --> 02:03:06,790 "Jugni treads along the path of love." 1585 02:03:07,083 --> 02:03:12,665 "She fears betrayal." 1586 02:03:13,916 --> 02:03:16,999 Our future may seem uncertain 1587 02:03:17,291 --> 02:03:20,040 All those wedding vows. 1588 02:03:20,416 --> 02:03:22,874 Not that l believe in them. But... 1589 02:03:24,375 --> 02:03:26,665 ...life can be unpredictable, you know. 1590 02:03:26,916 --> 02:03:28,874 Who knows what will happen next. 1591 02:03:30,041 --> 02:03:31,665 Hey Meera. 1592 02:03:33,375 --> 02:03:34,874 Come. 1593 02:03:36,333 --> 02:03:39,999 I was... thinking... 1594 02:03:40,125 --> 02:03:45,082 We can put the divorce papers on hold for a few days. 1595 02:03:45,958 --> 02:03:49,290 Both of us will get some time to think it over. 1596 02:03:56,458 --> 02:04:01,999 "Jugni treads along the path of love." 1597 02:04:02,291 --> 02:04:08,040 "She fears betrayal." 1598 02:04:08,125 --> 02:04:13,999 "She doesn't know..." 1599 02:04:14,083 --> 02:04:16,749 "Jugni treads along the path of love" 1600 02:04:16,916 --> 02:04:19,499 "She fears betrayal." 1601 02:04:19,791 --> 02:04:22,665 "She doesn't know..." 1602 02:04:22,750 --> 02:04:25,457 "lf she should risk losing her heart." 1603 02:04:25,541 --> 02:04:30,540 "Yet her love is pure." 1604 02:04:30,666 --> 02:04:36,332 "Jugni belongs to the people of God." 1605 02:04:36,416 --> 02:04:42,124 "Jugni belongs to The Almighty." 1606 02:04:42,208 --> 02:04:47,957 "Jugni belongs to His followers" 1607 02:04:48,041 --> 02:04:53,790 "Jugni belongs to the saint" 1608 02:04:53,875 --> 02:05:00,415 "Jugni belongs to all His words." 1609 02:05:28,833 --> 02:05:34,290 "Jugni is lost in thoughts." 1610 02:05:34,708 --> 02:05:40,207 "She searches for someone in someone else." 1611 02:05:41,333 --> 02:05:46,207 "She's madly in love." 1612 02:05:46,291 --> 02:05:49,124 "Jugni is lost in thoughts." 1613 02:05:49,208 --> 02:05:51,915 "She searches for someone in someone else." 1614 02:05:51,958 --> 02:05:54,915 "She's madly in love." 1615 02:05:55,000 --> 02:05:57,790 "She laughs while she cries within." 1616 02:05:57,875 --> 02:06:03,082 "Yet her love is pure." 1617 02:06:03,166 --> 02:06:08,915 "Jugni belongs to the people of God." 1618 02:06:09,000 --> 02:06:14,749 "Jugni belongs to The Almighty." 1619 02:06:14,833 --> 02:06:20,499 "Jugni belongs to His followers" 1620 02:06:20,583 --> 02:06:26,249 "Jugni belongs to the saint" 1621 02:06:26,333 --> 02:06:32,332 "Jugni belongs to all His words." 1622 02:06:50,416 --> 02:06:51,999 Couldn't sleep nah? 1623 02:06:54,416 --> 02:06:55,665 No. 1624 02:07:25,916 --> 02:07:27,790 I want this, Gautam. 1625 02:07:29,541 --> 02:07:31,165 This is what I want. 1626 02:07:33,916 --> 02:07:35,582 Your touch. 1627 02:07:36,375 --> 02:07:37,957 I want it. 1628 02:07:41,708 --> 02:07:43,374 Your breath. 1629 02:07:44,833 --> 02:07:46,415 This closeness. 1630 02:07:47,708 --> 02:07:49,707 The warmth in it. 1631 02:07:53,708 --> 02:07:55,332 Your smell, Gautam. 1632 02:07:56,791 --> 02:07:58,374 I love your smell. 1633 02:08:08,916 --> 02:08:11,249 But l want all this for myself... 1634 02:08:13,458 --> 02:08:15,207 ...not for Meera. 1635 02:08:20,458 --> 02:08:22,665 But if Meera is to you... 1636 02:08:22,750 --> 02:08:24,415 ...what you are to me 1637 02:08:24,916 --> 02:08:26,790 Then how's this going to work? 1638 02:08:31,583 --> 02:08:33,499 It can't. 1639 02:08:38,083 --> 02:08:39,874 Meera, the angel. 1640 02:08:40,666 --> 02:08:42,749 Who sacrificed her life... 1641 02:08:43,333 --> 02:08:45,165 ...for her friend. 1642 02:08:45,458 --> 02:08:49,582 For her stubborn, spoilt... selfish friend. 1643 02:08:49,958 --> 02:08:51,915 And what did her friend do? 1644 02:08:52,416 --> 02:08:54,249 She stole her true love. 1645 02:08:54,666 --> 02:08:56,790 By emotionally blackmailing him. 1646 02:08:57,041 --> 02:09:00,540 By feeding him mutton biryani with that yoghurt thing. 1647 02:09:01,541 --> 02:09:03,207 Veronica... - No. 1648 02:09:03,958 --> 02:09:05,749 I won't let that happen. 1649 02:09:06,916 --> 02:09:10,165 She wants to prove that I'm the bitch and how great she is. 1650 02:09:12,333 --> 02:09:14,874 But l'm not going to let her be the better person. 1651 02:09:17,333 --> 02:09:19,499 Come on, Gautam. l want to go see her. 1652 02:09:19,583 --> 02:09:21,457 I want to slap some sense into her. 1653 02:09:21,583 --> 02:09:24,082 Before she does something else foolish. 1654 02:09:25,083 --> 02:09:27,124 Come on. - Right now? 1655 02:09:27,708 --> 02:09:29,332 No. Day after. 1656 02:09:31,291 --> 02:09:32,540 Come on. 1657 02:10:43,125 --> 02:10:45,999 Hi, l'm Meera's friend Veronica. May l see her please? 1658 02:10:47,375 --> 02:10:49,332 She isn't here. - Where's she? 1659 02:10:51,291 --> 02:10:52,915 I don't know. 1660 02:10:53,291 --> 02:10:55,332 What...what are you doing? 1661 02:10:55,416 --> 02:10:57,457 Meera. - What's going on? 1662 02:10:58,208 --> 02:10:59,707 Meera. 1663 02:11:04,333 --> 02:11:06,582 Sure, go for it. 1664 02:11:06,708 --> 02:11:08,374 Check in the bathroom too. 1665 02:11:09,125 --> 02:11:12,040 Satisfied now? Didn't l tell you? 1666 02:11:16,750 --> 02:11:18,249 Gautam. 1667 02:11:18,333 --> 02:11:20,207 Look... I'm telling you... - Gautam please. 1668 02:11:20,291 --> 02:11:22,374 Where is she? - Gautam, stop it. 1669 02:11:24,333 --> 02:11:27,999 I'll hit back. I swear. - Gautam. 1670 02:11:31,125 --> 02:11:33,790 Gautam. Stop, stop. 1671 02:11:34,166 --> 02:11:35,582 Stop it, Gautam. 1672 02:11:36,500 --> 02:11:37,999 Stop it! 1673 02:11:53,916 --> 02:11:55,915 I'm losing my mind. 1674 02:11:57,583 --> 02:11:59,082 What's wrong with me? 1675 02:12:00,291 --> 02:12:03,665 I'm going insane. 1676 02:12:08,916 --> 02:12:10,457 So this is how it feels? 1677 02:12:13,000 --> 02:12:14,874 You've fallen in love, Gautam. 1678 02:12:15,958 --> 02:12:17,749 You have fallen in love. 1679 02:12:21,666 --> 02:12:24,082 I never wanted all this to happen. 1680 02:12:25,791 --> 02:12:27,040 Me neither. 1681 02:12:37,958 --> 02:12:39,540 Now can I talk? 1682 02:12:45,041 --> 02:12:46,374 Come. 1683 02:12:48,000 --> 02:12:51,665 I was thinking... 1684 02:12:51,791 --> 02:12:56,749 ..we can put the divorce papers on hold for a few days. 1685 02:12:57,666 --> 02:13:00,915 Both of us will get some time to think it over 1686 02:13:03,125 --> 02:13:06,332 Though, it's totally up to you. l mean... 1687 02:13:07,458 --> 02:13:11,290 I know l don't have the right to expect anything. - Listen, Kunal. 1688 02:13:11,791 --> 02:13:14,499 Just a minute. Let it be. 1689 02:13:16,833 --> 02:13:18,040 Why? 1690 02:13:20,916 --> 02:13:22,749 Because I won't be able to eat. 1691 02:13:24,916 --> 02:13:26,290 Yes. 1692 02:13:27,333 --> 02:13:29,499 I won't be able to live in this house. 1693 02:13:33,541 --> 02:13:35,457 I can't do all this. 1694 02:13:41,375 --> 02:13:43,582 Meera, just go back a little. 1695 02:13:44,875 --> 02:13:47,374 You came this far to be with me, right? 1696 02:13:51,041 --> 02:13:52,957 There was no Gautam then. 1697 02:14:01,208 --> 02:14:06,790 And now Kunal, this breakfast, coffee... 1698 02:14:08,166 --> 02:14:10,124 living under the same roof... 1699 02:14:11,000 --> 02:14:13,707 ... l can do all this only with him. 1700 02:14:16,958 --> 02:14:18,915 Or with no one else. 1701 02:14:24,916 --> 02:14:27,540 And he should never know this. 1702 02:14:29,291 --> 02:14:30,874 Never. 1703 02:14:55,333 --> 02:14:56,582 Okay 1704 02:15:00,875 --> 02:15:03,165 I'll betray her again, for you. 1705 02:15:22,833 --> 02:15:23,915 Hello aunty. 1706 02:15:24,000 --> 02:15:26,207 Are you well? - Yes, thank you. 1707 02:15:35,958 --> 02:15:38,249 So where are we going for dinner tonight? 1708 02:15:43,208 --> 02:15:45,374 I'll need to book a table. 1709 02:15:59,166 --> 02:16:01,207 Oh, those childish games again! 1710 02:16:01,916 --> 02:16:04,499 "Get lost, etcetera." 1711 02:16:06,708 --> 02:16:08,915 Can't we make a fresh start? 1712 02:16:09,291 --> 02:16:11,457 It was a mistake. 1713 02:16:12,833 --> 02:16:15,457 And you came to lndia without even telling me?! 1714 02:16:16,166 --> 02:16:18,540 How could you do this to me, my love? 1715 02:16:19,000 --> 02:16:21,415 What have I done to deserve such... 1716 02:16:21,708 --> 02:16:23,374 Such hatred?! 1717 02:16:23,500 --> 02:16:25,040 Veronica. 1718 02:16:25,708 --> 02:16:28,457 What? - You're overdoing it. 1719 02:16:28,541 --> 02:16:30,415 What's going on? 1720 02:16:31,250 --> 02:16:34,415 What are you guys doing here? - My best friend is getting married... 1721 02:16:34,500 --> 02:16:36,915 ...to the man l love. 1722 02:16:36,958 --> 02:16:38,540 How could I not come? 1723 02:16:41,125 --> 02:16:43,915 Sorry. Now our hero shall speak. - Yes. 1724 02:16:45,416 --> 02:16:46,915 So Meera... 1725 02:16:47,000 --> 02:16:48,665 I want to say that... 1726 02:16:48,916 --> 02:16:51,082 No actually, I was thinking... 1727 02:16:51,166 --> 02:16:53,582 Marriage. - Why don't you go ahead and propose? 1728 02:16:56,166 --> 02:17:03,082 Yes, what everyone thinks about us. 1729 02:17:04,041 --> 02:17:05,915 My family. 1730 02:17:06,541 --> 02:17:08,499 Even I think... 1731 02:17:10,333 --> 02:17:12,124 You do understand, don't you? 1732 02:17:14,166 --> 02:17:15,915 No. - Meera. 1733 02:17:16,833 --> 02:17:17,999 What? 1734 02:17:20,208 --> 02:17:21,540 Okay, look. 1735 02:17:22,250 --> 02:17:26,665 The way I used to be. Okay. Right? Correct? 1736 02:17:26,916 --> 02:17:28,457 And the way l am now. 1737 02:17:28,833 --> 02:17:30,207 Standing before you. 1738 02:17:30,708 --> 02:17:32,915 You find this funny? 1739 02:17:33,000 --> 02:17:35,415 You won't when you have to do it yourself. - So, do it. 1740 02:17:35,916 --> 02:17:37,374 So let me. 1741 02:17:37,500 --> 02:17:40,165 Am I stopping you? - You're putting pressure on me. 1742 02:17:40,250 --> 02:17:42,040 Making me nervous. - Hello. 1743 02:17:42,125 --> 02:17:43,290 Yes. 1744 02:17:43,666 --> 02:17:44,915 Focus. 1745 02:17:46,958 --> 02:17:48,165 Yes. 1746 02:17:48,708 --> 02:17:50,540 That's exactly what I didn't have. 1747 02:17:50,666 --> 02:17:52,207 Focus. 1748 02:17:53,250 --> 02:17:57,082 But the change... I mean, what I was earlier... 1749 02:17:57,333 --> 02:17:58,915 I did tell you... 1750 02:17:59,541 --> 02:18:02,749 If someone... holds your hand. 1751 02:18:03,916 --> 02:18:08,874 Because it was natural acting... So simple... 1752 02:18:09,541 --> 02:18:11,540 The boys more than their mothers. 1753 02:18:12,250 --> 02:18:14,082 Because that was right. 1754 02:18:14,416 --> 02:18:15,832 That's what happened. 1755 02:18:16,583 --> 02:18:17,957 That's how you are. 1756 02:18:19,375 --> 02:18:21,290 You used to get mad at me. 1757 02:18:21,833 --> 02:18:24,290 Of course, it's correct. 1758 02:18:26,458 --> 02:18:28,290 Because a girl like you... 1759 02:18:29,250 --> 02:18:30,540 Obviously. 1760 02:18:31,750 --> 02:18:33,540 The way I was... 1761 02:18:34,000 --> 02:18:35,790 I could never imagine. 1762 02:18:36,791 --> 02:18:38,040 But Meera... 1763 02:18:38,458 --> 02:18:40,332 I'm not that person anymore. 1764 02:18:41,416 --> 02:18:42,915 Because I... 1765 02:18:44,541 --> 02:18:45,915 Focus. 1766 02:18:47,125 --> 02:18:48,540 Clear. 1767 02:18:49,208 --> 02:18:50,582 Meera. 1768 02:18:50,833 --> 02:18:53,749 Every moment. Always. 1769 02:18:55,458 --> 02:18:56,957 And.. 1770 02:18:57,833 --> 02:18:59,915 ..when you left. 1771 02:19:00,458 --> 02:19:02,790 I... I... 1772 02:19:04,250 --> 02:19:06,207 It was just not possible for me. 1773 02:19:10,416 --> 02:19:12,207 I... - Yes. 1774 02:19:15,541 --> 02:19:16,915 Yes? 1775 02:19:17,750 --> 02:19:18,957 Yes. 1776 02:21:06,375 --> 02:21:08,499 We don't even like each other much. 1777 02:21:08,666 --> 02:21:11,332 And this isn't even the line.. And l'm in major trouble.. 1778 02:21:11,416 --> 02:21:16,082 Enough Veeru or I'll fall in love with you.. 1779 02:21:16,916 --> 02:21:21,290 What were you saying? - lt's very hot. 1780 02:21:23,833 --> 02:21:25,665 I'm sweating. 1781 02:21:28,583 --> 02:21:29,915 Yuck! 1782 02:22:19,250 --> 02:22:22,499 The first thing she'll say is 'let's party'. - Yeah, right. 1783 02:22:22,583 --> 02:22:24,999 Let's party, I know. 1784 02:22:32,000 --> 02:22:33,415 Why don't you say something? 1785 02:22:42,208 --> 02:22:45,582 And then you'll shift from her room to mine. 1786 02:22:45,708 --> 02:22:47,915 And then we'll also enjoy, right? 1787 02:22:48,250 --> 02:22:50,332 I'm not a frog to jump from this room to that room. 1788 02:22:50,416 --> 02:22:52,249 You make me sound like I don't know what I'm doing. 1789 02:22:52,375 --> 02:22:54,415 I love you Meera. 1790 02:23:52,375 --> 02:23:55,749 Gautam l want to meet her. - Now? 1791 02:23:56,041 --> 02:23:59,332 I mean.. Randeep must be sleeping.. 1792 02:24:03,000 --> 02:24:07,124 "Chuki menu" (HELP ME GET UP.) "Chuki!" 1793 02:24:07,708 --> 02:24:10,207 I forgot what 'chuki' was. 1794 02:24:10,333 --> 02:24:14,582 "Tinku, clean the tank. Tinku jump to your death." 1795 02:24:15,291 --> 02:24:16,749 "Jump to your ****?" 1796 02:24:23,125 --> 02:24:27,249 Everybody just relax. It's a joke. Okay? 1797 02:24:29,875 --> 02:24:31,040 Where's uncle? 1798 02:24:33,458 --> 02:24:34,707 Are you still not cutting? 1799 02:24:34,731 --> 02:26:35,731 ♪ Hope it helped -> bozxphd ♪ 122181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.