Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,186 --> 00:00:08,149
Ste zatknut� za
vra�du Kevina Binghama.
2
00:00:09,525 --> 00:00:11,344
Nem��e� zachr�ni�
v�etk�ch, Hank.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,087
Len sa uisti,
�e dostanem kauciu.
4
00:00:13,103 --> 00:00:16,750
Alvin Olinsky zasv�til svoj �ivot
�u�om tohto mesta.
5
00:00:16,766 --> 00:00:18,742
Obetoval sa za teba.
6
00:00:18,758 --> 00:00:20,336
Mal by si tam by� ty.
7
00:00:20,352 --> 00:00:21,828
Nie on.
8
00:00:32,867 --> 00:00:35,242
Bol to �a�k� de�...
9
00:00:35,258 --> 00:00:37,507
Ale st�le m�me nie�o na pr�ci.
10
00:00:37,523 --> 00:00:39,328
Chicago PD!
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,164
Dobre, dobre, dobre...
12
00:00:42,706 --> 00:00:45,054
Chladnokrvne si ho zastrelil!
13
00:00:46,347 --> 00:00:48,604
- Nevidel som, �o sa stalo.
- Na tom nez�le��!
14
00:00:48,620 --> 00:00:50,299
Hovor�me tu o Alovom vrahovi!
15
00:00:50,315 --> 00:00:51,643
- V� slov�, chlape!
- Som tu!
16
00:00:51,659 --> 00:00:53,058
To sta��!
17
00:00:53,442 --> 00:00:55,433
Mrz� ma to, Al.
18
00:01:08,112 --> 00:01:09,561
Hank?
19
00:01:13,969 --> 00:01:16,381
Dobre! Ch�pem!
20
00:01:16,397 --> 00:01:17,742
Hank!
21
00:01:27,812 --> 00:01:29,781
Po� �alej.
22
00:01:29,797 --> 00:01:32,183
Dobre, super...
23
00:01:32,586 --> 00:01:33,594
�ije�.
24
00:01:33,610 --> 00:01:35,570
Len vol�m a vol�m...
25
00:01:35,586 --> 00:01:37,741
V Grant Parku m�me dve obete.
26
00:01:37,757 --> 00:01:40,633
Bo�e, Hank!
�o sa to Sakra stalo?
27
00:01:41,164 --> 00:01:44,195
- M��em �a vzia� do nemocnice?
- Nie, som v poriadku.
28
00:01:44,750 --> 00:01:46,961
Vyzer� to hor�ie, ako to je.
29
00:01:46,977 --> 00:01:49,015
Viem, �e si prech�dza� peklom...
30
00:01:49,031 --> 00:01:52,070
Ale ak potrebuje� pomoc,
niekoho, s k�m by si si pohovoril...
31
00:01:52,086 --> 00:01:54,609
To je dobr�...
Som v pohode.
32
00:01:55,171 --> 00:01:57,054
Jasn�. Dobre.
33
00:01:57,437 --> 00:02:00,640
Viem, �e preh��am,
preto�e vyzer� fakt skvele
34
00:02:00,656 --> 00:02:03,159
a ani len netu��m,
ako ma to mohlo napadn��.
35
00:02:03,175 --> 00:02:04,557
Trudy.
36
00:02:09,067 --> 00:02:12,117
Po��vaj.
Potrebujem od teba l�skavos�.
37
00:02:17,668 --> 00:02:21,801
Nabud�ce, ke� bude�
hovori� s Meredith...
38
00:02:22,574 --> 00:02:25,816
jej len odk�,
�e sa postar�m o pohreb, dobre?
39
00:02:27,718 --> 00:02:29,237
Dobre.
40
00:02:36,639 --> 00:02:37,895
Zdrav�m.
41
00:02:37,911 --> 00:02:40,574
Ser�ant Hank Voight. Rozviedka.
�o sa deje?
42
00:02:40,590 --> 00:02:42,109
M�me tu toho kopu.
43
00:02:42,125 --> 00:02:45,608
Od r�na u� m�me 5 obet�
a to nie je ani 10 hod�n.
44
00:02:45,913 --> 00:02:47,559
Ser�ant!
45
00:02:48,675 --> 00:02:50,879
Vypadnite z m�jho miesta �inu.
46
00:02:50,895 --> 00:02:52,397
Pros�m?
47
00:02:57,613 --> 00:03:00,074
Volala som v�m trikr�t.
48
00:03:00,090 --> 00:03:02,418
- Ide o t� stre�bu na De Leona?
- �no, ide.
49
00:03:02,434 --> 00:03:05,684
Ako som povedal vy�etrovacej
komisii, bola to opr�vnen� stre�ba.
50
00:03:05,700 --> 00:03:08,222
Probl�mom je, �e m�m dvoch
d�veryhodn�ch svedkov hovoriacich,
51
00:03:08,238 --> 00:03:10,577
�e obe� mala ruky nad hlavou.
52
00:03:10,593 --> 00:03:11,762
Po��vajte.
53
00:03:12,117 --> 00:03:13,434
Za prv�:
54
00:03:13,801 --> 00:03:16,007
Ten chlap nie je obe�ou.
Je �to�n�kom.
55
00:03:16,023 --> 00:03:18,508
Nariadil �tok na Alvina Olinskeho.
56
00:03:18,524 --> 00:03:20,027
A za druh�:
57
00:03:22,134 --> 00:03:23,582
Tak sa to nestalo.
58
00:03:23,598 --> 00:03:25,282
Je to va�e slovo proti ich.
59
00:03:25,298 --> 00:03:28,348
To va�e
moment�lne za ve�a nestoj�.
60
00:03:28,527 --> 00:03:30,754
Prokur�tor to posudzuje
ako vra�du.
61
00:03:30,770 --> 00:03:33,019
Najlep�ie, �o m��ete urobi�,
je zavola� v�mu pr�vnikovi.
62
00:03:33,035 --> 00:03:36,191
Na ulici s� �pinav� drogy.
Umieraj� deti.
63
00:03:37,035 --> 00:03:38,582
Je lep�ie, �e som tu vonku.
64
00:03:38,598 --> 00:03:41,918
V�im si toho, �e chcete pom�c�,
ale fakty s� fakty.
65
00:03:41,934 --> 00:03:44,027
Tu nejde o �iadne fakty.
66
00:03:44,043 --> 00:03:45,382
�o t�m mysl�te?
67
00:03:45,398 --> 00:03:49,235
Znamen� to, �e je spr�vny �as
pre v�s a va�eho ��fa Keltona,
68
00:03:49,251 --> 00:03:52,824
na pochovanie bieleho policajta
zo starej �koly, so zlou poves�ou.
69
00:03:52,840 --> 00:03:54,011
M�lite sa.
70
00:03:54,027 --> 00:03:55,895
Je to absol�tne fantastick� �as
71
00:03:55,911 --> 00:03:59,699
na pochovanie bieleho policajta
zo starej �koly, so zlou poves�ou.
72
00:04:00,238 --> 00:04:02,691
Ale to nie je to, �o rob�m.
Nasledujem fakty,
73
00:04:02,707 --> 00:04:04,223
rob�m pre zbor to najlep�ie.
74
00:04:04,239 --> 00:04:05,761
Ste mimo,
75
00:04:05,777 --> 00:04:08,691
a� do �al��ch rozkazov, ser�ant.
76
00:04:13,054 --> 00:04:14,910
Chicago.PD.S06E01
New Normal
77
00:04:14,926 --> 00:04:17,480
SLOVAK SUBTITLES by:
drako83, Zioly, eXtrem147
78
00:04:20,949 --> 00:04:22,855
�o sa ti stalo so ksichtom, ��fe?
79
00:04:22,871 --> 00:04:24,082
Po��vajte.
80
00:04:24,402 --> 00:04:27,901
V uliciach je nejak� �pinav� droga
a my ju mus�me n�js�.
81
00:04:27,917 --> 00:04:29,206
R�chlo.
82
00:04:29,573 --> 00:04:32,131
Antonio sa ujme vedenia.
83
00:04:32,828 --> 00:04:34,527
Porozpr�vajte sa s CFD.
84
00:04:34,543 --> 00:04:37,031
Z�skajte zoznam v�etk�ch obet�
za posledn� dva dni,
85
00:04:37,047 --> 00:04:39,484
presn� miesta,
kde boli tel� n�jden�.
86
00:04:39,500 --> 00:04:41,859
Prejdite z�znamy z 911,
spr�vy z toxikol�gie...
87
00:04:41,875 --> 00:04:43,250
Zvl�dnem to, Hank.
88
00:04:43,266 --> 00:04:44,867
Ser�ant, nechce� n�m poveda�,
�o sa deje?
89
00:04:44,883 --> 00:04:46,023
Pre�o sa nezapoj�?
90
00:04:46,039 --> 00:04:48,524
Ide o komisiu.
St�le vy�etruj� stre�bu.
91
00:04:48,922 --> 00:04:51,047
Som mimo, k�m sa to nevyrie�i.
92
00:04:51,063 --> 00:04:53,429
- Som v tom s tebou, bratu.
- Nemie�aj sa do toho, Adam.
93
00:04:53,445 --> 00:04:56,726
Hej...To sta��.
94
00:04:58,335 --> 00:05:01,038
V�etko bude v poriadku.
95
00:05:01,759 --> 00:05:03,961
Presta�te rozpr�va�
96
00:05:03,977 --> 00:05:06,310
a vysledujte tie �pinav� drogy.
97
00:05:06,326 --> 00:05:08,273
Dobre, pus�me sa do pr�ce.
98
00:05:10,072 --> 00:05:11,576
To je m�j syn.
99
00:05:11,592 --> 00:05:13,226
- To je moje die�a!
- Prep��te...
100
00:05:13,242 --> 00:05:15,953
Nechajte ma �s�!
Pustite ma za mojim die�a�om!
101
00:05:16,786 --> 00:05:19,052
M�m v�s.
To bude dobr�.
102
00:05:21,201 --> 00:05:23,708
Rovnak� toxick� report
u v�etk�ch piatich obet�.
103
00:05:23,724 --> 00:05:25,302
Hero�n rezan�
s kyselinou z bat�rie.
104
00:05:25,318 --> 00:05:26,559
Kyselina z bat�rie? Fakt?
105
00:05:26,575 --> 00:05:27,786
To znamen�, �e je to �mysel.
106
00:05:27,802 --> 00:05:30,059
Znamen� to, �e sa niekto
pok��a dosta� tel� na ulicu.
107
00:05:30,075 --> 00:05:31,856
Po�ka�. Ide o podnikanie,
108
00:05:31,872 --> 00:05:34,763
alebo nejak�ho s�riov�ho vraha,
ktor� sa sna�� zabi� �ud�
109
00:05:34,779 --> 00:05:36,185
drogami miesto guliek?
110
00:05:36,201 --> 00:05:37,728
V�etk�ch p� obet�
111
00:05:37,744 --> 00:05:40,106
je na z�padnej strane medzi
Sacramentom a Kaliforniou.
112
00:05:40,122 --> 00:05:42,232
Je to obmedzen� na jednu oblas�,
�o je dobr� vec.
113
00:05:42,248 --> 00:05:43,302
A �o miesta �inu?
114
00:05:43,318 --> 00:05:45,599
Detekt�vi na�li bal��ky
na troch z piatich miest.
115
00:05:45,615 --> 00:05:47,372
V�etky mali rovnak� logo: pav�ka.
116
00:05:47,388 --> 00:05:50,020
Mo�no by sme mali zavola� Voightovi,
�i by n�s nenasmeroval...
117
00:05:50,036 --> 00:05:51,475
Nie. Nem��eme.
118
00:05:51,491 --> 00:05:53,708
Hank je mimo,
k�m komisia neukon�� vy�etrovanie.
119
00:05:53,724 --> 00:05:55,822
Jasn�, viem o tom,
ale m�me tu p� m�tvych �ud�
120
00:05:55,838 --> 00:05:57,106
a �as utek�, tak�e...
121
00:05:57,122 --> 00:05:59,005
Voight sa nezapoj�, rozumie�?
122
00:05:59,021 --> 00:06:00,505
Zbavili ho velenia.
123
00:06:00,521 --> 00:06:03,505
U� len hovori� s n�m
o tomto je priestupok.
124
00:06:06,910 --> 00:06:09,144
Porozpr�vaj sa s protidrogov�m.
125
00:06:09,160 --> 00:06:12,206
Kto pred�va a kto dod�va
produkt s logom pav�ka.
126
00:06:12,222 --> 00:06:13,867
V�etky tie deti niekde nakupovali.
127
00:06:13,883 --> 00:06:15,721
D�fajme, �e niekde
v rovnakom k�te.
128
00:06:15,737 --> 00:06:18,542
Mysl�m, �e hej. Prebehla som telef�ny.
V�etky som vystopovala
129
00:06:18,558 --> 00:06:20,095
k rovnak�mu telef�nu.
Mus� to by� d�ler.
130
00:06:20,111 --> 00:06:23,620
Vyzer� to tak, �e podnik�
na rohu Sacramenta a Fillmore.
131
00:06:23,947 --> 00:06:25,063
Dobre.
132
00:06:25,882 --> 00:06:27,862
P�jdeme po tom.
133
00:06:28,769 --> 00:06:31,747
Meno d�lera je Andre Thompson
prez�van� Little Dre.
134
00:06:31,763 --> 00:06:34,884
180 cm, 62 k�l.
19 rokov, dve zatknutia.
135
00:06:34,900 --> 00:06:36,314
�no, mysl�m, �e ho m�m.
136
00:06:36,330 --> 00:06:37,876
- Hej?
- Hej.
137
00:06:37,892 --> 00:06:40,434
Pracuje bl�zko
juhov�chodn�ho rohu, vid� to?
138
00:06:40,450 --> 00:06:42,970
- Modr� bunda.
- Hej, vid�m ho.
139
00:06:47,504 --> 00:06:49,524
T� vec s Antoniom...
140
00:06:49,873 --> 00:06:51,674
Nechcem o tom hovori�.
141
00:06:51,690 --> 00:06:54,063
- Nevidel tam stre�bu, Ruzek.
- �, m�j bo�e.
142
00:06:54,079 --> 00:06:55,243
Na tom nez�le��.
143
00:06:55,259 --> 00:06:56,805
- Ale hej, z�le��.
- Nie, nez�le��.
144
00:06:56,821 --> 00:06:58,978
Nez�le�� na tom.
Nie v tejto situ�cii, nie.
145
00:06:58,994 --> 00:07:01,712
Nie, ke� m�tvy chlap
dostal presne to, �o si zasl��il.
146
00:07:01,728 --> 00:07:03,446
Hovor�me o chlap�kovi,
ktor� nariadil �tok na Ala.
147
00:07:03,462 --> 00:07:05,540
- Ch�pem.
- Nie. Hej.
148
00:07:05,556 --> 00:07:07,133
Antonio mal pravdu.
149
00:07:07,149 --> 00:07:09,665
Voightova bud�cnos�
z�vis� od jeho v�povedi.
150
00:07:09,681 --> 00:07:12,728
Mal pr�le�itos�
kry� chrb�t bratovi a neurobil to.
151
00:07:13,405 --> 00:07:14,907
A ja neviem pre�o.
152
00:07:14,923 --> 00:07:17,376
Neurobil to
a to je koniec pr�behu.
153
00:07:17,650 --> 00:07:19,798
- Z tvojho poh�adu, mo�no.
- Hailey.
154
00:07:19,814 --> 00:07:21,080
To, �o hovor�m, je,
155
00:07:21,096 --> 00:07:23,634
�e to nie je to tak� jednoduch�,
ako to znie.
156
00:07:23,650 --> 00:07:26,159
Pam�taj na to.
157
00:07:29,036 --> 00:07:30,703
Na�iel som jeho skr��u.
158
00:07:30,719 --> 00:07:31,861
- Kde?
159
00:07:31,877 --> 00:07:33,588
Vyf�knut� basketbalka.
160
00:07:33,604 --> 00:07:35,634
Je v n�kupnom ko��ku.
161
00:07:36,624 --> 00:07:39,292
Jay, m�me dobr� v�h�ad.
Cho� na to.
162
00:07:39,308 --> 00:07:40,733
Rozumiem.
163
00:07:46,652 --> 00:07:48,741
Hej, ako to ide, bratu.
164
00:07:49,032 --> 00:07:50,961
Vyzer� to tak, �e si
v zlom susedstve, k�mo.
165
00:07:50,977 --> 00:07:53,920
Nie, Dre, h�ad�m teba, chlape.
Pr�ve sme spolu telefonovali.
166
00:07:53,936 --> 00:07:55,828
Som kamo� Nicka z Evanstonu.
167
00:07:55,844 --> 00:07:57,125
Dlh� �ierne vlasy?
168
00:07:57,141 --> 00:07:59,919
Nie. Svetl�, ako moje.
Oholen� ako mari��k.
169
00:07:59,935 --> 00:08:01,945
No tak. Pom�� mi, chlape.
170
00:08:01,961 --> 00:08:03,367
Ko�ko chce�?
171
00:08:03,383 --> 00:08:04,789
P�r gramov.
172
00:08:05,153 --> 00:08:07,452
- To by som mohol.
- Dobre, super.
173
00:08:07,468 --> 00:08:08,718
Hej, cho� na to!
174
00:08:08,734 --> 00:08:10,743
- Chicago PD, ruky na kapotu.
175
00:08:10,759 --> 00:08:12,155
Ruky na kapotu.
176
00:08:12,171 --> 00:08:14,077
Hej! Ruky na kapotu!
177
00:08:14,093 --> 00:08:15,616
- Nie, nie!
- Tu to je?
178
00:08:15,632 --> 00:08:17,748
Nem�m �iadne drogy. Povedal som,
�e nem�m �iadne drogy!
179
00:08:17,764 --> 00:08:19,788
- Dr� t� hlavu dole.
- M�te zl�ho chlapa.
180
00:08:19,804 --> 00:08:21,780
Jay Campbell z Winnetky.
181
00:08:21,796 --> 00:08:23,147
�o rob� na West Side, Jay?
182
00:08:23,163 --> 00:08:24,671
- Stratil som sa, chlape.
- P�tal som sa na cestu.
183
00:08:24,687 --> 00:08:25,733
- V pohode?
- Hej.
184
00:08:25,749 --> 00:08:26,889
Dobre. V�etko v poriadku.
185
00:08:26,905 --> 00:08:30,077
- Ospravedl�ujem sa za nepr�jemnos�.
- To nebola �iadna nepr�jemnos�.
186
00:08:30,093 --> 00:08:32,241
To bolo poru�enie
mojich �stavn�ch pr�v.
187
00:08:32,257 --> 00:08:34,571
�udia umieraj� kv�li
tomu, �o pred�va�.
188
00:08:34,587 --> 00:08:37,843
Teraz je zl� �as, aby si
mi tu predn�al o �stave.
189
00:08:39,253 --> 00:08:40,495
Kevin.
190
00:08:41,064 --> 00:08:42,556
Kevin.
191
00:09:08,143 --> 00:09:10,144
Andre je nasran�.
192
00:09:10,534 --> 00:09:11,784
To by mal by�.
193
00:09:11,800 --> 00:09:15,143
Pr�ve stratil tis�ce dol�rov
v drog�ch niekoho in�ho.
194
00:09:16,011 --> 00:09:19,010
"Zavol� svojmu
dod�vate�ovi a porie�i� to,
195
00:09:19,026 --> 00:09:23,768
alebo dr�a� hubu
a zaplati� liter z vlastnej kapsy?
196
00:09:24,504 --> 00:09:26,791
A odpove� je...
197
00:09:26,807 --> 00:09:27,807
Mo�nos� A.
198
00:09:27,823 --> 00:09:29,354
Ako v�dy.
199
00:09:33,699 --> 00:09:35,367
Dobre.
200
00:09:35,597 --> 00:09:37,846
Okej, m�me
telef�nne ��slo a adresu,
201
00:09:37,862 --> 00:09:40,323
8660 West 54th Street.
202
00:09:40,339 --> 00:09:42,745
- Po�me ho dosta�.
- Jasn�.
203
00:09:43,740 --> 00:09:45,558
M�me p� m�tvych tiel, Jalen.
204
00:09:45,574 --> 00:09:47,268
S touto �es�.
205
00:09:47,284 --> 00:09:49,572
Hliadka ju pr�ve objavila
v uli�ke z Lexingtonu.
206
00:09:49,588 --> 00:09:51,166
Amy Mooreov�, 19 rokov.
207
00:09:51,182 --> 00:09:53,400
Posledn� ��slo, ktor� vyto�ila,
bolo rovnak� ako u ostatn�ch piatich...
208
00:09:53,416 --> 00:09:54,596
tvojho chlapca, Andreho.
209
00:09:54,612 --> 00:09:56,016
Prep��te,
nepozn�m �iadneho Andreho.
210
00:09:56,032 --> 00:09:59,260
Nie? Je to �ernoch, ktor� pracuje
na rohu Sacramenta a Fillmore.
211
00:09:59,276 --> 00:10:01,135
Vie�, je to ten,
ktor�mu pred�va� hero�n.
212
00:10:01,151 --> 00:10:02,875
Ten, ktor� ti volal,
preto�e pri�iel o svoj tovar.
213
00:10:02,891 --> 00:10:04,682
S niek�m ste si ma
museli splies�.
214
00:10:04,698 --> 00:10:05,580
To mysl�m v�ne.
215
00:10:05,596 --> 00:10:06,932
Neviem ni� o �iadnych drog�ch.
216
00:10:06,948 --> 00:10:08,244
V�ne? Ni�?
217
00:10:08,260 --> 00:10:09,733
Hej, ni�.
218
00:10:09,749 --> 00:10:11,330
A �o je toto?
219
00:10:11,854 --> 00:10:14,157
Na�li sme to v skrytom priestore
v dver�ch pre spolujazdcov.
220
00:10:14,174 --> 00:10:15,536
To nie je moje.
221
00:10:15,963 --> 00:10:19,400
Pozri... Ak n�m predhod� svojho
dod�vate�a, bude� von za 5 rokov.
222
00:10:19,416 --> 00:10:22,397
Ak nie, obvin�me �a
z vr�d ��inkami drog
223
00:10:22,413 --> 00:10:24,424
a zomrie� vo v�zen�.
224
00:10:24,713 --> 00:10:26,776
Tak �o, keby si si
urobil l�skavos�, Jalen?
225
00:10:26,792 --> 00:10:28,251
Za�ni hovori�.
226
00:10:30,096 --> 00:10:31,606
Dobre, jasna�ka.
227
00:10:31,622 --> 00:10:32,854
Dobre.
228
00:10:34,150 --> 00:10:36,223
Ale a� potom, �o si
k�akne� na kolen�
229
00:10:36,239 --> 00:10:38,596
a pobozk� mi moju �iernu ri�.
230
00:10:39,708 --> 00:10:41,334
Plat�.
231
00:10:42,025 --> 00:10:44,458
Ale som si ist�, �e vo v�zen�
stretne� p�r nov�ch kamo�ov,
232
00:10:44,474 --> 00:10:47,408
ktor� to pre teba radi urobia.
233
00:10:49,729 --> 00:10:51,991
Vysmial sa n�m.
234
00:10:52,007 --> 00:10:54,352
�udia umieraj�
a tento chlap�k sa smeje.
235
00:10:54,368 --> 00:10:57,627
Nechce hovori�,
ni� s t�m nenarob�me.
236
00:11:11,522 --> 00:11:13,679
Viem, �e by si mal by�
mimo slu�by...
237
00:11:13,695 --> 00:11:15,326
Povedal som ti,
Antonio je vo velen�.
238
00:11:15,342 --> 00:11:16,330
M�me 6 m�tvych.
239
00:11:16,346 --> 00:11:19,405
- V�etci maj� pod 20. A to
e�te nie je ani obed. - �es�?
240
00:11:19,421 --> 00:11:21,522
Na�li �al�iu obe�.
241
00:11:27,053 --> 00:11:28,810
Dobre, uvid�m, �o m��em urobi�.
242
00:11:28,826 --> 00:11:31,717
- Ale zostane to medzi nami.
- Samozrejme.
243
00:11:39,249 --> 00:11:41,840
Hej v�etci...
�o e�te vieme o Anabout Jalenovi?
244
00:11:41,856 --> 00:11:44,124
Patril k Black Tiger Posse,
245
00:11:44,140 --> 00:11:46,100
dve zatknutia,
obidva v s�vislosti s drogami.
246
00:11:46,116 --> 00:11:48,197
Okej, tak to riskneme.
247
00:11:48,213 --> 00:11:50,545
Burgessov�, Atwater,
za�nite s chlapcom na rohu.
248
00:11:50,561 --> 00:11:54,146
Andre. Predho�te mu tie vra�dy
rovno pod nos. Uvid�me, �i to sk�sne.
249
00:11:54,162 --> 00:11:57,004
Ostatn� pracujte so svojimi inform�tormi.
Potrebujeme Jalenov�ch dod�vate�ov.
250
00:11:57,020 --> 00:11:59,835
Kto mu predal produkt?
Kto je za logom pav�ka?
251
00:11:59,851 --> 00:12:02,069
A koordinujte to s hliadkami.
Chcem, aby rozniesli info,
252
00:12:02,085 --> 00:12:04,381
aby ka�d� v susedstve vedel,
�o sa tu deje.
253
00:12:04,397 --> 00:12:06,128
Roznies� info?
254
00:12:06,128 --> 00:12:08,129
Ur�ite je to dobr� n�pad?
255
00:12:08,145 --> 00:12:10,342
Dopyt obvykle za�ne st�pa�,
ke� sa objavia tel�,
256
00:12:10,358 --> 00:12:13,037
preto�e debilkovia si za�n� myslie�,
�e t� droga je super nabit�.
257
00:12:13,053 --> 00:12:15,744
Pusti� info von m��e narobi�
viacej �kody ako ��itku.
258
00:12:15,760 --> 00:12:17,686
Ch�pem, ale je lep�ie
by� transparentn�.
259
00:12:17,702 --> 00:12:19,163
Takto sa �udia rozhodn� sami.
260
00:12:19,179 --> 00:12:21,725
Pravda, ale �o ke� to
zabije viacej �ud�?
261
00:12:22,978 --> 00:12:25,553
Okej, pohyb.
Nem�me ve�a �asu.
262
00:12:27,335 --> 00:12:28,635
Dobre, �love�e.
263
00:12:28,651 --> 00:12:30,577
Adam, zadr� na chv��u.
264
00:12:37,812 --> 00:12:38,965
�no?
265
00:12:40,049 --> 00:12:41,269
Pozri...
266
00:12:42,674 --> 00:12:45,624
Viem, �e si nasran� kv�li Alovi...
267
00:12:45,899 --> 00:12:47,244
Kv�li Voightovi...
268
00:12:47,643 --> 00:12:49,578
Ale m�me tu robotu.
269
00:12:49,594 --> 00:12:51,725
Tak�e �iadne �al�ie kecy.
270
00:12:53,452 --> 00:12:54,928
�oko�vek povie�.
271
00:12:54,944 --> 00:12:56,564
Ty si ��f.
272
00:13:06,883 --> 00:13:09,418
V poriadku, m�m pre teba meno.
Phil Gamble.
273
00:13:09,434 --> 00:13:12,026
Dod�va produkt v�etk�m �erno�sk�m
gangom v tejto �asti West Side.
274
00:13:12,042 --> 00:13:13,491
Phil Gamble?
275
00:13:13,983 --> 00:13:16,382
- Nikdy som o �om nepo�ul.
- Je prof�k.
276
00:13:16,398 --> 00:13:18,639
H�ad� si na svoj biznis,
zost�va skryt� mimo radarov.
277
00:13:18,655 --> 00:13:21,069
Pre�o by niekto ako on
vypustil �pinav� d�vku do ul�c?
278
00:13:21,085 --> 00:13:22,327
To ned�va zmysel.
279
00:13:22,343 --> 00:13:23,723
Nu�, to ja neviem.
280
00:13:23,739 --> 00:13:26,139
�o viem je, �e sa skr�va
za logom pav�ka,
281
00:13:26,155 --> 00:13:29,139
�o znamen�, �e je zapojen�.
�myselne �i ne�myselne.
282
00:13:29,155 --> 00:13:31,131
Tak�e sa s n�m porozpr�vaj,
uvid�, �i je v tom namo�en�.
283
00:13:31,147 --> 00:13:32,627
Vlastn� bar The Trick.
284
00:13:32,643 --> 00:13:34,420
Rozumiem. Hej, ��fe.
285
00:13:34,944 --> 00:13:36,459
To...
286
00:13:36,861 --> 00:13:38,889
Vy�etrovanie stre�by.
287
00:13:39,209 --> 00:13:40,636
Bude� v poriadku?
288
00:13:40,652 --> 00:13:42,724
M� to kam zahra�?
289
00:13:42,740 --> 00:13:43,840
Jasn�.
290
00:13:43,856 --> 00:13:45,764
Hovor� sa tomu pravda.
291
00:13:49,451 --> 00:13:50,884
Ako som povedal...
292
00:13:50,900 --> 00:13:52,358
Nem�m �o poveda�.
293
00:13:52,374 --> 00:13:54,506
M�me �es� deciek
na stole v m�rnici,
294
00:13:54,522 --> 00:13:55,990
kv�li tvojej d�vke,
a ty vytiahne�
295
00:13:56,006 --> 00:13:57,303
kartu s n�pisom:
"Nem�m �o poveda�"?
296
00:13:57,319 --> 00:13:59,803
Mojou d�vkou?
Na to ste pri�li ako?
297
00:13:59,819 --> 00:14:02,651
Phil, bolo to pred�van� v oblasti,
kde p�sob�
298
00:14:02,667 --> 00:14:04,905
a navy�e to malo tvoje logo.
299
00:14:05,599 --> 00:14:07,099
Ste si t�m ist�?
300
00:14:07,626 --> 00:14:08,865
Ve�mi.
301
00:14:12,459 --> 00:14:14,522
No tak, Phil. O �o tu ide?
302
00:14:14,538 --> 00:14:16,553
Kto mie�a tvoj produkt
s kyselinou z bat�ri�?
303
00:14:16,569 --> 00:14:17,982
To sa nestane n�hodou.
304
00:14:17,998 --> 00:14:20,828
Pozri, kamo�, je jasn�,
�e nevie� o �om hovor�me.
305
00:14:20,844 --> 00:14:21,851
Tak n�m pom��.
306
00:14:21,867 --> 00:14:25,343
Pom�� n�m dosta� toto svinstvo z ul�c,
k�m zabije niekoho �al�ieho.
307
00:14:25,359 --> 00:14:28,367
A m��eme pracova�
na nejakej dohode, dobre?
308
00:14:28,383 --> 00:14:30,523
Ale teraz n�m mus� pom�c�.
309
00:14:36,249 --> 00:14:37,538
Nie.
310
00:14:38,036 --> 00:14:40,133
Ako som povedal predt�m...
311
00:14:40,849 --> 00:14:42,523
Nem�m �o poveda�.
312
00:14:43,038 --> 00:14:45,648
Teraz bude najlep�ie,
ke� od�dete...
313
00:14:46,584 --> 00:14:48,265
Str�nici.
314
00:14:59,187 --> 00:15:02,226
�iadne ��astie, chlape. Hovoril som
s nieko�k�mi mal�mi d�lermi.
315
00:15:02,242 --> 00:15:04,859
Deck�, 16, 17 ro�n�.
Ni� nevedia.
316
00:15:04,875 --> 00:15:06,398
Zabavili sme asi uncu.
317
00:15:06,414 --> 00:15:07,773
�no, aj my sme uviazli.
318
00:15:07,789 --> 00:15:10,961
Sna�ili sme sa pritla�i� chlap�ka
menom Gamble, ale ni� nemal.
319
00:15:10,977 --> 00:15:12,146
Gamble? Kto to Sakra je?
320
00:15:12,162 --> 00:15:14,835
Mali sme info �e kontroluje oblas�,
kde sa to objavilo.
321
00:15:14,851 --> 00:15:17,242
Ale, ako som povedala,
zastavil n�s ve�mi r�chlo.
322
00:15:17,258 --> 00:15:20,240
�no, zdalo sa, �e je viac
zm�ten�, ne� �oko�vek in�ho.
323
00:15:20,256 --> 00:15:23,142
Akoby netu�il, �e drogy
s� spojen� s jeho oblas�ou.
324
00:15:23,158 --> 00:15:24,687
Ako ste sa o �om dozvedeli?
325
00:15:24,703 --> 00:15:26,515
Od Adamovho inform�tora.
326
00:15:26,531 --> 00:15:29,030
�no, mal som zdroj.
Pozn� t� oblas� ve�mi dobre.
327
00:15:29,064 --> 00:15:30,798
- Zdroj?
- Hej.
328
00:15:30,814 --> 00:15:32,640
Je ten zdroj v z�znamoch?
329
00:15:32,894 --> 00:15:34,495
Nie, zatia� nie.
330
00:15:34,689 --> 00:15:36,256
M� nejak� meno?
331
00:15:36,524 --> 00:15:37,749
Pros�m?
332
00:15:37,765 --> 00:15:39,002
Hovoril si s Voightoom?
333
00:15:39,018 --> 00:15:40,374
Rozpr�vam s ka�d�m,
kto n�m d� dobr� info...
334
00:15:40,390 --> 00:15:41,743
Tak�e si s n�m hovoril?
335
00:15:41,759 --> 00:15:43,156
Antonio, m�me �es� m�tvych �ud�.
336
00:15:43,172 --> 00:15:44,648
Z�le�� na tom,
s k�m som hovoril,
337
00:15:44,664 --> 00:15:46,796
alebo odkia�
poch�dzaj� moje inform�cie?
338
00:15:46,812 --> 00:15:48,768
Sna��m sa vyrie�i� pr�pad!
339
00:15:48,784 --> 00:15:50,578
Toto je chor�.
340
00:15:56,179 --> 00:15:57,427
Pozri.
341
00:15:57,443 --> 00:15:59,585
Viem, �e si nasran�
kv�li tej veci s Voightom.
342
00:15:59,601 --> 00:16:02,086
Ale to je tvoj probl�m.
Nie m�j.
343
00:16:02,102 --> 00:16:04,083
Neza�ahuj ma do toho.
344
00:16:04,099 --> 00:16:05,640
Rozumel si?
345
00:16:42,145 --> 00:16:43,990
�no, chlapi to akur�t nakladaj�...
346
00:16:44,006 --> 00:16:46,590
Zdrav�m, ser�ant Hank Voight,
Chicago PD.
347
00:16:46,606 --> 00:16:47,747
Zavol�m nasp�.
348
00:16:47,763 --> 00:16:49,887
Po�ujte, m�te
sledovaciu kameru na streche.
349
00:16:49,903 --> 00:16:51,713
Mysl�m, �e je nasmerovan�
na v�chod.
350
00:16:51,729 --> 00:16:53,911
Potrebujem z nej vidie� z�znam.
351
00:16:54,775 --> 00:16:56,402
To je kv�li tej stre�be minule?
352
00:16:56,418 --> 00:16:57,403
�no, po�ujte.
353
00:16:57,419 --> 00:17:00,173
Len potrebujem vidie� z�znam.
Nebude to dlho trva�.
354
00:17:00,189 --> 00:17:01,259
Dal by som v�m to,
355
00:17:01,275 --> 00:17:03,224
ale nejak� �udia
si u� po to pri�li.
356
00:17:03,240 --> 00:17:04,207
�udia?
357
00:17:04,223 --> 00:17:06,166
Pol�cia. Chlapi v oblekoch.
358
00:17:06,182 --> 00:17:07,969
Povedali,
�e s� z vn�torn�ch z�le�itost�.
359
00:17:07,985 --> 00:17:09,541
Zadr�te na chv��u.
360
00:17:10,021 --> 00:17:12,185
- Tak�e ste im dal z�znam, �no?
- �no.
361
00:17:12,201 --> 00:17:13,205
Asi pred hodinou.
362
00:17:13,221 --> 00:17:15,236
Videl ste to video?
363
00:17:16,456 --> 00:17:18,790
Boli ste v tej miestnosti,
ke� to pol�cia pozerala?
364
00:17:18,806 --> 00:17:19,900
Nie.
365
00:17:19,916 --> 00:17:22,681
Ja som ich len nechal v kancel�rii,
uk�zal im, kde to v�etko je
366
00:17:22,697 --> 00:17:23,963
a potom som odi�iel.
367
00:17:23,979 --> 00:17:27,081
Desa� min�t na to
odi�li z dver� s mojou ma�inou.
368
00:17:27,097 --> 00:17:29,439
Vr�tia mi t� ma�inu sp�, �e?
369
00:17:30,166 --> 00:17:31,423
Jasn�.
370
00:17:33,342 --> 00:17:36,689
Rada by som v�m uk�zala video,
ak by som nejak� mala.
371
00:17:39,480 --> 00:17:41,661
Nie je tu �iadne
sledovacie video?
372
00:17:41,677 --> 00:17:43,384
Ako som povedala.
373
00:17:47,391 --> 00:17:49,695
Mysl�m, �e ste mi mo�no
nespr�vne odpovedala.
374
00:17:49,711 --> 00:17:51,224
Prep��te?
375
00:17:51,240 --> 00:17:54,088
Je video zo stre�by. Existuje.
376
00:17:55,077 --> 00:17:57,369
A vy a ja, to obaja vieme.
377
00:17:58,713 --> 00:18:00,786
�o som a� doteraz nevedel,
378
00:18:00,802 --> 00:18:03,361
k�m ste poprela jeho existenciu...
379
00:18:03,923 --> 00:18:06,361
To video potvrdzuje,
�e to bola opr�vnen� stre�ba.
380
00:18:06,377 --> 00:18:08,341
To je absurdn�.
Pre�o by som odlo�ila d�kaz
381
00:18:08,357 --> 00:18:09,705
opr�vnenej stre�by policajta?
382
00:18:09,721 --> 00:18:12,345
�no, pre�o? To ja neviem.
383
00:18:12,621 --> 00:18:15,189
M��e to zni�i�
va�u �al�iu re� v kampani.
384
00:18:15,584 --> 00:18:17,564
Ako t�, �o ste mala...
385
00:18:18,186 --> 00:18:20,814
T� o tom...
Ako CPD �ist� svoje kroky,
386
00:18:20,830 --> 00:18:24,035
zbavi� sa v�etk�ch t�ch bielych,
kovbojsk�ch policajtov v strednom veku.
387
00:18:24,051 --> 00:18:25,321
T�to?
388
00:18:26,045 --> 00:18:30,416
Mysl�m, �e kampa� to stoj� ove�a viac,
ne� opr�vnen� stre�ba policajta.
389
00:18:33,370 --> 00:18:36,220
Ako som povedala.
�iadna nahr�vka.
390
00:18:39,007 --> 00:18:41,072
M�lite sa, ser�ant.
391
00:18:49,711 --> 00:18:51,097
�udia, to bola Meredith.
392
00:18:51,113 --> 00:18:53,880
Po�iadala n�s,
aby sme tu zajtra boli.
393
00:18:54,664 --> 00:18:55,957
- Plattov�...
- �no?
394
00:18:55,973 --> 00:18:58,161
Potrebujeme viac str�nikov na ulici.
Mus�me by� d�sledn�
395
00:18:58,177 --> 00:18:59,552
na ka�dom rohu v tom susedstve.
396
00:18:59,568 --> 00:19:01,886
Sk�sim, ale dostala som
len to�ko �ud�.
397
00:19:01,902 --> 00:19:03,906
Hej, prech�dzal som si sp�tne
Jalenov telef�n,
398
00:19:03,922 --> 00:19:05,895
a za posledn� tri dni
urobil 22 hovorov
399
00:19:05,911 --> 00:19:07,577
na rovnak�
predplaten� telef�n v Pilsene.
400
00:19:07,593 --> 00:19:09,473
- Pilsene?
- Tak�e �erno�sk� d�ler Jalen,
401
00:19:09,489 --> 00:19:10,755
ktor� rob� pre West Side
402
00:19:10,771 --> 00:19:12,427
si vyvol�val
s mexickou ko�kou v Pilsene?
403
00:19:12,443 --> 00:19:13,749
- Presne tak.
- Hej, Jay.
404
00:19:13,765 --> 00:19:15,723
Prebehol som to meno,
�o si mi dal cez HIDTA
405
00:19:15,739 --> 00:19:18,286
a vr�tilo sa sp� cel� �hav�.
Chlap menom Ernesto Varga.
406
00:19:18,302 --> 00:19:20,175
Pripojen� k niektor�m
hlavn�m dod�vate�om v Mexiku.
407
00:19:20,191 --> 00:19:22,466
Dobre, r�chlo ho vysledujme.
408
00:19:31,335 --> 00:19:33,361
- Chicago PD.
- Ernesto Varga?
409
00:19:33,377 --> 00:19:34,906
Je niekto doma?
410
00:19:35,169 --> 00:19:36,445
Telo.
411
00:19:41,194 --> 00:19:42,754
�no, je m�tvy.
412
00:19:47,174 --> 00:19:49,031
Stre�ba! Stre�ba!
413
00:19:50,033 --> 00:19:51,600
Rozumiem, 50-21 David.
414
00:19:51,616 --> 00:19:53,123
M�me hliadky smeruj�ce k v�m.
415
00:19:53,139 --> 00:19:54,687
Ostatn� sa stiahnite.
416
00:20:03,726 --> 00:20:05,134
- �o je?
- Je to die�a.
417
00:20:05,150 --> 00:20:07,336
- �o�e?
- Je to die�a.
418
00:20:08,501 --> 00:20:10,235
Hej, kamo�.
419
00:20:10,445 --> 00:20:12,664
Tu je pol�cia. Okej?
My sme od pol�cie.
420
00:20:12,680 --> 00:20:14,312
- Polo� zbra� dole.
- Skurvysyn.
421
00:20:14,328 --> 00:20:16,731
Dobre?
Sme tu, aby sme ti pomohli.
422
00:20:17,132 --> 00:20:18,179
Okej?
423
00:20:18,195 --> 00:20:20,487
Hovor� anglicky? Habla ingles?
424
00:20:20,503 --> 00:20:22,125
Polo� t� zbra�!
425
00:20:22,141 --> 00:20:24,052
Dobre? �iadne �al�ie strie�anie.
426
00:20:24,068 --> 00:20:25,390
Jasn�?
427
00:20:29,022 --> 00:20:31,569
- Seriem na to, �love�e.
- Hej, hej, hej.
428
00:20:31,585 --> 00:20:33,233
Zosta� tam.
Nestrie�aj, nestrie�aj.
429
00:20:33,249 --> 00:20:34,613
Nestrie�aj.
430
00:20:35,769 --> 00:20:36,836
- M�m to.
- Hej.
431
00:20:36,852 --> 00:20:38,016
�o to rob�?
432
00:20:38,032 --> 00:20:39,398
- No mas pistola.
- Kev.
433
00:20:39,414 --> 00:20:40,440
- Okej?
- Kevin.
434
00:20:40,456 --> 00:20:41,775
Daj dole zbra�, zvl�dnem to.
435
00:20:41,791 --> 00:20:43,391
Kevin, zdvihni t� zbra�.
436
00:20:43,407 --> 00:20:44,726
Je na zemi. Okej, kamo�?
437
00:20:44,742 --> 00:20:46,843
- Kevin. Kev.
- Vid� to? Zvl�dnem to.
438
00:20:46,859 --> 00:20:48,408
Nerob to. Nerob to.
439
00:20:48,424 --> 00:20:50,013
- Hej.
- Nerob to.
440
00:20:51,618 --> 00:20:52,919
- Je to okej.
- Kev.
441
00:20:52,935 --> 00:20:54,491
- Nie, pros�m nerob to.
- Zvl�dnem to.
442
00:20:54,507 --> 00:20:55,835
- Nie, �love�e.
- Nechaj ma to urobi�, okej?
443
00:20:55,851 --> 00:20:58,600
- Vid�? Je to len medzi nami.
- Nerob to.
444
00:20:58,616 --> 00:21:00,748
Ja a ty.
445
00:21:01,843 --> 00:21:02,963
Okej?
446
00:21:02,979 --> 00:21:04,976
Moje ruky s� hore,
zbra� na zemi.
447
00:21:04,992 --> 00:21:06,140
Hej, hej.
448
00:21:06,156 --> 00:21:08,490
Stiahni sa. Stiahni sa.
449
00:21:08,915 --> 00:21:10,603
Stiahni sa, Ruz, m�m to.
450
00:21:10,619 --> 00:21:13,103
M�m to, len ma to nechaj urobi�.
Hej, hej, hej, pozri sa na m�a.
451
00:21:13,119 --> 00:21:14,575
Pozri sa na m�a.
452
00:21:15,174 --> 00:21:18,000
Vid�? Polo� zbra� dole.
453
00:21:18,671 --> 00:21:20,280
Dole.
454
00:21:20,296 --> 00:21:21,663
Pomaly.
455
00:21:21,897 --> 00:21:23,710
Je to okej. Polo� zbra� dole.
456
00:21:23,726 --> 00:21:25,600
Daj pre� prst zo sp��te.
457
00:21:25,616 --> 00:21:27,354
Prst pre� zo sp��te.
458
00:21:27,370 --> 00:21:30,160
Okej? Bude to v pohode.
Len ju polo�.
459
00:21:30,176 --> 00:21:32,289
Prst pre� zo sp��te.
Presne tak.
460
00:21:32,609 --> 00:21:35,310
Bueno. Dole.
461
00:21:35,326 --> 00:21:36,907
Presne tak.
462
00:21:38,814 --> 00:21:40,843
Lo siento!
463
00:21:42,084 --> 00:21:43,707
Lo siento...
464
00:21:45,782 --> 00:21:48,417
- Lo siento...
- To je v pohode.
465
00:21:50,945 --> 00:21:52,685
V�etko je v poriadku.
466
00:21:54,985 --> 00:21:56,414
Si v poriadku.
467
00:21:56,601 --> 00:21:59,492
Varga bol m�tvy, ke� sme sem pri�li.
Zme�kali sme stre�bu asi o desa� min�t.
468
00:21:59,508 --> 00:22:00,312
Plus-m�nus.
469
00:22:00,328 --> 00:22:02,124
�no, krv bola e�te �erstv�.
470
00:22:02,140 --> 00:22:03,972
Ale chlapec je v poriadku?
471
00:22:04,921 --> 00:22:07,898
Hliadka ho zobrala
do Chicago Med na kontrolu.
472
00:22:07,914 --> 00:22:09,327
Bol schopn� identifikova� strelca?
473
00:22:09,343 --> 00:22:11,468
Nie, bol skryt� v izbe.
474
00:22:11,865 --> 00:22:14,157
Povedal, �e po�ul
niekoho sa h�da� s otcom
475
00:22:14,173 --> 00:22:16,250
a dva v�strely.
476
00:22:17,078 --> 00:22:19,591
Dobre, ako to pripad� v�m dvom?
Kr�de� alebo �o?
477
00:22:19,607 --> 00:22:23,648
Nie, na�li sme 20 000 v hotovosti
a Rolexky, tak�e..
478
00:22:23,664 --> 00:22:25,307
Definit�vne to nebola len l�pe�.
479
00:22:25,323 --> 00:22:27,250
�no, sk�r priamy z�sah.
480
00:22:30,210 --> 00:22:32,763
Dobre, ke� budete vy dvaja
nie�o potrebova�, dajte mi vedie�.
481
00:22:32,779 --> 00:22:34,125
Jasn�.
482
00:22:43,304 --> 00:22:46,317
�o to do pekla bolo, chlape?
Pre�o si to urobil takto?
483
00:22:46,333 --> 00:22:47,672
�o ako mysl�?
484
00:22:48,068 --> 00:22:50,632
- B�l som sa o chlapca.
- A ty si si myslel, �e ho zastrel�m?
485
00:22:50,648 --> 00:22:53,695
- �no. A ak by si to urobil...
- Nezastrelil by som ho.
486
00:22:54,723 --> 00:22:56,703
Adam, po�ul som �a.
487
00:22:58,210 --> 00:23:00,242
A toto je spr�vne rozhodnutie.
488
00:23:00,258 --> 00:23:02,106
Bolo to die�a zo zbra�ou.
Nepo��val.
489
00:23:02,122 --> 00:23:04,453
Ale nemohol som sledova�,
ako by to dopadlo.
490
00:23:04,806 --> 00:23:07,507
Povedal som,
�e by som ho nezastrelil.
491
00:23:14,039 --> 00:23:16,664
V poriadku, pozri,
viem, �e je to �a�k� hra.
492
00:23:17,224 --> 00:23:19,296
Nevedel som, �o robi�.
493
00:23:19,734 --> 00:23:22,304
Ale, Kev, i�iel si tam len tak...
494
00:23:23,148 --> 00:23:26,460
Poz�cia do akej si ma dostal,
ak� mo�nos� by som mal?
495
00:23:26,476 --> 00:23:28,389
Zastreli� mal� die�a alebo...
496
00:23:28,405 --> 00:23:30,351
Sledova�, ako �a strel�?
497
00:23:30,796 --> 00:23:32,512
To nebolo spr�vne chlape.
498
00:23:32,528 --> 00:23:34,046
To len...
499
00:23:36,211 --> 00:23:38,085
Nezvl�dol by som,
500
00:23:38,101 --> 00:23:41,078
ak by zomrel tento t��de�
�al�� z kamo�ov.
501
00:23:43,986 --> 00:23:46,297
Nezvl�dol by som to chlape.
502
00:23:58,888 --> 00:24:00,914
Spozn�va� ho?
503
00:24:02,791 --> 00:24:04,406
Tento chalan.
504
00:24:05,048 --> 00:24:06,754
Tento chalan?
505
00:24:08,091 --> 00:24:10,773
- Ernesto Varga, u� ti docvaklo?
- Nie.
506
00:24:11,133 --> 00:24:13,046
Tento t��de� si mu volal 22 kr�t.
507
00:24:13,062 --> 00:24:14,452
Neviem o �om to rozpr�vate.
508
00:24:14,468 --> 00:24:15,952
Jalen, je koniec, chlape.
509
00:24:15,968 --> 00:24:17,155
Vieme o �o ide.
510
00:24:17,171 --> 00:24:19,562
A ak to vieme my,
tak to ur�ite vedia aj Gamble.
511
00:24:19,578 --> 00:24:20,675
Vedia o �om?
512
00:24:20,691 --> 00:24:22,792
O tej va�ej hre, �o si hral s Vargom.
513
00:24:22,808 --> 00:24:25,218
D�vali ste jed pod jeho logo.
514
00:24:25,476 --> 00:24:27,952
Sna�il si sa presved�i� �ud�,
�e to on zabil t�ch chalanov.
515
00:24:27,968 --> 00:24:30,429
Alebo si ho len chcel obvini�.
516
00:24:30,445 --> 00:24:32,654
D�faj�c, �e ho obvin�me aj my,
517
00:24:32,670 --> 00:24:34,507
dostaneme ho z ulice
a biznis sa otvor�.
518
00:24:34,523 --> 00:24:36,062
- Ch�pem to.
- Pozri, ka�dop�dne,
519
00:24:36,078 --> 00:24:39,099
je jasn�, �e vy dvaja ste sa sna�ili
dorazi� star�ho Phila Gambleho,
520
00:24:39,115 --> 00:24:41,835
zobra� mu z�kazn�kov.
To je jasn�.
521
00:24:44,257 --> 00:24:46,366
Vedel si o kyseline z baterky?
522
00:24:46,382 --> 00:24:47,987
Alebo to bol Vargov n�pad?
523
00:24:48,003 --> 00:24:51,046
Preto�e ak si nevedel,
m��eme sa s tebou dohodn��, chlape.
524
00:24:51,062 --> 00:24:52,765
Dobre?
M��eme z toho vini� toho m�tveho.
525
00:24:52,781 --> 00:24:54,497
Hovor�m v�m...
Neviem o �om to rozpr�vate.
526
00:24:54,513 --> 00:24:56,077
Jalen, za��nam str�ca� trpezlivos�.
527
00:24:56,093 --> 00:24:57,710
- Chcem pr�vnika, debil.
- "Debil"?
528
00:24:57,726 --> 00:25:00,273
"Debil"? D�m ti toho debila.
529
00:25:00,289 --> 00:25:01,960
Ty a ja sa p�jdeme prejs�...
530
00:25:01,976 --> 00:25:03,328
Povie� mi kde s� tie drogy...
531
00:25:03,344 --> 00:25:05,491
Nechaj ho, Adam!
Sta�ilo! Sta�ilo!
532
00:25:05,507 --> 00:25:06,843
Kevin, zober ho dole.
533
00:25:06,859 --> 00:25:08,507
- Spracuj ho.
- Jasn�.
534
00:25:08,523 --> 00:25:11,007
- Okej.
- Pohni, pohni.
535
00:25:11,382 --> 00:25:13,585
- �o to do pekla rob�?
- �o do pekla rob�m?
536
00:25:13,601 --> 00:25:15,171
Vie, kde s� tie drogy!
537
00:25:15,187 --> 00:25:17,462
Na tom nez�le��!
Chcel pr�vnika!
538
00:25:17,478 --> 00:25:19,203
Po��va� ma?
539
00:25:23,360 --> 00:25:24,527
Po�kaj.
540
00:25:24,543 --> 00:25:26,125
Nie, nie, nie.
541
00:25:26,812 --> 00:25:30,007
- �o si t�m myslel, �e na tom nez�le��?
- Adam, nechaj to pl�va�.
542
00:25:30,023 --> 00:25:31,929
- V�etci rob�me, �o m��eme.
- Nie, nerob�me.
543
00:25:31,945 --> 00:25:33,847
Nie, nerob�me, ani n�hodou.
544
00:25:33,863 --> 00:25:36,562
Antonio, ak by tu bol Voight,
tie drogy by u� boli z ulice!
545
00:25:36,578 --> 00:25:38,413
- Ale nie je tu, nie?
- Hej, tak �o s t�m?
546
00:25:38,429 --> 00:25:39,601
Rob�me to pod�a m�a!
547
00:25:39,617 --> 00:25:40,774
- Hej! Hej!
- A ak sa ti to nep��i,
548
00:25:40,790 --> 00:25:42,679
- tak vypadni!
- Hej!
549
00:25:45,747 --> 00:25:47,601
M�m novinku.
550
00:25:48,335 --> 00:25:50,159
- �al�� traja m�tvy.
- Pane bo�e.
551
00:25:50,175 --> 00:25:52,273
- Dve �eny.
- Obidve biele, 18 ro�n�.
552
00:25:52,289 --> 00:25:54,187
Jeden chlap, Hisp�nec, 20 rokov.
553
00:25:54,203 --> 00:25:56,366
Rovnak� logo pav�ka
na pr�zdnych s��koch.
554
00:25:56,382 --> 00:25:57,593
Po�me, po�me.
555
00:25:57,609 --> 00:25:59,828
Po�uli ste ju. Ideme na miesto.
556
00:26:15,742 --> 00:26:19,656
Rob�m to najlep�ie �o m��em, Ser�ant,
ale to decko Jalen, nerozpr�va
557
00:26:19,672 --> 00:26:22,991
a nem��em s t�m ni� spravi�,
preto�e mi je Antonio za zadkom.
558
00:26:23,007 --> 00:26:24,671
Dobre, odtia�to to prevezmem.
559
00:26:24,687 --> 00:26:26,148
�o t�m mysl�?
560
00:26:26,164 --> 00:26:29,824
Rozpr�val som sa s Philom Gambleom.
Dal mi nejak� u�ito�n� inform�cie.
561
00:26:29,840 --> 00:26:32,148
- Ak�?
- Na tom nez�le��.
562
00:26:32,453 --> 00:26:34,187
Zavol�m ti za 30 min�t.
563
00:26:34,203 --> 00:26:36,905
Len sa uisti, �e m� zapnut� telef�n,
bude� pri Jalenovi
564
00:26:36,921 --> 00:26:38,599
a �e si s�m. Rozumie�?
565
00:26:38,615 --> 00:26:40,716
- Jasn�.
- Dobre.
566
00:26:43,562 --> 00:26:45,557
- Dawson, spr�vne?
- �no, madam.
567
00:26:45,573 --> 00:26:47,189
- Zavrite.
- Jasn�.
568
00:26:47,706 --> 00:26:50,257
- �o sa to tu do pekla rob�?
- M�me 9 m�tvych.
569
00:26:50,273 --> 00:26:51,375
Viem. Je to zl�,
570
00:26:51,391 --> 00:26:53,046
ale uis�ujem v�s,
�e rob�me v�etko, �o m��eme.
571
00:26:53,062 --> 00:26:55,124
Tieto pred�vkovania
h�d�u na mesto zl� svetlo
572
00:26:55,140 --> 00:26:56,496
a tie� na pol�ciu.
573
00:26:56,512 --> 00:26:58,085
Zadr�anie za drogy
je na 34%,
574
00:26:58,101 --> 00:27:00,530
no napriek tomu
m�me m�tvoly po celom meste.
575
00:27:00,546 --> 00:27:03,202
Mus�te n�js� tie drogy predt�m,
ako zomrie niekto �al��.
576
00:27:03,218 --> 00:27:04,382
Sna��m sa ako len viem.
577
00:27:04,398 --> 00:27:06,624
To nikoho nezauj�ma, detekt�v.
578
00:27:06,640 --> 00:27:07,929
Toto nie je �k�lka.
579
00:27:07,945 --> 00:27:10,156
Ned�vame A-�ka za �silie.
580
00:27:10,617 --> 00:27:12,421
Vyrie�te to.
581
00:28:07,900 --> 00:28:11,622
�no, maj� ten ich v�ro�n� predaj,
tak�e 50% z�ava na v�etko.
582
00:28:11,638 --> 00:28:13,272
Jasn�, diev�a, nehovor.
583
00:28:13,288 --> 00:28:16,312
To mi povedz ty.
Nie, vedie si skvele.
584
00:28:16,328 --> 00:28:17,719
Ve� vie�.
585
00:28:18,750 --> 00:28:21,299
Vie�, s chudobn�mi �u�mi.
Je ako �ivotn� z�chranca.
586
00:28:21,315 --> 00:28:23,077
Nie, akur�t rob�m ve�eru
a potom...
587
00:28:23,093 --> 00:28:24,511
Jasn�...
588
00:28:25,210 --> 00:28:26,691
Zosta� v k�ude.
589
00:28:26,707 --> 00:28:28,398
Zosta� v k�ude.
590
00:28:28,740 --> 00:28:30,581
Povedz jej,
�e jej znova zavol�
591
00:28:30,597 --> 00:28:33,214
a polo� telef�n, rozumie�?
592
00:28:33,478 --> 00:28:34,925
Okej, dobre.
593
00:28:35,550 --> 00:28:37,882
Za... Zavol�m ti sp�, dobre?
594
00:28:37,898 --> 00:28:39,597
Daj mi ten telef�n.
595
00:28:40,285 --> 00:28:43,066
Po��vaj. Len sa uvo�ni.
596
00:28:43,560 --> 00:28:45,878
Pros�m, neubli�ujte mi. Ja...
597
00:28:46,835 --> 00:28:48,574
Kde s� peniaze?
598
00:28:49,928 --> 00:28:52,463
Kde Jalen schov�va peniaze?
599
00:28:52,479 --> 00:28:54,714
- Zabije ma.
- Jalen je v base.
600
00:28:54,730 --> 00:28:57,909
Bude tam najmenej 15 rokov,
mo�no viac.
601
00:28:59,917 --> 00:29:01,872
Pozri, ty pom��e� mne
602
00:29:01,888 --> 00:29:04,167
a ja pom��em tebe.
603
00:29:11,450 --> 00:29:12,717
Po�me.
604
00:29:12,733 --> 00:29:15,034
Jasn� ��fe, u� som skoro tam.
605
00:29:16,027 --> 00:29:17,230
Jalen.
606
00:29:17,246 --> 00:29:18,620
Povedal som ti,
�e nebudem hovori�.
607
00:29:18,636 --> 00:29:22,081
Jasn�, d�me ti e�te jednu mo�nos�
aby si n�m povedal, kde je produkt.
608
00:29:22,097 --> 00:29:23,511
Jalen, pozri sa na telef�n.
609
00:29:23,527 --> 00:29:24,819
Hej, pozri sa na telef�n.
610
00:29:24,835 --> 00:29:26,980
�au, Jalen, h�daj s k�m som?
611
00:29:27,413 --> 00:29:28,700
Vanessa.
612
00:29:28,716 --> 00:29:31,440
- Matka tvojho kr�sneho syna.
- �o to do pekla rob�te?
613
00:29:31,456 --> 00:29:33,394
K�ud, k�ud.
Zavri hubu a po��vaj.
614
00:29:33,410 --> 00:29:36,097
Teraz mi povie�,
kde s� tie drogy
615
00:29:36,477 --> 00:29:38,909
a m��e� si necha� v�etky peniaze.
616
00:29:39,457 --> 00:29:42,558
V�etk�ch 170 000 dol�rov.
617
00:29:44,294 --> 00:29:46,035
Nepovie�...
618
00:29:46,245 --> 00:29:47,852
A ja sp�lim ka�d� dol�r.
619
00:29:47,868 --> 00:29:49,576
S� jej. To nem��ete.
620
00:29:49,592 --> 00:29:51,831
Mysl� si �e blafujem?
621
00:29:52,980 --> 00:29:54,558
Jalen, no tak, pros�m.
622
00:29:54,574 --> 00:29:57,378
Jalen, povedz im
kde to je, no tak.
623
00:29:57,729 --> 00:29:59,563
za�ni rozpr�va�, Jalen.
624
00:29:59,579 --> 00:30:01,581
Inak sp�lim ka�d� dol�r.
625
00:30:02,120 --> 00:30:04,277
Je to celkom dos� pe�az�.
626
00:30:07,639 --> 00:30:09,261
Dobre.
627
00:30:09,505 --> 00:30:11,879
Poviem v�m,
�o potrebujete vedie�.
628
00:30:11,895 --> 00:30:15,958
Ale prisah�m, nevedel som,
�e to Varga narezal kyselinou.
629
00:30:15,974 --> 00:30:18,388
Mal pou�i� nejak� preh��adlo...
630
00:30:18,404 --> 00:30:20,099
- Hej, hej...
- Aby �udia ochoreli.
631
00:30:20,115 --> 00:30:21,817
C�tili sa chv�� zle.
Nehovoril ni� o...
632
00:30:21,833 --> 00:30:23,845
Po��vaj ma. Potrebujeme vedie�,
kde je ten produkt.
633
00:30:23,861 --> 00:30:26,122
Dobre? Povedz n�m to.
634
00:30:31,356 --> 00:30:33,826
Jalen sa pr�ve priznal.
Prezradil ten �kryt.
635
00:30:33,842 --> 00:30:35,145
�o�e? Chcel pr�vnika.
636
00:30:35,161 --> 00:30:36,715
Nemal si sa s n�m
v�bec rozpr�va�.
637
00:30:36,731 --> 00:30:38,715
Adresa je
3220 Edgemont Road.
638
00:30:38,731 --> 00:30:39,677
Je tam pol kila,
639
00:30:39,693 --> 00:30:42,067
pripraven� zabi� �al��ch
10, 20, 50 �ud�.
640
00:30:42,083 --> 00:30:43,723
A to spravil dobrovo�ne?
641
00:30:43,739 --> 00:30:45,403
- �no.
- Klame�.
642
00:30:45,419 --> 00:30:48,403
Chce� ma� pravdu
alebo zachr�ni� �ivoty?
643
00:30:49,663 --> 00:30:51,622
To je na tebe.
644
00:30:54,673 --> 00:30:57,567
Vyzbrojte sa a ideme tam.
645
00:31:13,821 --> 00:31:15,154
Ruky hore!
646
00:31:15,170 --> 00:31:16,871
Hne�, dajte ruky hore
a oto�te sa!
647
00:31:16,887 --> 00:31:19,223
- Ku stene, ku stene!
- Nepozeraj sa na m�a... oto� sa.
648
00:31:19,239 --> 00:31:20,332
Ruky na pult.
649
00:31:20,348 --> 00:31:21,351
- Po�me, po�me.
- Dole, dole.
650
00:31:21,367 --> 00:31:22,447
Nikto sa nepohne.
651
00:31:22,463 --> 00:31:24,708
V�etci dr�te ruky tam,
kde ich m�te.
652
00:31:24,724 --> 00:31:26,145
Len to urobte.
653
00:31:27,956 --> 00:31:29,052
Cho�.
654
00:31:38,253 --> 00:31:40,442
Po�me, po�me...
655
00:31:40,707 --> 00:31:42,817
- Po�uje� to?
- Hej, po�ujem ich.
656
00:31:42,833 --> 00:31:44,379
V pohode? M��eme?
657
00:31:44,395 --> 00:31:46,528
- Hej.
- Pol�cia!
658
00:31:46,544 --> 00:31:48,465
Hej! Hej!
Nikto sa ani nepohne!
659
00:31:48,481 --> 00:31:49,637
Dajte ruky na stenu!
660
00:31:49,653 --> 00:31:50,768
Hej, daj ruky hore.
661
00:31:50,784 --> 00:31:52,176
Hej, vy traja
po�te ku mne, dobre?
662
00:31:52,192 --> 00:31:54,418
- Postav sa proti stene! Hne�!
- Po�te ku mne, dobre.
663
00:31:54,434 --> 00:31:55,629
Postav sa proti stene.
664
00:31:55,645 --> 00:31:58,294
- Dr� ruky tak, aby som ich videl.
- Pre�o ned� ruky dole?
665
00:31:58,310 --> 00:31:59,637
V�etko je v poriadku.
Som d�stojn��ka Burgessov�.
666
00:31:59,653 --> 00:32:00,645
Ste v poriadku?
667
00:32:00,661 --> 00:32:02,552
Ste v poriadku?
Je niekto zranen�?
668
00:32:02,568 --> 00:32:03,847
Ve�mi pomaly.
669
00:32:03,863 --> 00:32:05,497
Ste v poriadku?
670
00:32:15,557 --> 00:32:17,145
Hej, hej.
671
00:32:17,669 --> 00:32:19,755
Dobre, tak�e si na�iel
tie drogy, gratulujem.
672
00:32:19,771 --> 00:32:21,090
Teraz sa porozpr�vame o tom,
�o sa pr�ve stalo.
673
00:32:21,106 --> 00:32:22,157
Pr�ve sme vyrie�ili probl�m.
674
00:32:22,173 --> 00:32:23,177
- To sa pr�ve stalo.
- Nie.
675
00:32:23,193 --> 00:32:25,239
�no. �no. �no.
To je v�etko, �o potrebuje� vedie�.
676
00:32:25,255 --> 00:32:26,536
Tak�e sa stiahni.
677
00:32:26,552 --> 00:32:28,333
�o si to povedal?
678
00:32:28,349 --> 00:32:30,677
Povedal som, daj si pohov!
679
00:32:39,165 --> 00:32:43,216
Hej! No tak!
680
00:32:43,232 --> 00:32:44,231
Zlez zo m�a!
681
00:32:44,247 --> 00:32:45,606
E�te nie je koniec, po�uje� ma?
682
00:32:45,622 --> 00:32:46,709
Dokon�ime to hne� teraz!
683
00:32:46,725 --> 00:32:48,044
Po� von!
684
00:32:48,060 --> 00:32:49,994
- Dokon��me to teraz!
- Oto� sa!
685
00:32:50,010 --> 00:32:51,747
Oto� sa a zavri hubu!
686
00:32:51,763 --> 00:32:54,505
No tak, chlape!
�o to s tebou Sakra je?
687
00:32:54,521 --> 00:32:56,997
Pozri sa,
email by u� mal by� poslan�.
688
00:32:57,013 --> 00:32:59,465
V�im si �e toto rob�, Franny.
689
00:32:59,481 --> 00:33:02,794
- Rob� to, �o mus� robi�, chlape.
- Len ma z toho vynechaj.
690
00:33:24,569 --> 00:33:26,346
Mus�me sa porozpr�va�.
691
00:33:26,909 --> 00:33:28,876
Gratulujem, ste v�ade v spr�vach.
692
00:33:28,892 --> 00:33:30,440
�o sa stalo?
693
00:33:31,143 --> 00:33:33,320
Mal som stopu, tak som ju vyu�il.
694
00:33:33,336 --> 00:33:34,736
Pre�o?
695
00:33:34,920 --> 00:33:37,488
Aby som vyzeral zle,
�e som ti nekryl chrb�t?
696
00:33:37,504 --> 00:33:39,479
Sna�il som sa ti pom�c�.
697
00:33:39,495 --> 00:33:42,190
Sna�il som sa zachr�ni� �ivoty.
698
00:33:43,112 --> 00:33:45,237
Hej?
Tak pre�o si to nepovedal mne?
699
00:33:45,253 --> 00:33:47,934
Hej, po� sem. No tak.
700
00:33:47,950 --> 00:33:49,916
Pre�o som ti to nepovedal?
701
00:33:50,605 --> 00:33:52,939
Preto�e nechcem,
aby si v tom uviazol.
702
00:33:52,955 --> 00:33:54,439
�o to m� znamena�?
703
00:33:54,455 --> 00:33:57,495
Antonio, potrebujem,
aby si bol �ist�.
704
00:33:59,212 --> 00:34:01,614
Viem, �e veci sa zmenili, ale...
705
00:34:01,630 --> 00:34:04,041
Bratu, som r�d,
�e m� svoje vlastn� z�sady.
706
00:34:04,057 --> 00:34:05,791
Aj napriek tomu,
�e s� odli�n� od mojich.
707
00:34:05,807 --> 00:34:07,306
Po��vaj ma.
708
00:34:08,238 --> 00:34:10,540
Najlep��m ��m m��e� by�,
709
00:34:10,556 --> 00:34:12,331
je t�m, ktor�m si.
710
00:34:12,995 --> 00:34:15,588
Najlep��m, ��m m��em by� ja, som ja.
711
00:34:16,707 --> 00:34:19,424
Nie je to �ahk�. To ch�pem.
712
00:34:19,982 --> 00:34:22,690
Bratu, aj ke� to rob�me inak...
713
00:34:24,553 --> 00:34:26,760
Vyhr�vame v�etci.
714
00:34:48,365 --> 00:34:50,291
Prep��te, me�k�m.
715
00:34:53,334 --> 00:34:55,368
Ak� n�dhern� mesto.
716
00:34:55,384 --> 00:34:56,752
Pre�o ste mi p�sala?
717
00:34:56,768 --> 00:34:59,127
Aby ste mi povedala
o chicagskej architekt�re?
718
00:34:59,143 --> 00:35:00,049
Nie.
719
00:35:00,065 --> 00:35:02,995
Chcem v�m po�akova�,
�e ste na�iel tie drogy.
720
00:35:03,362 --> 00:35:05,198
To som nebol ja.
Ja som suspendovan�.
721
00:35:05,214 --> 00:35:07,088
Dawson mi v�etko povedal.
722
00:35:07,463 --> 00:35:09,527
Povedal, �e ak by nemali
inform�cie od v�s,
723
00:35:09,543 --> 00:35:12,065
bolo by na ulici
�al��ch 50 m�tvych.
724
00:35:12,534 --> 00:35:16,155
A chcem sa ospravedlni�
za na�u predch�dzaj�cu konverz�ciu.
725
00:35:16,171 --> 00:35:17,478
M�lila som sa.
726
00:35:18,173 --> 00:35:21,323
Uk�zalo sa, �e je tu
nejak� z�znam z tej stre�by.
727
00:35:21,706 --> 00:35:23,496
Mala ste �ancu si ho pozrie�?
728
00:35:23,512 --> 00:35:25,096
To sa vsa�te.
729
00:35:25,112 --> 00:35:26,487
Bolo to...
730
00:35:27,713 --> 00:35:30,536
Neistej�ie,
ako som si mohla myslie�.
731
00:35:30,552 --> 00:35:32,320
Nebolo to neist�.
732
00:35:32,336 --> 00:35:35,071
Natiahol sa pre svoju zbra�,
tak som ho zastrelil.
733
00:35:35,087 --> 00:35:37,783
Nie som si ist�,
�e s t�m komisia bude s�hlasi�...
734
00:35:37,799 --> 00:35:39,916
bez mojej pomoci.
735
00:35:40,706 --> 00:35:43,458
Bola to opr�vnen� stre�ba.
Nepotrebujem �iadnu pomoc.
736
00:35:43,474 --> 00:35:45,073
Nebu�te hl�py.
737
00:35:45,457 --> 00:35:47,565
V�etci potrebujeme pomoc.
738
00:35:49,030 --> 00:35:51,971
Mysl�m, �e to z�le�� na cene.
739
00:35:56,073 --> 00:35:58,956
Chcem aby ste podporil
Keltona za starostu.
740
00:35:59,459 --> 00:36:01,307
Podpori� ho, ako?
741
00:36:02,026 --> 00:36:04,403
Potrebujem niekoho,
na koho sa m��em spo�ahn��
742
00:36:04,419 --> 00:36:06,665
pri rie�en� probl�mov na r�chlo.
743
00:36:06,681 --> 00:36:08,080
Alebo...
744
00:36:08,457 --> 00:36:11,674
Nie na r�chlo,
z�le�� na faktoch.
745
00:36:11,690 --> 00:36:13,924
Alebo na okolnostiach.
746
00:36:17,636 --> 00:36:20,085
Tak�e, chcete aby som bol...
747
00:36:20,101 --> 00:36:22,041
Mojim kamar�tom.
748
00:36:27,375 --> 00:36:29,854
Tie� nie�o potrebujem.
749
00:36:30,931 --> 00:36:32,599
Ako, �o?
750
00:36:33,933 --> 00:36:36,120
Zbavenie obvinenia
751
00:36:36,760 --> 00:36:38,753
pre Alvina Olinskeho.
752
00:36:38,769 --> 00:36:42,807
Aby jeho �ena a die�a
dostali jeho penziu.
753
00:36:44,747 --> 00:36:46,612
To je ve�k� prosba.
754
00:36:47,435 --> 00:36:49,409
To je moja cena za to,
755
00:36:50,565 --> 00:36:53,065
aby som bol va�im kamar�tom.
756
00:36:56,008 --> 00:36:58,456
Uvid�m, �o sa s t�m d� urobi�.
757
00:37:12,221 --> 00:37:14,002
�au, si nasp� v robote?
758
00:37:14,018 --> 00:37:15,748
Pred hodinou som dostal
ofici�lny telefon�t.
759
00:37:15,764 --> 00:37:17,071
Dobre.
760
00:37:18,018 --> 00:37:19,538
Radi �a vid�me, ��fe.
761
00:37:19,554 --> 00:37:20,970
Ja v�s tie�.
762
00:37:22,899 --> 00:37:25,385
- Hailey. Kim.
- Ahoj.
763
00:37:36,387 --> 00:37:37,652
Dobre.
764
00:37:38,467 --> 00:37:41,002
- Som r�d, �e si sp�, Hank.
- Jasn�, nu�...
765
00:37:41,370 --> 00:37:42,979
Ja tie�.
766
00:37:47,880 --> 00:37:49,546
Po��vajte...
767
00:37:50,632 --> 00:37:53,566
Bolo to p�r dlh�ch dn�.
768
00:37:54,713 --> 00:37:56,882
S ve�kou boles�ou.
769
00:37:56,898 --> 00:37:58,682
S ve�k�m hnevom.
770
00:37:59,127 --> 00:38:00,870
Ch�pem.
771
00:38:01,816 --> 00:38:06,760
A ne�ak�m, �e sa tieto em�cie
stratia cez noc.
772
00:38:07,940 --> 00:38:09,773
Ale mus�me �s� dopredu,
773
00:38:10,497 --> 00:38:12,588
potrebujeme by� t�m.
774
00:38:14,366 --> 00:38:15,932
Jednotn� t�m.
775
00:38:17,721 --> 00:38:19,538
Bez �al��ch bojov.
776
00:38:19,554 --> 00:38:21,346
Bez �al��ch kecov.
777
00:38:44,698 --> 00:38:46,584
Ahoj. V�etko v poriadku?
778
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Jasn�.
779
00:38:47,616 --> 00:38:49,361
Hank, sna�ila som sa ti zavola�.
780
00:38:49,377 --> 00:38:50,151
Ale...
781
00:38:50,167 --> 00:38:52,073
�o sa deje, Trudy?
782
00:38:52,752 --> 00:38:55,659
Pr�ve som
dotelefonovala s Meredith.
783
00:38:56,647 --> 00:39:00,831
Bola by rad�ej,
ak by si sa nez��astnil pohrebu.
784
00:39:09,389 --> 00:39:11,362
Rozumiem.
785
00:39:12,347 --> 00:39:13,696
Dobre.
786
00:40:34,244 --> 00:40:38,885
--- www.serialzone.cz ---
https://www.Facebook.com/chicagofire.sk
58893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.