Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,020
How's that going with the chaplain?
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,740
Incredible. We click.
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,280
What was that for?
4
00:00:09,300 --> 00:00:11,570
You just look all cute there.
5
00:00:12,460 --> 00:00:14,300
I know things have been tense between us
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,090
but if there's anything you need,
7
00:00:17,110 --> 00:00:18,750
say the word.
8
00:00:18,780 --> 00:00:22,720
Seems to me someone's
trying to do right by the CFD.
9
00:00:22,740 --> 00:00:24,620
Or he's trying to cover
his political hide.
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,800
Apparently there's some
interdepartmental unit
11
00:00:26,820 --> 00:00:28,870
that's trying to tarnish CFD's image
12
00:00:28,870 --> 00:00:30,880
and I need you to make
sure it doesn't stick.
13
00:00:43,170 --> 00:00:44,960
Commissioner?
14
00:00:46,420 --> 00:00:48,650
Come in, Come in.
15
00:00:48,670 --> 00:00:50,400
You looking for Severide?
16
00:00:50,430 --> 00:00:51,980
I am.
17
00:00:52,300 --> 00:00:56,510
Well, I will see you at the firehouse.
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,520
Commissioner.
19
00:01:01,770 --> 00:01:03,020
Kelly.
20
00:01:03,430 --> 00:01:05,080
Want some coffee?
21
00:01:05,110 --> 00:01:09,190
No, I just wanted to catch you
before your next shift.
22
00:01:09,950 --> 00:01:12,780
This job, there's...
there's so much red tape
23
00:01:12,780 --> 00:01:16,180
and bureaucratic beatdowns
it's hard to get anything done.
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,280
The danger for me used to be
a burning building
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,920
or a frozen road,
now it's some bean counter
26
00:01:20,920 --> 00:01:22,470
hiding behind a computer.
27
00:01:22,870 --> 00:01:24,090
Okay.
28
00:01:26,180 --> 00:01:28,920
I just want you to know
that I have an agenda.
29
00:01:29,710 --> 00:01:32,220
Things your father
and I used to talk about.
30
00:01:32,550 --> 00:01:34,610
To make things better
for all smoke-eaters.
31
00:01:34,610 --> 00:01:36,450
It may not seem like it
because you don't see
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,840
all the minutiae
but believe me, it's there.
33
00:01:41,780 --> 00:01:43,350
What do you want, Griss?
34
00:01:46,230 --> 00:01:48,230
The mayor's office is coming after me.
35
00:01:49,700 --> 00:01:51,790
I've been giving the budget
hawks hell all year long
36
00:01:51,810 --> 00:01:53,990
on behalf of rank and file firefighters
37
00:01:53,990 --> 00:01:56,650
and now they want
to burn me at the stake.
38
00:01:56,680 --> 00:02:01,520
This master key thing at 66
just added fuel to the fire.
39
00:02:03,470 --> 00:02:06,530
They put together a performance
review task force
40
00:02:06,550 --> 00:02:09,440
to visit firehouses
and 51 is on the list.
41
00:02:10,630 --> 00:02:12,390
You want us to talk you up?
42
00:02:13,390 --> 00:02:16,100
I want you to do what's best
for Chicago Fire Department.
43
00:02:16,890 --> 00:02:18,870
For you, you mean.
44
00:02:21,870 --> 00:02:23,710
Don't let anyone ever tell you
45
00:02:23,740 --> 00:02:25,380
you're not your father's son.
46
00:02:36,330 --> 00:02:38,980
Just got a call from headquarters
47
00:02:38,980 --> 00:02:40,210
about this task force.
48
00:02:40,210 --> 00:02:42,000
They're coming next shift.
49
00:02:42,670 --> 00:02:43,730
Grissom thinks they're looking
50
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
for an excuse to replace him.
51
00:02:45,790 --> 00:02:47,740
We have had our differences.
52
00:02:47,760 --> 00:02:50,820
That said, I do believe
that he has been demanding
53
00:02:50,850 --> 00:02:53,320
positive change for our firefighters.
54
00:02:53,680 --> 00:02:55,580
So he may have gotten the
position through politicking,
55
00:02:55,600 --> 00:02:57,560
but now that he's there,
56
00:02:58,770 --> 00:03:01,520
it feels like he's going back
to his firefighting roots.
57
00:03:03,980 --> 00:03:07,870
Results are in for the raffle
at last week's fund raiser.
58
00:03:07,890 --> 00:03:10,120
Oh, yeah? What didn't I win?
59
00:03:10,140 --> 00:03:13,260
Ah. Looks like Bartowski over at 48
60
00:03:13,290 --> 00:03:15,160
won the hot tub Trudy wanted.
61
00:03:15,160 --> 00:03:17,350
Forget the hot tub. Who won the 25 grand?
62
00:03:17,370 --> 00:03:19,430
Some guy named Clemens? 53?
63
00:03:19,460 --> 00:03:22,190
Bobby Clemens? Aw, man, what a waste.
64
00:03:22,210 --> 00:03:25,110
You know his wife is a doctor
over at the ER at Lakeshore?
65
00:03:25,130 --> 00:03:29,110
He's probably just gonna donate
all that money right back.
66
00:03:31,980 --> 00:03:33,950
Gin. So sorry.
67
00:03:33,970 --> 00:03:35,620
Today's three times in a row!
68
00:03:35,640 --> 00:03:38,040
Whoa-ho! Check it out!
69
00:03:38,060 --> 00:03:42,210
Well, I'll be.
We have a winner here at 51.
70
00:03:42,230 --> 00:03:45,380
Congratulations...
71
00:03:45,400 --> 00:03:47,300
Otis. You won third prize.
72
00:03:47,320 --> 00:03:49,050
Really?
73
00:03:49,070 --> 00:03:50,100
That's a good one, Mouch.
74
00:03:50,120 --> 00:03:51,280
Mm-mm.
75
00:03:51,790 --> 00:03:53,610
- Wait, really?
- Mm-hmm.
76
00:03:54,240 --> 00:03:55,220
What did I win?
77
00:03:55,240 --> 00:03:56,940
Uh, not sure.
78
00:03:56,960 --> 00:03:59,030
All it says is sports package.
79
00:03:59,030 --> 00:04:02,110
Sports package.
80
00:04:03,590 --> 00:04:06,730
Truck 81, police assist. 772 Preston.
81
00:04:06,760 --> 00:04:08,400
Otis, if you don't make it back,
82
00:04:08,420 --> 00:04:09,650
can I claim your prize?
83
00:04:09,680 --> 00:04:10,900
You don't even know what it is.
84
00:04:10,930 --> 00:04:13,150
It's free. What else do I gotta know?
85
00:04:23,360 --> 00:04:24,750
What are we looking at?
86
00:04:24,770 --> 00:04:27,750
Homeowner calls 911
talking about suicide,
87
00:04:27,780 --> 00:04:30,810
then a neighbor calls in
saying they heard a gunshot.
88
00:04:30,830 --> 00:04:32,210
Anyone go inside yet?
89
00:04:32,230 --> 00:04:33,490
That's why we called you.
90
00:04:33,490 --> 00:04:35,810
Doors are barricaded,
the windows are barred.
91
00:04:35,830 --> 00:04:38,430
Otis, Mouch, let's go.
92
00:04:42,710 --> 00:04:44,350
Let's pull the door,
see what we're up against.
93
00:04:44,380 --> 00:04:46,270
You got it, Captain.
94
00:04:57,190 --> 00:04:58,940
Got it.
95
00:05:03,150 --> 00:05:04,620
Here.
96
00:05:08,320 --> 00:05:09,880
Fire department!
97
00:05:14,410 --> 00:05:16,130
All yours.
98
00:05:21,250 --> 00:05:22,560
Clear.
99
00:05:22,580 --> 00:05:24,360
Stairs.
100
00:05:29,000 --> 00:05:30,290
Clear.
101
00:05:32,310 --> 00:05:33,900
All clear.
102
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
Guy shot himself, just like we thought.
103
00:05:43,890 --> 00:05:45,230
We'll let dispatch know.
104
00:05:45,260 --> 00:05:48,070
- Thanks for your help.
- Anytime.
105
00:06:06,660 --> 00:06:07,990
Whoa, whoa, whoa!
106
00:06:08,010 --> 00:06:09,990
He wouldn't listen. I warned him.
107
00:06:10,020 --> 00:06:11,740
I told him what would happen.
108
00:06:13,750 --> 00:06:16,660
Chicago Fire S07E16
"Fault in Him"
109
00:06:16,660 --> 00:06:20,580
Synced & corrected by -robtor-
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
110
00:06:21,930 --> 00:06:24,020
Put the gun down. Let's talk.
111
00:06:24,020 --> 00:06:27,360
You won't listen. No one cares!
112
00:06:36,730 --> 00:06:38,720
Let me see your hands!
113
00:06:38,720 --> 00:06:39,880
Put 'em up!
114
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
On the ground! Hands behind your back.
115
00:06:44,620 --> 00:06:45,890
Don't you move.
116
00:06:47,940 --> 00:06:50,060
- Got him?
- I got him.
117
00:06:53,670 --> 00:06:54,940
Captain?
118
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
You hurt?
119
00:07:00,010 --> 00:07:01,340
No.
120
00:07:02,980 --> 00:07:04,790
No, I'm good.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,920
That was a close one, huh?
122
00:07:22,850 --> 00:07:24,670
Do you just get bored, you know,
123
00:07:24,670 --> 00:07:26,040
nobody's tried to kill you lately so
124
00:07:26,070 --> 00:07:27,640
you go looking for it?
125
00:07:27,640 --> 00:07:29,550
Not as fun as it looks.
126
00:07:34,130 --> 00:07:35,430
Thought you cleared the house!
127
00:07:35,460 --> 00:07:36,970
They figured it was a suicide.
128
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
- He could've been killed!
- Mouch, it's okay.
129
00:07:39,150 --> 00:07:40,460
I should have called for assistance
130
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
when I clocked movement in the kitchen.
131
00:07:41,950 --> 00:07:45,040
We're really sorry, Captain.
132
00:07:45,070 --> 00:07:46,540
You get an ID on the guy?
133
00:07:46,560 --> 00:07:47,880
Victim's brother.
134
00:07:47,900 --> 00:07:50,370
Turns out the 911 call came from him.
135
00:07:51,960 --> 00:07:53,590
Looks like murder.
136
00:07:54,290 --> 00:07:56,160
- We good to go?
- Yeah.
137
00:07:56,190 --> 00:07:59,310
I mean, the detectives might
drop by to get your statement.
138
00:07:59,330 --> 00:08:00,940
They know where to find me.
139
00:08:00,970 --> 00:08:03,060
You heard him. Let's go, 81.
140
00:08:11,180 --> 00:08:13,960
Got a delivery for Firehouse 51.
141
00:08:13,980 --> 00:08:15,850
Got new helmets, Halligans,
142
00:08:15,850 --> 00:08:19,250
turnout coats, pants and hoods.
143
00:08:19,270 --> 00:08:20,800
We didn't order this.
144
00:08:20,820 --> 00:08:22,470
Someone did.
145
00:08:24,110 --> 00:08:26,170
Griss sent it.
146
00:08:26,190 --> 00:08:29,510
It's the new K-12 saw.
It's, like, 2,000 bucks.
147
00:08:29,530 --> 00:08:31,580
- Thanks.
- All right.
148
00:08:35,700 --> 00:08:37,550
Hey, how'd it go?
149
00:08:38,120 --> 00:08:39,820
Fine.
150
00:08:39,840 --> 00:08:42,650
Don't take it personally.
He just got shot at.
151
00:08:42,680 --> 00:08:43,890
What?
152
00:08:44,680 --> 00:08:46,270
Casey kicked the dude's ass though.
153
00:08:46,300 --> 00:08:47,930
He's fine.
154
00:08:55,310 --> 00:08:58,000
Hey, um, Foster and I
are going on a supply run.
155
00:08:58,020 --> 00:09:01,200
Anything you guys need for
truck while we're at the depot?
156
00:09:01,230 --> 00:09:02,790
Uh...
157
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
I don't know. Ask Mouch.
158
00:09:06,070 --> 00:09:07,570
Copy that.
159
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
Are you okay?
160
00:09:14,070 --> 00:09:15,590
I'm good.
161
00:09:17,040 --> 00:09:19,390
Did something happen on the call?
162
00:09:23,420 --> 00:09:25,170
They told you what happened?
163
00:09:28,000 --> 00:09:30,230
Yeah, they did.
164
00:09:30,260 --> 00:09:34,250
Um... look.
165
00:09:34,270 --> 00:09:38,240
Last year, I had
a really rough one myself.
166
00:09:38,260 --> 00:09:41,160
I watched a woman die.
167
00:09:41,180 --> 00:09:42,830
A mother of two young girls
168
00:09:42,850 --> 00:09:46,220
stabbed by her crazy drugged-up neighbor,
169
00:09:46,240 --> 00:09:49,000
pleading for me to help her, and...
170
00:09:49,460 --> 00:09:51,110
I couldn't.
171
00:09:52,410 --> 00:09:56,090
I cried alone in my car,
had nightmares for weeks,
172
00:09:56,120 --> 00:09:58,510
and that memory will never
173
00:09:58,530 --> 00:10:00,430
completely go away.
174
00:10:01,430 --> 00:10:03,930
Talking to someone about what happened
175
00:10:03,960 --> 00:10:06,810
instead of suffering alone
176
00:10:07,760 --> 00:10:09,100
would have helped.
177
00:10:11,380 --> 00:10:12,770
Thanks, Brett.
178
00:10:13,930 --> 00:10:15,690
I'll probably do that.
179
00:10:18,810 --> 00:10:20,530
Well, if you wake up at 3:00 a.m.
180
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
and you need to talk,
I'll keep my ringer on.
181
00:10:23,810 --> 00:10:25,000
Good.
182
00:10:38,150 --> 00:10:40,970
What's with all the boxes
of new gear out there?
183
00:10:40,970 --> 00:10:41,910
Is that for us?
184
00:10:41,910 --> 00:10:45,000
Uh, Severide says it's
a bribe from the commissioner
185
00:10:45,000 --> 00:10:47,610
- to keep our mouths shut.
- Hey, I'll tell this taskforce
186
00:10:47,610 --> 00:10:49,360
that Grissom is the second coming
187
00:10:49,360 --> 00:10:51,310
if I can get a new helmet out of this.
188
00:10:51,340 --> 00:10:52,660
Mine is old as Ritter.
189
00:10:52,680 --> 00:10:54,650
Oh, hey.
190
00:10:54,670 --> 00:10:57,490
It's from the public relations
department about your prize.
191
00:10:57,510 --> 00:11:00,450
Oh, well, what's it say?
192
00:11:02,010 --> 00:11:05,190
- Oh, wow.
- Mouch, man, come on...
193
00:11:05,220 --> 00:11:07,030
What's it say?
194
00:11:07,050 --> 00:11:10,500
You get to shoot the puck between periods
195
00:11:10,520 --> 00:11:11,950
at a Blackhawks game.
196
00:11:11,970 --> 00:11:13,320
- Oh, my God.
- That's amazing!
197
00:11:13,320 --> 00:11:15,840
- Very cool!
- Whoa!
198
00:11:15,860 --> 00:11:19,370
For a chance to win $10,000.
199
00:11:19,370 --> 00:11:21,380
That is what I'm talking about!
200
00:11:22,900 --> 00:11:25,350
Otis, what is it? This is great.
201
00:11:25,370 --> 00:11:26,800
I don't play hockey.
202
00:11:26,820 --> 00:11:29,300
Hey, you're Russian. It's in your blood.
203
00:11:29,330 --> 00:11:31,300
- I can't even skate.
- Well, you don't have to.
204
00:11:31,330 --> 00:11:34,190
You shoot the puck from a piece
of carpet, you get three tries.
205
00:11:34,210 --> 00:11:36,310
The whole crowd boos at you
206
00:11:36,330 --> 00:11:38,230
if you miss but it should be fun.
207
00:11:38,250 --> 00:11:40,860
Hey, my kids have got a goal
and some sticks
208
00:11:40,890 --> 00:11:42,440
collecting dust in the garage.
209
00:11:42,460 --> 00:11:45,410
You come over, you practice... no sweat.
210
00:11:45,440 --> 00:11:46,830
I got faith in you, Otis.
211
00:11:46,860 --> 00:11:50,190
So much faith that I am willing to wager
212
00:11:50,190 --> 00:11:52,890
20 bucks on you making it.
213
00:11:52,910 --> 00:11:54,560
- Any takers?
- Oh, absolutely.
214
00:11:54,580 --> 00:11:57,540
You don't gotta ask me twice.
215
00:11:57,560 --> 00:11:59,930
I'll still help you practice.
216
00:12:02,870 --> 00:12:05,420
Yeah, can you put me through
to his voicemail, please?
217
00:12:06,760 --> 00:12:08,360
Thank you.
218
00:12:08,370 --> 00:12:12,160
Commissioner, this is Kelly.
219
00:12:12,180 --> 00:12:14,460
Listen, you wanna buy praise from 51,
220
00:12:14,480 --> 00:12:16,930
maybe try and not be so obvious about it.
221
00:12:16,950 --> 00:12:18,770
You want rank and file to support you?
222
00:12:18,790 --> 00:12:20,770
You can try getting them
the equipment they need before
223
00:12:20,790 --> 00:12:22,160
your ass is on the line.
224
00:12:22,160 --> 00:12:25,850
No need to call me back,
I'll see you next shift.
225
00:12:26,830 --> 00:12:28,110
Commissioner?
226
00:12:28,130 --> 00:12:29,440
Yeah, his voicemail.
227
00:12:29,470 --> 00:12:32,750
Hmm. Kelly, I ordered the equipment.
228
00:12:34,970 --> 00:12:36,980
Yeah.
229
00:12:37,010 --> 00:12:38,750
Meant to tell you but looks like
230
00:12:38,750 --> 00:12:40,610
I didn't get down here fast enough.
231
00:12:41,350 --> 00:12:43,070
Look, whatever your personal feelings
232
00:12:43,100 --> 00:12:44,390
toward Commissioner Grissom,
233
00:12:44,390 --> 00:12:47,410
you're gonna have to
put the CFD and 51 first.
234
00:12:47,430 --> 00:12:49,630
When that task force shows up,
235
00:12:49,650 --> 00:12:52,040
this firehouse is gonna be gleaming.
236
00:12:52,940 --> 00:12:54,750
They may find fault in him,
237
00:12:56,030 --> 00:12:57,880
but they're not gonna find it here.
238
00:13:05,840 --> 00:13:07,650
- Hey.
- Hey, you.
239
00:13:07,670 --> 00:13:09,230
Got your message.
240
00:13:09,230 --> 00:13:11,450
- I came as soon as I could.
- Aww.
241
00:13:11,450 --> 00:13:12,870
Um...
242
00:13:14,930 --> 00:13:16,360
It's Casey.
243
00:13:16,380 --> 00:13:18,260
He had a really bad call this morning.
244
00:13:18,260 --> 00:13:21,690
Almost got shot by some maniac
who killed his brother.
245
00:13:21,690 --> 00:13:24,010
Oh, man. How's he... how's he holding up?
246
00:13:24,040 --> 00:13:25,270
I mean, you know firemen.
247
00:13:25,290 --> 00:13:27,600
He won't admit it, but he's shaken.
248
00:13:27,620 --> 00:13:29,100
I'll talk to him.
249
00:13:29,130 --> 00:13:32,070
Good. Thank you, that'd be great.
250
00:13:32,100 --> 00:13:33,490
I have to get back
to the hospital though.
251
00:13:33,490 --> 00:13:35,860
I'm doing a christening for
a little girl in long-term care
252
00:13:35,880 --> 00:13:37,710
but if you think I could...
253
00:13:37,710 --> 00:13:40,080
Oh, no, no. He's just...
254
00:13:40,100 --> 00:13:42,280
I'll call him as soon as I'm done.
255
00:13:42,310 --> 00:13:43,870
Thank you. You're the best.
256
00:13:45,280 --> 00:13:47,140
Ambulance 61, person injured, 105.
257
00:13:47,140 --> 00:13:48,820
That's me.
258
00:13:48,840 --> 00:13:51,140
- Dinner on Friday?
- Uh, yes.
259
00:13:51,140 --> 00:13:53,460
There's a new Thai place in Evanston
I've been wanting to check out.
260
00:13:53,480 --> 00:13:56,100
Done. Text me the name,
I'll make a reservation.
261
00:14:03,160 --> 00:14:05,680
Hurry, hurry. My husband, Frank.
262
00:14:05,680 --> 00:14:07,220
He got bit, it's really bad.
263
00:14:07,220 --> 00:14:08,530
Bit by what?
264
00:14:08,650 --> 00:14:09,960
One got out.
265
00:14:09,990 --> 00:14:11,630
One of what got out?
266
00:14:19,250 --> 00:14:22,340
Um, is the spider that was out back in?
267
00:14:22,370 --> 00:14:25,850
Don't worry, she's right here.
268
00:14:25,870 --> 00:14:27,650
- Okay.
- Uh-huh.
269
00:14:27,670 --> 00:14:30,850
Could you... can you...
can you move the giant spider?
270
00:14:30,870 --> 00:14:32,650
Sure.
271
00:14:32,680 --> 00:14:33,990
She's perfectly harmless.
272
00:14:33,990 --> 00:14:35,990
I think Frank would disagree.
273
00:14:36,010 --> 00:14:38,160
It's my fault.
274
00:14:38,180 --> 00:14:40,850
I left her cage open,
passed out on the couch.
275
00:14:40,850 --> 00:14:43,950
Must have moved in my sleep,
scared her, woke up...
276
00:14:45,390 --> 00:14:46,870
Ugh.
277
00:14:46,890 --> 00:14:48,700
Eyes and lips are puffy.
278
00:14:48,730 --> 00:14:51,170
Your hand doesn't look great either.
279
00:14:51,190 --> 00:14:53,290
You having trouble breathing?
280
00:14:53,310 --> 00:14:55,170
My throat's a little scratchy, too.
281
00:14:55,200 --> 00:14:58,010
I don't get it.
Her venom can't hurt humans.
282
00:14:58,030 --> 00:15:00,050
If you're allergic to it, it can.
283
00:15:00,070 --> 00:15:02,940
Good news is,
we have a great antihistamine
284
00:15:02,940 --> 00:15:04,630
that will relieve all your symptoms.
285
00:15:04,660 --> 00:15:06,740
We're gonna have to start
an IV to give you the medicine.
286
00:15:11,580 --> 00:15:13,310
You play hockey, Frank?
287
00:15:13,330 --> 00:15:15,580
In a league. Yeah.
288
00:15:17,420 --> 00:15:18,530
Why?
289
00:15:22,260 --> 00:15:24,790
Hey, so we treated this guy
I think you should meet.
290
00:15:24,790 --> 00:15:26,240
You know I have a girlfriend, right?
291
00:15:26,260 --> 00:15:27,960
It's not like that. He's a hockey player.
292
00:15:27,960 --> 00:15:29,080
Oh.
293
00:15:29,080 --> 00:15:31,040
Said he could help you with
your slap shot, or whatever.
294
00:15:31,070 --> 00:15:32,620
Yeah, people say all kinds of things
295
00:15:32,620 --> 00:15:34,210
when they're being saved.
He didn't mean it.
296
00:15:34,240 --> 00:15:37,880
He gave me his number,
said you should call him.
297
00:15:37,910 --> 00:15:40,250
Thanks, but, I got it covered.
298
00:15:40,280 --> 00:15:42,990
I've been watching online
tutorials and Herrmann's
299
00:15:42,990 --> 00:15:45,200
gonna let me borrow one of
his kid's sticks for practice.
300
00:15:46,420 --> 00:15:48,590
Really? That's your plan?
301
00:15:48,620 --> 00:15:50,600
Yeah. It's like...
302
00:15:50,620 --> 00:15:52,120
mini golf on ice.
303
00:15:53,540 --> 00:15:56,190
All right, then, well,
when you whiff in front of
304
00:15:56,210 --> 00:15:59,460
20,000 hockey fans don't say
I didn't try to help you.
305
00:16:03,350 --> 00:16:04,380
Yo.
306
00:16:06,020 --> 00:16:07,200
You okay?
307
00:16:07,220 --> 00:16:08,610
Bit of a headache.
308
00:16:08,640 --> 00:16:10,620
Yeah, I heard you caught a bad one.
309
00:16:10,640 --> 00:16:12,790
No more than usual.
310
00:16:13,230 --> 00:16:16,410
Hey, so I was gonna hook up
with Sullivan and Allen
311
00:16:16,410 --> 00:16:17,960
from 85. Do you know them?
312
00:16:17,980 --> 00:16:19,230
No.
313
00:16:19,620 --> 00:16:22,300
Well, they're both union reps now.
314
00:16:22,320 --> 00:16:25,050
Just trying to get insight into
this whole
315
00:16:25,070 --> 00:16:27,020
task force thing.
316
00:16:27,020 --> 00:16:29,140
You think Griss is really on his way out?
317
00:16:29,160 --> 00:16:30,660
Sounds like it.
318
00:16:31,290 --> 00:16:33,270
- That a bad thing?
- No, that's why,
319
00:16:33,300 --> 00:16:34,970
you know, trying to get a handle on it.
320
00:16:35,000 --> 00:16:36,110
See if you wanted to come with.
321
00:16:36,130 --> 00:16:37,610
Can't.
322
00:16:37,630 --> 00:16:39,150
I'm gonna put a wet towel on my head,
323
00:16:39,170 --> 00:16:42,280
turn off the lights
in my room, close my eyes.
324
00:16:42,310 --> 00:16:44,090
Yeah, I get it.
325
00:17:00,990 --> 00:17:02,590
Hey, Chaplain.
326
00:17:02,610 --> 00:17:03,840
Hey, Matt.
327
00:17:03,860 --> 00:17:05,300
Hope you don't
mind me dropping by like this.
328
00:17:05,300 --> 00:17:06,580
I tried calling.
329
00:17:07,950 --> 00:17:09,530
Mind if I come in?
330
00:17:10,530 --> 00:17:11,870
Okay.
331
00:17:18,960 --> 00:17:21,020
What can I do for you, Chaplain?
332
00:17:21,040 --> 00:17:24,710
Well, uh, I heard you had a rough shift.
333
00:17:25,130 --> 00:17:27,220
Thought I'd see how you're doing.
334
00:17:29,050 --> 00:17:31,470
I'll get over it. Always do.
335
00:17:33,220 --> 00:17:35,030
Well, I won't pretend
to understand what it's like
336
00:17:35,060 --> 00:17:36,950
to walk in your shoes,
337
00:17:36,980 --> 00:17:38,500
the traumatic events you must witness,
338
00:17:38,500 --> 00:17:40,100
what it feels like to be shot at.
339
00:17:40,700 --> 00:17:42,900
But it's my duty to check in on you.
340
00:17:43,900 --> 00:17:45,770
It's why I became a fire chaplain.
341
00:17:48,250 --> 00:17:49,700
All right then.
342
00:17:51,960 --> 00:17:53,350
Start from the beginning,
343
00:17:53,380 --> 00:17:55,240
when you first showed up on the call.
344
00:17:56,000 --> 00:17:57,890
You read the report.
345
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Uh, no. I'd rather hear it from you.
346
00:18:01,580 --> 00:18:04,730
Then how did you know I was shot at?
347
00:18:04,750 --> 00:18:06,370
PD tell you?
348
00:18:06,390 --> 00:18:09,700
Brett mentioned it to me yesterday.
349
00:18:09,730 --> 00:18:11,300
She's worried about you.
350
00:18:12,090 --> 00:18:13,340
Brett?
351
00:18:14,650 --> 00:18:16,040
Yeah.
352
00:18:19,270 --> 00:18:20,850
You know, I...
353
00:18:22,940 --> 00:18:25,610
I think it's a bad idea,
354
00:18:26,410 --> 00:18:28,400
dwelling on things.
355
00:18:30,080 --> 00:18:32,180
Well, I can assure you, whatever you say
356
00:18:32,180 --> 00:18:33,380
stays between us.
357
00:18:33,380 --> 00:18:34,090
Of course.
358
00:18:35,950 --> 00:18:37,730
Look, it...
359
00:18:37,750 --> 00:18:40,570
I appreciate you coming by,
Chaplain, but...
360
00:18:40,590 --> 00:18:42,940
I'd prefer to put
this whole thing behind me.
361
00:18:45,300 --> 00:18:47,200
I shouldn't have brought Brett into this.
362
00:18:47,200 --> 00:18:49,580
No, no. It's...
363
00:18:49,600 --> 00:18:52,910
it's all good. Really.
364
00:18:55,440 --> 00:18:57,100
If you won't talk to me,
365
00:18:57,940 --> 00:18:59,920
talk to someone. Anyone.
366
00:19:02,310 --> 00:19:03,960
I promise you it'll help.
367
00:19:40,830 --> 00:19:42,640
Hey, Otis!
368
00:19:43,230 --> 00:19:45,540
It is time
369
00:19:45,570 --> 00:19:47,510
for your first practice.
370
00:19:47,510 --> 00:19:48,900
What? Here?
371
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
- Now?
- Yep.
372
00:19:50,540 --> 00:19:54,740
It is a slow night and we need
some entertainment.
373
00:19:54,740 --> 00:19:56,370
- Definitely.
- We'll clear a path.
374
00:19:58,200 --> 00:20:02,130
Ladies, mind if we move
your table back a few feet?
375
00:20:02,150 --> 00:20:03,510
What are you doing?
376
00:20:03,540 --> 00:20:06,520
Oh, trust me, it's for your own safety.
377
00:20:06,540 --> 00:20:09,080
Oh, yeah. Let's move it.
378
00:20:10,380 --> 00:20:12,020
Okay, so,
379
00:20:12,370 --> 00:20:15,520
the key is to push it out,
not to the side.
380
00:20:15,550 --> 00:20:17,260
- All right?
- Got it.
381
00:20:17,680 --> 00:20:19,290
All right, it's gonna feel different
382
00:20:19,310 --> 00:20:21,260
when you're on the ice,
but it's the same motion.
383
00:20:21,280 --> 00:20:24,090
Just aim for the chair,
and a flick of the wrist.
384
00:20:29,820 --> 00:20:32,930
Sorry, ladies. Yeah.
385
00:20:35,490 --> 00:20:38,610
Okay, you got it, you got it, you got it.
386
00:20:41,420 --> 00:20:42,940
Oh, sorry, Gary!
387
00:20:42,970 --> 00:20:43,980
Okay, all right.
388
00:20:44,000 --> 00:20:46,150
So hey, that's enough for today.
389
00:20:46,170 --> 00:20:48,320
Let's go back behind the bar. Come on.
390
00:20:50,430 --> 00:20:52,450
Poor guy doesn't stand a chance.
391
00:20:52,480 --> 00:20:54,120
Bite your tongue.
392
00:20:54,150 --> 00:20:56,160
Care to up it to 50 bucks?
393
00:20:56,180 --> 00:20:58,930
- You're on.
- Oh, I want in on that.
394
00:21:09,240 --> 00:21:10,420
Allen.
395
00:21:10,450 --> 00:21:12,140
- Hey.
- Greg.
396
00:21:12,160 --> 00:21:13,980
- Kelly.
- You get my email?
397
00:21:14,000 --> 00:21:16,180
Yep, and I was able to pull
398
00:21:16,200 --> 00:21:18,150
the list of names on the taskforce.
399
00:21:18,170 --> 00:21:19,650
I got a friend at the mayor's office.
400
00:21:19,670 --> 00:21:21,180
He's got friends everywhere.
401
00:21:21,210 --> 00:21:22,930
These mean anything?
402
00:21:22,960 --> 00:21:25,020
That's Eddie O'Neal. He's city manager,
403
00:21:25,040 --> 00:21:27,320
tough as nails, always trying
to shrink our budget.
404
00:21:27,350 --> 00:21:30,190
And that's Pam Neto,
fifth ward alderwoman
405
00:21:30,220 --> 00:21:32,690
proposing significant changes
to our retirement plan.
406
00:21:32,720 --> 00:21:35,110
There's not a single name
on this list from the CFD.
407
00:21:35,140 --> 00:21:37,950
Guess the mayor wants
an independent counsel.
408
00:21:37,970 --> 00:21:39,310
Or a hit squad.
409
00:21:40,940 --> 00:21:42,540
They turned on him pretty quick.
410
00:21:42,560 --> 00:21:43,760
Any idea why?
411
00:21:43,760 --> 00:21:46,150
My guess, suits thought they had a ringer
412
00:21:46,180 --> 00:21:47,540
but Grissom isn't playing ball.
413
00:21:47,570 --> 00:21:51,650
If I were a betting man,
I'd say his time is short.
414
00:21:53,320 --> 00:21:54,430
Hmm.
415
00:21:55,820 --> 00:21:57,120
Thanks, guys.
416
00:22:00,500 --> 00:22:03,390
Yup, make it shine.
417
00:22:03,420 --> 00:22:06,360
It's like the in-laws are coming.
418
00:22:06,380 --> 00:22:08,560
At least we're not on drain duty.
419
00:22:10,170 --> 00:22:13,570
Not sure why third shift
isn't doing this.
420
00:22:13,590 --> 00:22:16,650
Hey, uh, when the task force
get here, I'm told
421
00:22:16,680 --> 00:22:19,740
they wanna speak
to each officer individually.
422
00:22:19,760 --> 00:22:21,500
No problems there, Chief.
423
00:22:22,270 --> 00:22:23,600
Hey, you're early.
424
00:22:23,600 --> 00:22:26,550
Thought I'd stop by
and say my hellos first.
425
00:22:27,240 --> 00:22:29,630
Place looks nice. Thanks for cleaning up.
426
00:22:30,280 --> 00:22:32,490
Kelly, I got your message.
I'm not sure what...
427
00:22:32,490 --> 00:22:34,260
No, that was...
428
00:22:35,030 --> 00:22:37,110
my bad. I was confused.
429
00:22:38,670 --> 00:22:39,730
Where's your ambulance?
430
00:22:39,730 --> 00:22:41,580
Out on a run.
431
00:22:41,600 --> 00:22:43,390
Wellness check or something.
432
00:22:46,810 --> 00:22:49,870
Griss, you wanna meet Tuesday?
433
00:22:49,900 --> 00:22:53,290
- Huh?
- She's our, uh, firehouse dog.
434
00:22:53,320 --> 00:22:55,430
I heard that Pam Neto
who is on the task force
435
00:22:55,450 --> 00:22:57,760
is also on the board
of an animal shelter:
436
00:22:57,790 --> 00:22:59,270
Paw Prints Chicago.
437
00:22:59,300 --> 00:23:01,020
Dog lover?
438
00:23:01,050 --> 00:23:02,220
Yeah.
439
00:23:02,240 --> 00:23:04,140
Then let's meet the pooch.
440
00:23:04,160 --> 00:23:06,770
Come on.
441
00:23:13,670 --> 00:23:15,280
Knock, knock.
442
00:23:15,300 --> 00:23:16,980
Brett, hi.
443
00:23:17,010 --> 00:23:18,450
I was just about to come see you.
444
00:23:18,470 --> 00:23:20,650
Well, I guess I beat you to it.
445
00:23:20,680 --> 00:23:22,870
Foster and I just had a drop-off, so.
446
00:23:25,150 --> 00:23:26,960
Is now a good time?
447
00:23:26,980 --> 00:23:30,080
No... Ah... I mean...
Yeah, yeah, we need to talk.
448
00:23:30,100 --> 00:23:32,690
Please, grab a seat.
449
00:23:35,410 --> 00:23:38,840
Is it Casey? Did you see him last night?
450
00:23:38,860 --> 00:23:40,250
I stopped by his place.
451
00:23:40,280 --> 00:23:43,810
He's, uh, he's having
a hard time right now.
452
00:23:43,830 --> 00:23:45,440
So he talked to you?
453
00:23:45,870 --> 00:23:49,760
He started to, and then he kicked me out.
454
00:23:49,790 --> 00:23:51,320
What? Why?
455
00:23:51,340 --> 00:23:53,150
Yeah, uh...
456
00:23:53,170 --> 00:23:54,490
Chaplain Sheffield,
457
00:23:54,510 --> 00:23:56,190
you're needed in the emergency room.
458
00:23:56,210 --> 00:23:58,520
There's a family with a sick child.
459
00:23:58,550 --> 00:23:59,860
I'll be right there.
460
00:23:59,880 --> 00:24:02,360
He's taking a turn for the worse.
461
00:24:03,570 --> 00:24:05,590
I'm sorry, do you mind
waiting here for a bit?
462
00:24:05,590 --> 00:24:07,820
No, I-I actually have to get back.
463
00:24:07,820 --> 00:24:09,990
There's a taskforce committee
at the firehouse.
464
00:24:09,990 --> 00:24:11,670
It's a whole thing, but,
465
00:24:11,690 --> 00:24:13,500
Kyle, what's wrong?
466
00:24:13,530 --> 00:24:15,340
I'll call you, okay?
467
00:24:27,960 --> 00:24:29,330
You okay?
468
00:24:29,830 --> 00:24:31,360
Not sure.
469
00:24:31,380 --> 00:24:32,690
Hey, good. You're here.
470
00:24:32,710 --> 00:24:33,970
Step on it.
471
00:24:33,990 --> 00:24:36,390
Greetings, gentlemen.
Welcome to Firehouse 51.
472
00:24:36,420 --> 00:24:39,400
This is Chief Wallace Boden,
51's fearless leader.
473
00:24:39,420 --> 00:24:41,370
One of the toughest
firefighters you'll ever meet.
474
00:24:41,390 --> 00:24:44,040
We've been through quite a bit
together over the years.
475
00:24:44,060 --> 00:24:46,460
Um, here to answer all your questions,
476
00:24:46,460 --> 00:24:47,370
help anyway we can.
477
00:24:47,400 --> 00:24:49,870
- Thank you for having us.
- Sure.
478
00:24:49,900 --> 00:24:52,910
And who is this darling thing?
479
00:24:52,930 --> 00:24:55,710
That is Tuesday, Ma'am.
480
00:24:55,740 --> 00:24:57,050
Tuesday.
481
00:24:57,070 --> 00:24:59,050
We thought we'd start with a tour
482
00:24:59,070 --> 00:25:00,840
and then give y'all
a chance to meet everyone.
483
00:25:00,860 --> 00:25:02,420
That sound like a plan?
484
00:25:02,440 --> 00:25:03,420
Right this way.
485
00:25:05,420 --> 00:25:08,060
Truck 81, Squad 3,
Engine 51, Ambulance 61...
486
00:25:08,080 --> 00:25:11,260
All units, let's go, let's go, let's go.
487
00:25:11,290 --> 00:25:13,730
I'm afraid we are gonna
have to reschedule.
488
00:25:13,760 --> 00:25:15,770
Not a problem.
489
00:25:17,430 --> 00:25:21,190
Uh, commissioner,
would you like to ride with us?
490
00:25:21,210 --> 00:25:22,860
Lead the way.
491
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
What do we got?
492
00:25:57,470 --> 00:25:59,900
First floor, fire is in the rear.
493
00:26:02,420 --> 00:26:04,480
Hey, we got two kids
stuck on the top floor.
494
00:26:05,450 --> 00:26:07,450
Okay, Truck,
let's get an aerial up there.
495
00:26:07,480 --> 00:26:09,950
51, let's get a line
through the front door.
496
00:26:09,980 --> 00:26:11,290
Squad, primary search.
497
00:26:11,310 --> 00:26:12,740
Yeah, we're on it.
498
00:26:14,320 --> 00:26:17,160
Hey, run a crosslay to the rear.
499
00:26:17,190 --> 00:26:19,660
We got two kids on three!
500
00:26:20,720 --> 00:26:22,630
It's okay, we're coming!
501
00:26:26,280 --> 00:26:29,760
Cruz, Tony, see if you can
make it to the top floor.
502
00:26:29,780 --> 00:26:30,930
Capp, you're with me.
503
00:26:30,950 --> 00:26:32,160
Copy that.
504
00:26:39,840 --> 00:26:41,850
Hang on, kids. We're coming.
505
00:26:45,880 --> 00:26:48,860
Fire Department, call out!
506
00:26:48,880 --> 00:26:51,950
Help! Over here!
507
00:26:51,970 --> 00:26:54,200
Come on!
508
00:26:54,220 --> 00:26:55,870
My kids, my kids!
509
00:26:55,890 --> 00:26:57,200
They're good, let's go!
510
00:26:57,230 --> 00:26:59,950
Wait, wait, my wife!
She's in the basement.
511
00:26:59,980 --> 00:27:01,540
I'll get her.
512
00:27:01,560 --> 00:27:03,040
Capp, get him out!
513
00:27:03,060 --> 00:27:06,340
All right. Come on! Let's go!
514
00:27:06,370 --> 00:27:08,960
All right, stay calm, guys.
515
00:27:08,990 --> 00:27:10,240
Gonna get you out one at a time.
516
00:27:10,240 --> 00:27:11,220
This your brother?
517
00:27:11,240 --> 00:27:13,130
Okay, he's gonna come with me. Come on.
518
00:27:19,000 --> 00:27:20,190
Fire Department!
519
00:27:20,220 --> 00:27:21,830
Help!
520
00:27:23,420 --> 00:27:25,700
Fire Department, call out!
521
00:27:25,720 --> 00:27:27,650
Help!
522
00:27:42,640 --> 00:27:47,400
Mayday, mayday!
Chief, I'm in the basement.
523
00:27:47,430 --> 00:27:50,570
The stairs are out. Need an assist.
524
00:27:50,600 --> 00:27:52,910
Cruz, what's your location?
525
00:27:54,670 --> 00:27:57,190
Squad 3, come in!
526
00:28:22,700 --> 00:28:24,350
Severide, call out!
527
00:28:24,370 --> 00:28:25,940
In the basement, Chief!
528
00:28:25,960 --> 00:28:27,620
Got him!
529
00:28:30,700 --> 00:28:33,020
Severide, up here!
530
00:28:33,040 --> 00:28:34,380
She's unconscious,
531
00:28:34,400 --> 00:28:36,480
you're gonna have to pull her up!
532
00:28:39,080 --> 00:28:40,780
Here's a line!
533
00:28:46,920 --> 00:28:50,930
- Okay!
- Ready and pull!
534
00:28:50,950 --> 00:28:52,900
Pull!
535
00:28:52,920 --> 00:28:55,520
Pull!
536
00:28:55,540 --> 00:28:56,900
Pull!
537
00:28:58,460 --> 00:29:00,520
Let's go.
538
00:29:00,550 --> 00:29:02,650
We got her, chief.
539
00:29:06,270 --> 00:29:08,410
Severide.
540
00:29:17,450 --> 00:29:18,710
All right, let's go!
541
00:29:18,730 --> 00:29:21,880
Ready, pull!
542
00:29:21,900 --> 00:29:24,210
Pull!
543
00:29:24,240 --> 00:29:25,970
Pull!
544
00:29:27,410 --> 00:29:29,970
- Give me your hand!
- Go get him!
545
00:29:31,610 --> 00:29:32,920
You okay?
546
00:29:32,950 --> 00:29:34,590
I'm okay, yeah.
547
00:29:49,550 --> 00:29:52,490
- You're good?
- Hold on a second.
548
00:29:55,180 --> 00:29:56,660
Here she is.
549
00:30:12,490 --> 00:30:13,800
Diminished breath sounds.
550
00:30:13,820 --> 00:30:15,710
All right, let's check her CO2 levels
551
00:30:15,740 --> 00:30:17,550
and secure an airway.
552
00:30:38,730 --> 00:30:40,510
That was amazing.
553
00:30:42,100 --> 00:30:43,490
Just glad they're safe.
554
00:30:43,520 --> 00:30:46,250
So, uh, would you like
to continue the tour
555
00:30:46,270 --> 00:30:48,330
- or we can reconvene.
- Uh,
556
00:30:48,350 --> 00:30:50,830
I think we've seen all we need to see.
557
00:30:50,860 --> 00:30:52,420
Before you guys go,
558
00:30:52,440 --> 00:30:55,280
I'd like to say something
about the commissioner.
559
00:30:56,660 --> 00:30:58,590
He didn't have to pitch in back there.
560
00:30:58,610 --> 00:31:00,840
Most political types wouldn't.
561
00:31:00,870 --> 00:31:02,890
But Commissioner Grissom,
562
00:31:03,590 --> 00:31:05,600
he isn't a type.
563
00:31:05,620 --> 00:31:07,040
He's a firefighter.
564
00:31:08,910 --> 00:31:10,420
And what he's doing for this department,
565
00:31:10,440 --> 00:31:13,490
he does it because he loves this job.
566
00:31:15,360 --> 00:31:17,260
He always has.
567
00:31:17,970 --> 00:31:19,510
Thank you.
568
00:31:19,540 --> 00:31:21,560
Yes, thank you.
569
00:31:35,520 --> 00:31:36,910
Are you good?
570
00:31:38,800 --> 00:31:40,330
All good.
571
00:31:41,040 --> 00:31:42,700
Thanks.
572
00:31:58,740 --> 00:32:00,180
Hi.
573
00:32:00,740 --> 00:32:02,440
Um, I am so sorry.
574
00:32:02,440 --> 00:32:04,970
It has been crazy here the past few days.
575
00:32:05,000 --> 00:32:08,940
And I'm sorry for all of
the voicemails that I left you,
576
00:32:08,970 --> 00:32:10,680
especially the ones last night
577
00:32:10,680 --> 00:32:12,980
after three vodka tonics.
578
00:32:13,010 --> 00:32:14,620
Well, you didn't say anything wrong.
579
00:32:14,640 --> 00:32:15,840
Really?
580
00:32:15,840 --> 00:32:18,440
I didn't threaten to have you
paged over the intercom
581
00:32:18,440 --> 00:32:19,990
until you called me back?
582
00:32:20,010 --> 00:32:21,070
Happens all the time.
583
00:32:21,100 --> 00:32:22,870
- Hm.
- Hm.
584
00:32:23,930 --> 00:32:26,210
I was worried about you.
585
00:32:26,990 --> 00:32:28,790
You seemed so
586
00:32:29,190 --> 00:32:32,270
not you the other day
after you went to see Casey.
587
00:32:33,740 --> 00:32:35,060
Yeah.
588
00:32:35,060 --> 00:32:38,170
Kyle, what's going on?
589
00:32:40,450 --> 00:32:42,140
I can't see you anymore.
590
00:32:45,170 --> 00:32:49,070
I don't... I'm not sure that I...
591
00:32:49,070 --> 00:32:52,890
I have loved, loved,
spending time with you, Sylvie.
592
00:32:53,210 --> 00:32:55,820
You... you're an amazing person
593
00:32:55,820 --> 00:32:56,980
in every possible way.
594
00:32:56,980 --> 00:32:58,860
And so are you.
595
00:32:59,350 --> 00:33:02,500
But I-I-I can't do my job.
596
00:33:02,520 --> 00:33:04,030
I'm here to counsel rescue workers,
597
00:33:04,060 --> 00:33:06,200
doctors, patients,
598
00:33:06,230 --> 00:33:08,200
I'm supposed to be
a safe place for them to go,
599
00:33:08,200 --> 00:33:10,960
a shoulder for them to lean on, and,
600
00:33:10,980 --> 00:33:13,380
by dating a colleague there's...
601
00:33:13,380 --> 00:33:16,670
there's no inherent sense of trust.
602
00:33:16,670 --> 00:33:20,070
Well, you would never share
what anyone says.
603
00:33:20,090 --> 00:33:24,040
No, no, I-I wouldn't, but...
604
00:33:24,060 --> 00:33:27,210
but they can't know that
for sure and so they won't...
605
00:33:27,230 --> 00:33:29,200
they won't open up to me.
606
00:33:29,930 --> 00:33:31,660
Is that what happened with Casey?
607
00:33:34,270 --> 00:33:36,550
Please don't blame him for this.
608
00:33:39,910 --> 00:33:41,300
I don't.
609
00:33:41,940 --> 00:33:44,340
I understand, actually.
610
00:33:44,360 --> 00:33:46,720
I mean, you're...
you're good at your job.
611
00:33:47,750 --> 00:33:49,140
I mean...
612
00:33:50,040 --> 00:33:51,930
really good at it.
613
00:33:51,950 --> 00:33:55,010
And we need you here, and
614
00:33:55,040 --> 00:33:57,740
I don't want to get in the way of that.
615
00:33:59,930 --> 00:34:01,610
You are amazing.
616
00:34:04,630 --> 00:34:07,950
And I'm so sorry, I just...
617
00:34:07,970 --> 00:34:09,280
Uh, no.
618
00:34:09,310 --> 00:34:11,800
Um, you're doing the right thing.
619
00:34:45,150 --> 00:34:47,590
Hey, we'll see you this weekend.
620
00:34:47,590 --> 00:34:49,460
We're rooting for you, buddy!
621
00:34:49,780 --> 00:34:51,170
You guys don't have to come.
622
00:34:51,200 --> 00:34:53,290
Are you kidding? Wouldn't miss it.
623
00:34:53,290 --> 00:34:55,580
Oh, yeah. Hey, nice stick.
624
00:34:57,670 --> 00:34:59,520
Thank you so much for doing this.
625
00:34:59,540 --> 00:35:01,020
No problem.
626
00:35:01,190 --> 00:35:02,870
I know you said you don't want any help
627
00:35:02,890 --> 00:35:04,340
but I need the money, so
628
00:35:04,360 --> 00:35:07,310
this is Frank, the hockey coach.
629
00:35:07,330 --> 00:35:08,970
Thank you so much
for not listening to me.
630
00:35:08,970 --> 00:35:10,930
I am terrible at this.
631
00:35:10,930 --> 00:35:12,360
Well, who told you to practice
632
00:35:12,390 --> 00:35:15,030
on concrete with a Wiffle ball?
633
00:35:15,520 --> 00:35:18,670
Someone who's betting against me.
634
00:35:18,670 --> 00:35:19,950
Yeah...
635
00:35:19,980 --> 00:35:22,370
Rink down the street agreed
to clear the ice for us.
636
00:35:22,400 --> 00:35:25,510
- Let's go.
- Really? Oh.
637
00:35:25,530 --> 00:35:27,290
- First piece of advice?
- Yeah?
638
00:35:27,320 --> 00:35:29,380
That's a left-handed stick.
639
00:35:29,400 --> 00:35:32,130
Herrmann!
640
00:35:36,980 --> 00:35:38,710
Oh, my God, look at him.
641
00:35:39,430 --> 00:35:41,210
Looks like you're up.
642
00:35:41,230 --> 00:35:42,630
Here we go.
643
00:35:43,350 --> 00:35:45,710
- All right.
- You got it.
644
00:35:45,890 --> 00:35:47,700
Try not to hurt anybody, all right?
645
00:35:47,720 --> 00:35:50,290
Yeah, or make SportsCenter's
top ten worst plays.
646
00:35:50,290 --> 00:35:52,570
Oh, please. Don't listen to him, Otis.
647
00:35:52,590 --> 00:35:53,700
You got this.
648
00:35:53,730 --> 00:35:55,870
Ah, go get 'em.
649
00:35:55,900 --> 00:35:57,740
Don't slap. Just don't slap.
650
00:35:57,760 --> 00:36:00,990
Oh, he so does not got this.
651
00:36:01,020 --> 00:36:02,680
And now, ladies and gentlemen,
652
00:36:02,680 --> 00:36:04,940
who's ready for
a little "Shoot the Puck"?
653
00:36:04,940 --> 00:36:07,380
- Whoo!
- Let's go, Otis!
654
00:36:07,410 --> 00:36:10,550
Our first contender from
the Chicago Fire department,
655
00:36:10,580 --> 00:36:13,890
please welcome Brian Zvonecek.
656
00:36:17,250 --> 00:36:20,680
- His name is Otis!
- Otis!
657
00:36:20,700 --> 00:36:23,230
Each participant will get three attempts.
658
00:36:23,260 --> 00:36:27,100
First person to score a goal
is the winner!
659
00:36:32,100 --> 00:36:33,740
Ooh!
660
00:36:33,770 --> 00:36:35,410
Okay, come on, Otis. You got this.
661
00:36:35,430 --> 00:36:36,610
Just focus, focus.
662
00:36:44,390 --> 00:36:45,790
Oh!
663
00:36:45,810 --> 00:36:47,920
Oh! Come on, come on. You got it!
664
00:36:47,950 --> 00:36:49,540
- You were so close!
- You got it!
665
00:36:49,570 --> 00:36:51,090
This is the one, this is the one!
666
00:37:04,960 --> 00:37:05,810
Otis!
667
00:37:05,810 --> 00:37:08,310
- Otis! Whoo!
- I told you!
668
00:37:23,150 --> 00:37:25,700
- Hey, Griss.
- Kelly.
669
00:37:26,440 --> 00:37:28,500
Meant to tell you, you looked
good out there the other day,
670
00:37:28,520 --> 00:37:30,130
with your turnout coat on.
671
00:37:30,160 --> 00:37:32,370
You came all the way out here
just to tell me that?
672
00:37:32,390 --> 00:37:34,780
Ah, I was in the area.
673
00:37:36,660 --> 00:37:38,840
Well, it looks like I'll be
sticking around a while.
674
00:37:38,860 --> 00:37:40,680
The task force gave me their blessing.
675
00:37:40,700 --> 00:37:42,550
That's great.
676
00:37:43,450 --> 00:37:45,670
I appreciate what you said to them.
677
00:37:46,370 --> 00:37:48,020
I meant it.
678
00:37:48,040 --> 00:37:51,770
You know, the politics,
I was never interested in it,
679
00:37:51,790 --> 00:37:54,110
but I was willing to hold my
nose and dive in
680
00:37:54,110 --> 00:37:57,280
because it's what I had to
do to help this department.
681
00:37:57,300 --> 00:37:59,440
To go to bat for firefighters.
682
00:37:59,470 --> 00:38:02,360
No different than risking
your neck to save a victim.
683
00:38:02,390 --> 00:38:04,000
It's part of the job description.
684
00:38:04,020 --> 00:38:05,780
Hey, if you're gonna pontificate,
685
00:38:05,810 --> 00:38:08,200
can I at least have a drink?
686
00:38:10,560 --> 00:38:12,100
Well, there's this bottle of Macallan
687
00:38:12,100 --> 00:38:12,830
I've been itching to open.
688
00:38:12,830 --> 00:38:14,180
That's perfect.
689
00:38:37,340 --> 00:38:39,370
- Casey.
- Chief.
690
00:38:39,390 --> 00:38:41,060
Is this an okay time?
691
00:38:41,560 --> 00:38:43,810
Yeah, of course. Come on in.
692
00:38:50,350 --> 00:38:52,080
What's on your mind?
693
00:38:52,100 --> 00:38:53,910
Uh...
694
00:38:54,570 --> 00:38:58,220
you saw the report from the suicide call?
695
00:38:58,240 --> 00:39:02,420
Yeah, uh, a guy murdered
his brother, faked a suicide.
696
00:39:02,450 --> 00:39:04,500
Took a shot at you?
697
00:39:07,540 --> 00:39:10,770
There's something
I left out of the report.
698
00:39:15,260 --> 00:39:19,000
Nobody did anything wrong,
it's just something
699
00:39:19,000 --> 00:39:20,740
I can't get out of my head.
700
00:39:22,970 --> 00:39:24,910
Almost called Gabby about it
701
00:39:24,940 --> 00:39:28,070
and I hadn't
talked to her in months, but...
702
00:39:28,970 --> 00:39:30,480
I can't go there.
703
00:39:32,230 --> 00:39:35,260
Almost broke me trying to move on.
704
00:39:35,280 --> 00:39:37,410
Can't go backwards now.
705
00:39:37,730 --> 00:39:39,660
Tell me what happened, Matt?
706
00:39:43,460 --> 00:39:45,040
The shot that missed me,
707
00:39:46,460 --> 00:39:49,800
that was the second time
he pulled the trigger.
708
00:39:50,910 --> 00:39:54,480
First time, I was staring down the barrel
709
00:39:54,500 --> 00:39:56,480
and the gun jammed.
710
00:40:00,340 --> 00:40:03,650
That's the only reason
I'm alive right now.
711
00:40:05,850 --> 00:40:08,930
1 in 1,000 chance.
712
00:40:11,180 --> 00:40:15,660
I left it out of my report
because I can't explain it.
713
00:40:17,940 --> 00:40:20,300
Why didn't it go off the first time?
714
00:40:22,610 --> 00:40:24,710
How am I still here?
715
00:40:27,280 --> 00:40:28,980
Hey.
716
00:40:29,000 --> 00:40:32,810
You go left instead of right
inside of a burning building,
717
00:40:32,840 --> 00:40:34,520
that could be the difference.
718
00:40:37,380 --> 00:40:40,210
It didn't go off, Matt,
because it's not your time.
719
00:40:42,050 --> 00:40:43,690
It can't be that simple.
720
00:40:43,720 --> 00:40:45,030
It has to be,
721
00:40:45,050 --> 00:40:46,730
otherwise you don't go left or right,
722
00:40:46,730 --> 00:40:48,610
you're just stuck there, frozen.
723
00:40:49,360 --> 00:40:52,150
And then the roof falls in on your head.
724
00:40:52,810 --> 00:40:54,540
Matt.
725
00:40:59,700 --> 00:41:01,840
You have just got to keep moving.
726
00:41:17,050 --> 00:41:22,050
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
727
00:41:22,050 --> 00:41:27,050
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
50083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.