All language subtitles for Cease.Fire.1953.PROPER.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,871 --> 00:00:18,870
Titulky z odposlechu p�elo�il:
2
00:00:18,870 --> 00:00:19,670
K
3
00:00:19,671 --> 00:00:20,471
Ki
4
00:00:20,472 --> 00:00:21,271
Kil
5
00:00:21,272 --> 00:00:22,070
Kill
6
00:00:22,071 --> 00:00:22,870
Kille
7
00:00:22,871 --> 00:00:23,671
Killer
8
00:00:23,672 --> 00:00:24,471
Killer2
9
00:00:24,472 --> 00:00:26,870
Killer22
10
00:00:26,871 --> 00:00:27,904
Omluvte p��padn� nep�esnosti...
Enjoy it... ;)
11
00:00:27,953 --> 00:00:32,554
Cht�li bychom roz�e�it v��nou ot�zku,
na kterou my Francouzi zn�me odpov��.
12
00:00:33,153 --> 00:00:35,754
Nejchutn�j�� j�dlo na
sv�t� je va�eno ve Francii.
13
00:00:35,953 --> 00:00:38,253
Nejlep�� j�dlo z
Francie je v Pa��i.
14
00:00:38,253 --> 00:00:40,554
A ��k� se, �e nejlep�� j�dlo v Pa��i
15
00:00:40,554 --> 00:00:42,654
va�� ��fkucha� Auguste Gusteau.
16
00:00:42,654 --> 00:00:45,253
Gusteauva restaurace je
nejlep�� v Pa��i,
17
00:00:45,353 --> 00:00:46,753
rezervace 5 m�s�c� p�edem.
18
00:00:46,753 --> 00:00:49,954
A jeho doporu�en� se p�� do
v�ech v�t��ch �asopis� ve Francii,
19
00:00:49,954 --> 00:00:52,154
co� mu jeho konkurenti velice z�vid�.
20
00:00:52,254 --> 00:00:53,953
Je nejmlad�� ��fkucha� na sv�t�
21
00:00:53,953 --> 00:00:55,554
kter� m� hodnocen� 5 hv�zd.
22
00:00:55,653 --> 00:00:57,953
Gusteauvova Kucha�ka,
"Ka�d� m��e va�it",
23
00:00:58,053 --> 00:01:00,354
je jedna z nejprod�van�j��ch.
24
00:01:00,354 --> 00:01:03,053
Ale ne ka�d� je stejn�ho n�zoru.
25
00:01:03,053 --> 00:01:06,253
Humorn� titul,
"Ka�d� m��e va�it".
26
00:01:06,253 --> 00:01:09,353
Nach�pu jak tomu s�m
Gusteau m��e v��it.
27
00:01:09,353 --> 00:01:12,653
Ehmmm, j� beru v��en� v�n�.
28
00:01:12,653 --> 00:01:15,853
Ne, opravdu si nemysl�m,
�e to dok�e ka�d�.
29
00:01:40,553 --> 00:01:46,454
RATATOUILLE
30
00:01:54,041 --> 00:01:56,040
To jsem j�.
31
00:01:56,040 --> 00:01:59,241
Mysl�m, �e je vhodn� abych
promyslel sv�j �ivot.
32
00:01:59,641 --> 00:02:01,040
Co je m�j probl�m?
33
00:02:01,040 --> 00:02:03,240
Tak za prv�, jsem krysa.
34
00:02:05,340 --> 00:02:07,941
Co� znamen�, �e m�j �ivot je t�k�.
35
00:02:08,841 --> 00:02:10,241
A za druh�,
36
00:02:10,340 --> 00:02:14,241
M�m vysoce vyvinut� �ich
na chu� a v�ni.
37
00:02:14,540 --> 00:02:16,840
Vejce, cukr.
38
00:02:16,941 --> 00:02:21,741
Vanilkov� kol��...
s trochou citr�nov� om��ky.
39
00:02:21,840 --> 00:02:23,441
Oh, ty to v�e c�t�?
40
00:02:23,441 --> 00:02:25,040
Ty m� talent.
41
00:02:25,240 --> 00:02:27,441
To je Emilio, m�j bratr.
42
00:02:27,441 --> 00:02:29,140
V�emu se div�.
43
00:02:29,240 --> 00:02:32,440
Hm, dok�e� rozpozn�vat ingredience.
A co?
44
00:02:32,540 --> 00:02:35,841
Tohle je m�j t�ta.
Ten se nediv� ni�emu.
45
00:02:35,841 --> 00:02:38,640
Nej�ast�ji je on hlavou rodiny.
46
00:02:39,141 --> 00:02:43,141
Tak�e jak� je probl�m m�t
vysoce vyvinut� smysly?
47
00:02:43,141 --> 00:02:47,040
- Hej, hej, hej! Nejez to!
- Co se d�je?
48
00:02:47,341 --> 00:02:50,341
Ten sm�n� smrad byl krys� jed.
49
00:02:50,741 --> 00:02:53,741
N�hl� smrt by poh�bila m�j talent.
50
00:02:54,140 --> 00:02:56,941
Jsem hodn� vd��n� za to,
��m jsem obda�en.
51
00:02:57,041 --> 00:02:59,741
Akor�t by to cht�lo
n�jakou po��dnou pr�ci.
52
00:02:59,741 --> 00:03:01,141
Odn�st.
Odn�st.
53
00:03:01,141 --> 00:03:04,841
Spr�vn�... tester jed�.
54
00:03:05,241 --> 00:03:09,541
V po��dku.
Bez poskvrny.
55
00:03:09,740 --> 00:03:14,241
Co� znamen� �ist�.
V�, �istota je n�co jako, no...
56
00:03:14,241 --> 00:03:15,541
Zapome� na to....
Sbohem...
57
00:03:16,641 --> 00:03:18,340
T�ta je na m� py�n�.
58
00:03:18,541 --> 00:03:22,741
Nec�t� se vzne�en� Remy?
D�l� z�slu�nou �innost.
59
00:03:23,340 --> 00:03:25,841
Z�slu�nou?
Jsme zlod�ji, tati.
60
00:03:25,941 --> 00:03:28,941
A co kradem?
Jen si to p�iznej, smet�.
61
00:03:29,041 --> 00:03:31,540
Pokud u� to nikdo nechce,
tak to nen� kr�de�.
62
00:03:31,540 --> 00:03:34,141
Pro� to teda kradem,
kdy� to nikdo nechce?!
63
00:03:34,141 --> 00:03:34,840
Jsme...
64
00:03:34,840 --> 00:03:38,140
Prost� m�me ka�d� sv�j n�zor.
65
00:03:38,140 --> 00:03:40,140
To je jasn�.
66
00:03:40,140 --> 00:03:43,741
Kdy� jste ochutnava�,
tak j�te jen to nejlep��.
67
00:03:44,140 --> 00:03:45,240
Ale m�mu otci...
68
00:03:45,240 --> 00:03:46,741
J�dlo je jako palivo.
69
00:03:46,841 --> 00:03:50,540
Kdy� t� str�im do tanku,
tak tv�j motor p�estane fungovat.
70
00:03:50,640 --> 00:03:52,241
Tak zmlkni a jez to smet�.
71
00:03:52,241 --> 00:03:53,740
Ale kdy� u� m�me bejt lupi�i,
72
00:03:53,841 --> 00:03:55,941
pro� si neukradnem
n�co dobr�ho z kuchyn�?
73
00:03:55,941 --> 00:04:00,341
- Kde nic nen� otr�ven�.
- Tak za prv�: My nejsme lupi�i.
74
00:04:00,441 --> 00:04:02,441
Za druh�: Nep�ibli�uj se ke kuchyni,
75
00:04:02,441 --> 00:04:04,541
a u� v�bec ne k lidem.
Je to nebezpe�n�.
76
00:04:04,541 --> 00:04:06,941
V�m �e bych je m�l nesn�et, ale...
77
00:04:06,941 --> 00:04:08,941
n�co na nich je.
78
00:04:09,040 --> 00:04:12,841
Nep�e��vaj�, Objevuj�, Vytv��ej�.
79
00:04:12,841 --> 00:04:15,440
Jen se pod�vejte co dok�� s j�dlem.
80
00:04:15,841 --> 00:04:17,440
Jak to jen popsat?
81
00:04:17,540 --> 00:04:21,341
Dobr� j�dlo je jako muzika.
To maso, barva, ta v�n�.
82
00:04:21,341 --> 00:04:23,441
Ta n�dhera kolem tebe.
83
00:04:23,441 --> 00:04:27,441
Mus� jen d�vat pozor,
kdy to ukon�it a za��t serv�rovat.
84
00:04:31,641 --> 00:04:34,140
� Gust�vo m� pravdu.
85
00:04:37,340 --> 00:04:42,341
Luxus.
Ka�d� chu� je jedine�n�.
86
00:04:46,241 --> 00:04:52,241
Ale, zkombinov�n�m jedn� chuti s druhou,
se vytvo�� zase nov�.
87
00:04:58,140 --> 00:05:00,041
Tak�e te� m�m tajn� �ivot.
88
00:05:08,241 --> 00:05:10,840
Jed�n�, kdo o tom v� je Emilio.
89
00:05:11,441 --> 00:05:13,541
Hej, Emilio. Emilio!
90
00:05:13,541 --> 00:05:17,241
Na�el jsem houbu. Mno.
Ty jsi nejlep�� ve schov�v�n� j�dla.
91
00:05:17,241 --> 00:05:19,441
Pora� mi n�jakej flek, kam to m��u schovat.
92
00:05:19,441 --> 00:05:22,541
Sice mi nerozum�.
Ale to nevad�.
93
00:05:22,541 --> 00:05:24,641
Pro� takhle chod�?
94
00:05:24,641 --> 00:05:27,741
Nechci si m�t ruce.
95
00:05:27,741 --> 00:05:31,041
P�em��lel jsi n�kdy o tom, �e kdy� sah� na
v�ce j�del, tak se ti v�n� sm�ch�v�? To sam� s hl�nou.
96
00:05:31,041 --> 00:05:33,241
P�em��lel jsi n�kdy o tom, �e
si p�i j�dle strk� ruce do pusy?
97
00:05:33,341 --> 00:05:34,141
V�dy.
98
00:05:34,141 --> 00:05:37,041
Kdy� j�m, tak v puse
nechci c�tit hl�nu a tak.
99
00:05:37,141 --> 00:05:38,341
No jak mysl�.
100
00:05:38,441 --> 00:05:41,641
Ale kdy� t� takhle t�ta uvid�,
nebude se mu to l�bit.
101
00:05:42,141 --> 00:05:44,341
Co to tu m�?
102
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
Ty jsi na�el s�r?
103
00:05:49,140 --> 00:05:52,941
A ne jen tak ledajak�,
"Hermel�n, kr�l s�r�".
104
00:05:53,340 --> 00:05:57,440
To bude n�dhern�
kombinace s moj� houbou.
105
00:05:57,540 --> 00:06:01,540
A, a, a... rozmar�n.
Rozmar�n s...
106
00:06:01,540 --> 00:06:06,241
Mo�n�, mo�n�... s trochou tohohle.
107
00:06:06,241 --> 00:06:08,940
Hm shrom�d�n� chut�.
P�edpokl�d�m...
108
00:06:08,940 --> 00:06:12,841
Tohle ale nem��e� srovn�vat se smet�m.
109
00:06:12,841 --> 00:06:14,240
To je specieln�.
110
00:06:14,240 --> 00:06:17,741
Ale m�li by jsme se vr�tit do
kolonie ne� zapadne slunce, zn� t�tu...
111
00:06:17,741 --> 00:06:20,941
Emile! Jsou tu mo�nosti,
kter� jsme je�t� neprozkoumali.
112
00:06:21,041 --> 00:06:22,341
My to uva��me.
113
00:06:22,440 --> 00:06:28,141
Te� jde o to jak?
To je teda ot�zka.
114
00:06:28,241 --> 00:06:28,940
Jasn�!
115
00:06:30,241 --> 00:06:32,341
D�le�it� je to po��d ot��et.
116
00:06:32,341 --> 00:06:35,841
A� se v�n� kou�e
dostane dovnit� hezky pomalu.
117
00:06:36,741 --> 00:06:39,340
Ta bou�e se n�jak bl��.
118
00:06:39,340 --> 00:06:44,540
Hej, Remy. M�m takov� dojem,
�e by jsme nem�li b�t tak...
119
00:06:56,141 --> 00:06:57,441
Tohle mus� ochutnat!
120
00:06:57,441 --> 00:07:03,040
To je... to je jako...
�hav�, rozpustn� a nem� to chu� kou�e.
121
00:07:03,040 --> 00:07:08,941
To je ur�it�... to je jako...
tak n�jak to prost� chutn�.
122
00:07:09,340 --> 00:07:11,841
Nemysl�?
Jak tu chu� nazveme?
123
00:07:12,041 --> 00:07:14,041
Bleskovka.
124
00:07:14,540 --> 00:07:16,441
Jasn�, je to Bleskovka.
125
00:07:16,441 --> 00:07:19,940
Tohle mus�me ud�lat znovu.
Ok, mus�me po�kat na dal�� blesk,
126
00:07:20,040 --> 00:07:21,141
pak vylezeme na st�echu...
127
00:07:21,241 --> 00:07:24,641
U� v�m, co to pot�ebuje. �afr�n.
Ten tomu hodn� pom��e...
128
00:07:24,641 --> 00:07:26,341
�afr�n.
Pro� m�m takov� pocit,
129
00:07:26,341 --> 00:07:28,741
- Je v kuchyni!
- �e je v kuchyni?
130
00:07:35,941 --> 00:07:38,540
- �afr�n.
- Tohle se mi nel�b�.
131
00:07:38,540 --> 00:07:42,740
- �afr�n.
- U� se probouz�.
132
00:07:43,240 --> 00:07:47,240
Byl jsem tu u� milionkr�t,kdy� si to
p�epne na kan�l va�en�,tak bum a u� se neprobud�.
133
00:07:48,641 --> 00:07:50,741
Ty u� jsi tu byl milionkr�t?
134
00:07:50,741 --> 00:07:52,941
��k�m ti, �e bez �afr�nu to nebude ono.
135
00:07:53,041 --> 00:07:56,640
- Gusteau tomu v���.
- Fajn. Kdo je Gusteau?
136
00:07:56,740 --> 00:08:00,041
�le jenom nejv�t�� �efkucha� na sv�t�.
Napsal tuhle kucha�ku.
137
00:08:00,041 --> 00:08:05,341
- Po�kej, po�kej, po�kej... Ty um� ��st?
- No ne n�jak extra.
138
00:08:05,441 --> 00:08:06,841
Chlape. V� o tom t�ta?
139
00:08:06,841 --> 00:08:12,340
J� u� jsem v nich p�e�etl takov�ch
v�c�, o kter�ch t�ta nem� ani pon�t�.
140
00:08:12,340 --> 00:08:15,241
No a j� je p�e�etl.
141
00:08:15,241 --> 00:08:18,640
- Co� je vlastn� na�e dal�� tajemstv�.
- Nem�m r�d tajnosti.
142
00:08:18,640 --> 00:08:22,041
V�echno tohle va�en� a �ten�,
a a a sledov�n� televize...
143
00:08:22,041 --> 00:08:24,641
To �ten� a va�en�...
144
00:08:24,740 --> 00:08:28,541
Zd� se mi, �e jsi m� naverboval
do n�jak� lev�rny, a j� s t�m nic ned�l�m.
145
00:08:28,641 --> 00:08:29,641
Pro� s t�m nic ned�l�m?
146
00:08:33,641 --> 00:08:36,140
Pro� jim to tak trv�?
147
00:08:36,741 --> 00:08:38,741
�afr�n de L'Aquila.
148
00:08:38,741 --> 00:08:41,640
Italsk�, hm?
Gusteau �ekl, �e je excelentn�.
149
00:08:41,640 --> 00:08:43,841
Je dob�e, �e star� d�ma miluje j�dlo.
150
00:08:43,841 --> 00:08:46,740
Zapome� na slova,
tady jde va�en�.
151
00:08:46,941 --> 00:08:49,241
Hej, to je Gusteau.
Emile, sleduj!
152
00:08:49,341 --> 00:08:51,840
Va�en� nen� pro slab� srdce.
153
00:08:51,840 --> 00:08:53,940
Mus� m�t p�edstavivost,
siln� srdce.
154
00:08:53,940 --> 00:08:56,541
Mus� zkou�et v�ci,
kter� nemusej� fungovat.
155
00:08:56,641 --> 00:09:00,941
A nesm� nechat nikoho, aby t� omezoval,
jeliko� nev�, odkud p�ich�z�.
156
00:09:00,941 --> 00:09:03,041
Tvoje jedin� hranice je tv� du�e.
157
00:09:03,240 --> 00:09:06,540
To co ��k�m, je pravda,
ka�d� dok�e va�it.
158
00:09:06,640 --> 00:09:11,141
Ale jen ti, kte��
c�t�, mohou b�t slavn�.
159
00:09:11,540 --> 00:09:13,041
�ist� poezie...
160
00:09:13,041 --> 00:09:15,241
Ale to u� nepotrv� dlouho.
161
00:09:15,241 --> 00:09:17,741
Gusteauova restaurace
ztratila jednu ze sv�ch p�ti hv�zd
162
00:09:17,741 --> 00:09:21,441
d�ky tvrd� kritick� recenzi Francouze
163
00:09:21,441 --> 00:09:22,941
Antona Ego.
164
00:09:23,441 --> 00:09:25,440
A to byla pro Gusteauva tvrd� r�na,
165
00:09:25,440 --> 00:09:28,641
A ��fkucha� zem�el se zlomen�m srdcem.
166
00:09:28,641 --> 00:09:32,640
Co�, vzhledem k tradici,
znamen� ztr�tu dal�� hv�zdy.
167
00:09:32,941 --> 00:09:35,941
Gusteau je mrtev?
168
00:09:53,641 --> 00:09:57,341
Ne!
Ty j� vede� p��mo do kolonie.
169
00:10:14,841 --> 00:10:18,240
- Pomo�! Remy, pomo�!
- Emile, sko� z toho lustru.
170
00:10:20,640 --> 00:10:22,841
Chyt�m t�!
171
00:10:25,241 --> 00:10:26,941
Emile, naklo� se ke m�.
172
00:11:00,341 --> 00:11:01,341
Evakuace!
173
00:11:01,741 --> 00:11:05,841
V�ichni ke dve��m.
174
00:11:09,540 --> 00:11:11,440
Kniha!
175
00:11:30,240 --> 00:11:34,841
Pohyb, pohyb, pohyb!
176
00:11:37,241 --> 00:11:39,041
Po�kejte na m�!
177
00:11:49,841 --> 00:11:52,140
Po�kejte na m�!
178
00:11:56,641 --> 00:12:00,741
- Je tu cel� rodina. Kde Remy?
- Bo�e, t�mhle.
179
00:12:01,741 --> 00:12:02,640
U� b��m!
180
00:12:03,241 --> 00:12:07,441
Dr� se, synu.
Podejte mu n�co, �eho se m��e chytit.
181
00:12:07,441 --> 00:12:09,940
No t�k. To zvl�dne�, bl�e.
182
00:12:09,940 --> 00:12:12,441
Rychle!
U� jsi skoro tu!
183
00:12:12,441 --> 00:12:13,840
Zvl�dne� to.
184
00:12:17,341 --> 00:12:18,940
- Remy!
- Tati!
185
00:12:18,940 --> 00:12:20,741
Rychle, to zvl�dne�.
186
00:12:21,040 --> 00:12:22,641
To zvl�dne�.
187
00:12:26,541 --> 00:12:28,140
Po�kejte!
188
00:12:28,140 --> 00:12:30,340
- Tati?!
- Remy, rychle.
189
00:12:30,641 --> 00:12:33,640
Ne! Po�kejte na m�.
Zastavte!
190
00:12:33,941 --> 00:12:35,440
Remy, rychle.
191
00:12:38,540 --> 00:12:40,241
Tati?!
192
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
Tati?
193
00:12:54,741 --> 00:12:56,641
Kudy?
194
00:13:46,041 --> 00:13:48,841
�ekal jsem...
195
00:13:50,440 --> 00:13:53,041
na zvuk,
196
00:13:54,441 --> 00:13:56,341
nebo hl�sku,
197
00:13:57,940 --> 00:14:00,241
znamen�,
198
00:14:01,940 --> 00:14:03,940
cokoliv.
199
00:14:22,641 --> 00:14:26,040
Pokud m� hlad, tak vylez
nahoru a rozhl�dni se, Remy.
200
00:14:28,341 --> 00:14:30,340
Na co �ek�?
201
00:14:30,741 --> 00:14:35,741
Mno, p��v� jsem p�i�el o rodinu,
p��tele.
202
00:14:36,041 --> 00:14:37,741
Pravd�podobn� nav�dy.
203
00:14:38,141 --> 00:14:41,141
- Jak to m��e� v�d�t?
- No, j�...
204
00:14:41,540 --> 00:14:45,241
Ty jsi obr�zek.
Pro� se s tebou v�bec vybavuju?
205
00:14:45,541 --> 00:14:48,740
Proto�e jsi ztratil rodinu,
p��tele.
206
00:14:48,840 --> 00:14:50,541
- Jsi osamocen.
- Jasn�...
207
00:14:50,840 --> 00:14:52,841
...a ty jsi mrtev.
208
00:14:53,341 --> 00:14:55,741
Ale to nem�n� nic na tom,
pokud ti o n�co jde a chce� to.
209
00:14:55,741 --> 00:14:57,641
Pokud se zam��� na minulost,
210
00:14:57,641 --> 00:15:00,041
prop�sn� to, co teprve p�ijde.
211
00:15:00,141 --> 00:15:02,241
A te� b� nahoru a rozhl�dni se.
212
00:15:41,341 --> 00:15:43,341
Co to d�l�?!
213
00:15:43,541 --> 00:15:47,041
M�m hlad,
nev�m, kde jsem,
214
00:15:47,041 --> 00:15:48,941
ani nev�m, kdy zase najdu j�dlo a...
215
00:15:48,941 --> 00:15:51,540
Remy, ty m� ale v�hodu.
216
00:15:51,540 --> 00:15:52,741
Ty jsi kucha�.
217
00:15:52,741 --> 00:15:56,141
Kucha� vytv���,
lupi� krade.
218
00:15:56,141 --> 00:15:58,141
A ty nejsi lupi�.
219
00:15:58,341 --> 00:16:00,041
J� jsem hladov�.
220
00:16:01,541 --> 00:16:03,441
J�dlo p�ijde, Remy.
221
00:16:03,441 --> 00:16:08,040
J�dlo p�ich�z� k t�m, kte�� r�di va��.
222
00:16:20,241 --> 00:16:22,840
Vzdej se, nem�...
223
00:17:09,640 --> 00:17:11,540
Pa��?
224
00:17:11,540 --> 00:17:15,640
Celou tu dobu jsem �il pod Pa���?
225
00:17:20,641 --> 00:17:22,641
Kr�sa.
226
00:17:23,841 --> 00:17:27,140
N�dhera.
227
00:17:27,441 --> 00:17:29,741
Gusteau, tvoje restaurace?
228
00:17:29,741 --> 00:17:32,440
Ty jsi m� zavedl do sv� restaurace
229
00:17:33,340 --> 00:17:38,540
Vypad� to tak, Jasn�, tak se
p�iprav, nech�m t� nakouknout.
230
00:17:38,540 --> 00:17:40,241
To mus�m vid�t.
231
00:17:43,732 --> 00:17:46,332
A� je skv�l�, jasn�!
232
00:17:48,232 --> 00:17:51,932
Pot�ebuji dva lososy,
t�i sal�ty a troje filety!
233
00:17:53,132 --> 00:17:54,532
Dvakr�t losos!
234
00:17:55,132 --> 00:17:58,632
Troje filety, fofrem!
Pot�ebuji tal��e!
235
00:18:07,932 --> 00:18:11,132
Zdrav�m, ��fkucha�i Skinnere!
Jak jste se m�l?
236
00:18:14,732 --> 00:18:19,733
Hele ��fe, koukni kdo tu je.
Alfredo Linguini, Renatin syn.
237
00:18:19,733 --> 00:18:22,932
Pamatuje� si na ni?
238
00:18:22,932 --> 00:18:25,332
Gusteauova star� p��telkyn�.
239
00:18:26,232 --> 00:18:29,033
- Oh ano, Jak se m�...
- Linguini.
240
00:18:29,033 --> 00:18:30,032
Ano, Linguini.
241
00:18:30,133 --> 00:18:31,832
Jak p��jemn� je va�e n�v�t�va.
242
00:18:31,932 --> 00:18:33,532
- Co pot�ebujete...
- Moje matka...
243
00:18:33,532 --> 00:18:34,333
Renata.
244
00:18:34,333 --> 00:18:36,832
Ano, Renata.
Jak se m�?
245
00:18:36,832 --> 00:18:40,533
Dob�e. Mno, dob�e...
Bylo j� l�pe, popravd�.
246
00:18:40,533 --> 00:18:42,532
- chci ��ct...
- Um�ela.
247
00:18:45,132 --> 00:18:46,132
To m� mrz�.
248
00:18:46,132 --> 00:18:49,933
Nemus�. V��ila v boha.
Je j� te� dob�e.
249
00:18:49,933 --> 00:18:52,832
V�ak v�te, posmrtn� �ivot.
250
00:19:01,032 --> 00:19:02,332
Co je to?
251
00:19:02,332 --> 00:19:04,432
Napsala to pro v�s.
252
00:19:04,432 --> 00:19:09,432
Myslela si, �e by jste mohl pomoci...
mn�, sehnat pr�ci...
253
00:19:10,032 --> 00:19:12,932
- Zde.
- Samoz�ejm�. Gusteau by nev�hal.
254
00:19:12,932 --> 00:19:15,132
- P�eci jenom jsi syn Ren�ty...
- Ano, dob�e.
255
00:19:15,132 --> 00:19:18,232
Promysl�me to, a kdy� bude volno...
256
00:19:18,232 --> 00:19:19,532
- U� jsem ho p�ijmul.
- Co�e?!
257
00:19:19,532 --> 00:19:22,532
Jak se opova�uje� p�ij�mat
n�koho bez m�ho svolen�?
258
00:19:22,532 --> 00:19:24,432
Pot�ebujeme ukl�ze�e.
259
00:19:25,232 --> 00:19:29,632
Ukl�ze�, ano.
Jsem r�d, �e tu bude� pracovat.
260
00:19:39,732 --> 00:19:42,732
Nemohu tomu uv��it. Opravdov�
kuchyn�.
261
00:19:42,732 --> 00:19:44,232
A j� se m��u d�vat.
262
00:19:44,332 --> 00:19:47,532
�etl jsi moji knihu.
Uvid�me co v�echno ses nau�il.
263
00:19:47,732 --> 00:19:49,732
Kdo z nich je ��f?
264
00:19:52,433 --> 00:19:54,132
Tenhle.
265
00:19:54,533 --> 00:19:56,232
Dob�e a kdo je asistent?
266
00:19:56,633 --> 00:19:59,232
Tenhle.
267
00:19:59,632 --> 00:20:03,032
Ten odpov�d� za kuchy�,
pokud je ��f pry�.
268
00:20:03,432 --> 00:20:06,532
Om��n�k, m� na starosti om��ky.
Velice d�le�it�.
269
00:20:06,832 --> 00:20:09,432
Velk� ��f dekorac�.
Mal� ��f dekorac�.
270
00:20:09,432 --> 00:20:10,832
Oba d�le�it�.
271
00:20:11,032 --> 00:20:14,032
Ochu-, ochutnava�,
hodn� d�le�it�.
272
00:20:14,432 --> 00:20:15,732
Kouk�m jsi chytr� krysa.
273
00:20:15,732 --> 00:20:17,832
Kdo je tenhle?
274
00:20:18,632 --> 00:20:22,832
- Tenhle? To je nikdo.
- Nikdo? Je sou��st kuchyn�.
275
00:20:22,832 --> 00:20:24,733
On je "plongeur",
nebo n�co takov�ho.
276
00:20:24,733 --> 00:20:27,132
Um�v� �pinav� n�dob�.
Neva��.
277
00:20:27,132 --> 00:20:29,832
- Ale mohl by.
- Ehmm, ne.
278
00:20:29,832 --> 00:20:31,432
Jak to m��e� v�d�t?
279
00:20:31,832 --> 00:20:34,532
Co v�dy ��k�m?
"Ka�d� m��e va�it."
280
00:20:35,032 --> 00:20:39,032
"Ka�d� m��e" hned neznamen�, �e by ka�d� m�l.
281
00:20:39,032 --> 00:20:40,832
To ho asi nezastav� co?
282
00:20:41,132 --> 00:20:42,332
Vid�?
283
00:20:43,232 --> 00:20:44,732
Co to d�l�?
284
00:20:44,732 --> 00:20:46,232
Ne! Ne!
285
00:20:46,232 --> 00:20:47,532
Ne, to je hr�za!
286
00:20:48,532 --> 00:20:50,733
Ni�� tu pol�vku.
287
00:20:51,332 --> 00:20:52,833
A nikoho to nezaj�m�?
288
00:20:53,132 --> 00:20:54,832
Je to tvoje restaurace, tak n�co d�lej!
289
00:20:54,832 --> 00:20:58,232
A co jako?
J� jsem jenom tv� p�edstava.
290
00:20:58,432 --> 00:20:59,932
Zruinuje tu pol�vku.
291
00:21:00,032 --> 00:21:01,432
Mus�me to ��ct ��...
292
00:23:53,532 --> 00:23:56,332
Remy!
Na co �ek�?
293
00:23:56,332 --> 00:23:58,532
Tohle d�l� norm�ln�?!
294
00:23:58,632 --> 00:24:00,632
V�, jak to napravit.
To je tvoje �ance.
295
00:24:55,232 --> 00:24:56,633
Pol�vka!
296
00:24:57,232 --> 00:24:58,532
Kde je ta pol�vka?
297
00:24:58,633 --> 00:25:00,532
Z cesty!
298
00:25:00,532 --> 00:25:02,432
Uhni ukl�ze�i!
299
00:25:03,132 --> 00:25:06,432
Ty jsi va�il?
300
00:25:06,732 --> 00:25:09,932
Jak si se v�bec opov�il
va�it v m� kuchyni?
301
00:25:10,032 --> 00:25:13,032
Kde si v�bec vzal tu odvahu
302
00:25:13,032 --> 00:25:16,132
upravovat n�co pro
tebe tak monumenaln�ho?
303
00:25:16,132 --> 00:25:18,732
Pro� jsi ned�lal to, co jsem ti �ekl!
304
00:25:18,833 --> 00:25:20,732
J� to d�l�m.
Myslel jsem, �e j� jsem tady p�nem!
305
00:25:20,732 --> 00:25:25,632
Larousse!
Co jsi tam p�idal, hm?
306
00:25:25,632 --> 00:25:29,333
Jestli jsi tam dal n�co, co tam
nem� b�t tak t� roztrhnu jako hada!
307
00:25:29,732 --> 00:25:32,632
- Co na to �ekne�?
- Pol�vka.
308
00:25:34,719 --> 00:25:36,819
Pol�vka?
309
00:25:36,819 --> 00:25:39,019
Zast�v!
310
00:25:39,619 --> 00:25:42,119
Ne!
311
00:25:56,419 --> 00:25:57,920
��n�ku!
312
00:25:59,919 --> 00:26:01,519
Linguini!
313
00:26:01,919 --> 00:26:03,519
M� pad�ka!
314
00:26:03,919 --> 00:26:06,619
P-A-D-�-K-A.
Pad�ka!
315
00:26:06,619 --> 00:26:09,319
Chce mluvit se ��fkucha�em.
316
00:26:26,919 --> 00:26:29,519
- Co z�kaznice ��kala?
- To nebyla z�kaznice.
317
00:26:29,519 --> 00:26:31,320
- Ale kontrola.
- Ego?
318
00:26:31,420 --> 00:26:33,420
- C�line Leclere.
- Leclere?
319
00:26:33,420 --> 00:26:35,420
Co ��kala?
320
00:26:36,019 --> 00:26:38,019
- Chutnala j� pol�vka.
- �ekej!
321
00:26:38,419 --> 00:26:40,919
Jak to mysl�, �ekej?
Ty jsi ten d�vod, pro� jsem v tom namo�enej.
322
00:26:40,919 --> 00:26:42,920
Bav� se o tv� pol�vce.
323
00:26:52,098 --> 00:26:54,198
Co jsi do n� p�id�val?
324
00:26:54,198 --> 00:26:56,298
J�...
325
00:26:57,198 --> 00:26:58,698
M�m po��d pad�ka?
326
00:26:58,698 --> 00:27:00,197
- Nem��ete ho vyhodit.
- Co�e?
327
00:27:00,197 --> 00:27:03,598
Chutnala j�, �e?
Kdyby ne, tak by n�m to �ekla.
328
00:27:04,098 --> 00:27:05,198
Jestli o tom nap�e recenzi...
329
00:27:05,198 --> 00:27:06,998
a zjist�, �e jste vyhodil toho,
kter� ji p�ipravil...
330
00:27:06,998 --> 00:27:08,798
Je to jenom ukl�ze�...
331
00:27:08,898 --> 00:27:10,498
Vytvo�il n�co, co j� chutnalo.
332
00:27:10,597 --> 00:27:12,998
Jak m��eme reprezentovat Gusteauva
333
00:27:12,998 --> 00:27:15,198
kdy� nem�me n�co, v co v��il?
334
00:27:15,498 --> 00:27:18,298
A v co �e to teda v��il paninko?
335
00:27:18,298 --> 00:27:20,398
"Ka�d� m��e va�it."
336
00:27:24,498 --> 00:27:29,998
Mno mo�n� jsem na na�eho
zameta�e tro�ku v�ce vyjel.
337
00:27:30,598 --> 00:27:32,398
Tak t� teda vyzkou��me.
338
00:27:32,398 --> 00:27:37,098
A mus�me ho odm�nit, jak by to
n� ��f Gusteau zajist� ud�lal.
339
00:27:37,498 --> 00:27:43,198
Jestli si p�eje z�stat v
nebezpe�n�ch vod�ch, tak pro� ne?
340
00:27:43,798 --> 00:27:45,398
- Necht�l jsi ut�ct?
- Jo.
341
00:27:45,398 --> 00:27:49,698
Kdy� ti tak moc jde o jeho slavnou kari�ru,
342
00:27:49,698 --> 00:27:52,398
tak za n�j zodpov�dej.
343
00:27:53,098 --> 00:27:54,898
Je�t� n�co?
344
00:27:56,398 --> 00:27:58,798
Tak, zp�t do pr�ce!
345
00:27:59,698 --> 00:28:02,298
Bu� jsi �t�stko,
a nebo smola�.
346
00:28:02,298 --> 00:28:08,298
Uva�� tu pol�vku znovu.
A tentokr�t ti budu v�novat pozornost.
347
00:28:08,598 --> 00:28:11,698
Hodn� velkou.
348
00:28:11,998 --> 00:28:16,098
Nic proti, m��e� b�t kucha�.
Ale v� co si mysl�m, Linguini?
349
00:28:16,498 --> 00:28:19,698
�e jsi mal�, mazan� a fale�n�...
350
00:28:19,698 --> 00:28:22,098
Krysaaaaaa!
351
00:28:25,498 --> 00:28:28,698
Chytn�te ji!
Linguini, p�ines n�co, do �eho ji str��me.
352
00:28:30,398 --> 00:28:32,398
- A co m�m te� d�lat?
- Zab�t.
353
00:28:32,498 --> 00:28:35,098
- Hned?
- Ne. V kuchyni ne. Zbl�znil ses?
354
00:28:35,698 --> 00:28:40,498
V� v�bec, co by se stalo, kdyby
n�kdo vid�l krysu v na�� kuchyni?
355
00:28:40,698 --> 00:28:41,998
Zav�eli by n�s.
356
00:28:41,998 --> 00:28:44,397
Na�e reputace u� je
tak dost po�ramocen�.
357
00:28:44,397 --> 00:28:45,498
Odnes ji odsud pry�.
358
00:28:45,498 --> 00:28:47,298
Daleko.
Zab ji.
359
00:28:47,398 --> 00:28:49,098
Zbav se j�.
B�!
360
00:29:24,756 --> 00:29:26,555
Nekoukej se na m� takhle.
361
00:29:26,555 --> 00:29:29,855
Nejsi jedinej v brynd�.
Cht�j�, abych to uva�il znovu.
362
00:29:30,655 --> 00:29:33,056
J� nejsem ambici�zn�.
J� necht�l va�it.
363
00:29:33,056 --> 00:29:35,955
Cht�l jsem se jenom vyhnout probl�m�m.
364
00:29:35,955 --> 00:29:38,055
Ty jsi ten, kdo za to m��e!
365
00:29:38,855 --> 00:29:40,655
Co jsi hodil do toho hrnce?
Oreg�no?
366
00:29:41,355 --> 00:29:43,355
Ne? Rozmar�n?
367
00:29:44,055 --> 00:29:45,955
To je ko�en�, �e?
Rozmar�n?
368
00:29:47,055 --> 00:29:48,655
Ty jsi ho tam nehodil?
369
00:29:49,956 --> 00:29:53,555
Tak k �emu teda byla
cel� ta ma�kar�da...
370
00:29:57,955 --> 00:30:01,256
J� tu pr�ci pot�ebuju.
U� jsem o hodn� p�i�el.
371
00:30:01,855 --> 00:30:05,855
Nev�m v�bec, jak va�it a je�t�
k tomu se tu vybavuju s krysou, jakoby mi...
372
00:30:06,055 --> 00:30:07,755
Ty jsi kejvnul?
373
00:30:08,455 --> 00:30:10,255
Ty um� k�vat hlavou?
374
00:30:11,255 --> 00:30:12,955
Ty mi rozum�?
375
00:30:14,355 --> 00:30:15,856
Tak�e nejsem bl�zen!
376
00:30:17,055 --> 00:30:18,255
Moment��ek, moment��ek...
377
00:30:20,355 --> 00:30:23,156
J� neum�m va�it, �e?
378
00:30:24,955 --> 00:30:28,955
Ale ty... Ty um�!
379
00:30:29,655 --> 00:30:30,655
Vi�?
380
00:30:31,655 --> 00:30:33,755
Hele, nebu� tak skromnej,
si krysa proboha.
381
00:30:33,855 --> 00:30:36,155
A� jsi tam hodil cokoliv,
tak jim to chutnalo.
382
00:30:37,055 --> 00:30:37,955
Jasn�...
383
00:30:38,355 --> 00:30:39,455
To by mohlo vyj�t...
384
00:30:40,655 --> 00:30:42,055
Jasn�, chutnala jim pol�vkaaaa!
385
00:30:45,655 --> 00:30:46,655
Chutnala jim pol�vka!
386
00:30:47,655 --> 00:30:50,456
Mysl�, �e by jsi to zvl�dnul znova?
387
00:30:53,955 --> 00:30:55,856
Fajn, tak j� t� teda te� pust�m.
388
00:30:57,255 --> 00:30:59,856
Ale jedem v tom spolu, jasn�?
389
00:31:01,555 --> 00:31:02,755
Dobr�.
390
00:32:13,555 --> 00:32:15,255
Tak�e... jsme tu!
391
00:32:16,255 --> 00:32:20,355
Chci ��ct... Nen� to nic moc,
ale... no v�ak v�...
392
00:32:22,355 --> 00:32:23,455
...nic moc.
393
00:32:26,356 --> 00:32:27,255
Mohlo to bejt hor��.
394
00:32:27,555 --> 00:32:30,456
Je tu teplo, sv�tlo,
gau� s televiz� a...
395
00:32:30,656 --> 00:32:32,155
...co je moje, je nyn� i tvoje.
396
00:32:33,756 --> 00:32:37,155
Jsi...
Je to sen?
397
00:32:37,555 --> 00:32:39,255
Ten nejkr�sn�j��!
398
00:32:40,055 --> 00:32:43,555
- A m��eme ho sd�let spolu...
- Ale pro� tady?
399
00:32:44,555 --> 00:32:45,555
Pro� te�?
400
00:32:46,955 --> 00:32:50,456
Pro� ne tady?
Pro� ne te�?
401
00:32:51,655 --> 00:32:55,055
Nezn�m lep�� m�sto,
kde sn�t, ne� je Pa��.
402
00:33:08,755 --> 00:33:09,955
Dobr� r�no ��f�ku, mus�me...
403
00:33:10,655 --> 00:33:11,655
vst�vat!
404
00:33:12,755 --> 00:33:13,455
Ne!
405
00:33:15,256 --> 00:33:16,755
Idiote!
J� v�d�l, �e se to stane!
406
00:33:16,855 --> 00:33:19,556
P�ivedu si krysu a �eknu j�,
�e co je moje, tak je i jej�.
407
00:33:19,955 --> 00:33:23,255
V�e je pry�! Hlup�ku!
Sebrala �r�dlo a vzala ��ru!
408
00:33:23,555 --> 00:33:26,155
Co jin�ho jsem mohl �ekat?
To m�m za to, �e v���m kryse.
409
00:33:28,655 --> 00:33:31,655
Co... Nazdar!
To je pro m�?
410
00:33:41,955 --> 00:33:44,055
Dobr�!
Co jsi do toho dal?
411
00:33:46,656 --> 00:33:47,756
Kde jsi to vzal?
412
00:33:51,155 --> 00:33:54,155
Hele�, je to luxusn�,
ale u� nekra�.
413
00:33:54,555 --> 00:33:55,956
Ko�en� m��em koupit, ok?
414
00:33:59,355 --> 00:34:01,455
Ne, ne!
Nestihnem to a to je to m�j prvn� den!
415
00:34:02,855 --> 00:34:03,655
Let�me prcku!
416
00:34:04,356 --> 00:34:06,456
"J�, stejn� jako mnoho jin�ch
kritik�, jsem m�la zato..."
417
00:34:06,456 --> 00:34:09,255
"�e Gusteau, od smrti velk�ho ��fkucha�e,
nebude m�t, co nab�dnout."
418
00:34:09,556 --> 00:34:11,155
"Ov�em jejich pol�vka
m� p�esv�d�ila o opaku!"
419
00:34:11,455 --> 00:34:13,955
"Ko�en�n� s jemnou chut�,
delikatesn�."
420
00:34:14,155 --> 00:34:16,155
- Celine Leclere?
- Ano!
421
00:34:16,455 --> 00:34:20,655
"I kdy� jsme v to u� nedoufali,
Gusteau si zase z�skal na�i pozornost."
422
00:34:21,155 --> 00:34:22,956
"Jen �as uk�e, zda-li si ji zaslou��."
423
00:34:26,555 --> 00:34:27,555
No...
424
00:34:35,755 --> 00:34:36,755
No v�...
425
00:34:40,155 --> 00:34:41,856
V�m, �e je to hloup� a divn�, ale...
426
00:34:41,856 --> 00:34:44,255
ani jeden z n�s to nem��e d�lat s�m,
427
00:34:44,255 --> 00:34:45,856
tak�e budeme spolupracovat jo?
428
00:34:46,255 --> 00:34:47,056
Jde� do toho se mnou?
429
00:34:49,255 --> 00:34:51,055
Tak jdem na to!
430
00:35:07,355 --> 00:35:09,055
V�tej v pekle!
431
00:35:09,555 --> 00:35:12,555
A te�... uva� znovu tu pol�vku!
432
00:35:13,156 --> 00:35:16,355
Nech�m ti tolik �asu, kolik pot�ebuje�...
toho tu m�me nejv�c.
433
00:35:17,256 --> 00:35:18,256
Pol�vka.
434
00:36:10,855 --> 00:36:12,456
Takhle to nepude malej ��fkucha�i!
435
00:36:12,855 --> 00:36:14,755
Jestli to neuva��m tak m� vyraz�!
436
00:36:15,456 --> 00:36:17,556
Mus�me vymyslet n�co jin�ho.
437
00:36:17,855 --> 00:36:20,355
N�co, co s sebou
nep�in�� �t�p�n�, �kr�b�n�...
438
00:36:20,355 --> 00:36:22,756
...nebo b�h�n� po celym m�m
t�le s t�mi sv�mi krys�mi no�i�kami...
439
00:36:23,055 --> 00:36:23,956
�t�p�n�, ne!
440
00:36:24,355 --> 00:36:25,355
Lecht�n�, ne!
441
00:36:25,655 --> 00:36:28,455
Nic takov�ho, rozum�no ��fe?
442
00:36:30,555 --> 00:36:31,555
��f�ku?
443
00:36:34,155 --> 00:36:35,256
Jsi hladovej...
444
00:36:42,855 --> 00:36:44,955
Tak�e, mus�me to vymyslet.
445
00:36:45,455 --> 00:36:51,355
Ty v� jak va�it,
a j� v�m, jak vypadat...lidsky.
446
00:36:51,655 --> 00:36:54,555
Mus�me si v tom ud�lat syst�m,
tzn. �e j� ud�l�m, co ty chce�,
447
00:36:54,555 --> 00:36:57,955
ale tak, aby to nevypadalo, �e m�
��d� n�jak� mal� krys� ��fkucha�.
448
00:36:57,955 --> 00:36:59,855
Hele�, ��fe posly�,
j� jsem bl�zen, bl�zen, bl�zen!
449
00:36:59,855 --> 00:37:01,456
Jsem tu v chladni�ce
a bav�m se s krysou!
450
00:37:04,456 --> 00:37:05,255
Linguini?
451
00:37:05,556 --> 00:37:06,455
Mus�me komunikovat!
452
00:37:06,455 --> 00:37:09,756
Nemohu o�ek�vat ano nebo ne,
nebo si pod�vat ruku s kry...
453
00:37:12,756 --> 00:37:14,355
Krysa!
Vid�l jsem ji!
454
00:37:14,755 --> 00:37:16,255
- Krysu?
- Jo, jo! krysu.
455
00:37:16,255 --> 00:37:17,956
Hned p�ed tebou...
456
00:37:18,955 --> 00:37:21,655
Co jsi tady d�lal?
457
00:37:22,055 --> 00:37:25,755
Mno seznamuju se, no v�te, se zeleninou...
458
00:37:25,955 --> 00:37:27,755
- A tak d�le...
- Zmiz!
459
00:37:30,055 --> 00:37:33,055
Tady si jeden nem��e b�t jist�
co v�echno m��e b�t v zelenin�, v�!
460
00:37:34,355 --> 00:37:35,255
To bylo t�sn�!
461
00:37:35,856 --> 00:37:36,856
Jsii tam naho�e v pohod�?
462
00:37:49,238 --> 00:37:50,638
Jak jsi to ud�lal?
463
00:38:04,838 --> 00:38:06,738
To jsem neud�lal!
464
00:38:09,238 --> 00:38:10,338
Bylo to hned jasn�.
465
00:38:10,638 --> 00:38:12,438
M�li jsme oba stejn� bl�znivej n�pad.
466
00:38:26,238 --> 00:38:27,439
Kam m� to vede�?
467
00:38:27,838 --> 00:38:28,638
Po�kej.
468
00:38:44,638 --> 00:38:45,438
Dob�e.
469
00:39:56,238 --> 00:39:57,938
Modr� portugal!
470
00:40:31,938 --> 00:40:33,238
Tak by to m�lo vypadat.
471
00:40:37,238 --> 00:40:41,738
Gratuluju! Byl jsi shopen
zopakovat sv�j n�hodn� �sp�ch.
472
00:40:42,338 --> 00:40:44,438
Ale bude� toho pot�ebovat
zn�t v�c ne� jen pol�vku,
473
00:40:44,438 --> 00:40:46,738
pokud chce� p�e��t v m� kuchyni.
474
00:40:47,138 --> 00:40:51,138
Colette bude zodpov�dn� za to,
aby t� nau�ila, jak se tu v�ci maj�.
475
00:40:52,838 --> 00:40:57,738
Posly�, chci, aby jsi v�d�la, jak� �est
je pro m� studovat pod takovou kr�...
476
00:40:58,238 --> 00:41:01,238
Ne, ty posly�! Chci, abys
p�esn� v�d�l, s k�m si zahr�v�.
477
00:41:01,338 --> 00:41:02,938
Kolik jsi vid�l �en v t�to kuchyni?
478
00:41:04,338 --> 00:41:06,338
Jen m�.
Jak� si mysl�, �e to je?
479
00:41:06,738 --> 00:41:09,338
Proto�e si v�ichni mysleli,
�e �eny neum� va�it, a �e...
480
00:41:09,338 --> 00:41:11,938
va�en� je jenom pro star� hloup� mu�e.
481
00:41:11,938 --> 00:41:15,338
A je teoreticky nemo�n�, aby
se �ena probojovala a� sem.
482
00:41:15,638 --> 00:41:17,838
Ale jsem tady.
Jak se to stalo?
483
00:41:18,038 --> 00:41:19,438
Proto�e ty...
No, proto�e ty...
484
00:41:19,838 --> 00:41:22,539
Proto�e jsem nejlep��
kucha� v t�to kuchyni!
485
00:41:22,539 --> 00:41:25,838
U� jsem tu p�kn� dlouho,
a nehodl�m se zahazovat...
486
00:41:25,838 --> 00:41:28,138
s n�jak�m ukl�ze�em,
kter� m�l �t�st�, jasn�?
487
00:41:34,338 --> 00:41:36,438
Lehce nava�it, lehce sn�st!
488
00:41:36,738 --> 00:41:41,038
Gusteau p�edstavuje ��nsk� j�dlo!
489
00:41:41,938 --> 00:41:44,938
Excelentn� pr�ce, Francoa.
Jako obvykle.
490
00:41:45,339 --> 00:41:46,439
Je to dobr�, �e?
491
00:41:46,538 --> 00:41:50,438
P��l bych si, aby jsi taky n�co takov�ho
vytvo�il pro m� budouc� mra�en� j�dlo.
492
00:41:50,838 --> 00:41:53,038
"Gusteauova kuku�i�n� �t���tka"!
493
00:41:53,338 --> 00:41:55,839
Jako kuku�i�n� psi,
jen men��.
494
00:41:55,839 --> 00:41:57,238
Jednohubky.
495
00:41:57,738 --> 00:41:58,838
Co�e to jsou, ti kuku�i�n� psi?
496
00:41:58,838 --> 00:42:01,238
Levn� p�rky namo�en� v
m�sle a jemn� osma�en�.
497
00:42:01,638 --> 00:42:03,438
V�ak v�, ameri�ani.
498
00:42:03,538 --> 00:42:08,239
N�co jako... Gusteauovo billboard
na p�edstaven� nov� raj�atov� om��ky.
499
00:42:08,538 --> 00:42:11,938
Nebo velk� kuku�ice v obleku psa.
500
00:42:12,238 --> 00:42:16,038
Ano, ale pros�m ve v�� slu�nosti.
501
00:42:42,639 --> 00:42:43,438
Se�e�te mi pr�vn�ka.
502
00:42:44,638 --> 00:42:48,838
Prohla�uji, �e po p�ekro�en� lh�ty dvou let...
503
00:42:48,838 --> 00:42:51,738
ode dne �mrt�, nemaj� ��dn� n�sledovn�ci
na m�j majetek ��dnon� n�rok.
504
00:42:51,738 --> 00:42:56,338
Gusteauovy obchodn� z�jmy pot� pr�vem
n�le�� ��fkucha�i restaurace, tud� v�m.
505
00:42:56,438 --> 00:42:58,138
J� v�m, co se d�je po p�ekro�en� lh�ty!
506
00:42:58,438 --> 00:43:00,339
To, co chci v�d�t, je to,
jestli tento dopis...
507
00:43:00,938 --> 00:43:03,439
jestli m��e tenhle kluk n�co zm�nit.
508
00:43:08,238 --> 00:43:10,138
Mno nen� mu moc podobn�.
509
00:43:10,138 --> 00:43:12,038
On mu v�bec nen� podobn�!!
510
00:43:12,338 --> 00:43:14,939
On nen� Gustea�v syn.
On nikdy ��dn�ho nem�l.
511
00:43:15,138 --> 00:43:16,638
A te� to na�asov�n�.
512
00:43:16,938 --> 00:43:20,038
Lh�ta vypr�� a� za necelej m�s�c.
513
00:43:20,938 --> 00:43:26,238
Najednou se tu objev� kluk s
dopisem od n�hle nemocn� m�tky,
514
00:43:26,338 --> 00:43:27,938
kter� tvrd�, �e je Gustea�v syn?
515
00:43:28,138 --> 00:43:29,738
N�jak moc podez�el�!
516
00:43:29,738 --> 00:43:31,639
- Gusteauova?
- Ano! Ano, ano.
517
00:43:31,738 --> 00:43:33,338
- Mohu?
- Samoz�ejm�, samoz�ejm�.
518
00:43:33,338 --> 00:43:36,338
- Ale ten kluk o tom nev�.
- P�e, �e mu to nikdy ne�ekla,
519
00:43:36,638 --> 00:43:39,538
ani Gusteauovi
a ��d�, abych mu to taky ne��kal.
520
00:43:39,538 --> 00:43:43,438
- Pro� vy? Co cht�la?
- Pr�ci... pro kluka.
521
00:43:43,738 --> 00:43:45,938
- Jenom pr�ci?
- No, jo...
522
00:43:45,938 --> 00:43:48,138
Tak �eho se boj�te?
523
00:43:48,138 --> 00:43:50,638
Kdy� tu pracuje,
tak ho m��ete sledovat
524
00:43:50,638 --> 00:43:53,738
a j� to prov���m, zjist�m,
jak moc se to zakl�d� na skute�nosti.
525
00:43:53,763 --> 00:43:57,263
Budu ale pot�ebovat, aby jste
od kluka sehnal n�jak� vzorky DNA.
526
00:43:57,663 --> 00:44:02,263
T�eba vlas�!
Jak ��k�m, ta v�c je n�jak� podez�el�!
527
00:44:03,463 --> 00:44:07,463
- On n�co v�...
- Bu�te v klidu, je to ukl�ze�.
528
00:44:07,962 --> 00:44:09,163
Mysl�m, �e ho zvl�dnete.
529
00:44:15,741 --> 00:44:17,642
- Co to d�l�?
- Kr�j�m zeleninu.
530
00:44:17,941 --> 00:44:19,241
- Kr�j�m zeleninu?
- Ne!
531
00:44:19,241 --> 00:44:20,542
Mrh� energi� a �asem.
532
00:44:20,942 --> 00:44:23,942
Mysl� si, �e va�en� je hra�ka?
Jako kdy� va�� m�ma v kuchyni, hm?
533
00:44:24,142 --> 00:44:26,641
M�ma nikdy neza�ila ten sp�ch,
kdy� se ti naval� n�kolik objedn�vek,...
534
00:44:26,641 --> 00:44:30,142
j�dlo m� v�ude kolem,
nest�ha� a mus� to m�t
535
00:44:30,142 --> 00:44:33,442
hotov� v�as,
aby z�kazn�ci dlouho ne�ekali.
536
00:44:33,442 --> 00:44:36,041
A ty nem��e� b�t m�ma!
537
00:44:38,841 --> 00:44:41,542
Co je zas tohle?
M�j st�l v�dy �ist�.
538
00:44:41,941 --> 00:44:43,542
Kdy� to tak nebude,
tak co se stane?
539
00:44:43,842 --> 00:44:45,441
N�dob� se postupn� nahromad�,
540
00:44:45,441 --> 00:44:47,641
j�dlo neodch�z�,
objedn�vky p�ib�vaj�, katastrofa.
541
00:44:47,842 --> 00:44:52,541
��k�m to ka�d�mu, m�j to
�ist� nebo t� zmas�m!
542
00:44:55,541 --> 00:44:57,242
Ty tv� ruk�vy teda vypadaj!
543
00:44:57,541 --> 00:45:01,442
M�j ruce v pat�i�n�m �hlu, bl�zko t�la, vid�?
A v�dy je vracej do t�to pozice.
544
00:45:01,442 --> 00:45:04,041
Kucha� se pohybuje rychle,
to ho dr�� v neust�l�m varu.
545
00:45:04,041 --> 00:45:06,642
M�j pa�e uvnit�,
zmen�� to procento p��padn�ho ��znut� a tak...
546
00:45:06,642 --> 00:45:08,141
a udr�� to ruk�vy �ist�.
547
00:45:08,241 --> 00:45:10,842
Znak ��fkucha�e,
��dn� ne�istoty, �ist� ruk�vy.
548
00:45:11,141 --> 00:45:16,042
Znala jsem Gusteauvy z�kony. A do
ka�d�ho j�dla dal v�dy n�co ne�ekan�ho.
549
00:45:16,042 --> 00:45:18,641
Uk�u ti to.
Pamatuju si v�echny jeho recepty.
550
00:45:19,242 --> 00:45:23,041
- V�dy d�lej n�co ne�ekan�ho.
- Ne! Dr� se receptu!
551
00:45:23,342 --> 00:45:24,342
Ale v�dy� jsi te� �ekla...
552
00:45:24,342 --> 00:45:26,141
Ne, ne, ne!
To byla jeho pr�ce b�t spont�ln�.
553
00:45:26,741 --> 00:45:29,941
Na�e pr�ce je ��dit se receptem.
554
00:45:30,041 --> 00:45:32,341
Jak m��e� ��ct, �e je ten chleba
dobr�, ani� bys ho ochutn�val?
555
00:45:32,742 --> 00:45:36,842
Ne v�n�, ne pohledem, ale t�m zvukem.
556
00:45:36,942 --> 00:45:40,641
Sly��!
�, ta symfonie k�up�n�.
557
00:45:40,842 --> 00:45:42,641
To sly�� jen u dob�e upe�en�ho chleba.
558
00:45:43,341 --> 00:45:45,042
Nejlep�� zp�sob, jak
va�it j�dlo,
559
00:45:45,042 --> 00:45:46,042
je m�t v�echny suroviny ��dn� p�ipraven�.
560
00:45:46,342 --> 00:45:48,041
A na to m� dv� mo�nosti.
561
00:45:48,342 --> 00:45:52,041
Bu� si ho p�iprav� s�m,
nebo podplat� zem�d�lce.
562
00:45:52,841 --> 00:45:54,941
Woil�, j�dlo nakoupen�,
restaurace p�ipravena.
563
00:45:55,442 --> 00:45:57,441
V kuchyni mus� b�t v�echno perfektn� a �ist�.
564
00:45:57,642 --> 00:45:59,141
Stejn� tak i n� ��fkucha�.
565
00:45:59,642 --> 00:46:01,441
Ale neplat� to u v�ech.
Koukni na n�j...
566
00:46:01,642 --> 00:46:03,241
Utekl z domova ve dvan�cti letech.
567
00:46:03,441 --> 00:46:05,741
D��ve d�lal v cirkusu akrobata.
568
00:46:05,741 --> 00:46:09,741
A kdy� ho vyhodili,
tak na ulici bavil lidi.
569
00:46:10,641 --> 00:46:12,941
- Horst byl ve v�zen�.
- Za co?
570
00:46:13,242 --> 00:46:14,542
Nikdo nev�.
571
00:46:14,741 --> 00:46:16,741
M�n� p��b�h v�dy, kdy� se ho zept�me.
572
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
Obelstil jsem velkou korporaci.
573
00:46:19,041 --> 00:46:22,642
Vykradl jsem druhou nejv�t�� banku ve
Francii, za pouzit� kuli�kov�ho pera.
574
00:46:22,642 --> 00:46:25,241
Vytvo�il jsem oz�novou d�ru v Avignonu.
575
00:46:25,241 --> 00:46:27,641
Zabil jsem �lov�ka, pouze s t�mhle!
576
00:46:28,641 --> 00:46:29,842
Nikdy nehraj karty s Pompidou.
577
00:46:30,241 --> 00:46:33,441
M� z�kaz vstupu do Las Vegas a
Monte Carla, proto�e podv�d�l.
578
00:46:34,342 --> 00:46:37,342
- Larousse je ute�enec z odboje.
- Jak�ho odboje?
579
00:46:37,541 --> 00:46:39,941
To ne�ekl.
Asi nevyhr�li.
580
00:46:41,041 --> 00:46:43,741
Tak vid�?
My jsme um�lci.
581
00:46:44,141 --> 00:46:46,442
Pir�ti. Co jin�ho kucha�i jsou?
582
00:46:46,742 --> 00:46:47,441
Jo?
583
00:46:47,441 --> 00:46:49,541
Jo, jsi te� jeden z n�s, �e?
584
00:46:50,341 --> 00:46:54,641
Jo. A d�kuji a za v�echny
ty rady ohledn� va�en�.
585
00:46:55,341 --> 00:46:57,242
- Taky d�ky.
- Za co?
586
00:46:57,841 --> 00:46:58,942
�e jsi je p�ijal.
587
00:47:04,142 --> 00:47:04,941
Krysa!
588
00:47:07,542 --> 00:47:09,941
- Ale, ale...
- Jenom jsem sb�ral kl��e!
589
00:47:14,141 --> 00:47:16,742
M�te vybr�no?
590
00:47:16,842 --> 00:47:17,641
Va�e pol�vka je excelentn�!
591
00:47:17,842 --> 00:47:19,842
Ano, ale d�v�me si j� po��d!
592
00:47:20,341 --> 00:47:21,341
Co jin�ho nab�z�te?
593
00:47:21,641 --> 00:47:24,042
M�me velice dobrou...
594
00:47:24,242 --> 00:47:26,641
Jo, o n� v�m. Star� klasika,
ta v�s proslavila.
595
00:47:26,941 --> 00:47:28,641
Co m� v� �efkucha� nov�ho?
596
00:47:30,641 --> 00:47:32,241
Co m�me nov�ho!
597
00:47:32,241 --> 00:47:33,241
- Nov�ho?!
- Jo!
598
00:47:33,241 --> 00:47:34,542
- Co jim m�m ��ct?
- A co jsi jim �ekl?
599
00:47:34,542 --> 00:47:36,742
- �e se zept�m!
- O �em se tu h�d�te?
600
00:47:36,842 --> 00:47:39,141
- Z�kazn�k se pt�, co m�me nov�ho!
- Co jim m�m ��ct?
601
00:47:39,141 --> 00:47:41,341
- A co jsi jim �ekl?
- �e se zept�m!
602
00:47:43,441 --> 00:47:46,941
Jednoduch�!
Tak obnovte star� Gusteauovy recepty.
603
00:47:47,142 --> 00:47:48,741
N�co, co jsme n�jakou dobu ned�lali...
604
00:47:48,741 --> 00:47:52,542
To u� jsem jim nab�zel.
Chutn� jim Linguiniho pol�vka.
605
00:47:53,141 --> 00:47:58,542
Oni ��dali j�dlo od Linguiniho?
606
00:47:58,841 --> 00:48:00,941
V�t�in� z�kazn�k�m chutn� jeho pol�vka.
To jsem sly�el.
607
00:48:00,941 --> 00:48:02,842
Tak co te�?
608
00:48:03,742 --> 00:48:06,241
Dobr� tedy,
pokud cht�j� n�co od Linguiniho,
609
00:48:06,842 --> 00:48:11,242
�ekni jim, �e ��fkucha� Linguini
p�iprav� n�co specieln�ho,
610
00:48:11,242 --> 00:48:14,042
n�co, co 100% nen� v nab�dce.
611
00:48:14,941 --> 00:48:18,641
A bu� bez obav, je to
Linguiniho objedn�vka.
612
00:48:18,641 --> 00:48:23,141
Te� m� mo�nost uva�it n�co, co je
hodno tv�ho talentu, Linguini!
613
00:48:23,442 --> 00:48:25,742
Zapomenut� ��fkucha�ovo obl�ben� j�dlo.
614
00:48:26,141 --> 00:48:28,541
Sladk� chl�b a l� Gusteau.
615
00:48:28,842 --> 00:48:30,742
- Colette t� zau��.
- Ano ��fe.
616
00:48:30,942 --> 00:48:33,341
No tak zrychlete,
z�kazn�ci maj� hlad!
617
00:48:34,142 --> 00:48:36,242
Se� si t�m jistej?
Ten recept byla katastrofa!
618
00:48:36,341 --> 00:48:38,042
Nikdo Gusteaua nenapodobil.
619
00:48:38,042 --> 00:48:41,041
�le, jenom mal� v�zva,
kterou ��fkucha� pot�ebuje.
620
00:48:41,841 --> 00:48:42,941
"Sladk� chl�b a l� Gusteau"
621
00:48:43,041 --> 00:48:47,442
Chl�b m� jemnou krusti�ku,
622
00:48:47,442 --> 00:48:51,842
obsahuj�c� chapadla chobotni�ky a
jin� mo�k� plody, kter� jsou na okraji.
623
00:48:51,942 --> 00:48:53,742
Je zalit pikantn�
om��kou z drcen�ho pep�e.
624
00:48:55,241 --> 00:48:57,942
ale je Gustea�v tak�e...
625
00:48:58,042 --> 00:49:00,741
Lalo! M� v�e... jo?
626
00:49:00,942 --> 00:49:02,441
Jasn�!
627
00:49:02,541 --> 00:49:04,042
M�me?
628
00:49:21,842 --> 00:49:22,741
Hned jsem zp�t!
629
00:49:29,841 --> 00:49:31,242
Na chvilku si to puj��m.
630
00:49:32,442 --> 00:49:35,241
Kde to... Tady!
J� se vr�t�m...
631
00:49:36,141 --> 00:49:37,141
D�ky!
632
00:49:38,542 --> 00:49:39,341
Omlouv�m se!
633
00:49:40,341 --> 00:49:42,341
Budu to pot�ebovat.
Hned se...
634
00:49:42,742 --> 00:49:46,141
Hej! Pot�ebuju tohle...
M�m to.
635
00:49:48,042 --> 00:49:48,741
Ok.
636
00:49:49,142 --> 00:49:51,641
Co to d�l�?
M� va�it podle Gusteauva receptu!
637
00:49:51,841 --> 00:49:55,442
- V�ak jo!
- Recept v sob� nezahrnuje tohle!
638
00:49:55,442 --> 00:49:57,941
Leda �e by jsi...
Ty improvizuje�?
639
00:49:57,941 --> 00:50:00,241
Na experimenty nem�me �as!
Z�kazn�k �ek�!
640
00:50:00,542 --> 00:50:02,642
M� pravdu!
M�l bych t� poslouchat!
641
00:50:03,742 --> 00:50:05,241
- P�esta�!
- S ��m?
642
00:50:05,241 --> 00:50:07,441
Znerv�z�uje� m�!
Cokoliv te� d�l�, tak p�esta�!
643
00:50:07,541 --> 00:50:09,641
- Specieln� objedn�vka?
- U� jdu!
644
00:50:10,141 --> 00:50:12,641
- M�me na tom d�lat spolu!
- V�ak taky jo!
645
00:50:12,641 --> 00:50:15,042
- Tak co to d�l�?
- To je t�k� vysv�tlit.
646
00:50:15,341 --> 00:50:17,441
- Tak co!
- Tady!
647
00:50:19,741 --> 00:50:21,541
Po�kej, zapomn�la jsem na om��ku!
648
00:50:27,442 --> 00:50:30,842
- Ani se neopova�uj!
- Ne, ne!
649
00:50:34,742 --> 00:50:35,742
Promi�!
650
00:50:40,441 --> 00:50:42,441
Je u� Linguiniho j�dlo hotov�?
Jo, jo, akor�t ode�lo.
651
00:50:42,541 --> 00:50:44,841
- Chutnal jsi ho.
- Samoz�ejm�?
652
00:50:44,841 --> 00:50:47,442
P�edt�m, ne� ho upravil.
653
00:50:47,542 --> 00:50:50,342
Dob�e. Co�e?
Jak ho mohl zm�nit?
654
00:50:50,342 --> 00:50:53,141
Prost� ho zm�nil a...
655
00:50:53,642 --> 00:50:56,241
Moc jim to chutn�!
U� si o n�m dokonce pov�daj�!
656
00:50:56,241 --> 00:50:58,742
Linguini, dal�� lid� to taky cht�j�!
657
00:50:59,041 --> 00:51:01,541
To je... n�dhera.
658
00:51:10,242 --> 00:51:11,242
Specieln� objedn�vka!
659
00:51:16,342 --> 00:51:20,742
Specieln� objedn�vka!
660
00:51:39,041 --> 00:51:41,041
Dej si p�est�vku ��fe.
Nad�chej se vzduchu!
661
00:51:42,841 --> 00:51:44,241
Dneska jsme to zm�kli.
662
00:51:54,641 --> 00:51:56,042
Chytil jsem tvoji �epici!
663
00:51:57,541 --> 00:51:58,342
Popravd�, ne.
664
00:51:58,741 --> 00:52:03,542
Cht�l bych si s tebou o n��em popov�dat.
Ve sv� kancel��i.
665
00:52:03,741 --> 00:52:06,041
- Nejsem v pr��vihu?
- Pr��vihu? Ne!
666
00:52:06,342 --> 00:52:09,742
Jen takov� mal� p��telsk� pokec.
667
00:52:11,842 --> 00:52:14,942
"Ukl�ze�" u� od tebe v�
v�e, co pot�ebuje, vi�, Colette?
668
00:52:15,141 --> 00:52:17,441
M� v�e, co pot�ebuje.
669
00:52:20,641 --> 00:52:22,941
Blahop�eju k �sp�chu,
Linguini.
670
00:52:25,142 --> 00:52:28,841
- Dobr� pr�ce!
- To byla mali�kost.
671
00:52:29,041 --> 00:52:30,741
J� ani ve skute�nosti nepiju, v�te?
672
00:52:30,741 --> 00:52:34,642
Samoz�ejm� �e ne.
Tohle bych taky nepil.
673
00:52:35,241 --> 00:52:39,241
Ale byl by jsi naprost� hlup�k,
674
00:52:39,241 --> 00:52:42,842
kdyby jsi neochutnal v�te�n�
Chateau Latour din '61.
675
00:52:43,442 --> 00:52:48,141
A ty, mesi� Linguini,
nejsi hlup�k.
676
00:52:48,741 --> 00:52:51,542
Tak si p�ipijeme na nehlup�ctv�!
677
00:53:15,442 --> 00:53:17,241
- Remy!
- Emile?
678
00:53:17,642 --> 00:53:19,542
Nemohu tomu uv��it, ty �ije�!
679
00:53:19,842 --> 00:53:21,241
J� myslel, �e v�s u� neuvid�m!
680
00:53:21,441 --> 00:53:22,942
A j� zase, �e jsi to nep�e�il.
681
00:53:23,541 --> 00:53:25,641
Co to j�?
682
00:53:28,541 --> 00:53:29,741
Ani nev�m...
683
00:53:30,841 --> 00:53:33,442
P�edpokl�d�m, �e to bude n�co pro krysy.
684
00:53:33,841 --> 00:53:37,241
Co? Ne!
Jsi te� v Pa��i, naivko!
685
00:53:37,342 --> 00:53:41,442
Moje m�sto! ��dnej z m�ch bratr�
nebude j�st tyhle nechutnosti v m�m m�st�.
686
00:53:51,741 --> 00:53:55,042
Remy! Ty krade�?
Sl�bil jsi Linguinimu �e ti m��e v��it.
687
00:53:55,042 --> 00:53:57,242
To m��e.
Je to pro m�ho bratra.
688
00:53:57,342 --> 00:53:59,342
Ale on m��e p�ij�t o pr�ci.
689
00:53:59,342 --> 00:54:01,841
Co� znamen�, �e j� taky,
je to pod kontrolou, jasn�?
690
00:54:03,542 --> 00:54:07,141
- D� si je�t�?
- Nem�l bych, ale... tak jo!
691
00:54:07,742 --> 00:54:10,742
Kde jsi se u�il, Linguini?
692
00:54:11,141 --> 00:54:13,541
U�il?
Jo... jasn�.
693
00:54:13,842 --> 00:54:18,042
P�ece nechce� abych ti ve�il,
�e to je poprv�, co va��.
694
00:54:18,242 --> 00:54:19,341
- To ne.
- J� to v�d�l!
695
00:54:19,441 --> 00:54:22,641
To je... po druh�, po t�et�,
po �vrt�, po p�t�!
696
00:54:23,442 --> 00:54:24,741
V pond�l� to bylo poprv�.
697
00:54:25,342 --> 00:54:28,241
Ale u� p�edt�m jsem
n�kolikr�t odn�el smet�.
698
00:54:28,241 --> 00:54:29,941
Jo, jo, jo.
U� m� n�jak m�lo v�na.
699
00:54:30,442 --> 00:54:33,642
Pov�z mi, Linguini,
o sv�ch z�lib�ch.
700
00:54:33,642 --> 00:54:35,341
M� r�d zv��ata?
701
00:54:36,341 --> 00:54:38,541
Co? Zv��ata?
Jak�ho druhu?
702
00:54:39,341 --> 00:54:42,741
Tak obvykle...psy, ko�ky,
bravky, ...
703
00:54:43,641 --> 00:54:44,841
krysy?
704
00:54:46,459 --> 00:54:47,358
N�co jsem ti p�ines...
705
00:54:47,159 --> 00:54:48,959
Ne! Ne! Ne! Ne! Ne!
706
00:54:48,959 --> 00:54:50,458
Vyplivni to hne� te�!
707
00:54:52,009 --> 00:54:54,259
Ohledn� j�dla t� mus�m po��d u�it.
708
00:54:54,260 --> 00:54:58,600
Zav�i o�i... a ochutnej kousek... toh...
709
00:54:58,630 --> 00:55:02,231
Ne! Ne! Ne!
Te� jsi to zkazil!
710
00:55:02,631 --> 00:55:03,531
Nebylo zka�en�!
711
00:55:04,331 --> 00:55:07,731
Tady!
Jemn� p�i�uchni...
712
00:55:08,231 --> 00:55:09,831
a vychutnej si tu chu�.
713
00:55:12,331 --> 00:55:14,931
- Vid�?
- Neni �patn�.
714
00:55:15,031 --> 00:55:18,031
Kr�mov�, solen�, prost� b�je�n�...
715
00:55:18,430 --> 00:55:19,530
Zaznamenal jsi to?
716
00:55:19,631 --> 00:55:22,031
- Zaznamenal jsem tu b�je�nost.
- Zav�i o�i.
717
00:55:23,031 --> 00:55:24,231
Te� ochutnej tohle!
718
00:55:25,231 --> 00:55:29,930
Jin� chu�, vi�? Jemn�, k�ehk�,
rozpl�v� se na jazyku...
719
00:55:30,131 --> 00:55:31,731
- Ano.
- A te�...
720
00:55:31,731 --> 00:55:33,231
zkus je ochutnat oba.
721
00:55:35,331 --> 00:55:39,031
Vypad� to na men�� zm�nu chuti...
722
00:55:40,231 --> 00:55:41,531
Zase n�co jin�ho...
723
00:55:41,531 --> 00:55:43,631
- Vid�?
- Tro�ku trpk�...
724
00:55:43,931 --> 00:55:47,431
A kdy� tyhle dv� chuti zkombinuje�
do r�zn�ch variac�,
725
00:55:47,431 --> 00:55:49,331
kter� je�t� p�edt�m nikdo nezkou�el...
726
00:55:49,331 --> 00:55:50,730
tak objev� �pln� nov� chuti...
727
00:55:51,031 --> 00:55:55,131
Mysl�m si... u� mi to vypadlo.
728
00:55:56,331 --> 00:55:57,431
Ale bylo to zaj�mav�.
729
00:55:57,531 --> 00:55:59,031
Jedno z nejzaj�mav�j��ch
smet�, co jsem zat�m m�...
730
00:55:59,231 --> 00:56:01,231
Hej, co to d�l�me?
Ty jsi vlastn� �ivej.
731
00:56:01,231 --> 00:56:02,431
Mus�me se dostat zp�t do kolonie.
732
00:56:02,431 --> 00:56:03,531
V�ichni budou nad�en�.
733
00:56:04,052 --> 00:56:05,752
- Jo! Ale...
- Copak?
734
00:56:06,152 --> 00:56:08,852
Jde o to, �e j� m�m ur�it� druh...
735
00:56:09,553 --> 00:56:11,152
Co je pro tebe d�le�it�j�� ne� rodina?
736
00:56:11,452 --> 00:56:12,552
Co tu m� tak d�le�it�ho?
737
00:56:12,653 --> 00:56:13,853
No...
738
00:56:16,052 --> 00:56:18,252
N�v�t�va m� nezabije...
739
00:56:18,252 --> 00:56:19,852
- Nikdy jsi nem�l krysu jako mazl��ka?
- Ne.
740
00:56:19,852 --> 00:56:21,452
- Tak jsi d�lal v laborato�i s krysama?
- Ne.
741
00:56:21,552 --> 00:56:23,752
Tak jsi �il v kan�le, �i co?
742
00:56:23,752 --> 00:56:25,253
Ne, ne, ne, ne.
743
00:56:25,253 --> 00:56:27,952
V� n�co o krys�ch,
to je jasn�...
744
00:56:27,952 --> 00:56:30,652
J� to v�m, ty to v�,
v�ichni to v�me...
745
00:56:30,752 --> 00:56:33,453
Hej a pro� tomu tak ��kaj�?
746
00:56:33,453 --> 00:56:34,952
- �emu?
- Ratatouille.
747
00:56:34,952 --> 00:56:38,152
Je to du�en� maso, �e?
Tak pro� tomu tak ��kaj�?
748
00:56:38,452 --> 00:56:40,152
Pokud chcete pojmenovat j�dlo,
749
00:56:40,152 --> 00:56:42,552
tak byste ho m�l pojmenovat
n���m, co je delikatesn�.
750
00:56:43,053 --> 00:56:45,053
Ratatouille nezn� moc delikatesn�.
751
00:56:45,452 --> 00:56:48,153
Zn� to jako krysa s kakaem.
752
00:56:48,452 --> 00:56:52,353
Kakaov� krysa,
to teda nezn� moc delikatesn�.
753
00:56:54,752 --> 00:56:59,653
Bohu�el, do�lo n�m v�no.
754
00:57:00,952 --> 00:57:04,252
M�j syn se vr�til!
755
00:57:04,252 --> 00:57:08,000
www.titulky.com
60297