Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,978 --> 00:01:44,063
Oy!
2
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
We got a flyer.
3
00:03:11,275 --> 00:03:13,861
- Hello.
- Hello.
4
00:03:19,533 --> 00:03:22,161
I'm sorry about yesterday.
5
00:03:27,666 --> 00:03:29,668
What are you hiding, Philo?
6
00:03:29,710 --> 00:03:31,462
Hiding?
7
00:03:31,503 --> 00:03:33,672
Have you ever let
anyone love you?
8
00:03:37,051 --> 00:03:39,178
I see.
9
00:03:39,219 --> 00:03:41,472
What happened?
10
00:03:43,599 --> 00:03:45,225
Did she hurt you?
11
00:03:47,978 --> 00:03:50,606
Did you hurt her?
12
00:03:50,648 --> 00:03:52,232
Good morning.
13
00:03:54,234 --> 00:03:57,112
Mrs. Fyfe, where is breakfast?
14
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
It's half 6:00.
15
00:03:58,906 --> 00:04:01,700
- I should be late for work.
- Right away, Mr. Bagstock.
16
00:04:13,295 --> 00:04:15,339
Taking the long way to work
this morning, Berwick?
17
00:04:15,381 --> 00:04:16,799
Sorry, Inspector.
18
00:04:16,840 --> 00:04:18,342
Wanted to catch you early.
19
00:04:18,384 --> 00:04:20,970
We got another one.
20
00:04:21,011 --> 00:04:23,055
- Another one?
- Dead Pix.
21
00:04:23,097 --> 00:04:26,850
Found her this morning on the
South Bank, just off the road.
22
00:04:29,019 --> 00:04:31,355
Get back, you jackals!
Get back! Get back!
23
00:04:31,397 --> 00:04:33,440
Get back! Move away!
24
00:04:33,482 --> 00:04:35,150
What kind of animal...?
25
00:04:35,192 --> 00:04:38,028
Come on, you don't want
to be watching this. Back.
26
00:04:40,990 --> 00:04:42,408
Pull yourself together, mate.
27
00:04:42,449 --> 00:04:44,451
Get back! Move away!
28
00:04:48,998 --> 00:04:51,834
This couldn't have happened
more than a couple of hours ago.
29
00:04:51,875 --> 00:04:54,461
Oh, after Jack
threw himself off a roof?
30
00:04:54,503 --> 00:04:56,255
Did we get the wrong bloke?
31
00:04:56,296 --> 00:04:59,717
This isn't Jack. He targets the
head, and he doesn't gut them.
32
00:04:59,758 --> 00:05:02,511
Copycat, then? A sympathizer?
33
00:05:04,555 --> 00:05:08,225
Whoever it was,
he finished her off in there.
34
00:05:08,267 --> 00:05:11,270
- How do you know?
- Spillway leads to the river.
35
00:05:11,311 --> 00:05:13,897
Blood trail goes this way,
into here.
36
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
Send some men into the sewers.
37
00:05:17,943 --> 00:05:20,612
If he went that way,
he could be anywhere by now.
38
00:05:20,654 --> 00:05:21,989
It's only a Pix.
39
00:05:22,031 --> 00:05:23,907
We still need to put
a name to her.
40
00:05:23,949 --> 00:05:27,244
Ladies who found her
said she was Aisling Querelle.
41
00:05:27,286 --> 00:05:29,621
- They knew her?
- She's famous, apparently.
42
00:05:29,663 --> 00:05:32,416
Or was, back in the day.
A singer.
43
00:05:32,458 --> 00:05:34,418
Have Morange take a look at her,
44
00:05:34,460 --> 00:05:37,212
and get her last-known
from records.
45
00:05:37,254 --> 00:05:39,882
Maybe there's something
at her home for us to go on.
46
00:05:42,342 --> 00:05:44,219
- All right!
- Well, I've had enough fun.
47
00:05:44,261 --> 00:05:46,972
Come on!
Now, go and get to work!
48
00:05:51,393 --> 00:05:53,437
There you go, mate.
49
00:06:06,658 --> 00:06:09,328
Push, push.
50
00:06:09,369 --> 00:06:12,081
Aisling Querelle.
51
00:06:12,122 --> 00:06:15,375
Third floor, number 16.
52
00:06:27,679 --> 00:06:31,308
Waste of time, if you ask me.
I don't care if it's procedure.
53
00:06:31,350 --> 00:06:33,185
For a reason.
54
00:06:33,227 --> 00:06:35,854
You never know
what we might find.
55
00:06:35,896 --> 00:06:37,272
Motive.
56
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
Suspect.
57
00:06:39,316 --> 00:06:41,944
Well, I doubt the killer would
be dumb enough to hide out here.
58
00:06:41,985 --> 00:06:45,280
Expensive piece of kit
for a Pix.
59
00:06:47,324 --> 00:06:49,618
Ugh! You little...!
60
00:07:00,170 --> 00:07:02,089
Berwick.
61
00:07:08,512 --> 00:07:09,805
Hey, you!
62
00:07:09,847 --> 00:07:12,015
Don't shoot! Don't shoot!
63
00:07:12,057 --> 00:07:13,767
And you thought
I wouldn't find a suspect.
64
00:07:13,809 --> 00:07:15,894
Suspect? What's going on?
What's happened?
65
00:07:15,936 --> 00:07:18,480
What's happening is you
murdered Aisling Querelle.
66
00:07:18,522 --> 00:07:20,607
- What?
- Body's not even cold,
67
00:07:20,649 --> 00:07:22,442
and here you are
pilfering her home.
68
00:07:22,484 --> 00:07:26,321
- Murdered?
- Ms. Querelle was found dead this morning.
69
00:07:26,363 --> 00:07:28,949
Oh, no.
70
00:07:28,991 --> 00:07:31,410
Aisling?
71
00:07:31,451 --> 00:07:34,288
How? Who? Who would want
Aisling killed?
72
00:07:34,329 --> 00:07:35,831
That's what I'm trying
to determine,
73
00:07:35,873 --> 00:07:38,750
along with what you might be
doing in her flat.
74
00:07:38,792 --> 00:07:41,920
Well, she was my friend
from years ago.
75
00:07:41,962 --> 00:07:44,339
I only just arrived
in the Burgue this morning.
76
00:07:44,381 --> 00:07:46,633
I need somewhere to shelter.
77
00:07:46,675 --> 00:07:48,677
Aisling wasn't here.
The door was open.
78
00:07:48,719 --> 00:07:51,638
- I let myself in.
- To her closet?
79
00:07:51,680 --> 00:07:53,473
I heard you coming.
I was frightened. I hid.
80
00:07:55,100 --> 00:07:58,270
F-Fike. Fike, what are you
doing down-down here?
81
00:07:58,312 --> 00:08:01,523
Here we go. There, my boy.
82
00:08:01,565 --> 00:08:05,027
Kobolds. Vicious things.
83
00:08:05,068 --> 00:08:06,778
How dare you. He's my star.
84
00:08:06,820 --> 00:08:09,740
You said you were her friend.
85
00:08:09,781 --> 00:08:12,743
Who would want to see
Ms. Querelle come to harm?
86
00:08:12,784 --> 00:08:15,162
I don't know.
87
00:08:15,204 --> 00:08:16,872
We were both performers,
she and I,
88
00:08:16,914 --> 00:08:20,667
but she was the real artist,
an angel.
89
00:08:20,709 --> 00:08:23,837
She was a being
from another world.
90
00:08:26,131 --> 00:08:27,507
Listen.
91
00:08:38,602 --> 00:08:40,854
That's a faerish tune, isn't it?
92
00:08:40,896 --> 00:08:43,148
That was when she was
at the height of her fame
93
00:08:43,190 --> 00:08:46,735
and the toast of Burgue society.
94
00:08:46,777 --> 00:08:48,987
But I knew her first
95
00:08:49,029 --> 00:08:51,698
when she sang at
a little cafe on the Row.
96
00:08:51,740 --> 00:08:54,660
I'd never heard
anything like it.
97
00:08:54,701 --> 00:08:58,622
And soon there were carriages
lined up round the block,
98
00:08:58,664 --> 00:09:01,833
the rich and powerful
clamoring to get in.
99
00:09:01,875 --> 00:09:05,545
She gave a recital
at Finistere Crossing.
100
00:09:05,587 --> 00:09:09,299
Once, even a command performance
101
00:09:09,341 --> 00:09:11,176
at Balefire Hall.
102
00:09:15,597 --> 00:09:18,642
Did she marry?
Are there children to talk to?
103
00:09:18,684 --> 00:09:20,269
Her life was her art,
104
00:09:20,310 --> 00:09:22,354
which is why it hit her so hard
105
00:09:22,396 --> 00:09:25,190
when she fell out of favor.
106
00:09:25,232 --> 00:09:27,317
And, uh, after that,
107
00:09:27,359 --> 00:09:29,861
she became something
of a recluse, I'm afraid to say.
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,613
When did you see her last?
109
00:09:31,655 --> 00:09:34,283
Years ago,
sometime in the aughts.
110
00:09:36,451 --> 00:09:39,538
I told you, I have just arrived
back in the Burgue.
111
00:09:39,579 --> 00:09:41,540
I've been away such a long time.
112
00:09:41,581 --> 00:09:43,750
Well, you won't be leaving
anytime soon.
113
00:09:43,792 --> 00:09:47,170
What do you mean?
I'm still a suspect?
114
00:09:47,212 --> 00:09:50,882
- Till I find a better one.
- The police.
115
00:09:50,924 --> 00:09:53,677
You have a dead Pix,
and all you do is file a report
116
00:09:53,719 --> 00:09:56,680
- and forget about her.
- No.
117
00:09:56,722 --> 00:09:59,099
I'll find whoever did this.
118
00:09:59,141 --> 00:10:01,351
You can count on it.
119
00:10:16,950 --> 00:10:20,203
That is the best china,
for special guests.
120
00:10:20,245 --> 00:10:21,788
For visitors from
the professions,
121
00:10:21,830 --> 00:10:24,207
we use the second-best china.
122
00:10:24,249 --> 00:10:26,543
Yes, ma'am.
123
00:10:35,010 --> 00:10:37,971
Am I gonna have to tell
Master Spurnrose and Miss Imogen
124
00:10:38,013 --> 00:10:40,891
about last night?
125
00:10:40,932 --> 00:10:42,309
What?
126
00:10:42,351 --> 00:10:44,561
You think I didn't
notice you sneak out?
127
00:10:44,603 --> 00:10:47,856
I told you I'd be keeping
my eye on you, girl.
128
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
Please don't tell, Afissa.
129
00:10:49,816 --> 00:10:51,651
I don't want any trouble.
130
00:10:51,693 --> 00:10:53,612
Are you on the lixer?
131
00:10:53,653 --> 00:10:56,615
- No.
- Tell me the truth, girl.
132
00:10:56,656 --> 00:10:58,617
Nothing like that.
133
00:10:58,658 --> 00:11:00,327
Well, what is it, then?
134
00:11:02,371 --> 00:11:05,916
I found out someone I knew from
Tirnanoc is here in the Burgue.
135
00:11:06,958 --> 00:11:08,919
A lover?
136
00:11:08,960 --> 00:11:11,129
Believe me,
I never want to see
137
00:11:11,171 --> 00:11:14,424
that man's face again
for as long as I live.
138
00:11:14,466 --> 00:11:18,136
Right, you take the tray,
and I'll get the door.
139
00:11:19,846 --> 00:11:22,307
Mr. Wigsby here
to see you, sir, miss.
140
00:11:22,349 --> 00:11:23,934
Ah, good morning, Wigsby.
141
00:11:23,975 --> 00:11:26,937
Morning.
I came as soon as I could.
142
00:11:26,978 --> 00:11:28,355
You wrote of a situation?
143
00:11:28,397 --> 00:11:30,190
I certainly did.
144
00:11:30,232 --> 00:11:32,734
Cheswith House.
145
00:11:32,776 --> 00:11:35,862
There, across the way.
146
00:11:35,904 --> 00:11:38,490
I heard someone
was taking residence.
147
00:11:38,532 --> 00:11:40,492
Not someone. A Puck.
148
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
All puffed up in silken finery.
149
00:11:43,161 --> 00:11:44,746
He carries a ridiculous
walking stick
150
00:11:44,788 --> 00:11:46,915
and has a human manservant.
151
00:11:46,957 --> 00:11:48,333
She's not serious.
152
00:11:48,375 --> 00:11:50,544
I laid eyes on him myself.
153
00:11:50,585 --> 00:11:52,045
Needless to say,
it's a situation
154
00:11:52,087 --> 00:11:54,506
that cannot be allowed to stand.
155
00:11:54,548 --> 00:11:57,551
Well, I sympathize with
your distress, Miss Imogen...
156
00:11:57,592 --> 00:11:59,428
assuredly, I do... but...
157
00:11:59,469 --> 00:12:02,514
I know of no law
explicitly banning
158
00:12:02,556 --> 00:12:05,559
- the sale of property.
- It is simply not done.
159
00:12:05,600 --> 00:12:08,061
Assuredly not.
160
00:12:08,103 --> 00:12:09,813
The gossip has been
that Cheswith was
161
00:12:09,855 --> 00:12:11,148
in debt when he died.
162
00:12:11,189 --> 00:12:13,442
Perhaps it's true and his heirs
163
00:12:13,483 --> 00:12:16,194
chose to sell
to the highest bidder.
164
00:12:16,236 --> 00:12:20,031
- Well, to hell with them, then.
- Imogen, please.
165
00:12:20,073 --> 00:12:23,577
Surely, there's something
you can do, Wigsby.
166
00:12:23,618 --> 00:12:27,164
I'm afraid there is no recourse.
167
00:12:27,205 --> 00:12:29,875
Right.
168
00:12:29,916 --> 00:12:32,752
Wigsby, you've been
our solicitor since Father.
169
00:12:32,794 --> 00:12:36,715
- Hmm.
- If you say there's no recourse, there's no recourse.
170
00:12:36,756 --> 00:12:39,509
We'll simply have to do our best
to ignore our new neighbor.
171
00:12:39,551 --> 00:12:41,678
That-that is the spirit, dear.
172
00:12:41,720 --> 00:12:43,930
We'll pretend
he's not even here.
173
00:12:43,972 --> 00:12:46,224
- Would you take some tea?
- Thank you, yes.
174
00:12:46,266 --> 00:12:48,393
How's Mrs. Wigsby these days?
175
00:12:48,435 --> 00:12:52,481
In fine health
and tolerable disposition.
176
00:13:01,156 --> 00:13:03,575
Mr. Breakspear?
177
00:13:07,662 --> 00:13:10,624
Mr. Breakspear, are you decent?
178
00:13:10,665 --> 00:13:13,460
Oh, fuck.
179
00:13:13,502 --> 00:13:15,545
Begging your pardon, sir,
but I really think it best
180
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
we get you back home
to Balefire.
181
00:13:19,925 --> 00:13:23,261
- He's not here.
- What?
182
00:13:23,303 --> 00:13:27,140
Little shit ran out on me
last night.
183
00:13:27,182 --> 00:13:29,434
Without paying, I might add.
184
00:13:29,476 --> 00:13:32,020
Wouldn't have left
without these, would he?
185
00:13:32,062 --> 00:13:35,565
Shite.
186
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Abducted?
187
00:13:49,829 --> 00:13:51,957
Where? How?
188
00:13:51,998 --> 00:13:53,792
A house of assignation
on Carnival Row.
189
00:13:53,833 --> 00:13:57,128
I told him to stay off the Row.
I bloody told him!
190
00:13:57,170 --> 00:13:59,941
- What should we do, Winetrout?
- There's nothing to do, Lady Piety,
191
00:13:59,965 --> 00:14:01,883
except wait for a ransom demand.
192
00:14:01,925 --> 00:14:03,885
- Wait?
- Winetrout's right.
193
00:14:03,927 --> 00:14:06,096
To these brigands,
this is a business.
194
00:14:06,137 --> 00:14:07,931
They understand
that if they don't return
195
00:14:07,973 --> 00:14:11,434
the hostages unharmed,
people will stop paying.
196
00:14:11,476 --> 00:14:13,478
The fewer that know of this,
the better.
197
00:14:13,520 --> 00:14:15,939
Longerbane would make
a scandal of it.
198
00:14:15,981 --> 00:14:19,359
- Absalom...
- They won't harm the boy,
199
00:14:19,401 --> 00:14:21,444
not if they get what they want.
200
00:14:21,486 --> 00:14:25,490
And rest assured,
once Jonah's safely home,
201
00:14:25,532 --> 00:14:28,702
we will find who was responsible
202
00:14:28,743 --> 00:14:33,748
and hang them from the tallest
lamp in Argyle Square.
203
00:14:42,924 --> 00:14:45,719
Which one of you is Quill?
204
00:14:45,760 --> 00:14:48,346
Sir, I'd... I'd like to explain.
205
00:14:48,388 --> 00:14:50,932
- I would appreciate that.
- Well, it was raining.
206
00:14:50,974 --> 00:14:53,560
I went across the street
to get out of the wet.
207
00:14:53,602 --> 00:14:56,980
- You see, the horses...
- Who took my son?
208
00:14:57,022 --> 00:14:59,608
I wouldn't know.
209
00:14:59,649 --> 00:15:02,986
Well, you must have
seen something.
210
00:15:03,028 --> 00:15:06,031
Heard something.
211
00:15:06,072 --> 00:15:08,158
Everything seemed normal.
212
00:15:08,199 --> 00:15:09,868
Normal?
213
00:15:09,909 --> 00:15:12,037
I'm sorry, sir.
214
00:15:12,078 --> 00:15:14,539
- I didn't think...
- Obviously, you didn't think!
215
00:15:14,581 --> 00:15:17,000
Otherwise, you wouldn't have
been hiding across the street,
216
00:15:17,042 --> 00:15:19,794
protecting your Critch hide
from the rain
217
00:15:19,836 --> 00:15:22,339
- instead of protecting my son.
- Sorry. Please, sir.
218
00:15:22,380 --> 00:15:24,674
Please, I would do anything
to protect...
219
00:15:24,716 --> 00:15:26,718
Get him out of my sight.
220
00:15:26,760 --> 00:15:29,763
I never want
to see his face again.
221
00:15:35,560 --> 00:15:39,522
On those who
attended the jester's burial,
222
00:15:39,564 --> 00:15:43,068
nary a smile was to be found.
223
00:15:43,109 --> 00:15:47,864
But they swore they heard
a final chuckle
224
00:15:47,906 --> 00:15:51,117
from six feet underground.
225
00:16:00,335 --> 00:16:03,546
Bravo! Bravo!
226
00:16:08,176 --> 00:16:09,886
Thank you.
Thank you very much.
227
00:16:09,928 --> 00:16:12,889
Thank you. Thank you so much.
228
00:16:12,931 --> 00:16:15,308
Most kind. Thank you.
229
00:16:21,064 --> 00:16:23,608
Okay. Well, let's start again.
230
00:16:23,650 --> 00:16:25,610
Cassiopeia, you missed your cue.
231
00:16:25,652 --> 00:16:27,862
Close the curtains,
and let's start again.
232
00:16:27,904 --> 00:16:30,907
- Are those...?
- Kobolds.
233
00:16:30,949 --> 00:16:33,159
My grandmama got me one
when I was a girl.
234
00:16:33,201 --> 00:16:35,161
Horrid little things.
235
00:16:35,203 --> 00:16:38,164
Come along, Vignette.
236
00:16:38,206 --> 00:16:41,751
There they are.
All the usual faces.
237
00:16:41,793 --> 00:16:44,421
Promenading about,
this way and that way,
238
00:16:44,462 --> 00:16:46,423
like so many leaves in the wind.
239
00:16:48,883 --> 00:16:51,219
It looks like it might rain
after all.
240
00:16:51,261 --> 00:16:53,263
Where's my parasol?
241
00:16:54,681 --> 00:16:57,058
Sorry, miss.
242
00:16:57,100 --> 00:16:58,852
You don't know the first thing
243
00:16:58,893 --> 00:17:01,271
about being a lady's maid,
do you?
244
00:17:01,312 --> 00:17:02,814
Run back and fetch it.
245
00:17:02,856 --> 00:17:04,858
Lively, now.
246
00:17:14,576 --> 00:17:17,537
Excuse me. Could I...?
247
00:17:17,579 --> 00:17:21,541
- Excuse me, would you mind if I came...?
- Sorry.
248
00:17:21,583 --> 00:17:23,543
Excuse me.
249
00:17:25,086 --> 00:17:26,254
Allow me.
250
00:17:26,296 --> 00:17:28,298
Oh, thank...
251
00:17:30,341 --> 00:17:32,343
Thank you.
252
00:17:48,610 --> 00:17:53,239
Quite the deluge, isn't it,
Miss Imogen?
253
00:17:55,283 --> 00:17:58,328
You know my name.
254
00:17:58,369 --> 00:18:00,663
I made inquiries.
255
00:18:00,705 --> 00:18:03,583
You left quite the impression
on me the other day.
256
00:18:03,625 --> 00:18:06,795
As did you, most assuredly.
257
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
Believe me,
258
00:18:09,172 --> 00:18:12,091
I am quite aware of the reaction
259
00:18:12,133 --> 00:18:16,054
my arrival to the neighborhood
has provoked.
260
00:18:16,095 --> 00:18:18,973
Then perhaps you ought consider
a different address.
261
00:18:22,227 --> 00:18:24,312
But I like it here.
262
00:18:25,563 --> 00:18:28,107
The Crossing is lovely.
263
00:18:29,317 --> 00:18:30,777
As are its residents.
264
00:18:30,819 --> 00:18:32,612
How dare you speak
to me like that.
265
00:18:32,654 --> 00:18:35,448
- Then how should I speak with you?
- Preferably, not at all.
266
00:18:35,490 --> 00:18:37,659
I know what you're about, girl.
267
00:18:39,911 --> 00:18:43,790
I can smell it on you.
268
00:18:43,832 --> 00:18:47,252
You know what's in it,
don't you?
269
00:18:47,293 --> 00:18:52,465
Piss from a Trow bitch in heat.
270
00:18:54,050 --> 00:18:55,426
What do you know?
271
00:18:55,468 --> 00:18:57,387
I know there isn't a man
that can resist,
272
00:18:57,428 --> 00:19:00,056
and I also know
you needn't have bothered.
273
00:19:19,409 --> 00:19:21,220
It was fucking
pouring down with rain.
274
00:19:21,244 --> 00:19:22,638
- Where were you at?
- Yeah, by the coast.
275
00:19:22,662 --> 00:19:24,422
- I was walking out.
- Yeah, I know it. Yeah.
276
00:19:24,455 --> 00:19:26,058
So, this carriage just
overturned on the road, right?
277
00:19:26,082 --> 00:19:27,518
- Yeah?
- And I'm helping this gent get out.
278
00:19:27,542 --> 00:19:28,918
What, he fell out
of the carriage?
279
00:19:28,960 --> 00:19:30,628
Yeah, he got stuck.
His shoe got stuck.
280
00:19:30,670 --> 00:19:31,981
- Right.
- Comes right off his foot.
281
00:19:32,005 --> 00:19:33,506
Only, it's not his foot.
282
00:19:33,548 --> 00:19:34,942
- What are you talking about?
- It's a hoof.
283
00:19:34,966 --> 00:19:36,467
- A hoof? What, like a Puck's?
- Yeah.
284
00:19:36,509 --> 00:19:38,428
- He's a fucking half-blood.
- Bloody hell.
285
00:19:38,469 --> 00:19:39,971
- Hello, Philo.
- You want one, mate?
286
00:19:40,013 --> 00:19:41,198
- No, I'm all right.
- All right.
287
00:19:41,222 --> 00:19:42,449
So, what, you took him in?
288
00:19:42,473 --> 00:19:43,784
Of course I fucking took him in.
289
00:19:43,808 --> 00:19:45,244
You get a year
for that, Cuppins.
290
00:19:45,268 --> 00:19:46,728
'Cause he's trying to pass.
291
00:19:46,769 --> 00:19:48,455
- Right, right.
- Yeah. Trying to pass.
292
00:19:48,479 --> 00:19:50,773
Did they teach you
anything at the academy?
293
00:19:50,815 --> 00:19:52,209
They're getting
cheeky, aren't they?
294
00:19:52,233 --> 00:19:53,401
Fuck.
295
00:19:53,443 --> 00:19:54,903
So, that's today.
296
00:19:54,944 --> 00:19:57,739
- So these, I'll finish with those?
- Yes.
297
00:19:57,780 --> 00:20:00,074
Uh, and learn
how to spell "necessary."
298
00:20:00,116 --> 00:20:02,076
Yes, sir.
299
00:20:04,537 --> 00:20:06,539
Mate.
300
00:20:09,000 --> 00:20:11,169
What is it, Philo?
301
00:20:11,210 --> 00:20:12,587
I've got a coach waiting.
302
00:20:12,629 --> 00:20:15,757
Missus and I are
going on holiday.
303
00:20:15,798 --> 00:20:17,884
My autopsy request was denied.
304
00:20:17,926 --> 00:20:20,637
Coroner's a busy man.
305
00:20:20,678 --> 00:20:22,347
- Good day, Filkins.
- Morning, governor.
306
00:20:22,388 --> 00:20:25,266
I'm not gonna
waste his time on a Pix.
307
00:20:25,308 --> 00:20:28,519
Now, you get these writs done
today, Filkins.
308
00:20:28,561 --> 00:20:32,231
- Will do, governor.
- Sir, with all due respect,
309
00:20:32,273 --> 00:20:36,361
this wasn't some lixer deal
gone wrong.
310
00:20:36,402 --> 00:20:39,072
She was a quiet sort.
She never bothered anyone.
311
00:20:39,113 --> 00:20:43,326
Hey, you brought down
bloody Jack yesterday.
312
00:20:43,368 --> 00:20:45,745
You're the man of the hour.
313
00:20:45,787 --> 00:20:48,039
Now, let Berwick handle this.
314
00:20:48,081 --> 00:20:50,291
Eh?
315
00:20:50,333 --> 00:20:52,210
She was brutalized.
316
00:20:52,251 --> 00:20:54,212
She was torn apart.
317
00:20:54,253 --> 00:20:56,631
Somebody wanted her
more than just dead.
318
00:20:56,673 --> 00:21:00,051
- I want to find out why.
- And I'm not gonna stop you,
319
00:21:00,093 --> 00:21:02,929
but I won't be wasting
the coroner's time, either.
320
00:21:14,482 --> 00:21:16,901
- Where to, Inspector?
- The Row.
321
00:21:27,120 --> 00:21:29,080
Morning, Doc.
322
00:21:29,122 --> 00:21:31,082
Philo.
323
00:21:31,124 --> 00:21:33,292
I've got one for you.
The usual fee?
324
00:21:33,334 --> 00:21:36,254
- When?
- Soon as you can get there.
325
00:21:36,295 --> 00:21:39,007
Give me an hour.
326
00:21:50,643 --> 00:21:52,228
Sewed her up,
327
00:21:52,270 --> 00:21:54,272
put everything back
more or less where it belongs.
328
00:21:54,313 --> 00:21:57,316
More or less? What kind of
doctor were you back in Puyan?
329
00:21:57,358 --> 00:21:59,610
The only doctor you could find
to do an autopsy
330
00:21:59,652 --> 00:22:01,988
on a Critch.
331
00:22:02,030 --> 00:22:04,866
I'd guess she's about 90
from her wing veining.
332
00:22:04,907 --> 00:22:07,702
There's some distension
in her lady bits,
333
00:22:07,744 --> 00:22:09,746
so she at least
had one pregnancy,
334
00:22:09,787 --> 00:22:13,166
and there's some atrophy
in her coracoideus.
335
00:22:14,375 --> 00:22:16,836
Wing muscle. Normal for her age.
336
00:22:16,878 --> 00:22:18,463
Anything else?
337
00:22:18,504 --> 00:22:20,048
No liver.
338
00:22:21,299 --> 00:22:23,301
No liver?
339
00:22:23,342 --> 00:22:26,387
Must have been left behind
in the mess.
340
00:22:26,429 --> 00:22:29,015
Or the killer made off with it.
341
00:22:29,057 --> 00:22:31,768
Why would he do that?
342
00:22:31,809 --> 00:22:34,312
Good question.
343
00:22:34,353 --> 00:22:38,733
Was it a blade or a talon
that killed her?
344
00:22:38,775 --> 00:22:40,985
Hard to say.
345
00:22:41,027 --> 00:22:44,113
Either way, her sternum
was cut straight through.
346
00:22:44,155 --> 00:22:47,116
That takes some strength.
347
00:22:47,158 --> 00:22:49,327
Could a man have done it?
348
00:22:49,368 --> 00:22:51,621
With enough hate in him, aye.
349
00:22:57,335 --> 00:22:59,337
"Enough hate."
350
00:23:12,433 --> 00:23:14,852
- Evening, lads.
- Hello, Sergeant.
351
00:23:23,653 --> 00:23:25,571
Darius.
352
00:23:29,492 --> 00:23:32,245
Hello, Philo.
353
00:23:34,330 --> 00:23:36,958
Sorry I couldn't come sooner.
354
00:23:39,127 --> 00:23:41,129
Work.
355
00:23:49,595 --> 00:23:52,974
You are a mate.
356
00:23:53,015 --> 00:23:55,184
What happened to your face?
357
00:23:56,435 --> 00:23:58,312
Oh, it's nothing.
358
00:23:58,354 --> 00:24:00,022
How was your day, then?
359
00:24:01,065 --> 00:24:03,192
Same old, same old.
360
00:24:03,234 --> 00:24:05,194
Yours?
361
00:24:05,236 --> 00:24:07,947
There was a killing.
362
00:24:07,989 --> 00:24:09,949
On the Row.
363
00:24:09,991 --> 00:24:13,119
Same old, same old.
364
00:24:13,161 --> 00:24:16,581
- This Pix was different, though.
- How so?
365
00:24:18,040 --> 00:24:22,378
She was a singer
back in the day.
366
00:24:22,420 --> 00:24:25,423
She had a voice.
367
00:24:25,464 --> 00:24:27,425
Haunting.
368
00:24:27,466 --> 00:24:29,260
Can't get it out of my head.
369
00:24:29,302 --> 00:24:32,805
Well, there's only one thing
you can do about that, then.
370
00:24:32,847 --> 00:24:34,432
Solve the case.
371
00:24:34,473 --> 00:24:37,894
Get a fucking different song
in your head, mate.
372
00:24:40,396 --> 00:24:42,356
♪ Take the hard way ♪
373
00:24:42,398 --> 00:24:46,819
- Don't.
- ♪ To Merriana ♪
374
00:24:46,861 --> 00:24:51,073
♪ Follow me, I met her there ♪
375
00:24:51,115 --> 00:24:53,326
♪ Against them pack shites ♪
376
00:24:53,367 --> 00:24:57,705
♪ We will battle ♪
377
00:24:57,747 --> 00:25:02,460
♪ Taking ground
and holding dear ♪
378
00:25:02,501 --> 00:25:08,341
♪ It's a hard way,
but there's no other ♪
379
00:25:08,382 --> 00:25:11,802
♪ For we are soldiers
of the Burgue ♪
380
00:25:11,844 --> 00:25:14,805
♪ Of the Burgue! ♪
381
00:25:29,904 --> 00:25:32,782
You know you don't have to
come here every day.
382
00:25:32,823 --> 00:25:35,701
Could've just as easily been me
behind them bars
383
00:25:35,743 --> 00:25:37,662
instead of you.
384
00:25:43,376 --> 00:25:45,795
Tomorrow, then.
385
00:25:45,836 --> 00:25:47,588
Tomorrow.
386
00:26:00,184 --> 00:26:01,477
Can I help you?
387
00:26:01,519 --> 00:26:03,813
Keep up with what you're doing.
388
00:26:06,774 --> 00:26:09,026
Till next Austery.
389
00:26:09,068 --> 00:26:11,988
For that's how long it will
take you to pay off your debts
390
00:26:12,029 --> 00:26:13,906
for your passage here.
391
00:26:37,388 --> 00:26:41,517
What if I told you
there was a quicker way?
392
00:26:48,733 --> 00:26:50,735
Don't. I warn you.
393
00:26:50,776 --> 00:26:53,029
Well, you see here.
394
00:26:53,070 --> 00:26:55,531
Now, I lost everything.
395
00:26:55,573 --> 00:26:57,575
Everything my family ever had.
396
00:26:57,616 --> 00:27:01,829
Now all I have to show for it
is your miserable Critch cunt.
397
00:27:01,871 --> 00:27:03,914
Fuck you!
398
00:27:03,956 --> 00:27:06,876
Shut your mouth,
you little fae whore.
399
00:27:06,917 --> 00:27:08,627
You listen to me.
400
00:27:13,799 --> 00:27:16,552
Ezra?
401
00:27:16,594 --> 00:27:18,262
What's happened?
402
00:27:20,598 --> 00:27:23,184
I-I caught her stealing.
403
00:27:23,225 --> 00:27:27,104
The little thief had her hand
in the incidentals jar.
404
00:27:29,732 --> 00:27:32,151
And she's gone, just like that?
405
00:27:32,193 --> 00:27:33,694
She owes months on her contract.
406
00:27:33,736 --> 00:27:36,989
Even so, we-we can't have
somebody we don't trust
407
00:27:37,031 --> 00:27:39,825
living under our roof, can we?
408
00:27:39,867 --> 00:27:41,619
Well, she's not gonna
get away with it,
409
00:27:41,660 --> 00:27:43,287
I can assure you of that.
410
00:27:43,329 --> 00:27:45,098
First thing tomorrow morning,
we're going straight
411
00:27:45,122 --> 00:27:47,249
to the constabulary
to report her.
412
00:27:47,291 --> 00:27:49,752
She'll end up on a ship
back where she came from,
413
00:27:49,794 --> 00:27:51,796
if I have anything
to say about it.
414
00:28:05,726 --> 00:28:08,854
Well, you don't have to go back.
415
00:28:08,896 --> 00:28:10,564
Let that fop come
looking for you.
416
00:28:10,606 --> 00:28:12,650
I'll show him a "Critch cunt."
417
00:28:19,240 --> 00:28:21,450
Are you sure you're all right?
418
00:28:21,492 --> 00:28:24,662
What? Yes. Sorry.
419
00:28:24,703 --> 00:28:26,455
It's something else, really.
420
00:28:26,497 --> 00:28:29,834
It's just, um...
421
00:28:29,875 --> 00:28:31,877
I found Philo.
422
00:28:31,919 --> 00:28:34,088
I tracked the bastard down.
423
00:28:36,507 --> 00:28:38,717
I didn't hurt him.
424
00:28:38,759 --> 00:28:42,388
I wanted to, but you were right.
425
00:28:42,430 --> 00:28:45,850
I realized I've wasted
my whole life on all that.
426
00:28:47,852 --> 00:28:50,688
It's time for a fresh start.
427
00:28:50,729 --> 00:28:53,399
Well, I like the sound of that.
What you got in mind?
428
00:28:56,068 --> 00:28:58,654
I was wondering if you could
have a word with your boss.
429
00:29:00,739 --> 00:29:03,534
This isn't a plan to piss off
your ex-lover, is it?
430
00:29:03,576 --> 00:29:04,827
No.
431
00:29:04,869 --> 00:29:06,620
- You want to work here?
- I could.
432
00:29:06,662 --> 00:29:08,873
- Vignette, listen...
- Why not?
433
00:29:08,914 --> 00:29:12,626
Working for my own kind.
Making my own money.
434
00:29:12,668 --> 00:29:15,629
Because you're a ghastly fuck.
435
00:29:16,964 --> 00:29:19,967
I'm magnificent, you cow.
436
00:29:20,009 --> 00:29:21,510
Sorry, sorry.
437
00:29:21,552 --> 00:29:22,845
You are.
438
00:29:26,056 --> 00:29:28,517
You are.
439
00:29:28,559 --> 00:29:30,519
Oh, it's just not you, Vini.
440
00:29:30,561 --> 00:29:32,271
It's not you, either.
441
00:29:32,313 --> 00:29:34,106
You're a poet laureate,
for tit's sake.
442
00:29:34,148 --> 00:29:37,026
Yes, but let's be honest,
the poems were mostly about sex.
443
00:29:37,067 --> 00:29:39,195
- I'm serious.
- So am I.
444
00:29:39,236 --> 00:29:40,863
This city doesn't care
who you were.
445
00:29:40,905 --> 00:29:43,782
You have to make the best
of the choices you've got.
446
00:29:43,824 --> 00:29:45,451
What choices?
447
00:29:45,493 --> 00:29:47,119
I can't go back
to that fucking house.
448
00:29:47,161 --> 00:29:49,705
You won't let me work here.
What else is there?
449
00:29:52,082 --> 00:29:54,043
I do know a bloke
who knows some people.
450
00:29:54,084 --> 00:29:56,754
What sort of people?
451
00:29:56,795 --> 00:30:00,007
They call themselves
the Black Raven.
452
00:30:00,049 --> 00:30:01,634
They're fae?
453
00:30:01,675 --> 00:30:04,512
Mainly ex-blockade runners
from the Wing Brigade.
454
00:30:04,553 --> 00:30:06,889
Proud faerish-homeland types
455
00:30:06,931 --> 00:30:09,558
without a homeland to fight for,
just fighting to get by.
456
00:30:09,600 --> 00:30:11,018
Get by how?
457
00:30:11,060 --> 00:30:13,395
Any way they can, I suppose.
458
00:30:13,437 --> 00:30:15,940
Running lots, gaming,
contraband,
459
00:30:15,981 --> 00:30:19,902
potshine, lixer.
460
00:30:19,944 --> 00:30:22,029
It'll put you squarely
on the other side of the law
461
00:30:22,071 --> 00:30:23,906
more often than not.
462
00:30:25,282 --> 00:30:27,409
Sounds perfect.
463
00:30:27,451 --> 00:30:31,288
They're meeting tonight.
I'll get you an introduction.
464
00:30:49,223 --> 00:30:51,392
Any word?
465
00:30:53,102 --> 00:30:54,520
Nothing yet.
466
00:30:57,982 --> 00:31:01,527
We ought to have received
a ransom demand by now.
467
00:31:01,569 --> 00:31:03,862
I would have thought so, too.
468
00:31:03,904 --> 00:31:06,907
But there's nothing we can do
but wait.
469
00:31:09,285 --> 00:31:12,329
Well, what if there were?
470
00:31:12,371 --> 00:31:15,040
I ask you to keep an open mind.
471
00:31:17,126 --> 00:31:18,711
Come.
472
00:31:23,340 --> 00:31:26,135
What is this, Piety?
473
00:31:26,176 --> 00:31:30,055
She's the best chance we have
of getting Jonah home safe.
474
00:31:30,097 --> 00:31:31,765
I won't have this witch
in my presence.
475
00:31:31,807 --> 00:31:35,769
This "witch" has advised
my family for generations.
476
00:31:35,811 --> 00:31:39,148
Haruspexy is quackery
and superstition.
477
00:31:39,189 --> 00:31:41,108
- I won't abide it!
- Quackery?
478
00:31:41,150 --> 00:31:44,820
It was she who brought us
together, and well you know it.
479
00:31:44,862 --> 00:31:46,488
My father would never
have agreed
480
00:31:46,530 --> 00:31:48,198
for me to marry a Burguishman
481
00:31:48,240 --> 00:31:50,159
had she not foreseen
that you were destined
482
00:31:50,200 --> 00:31:53,954
for great things,
your son even greater.
483
00:31:53,996 --> 00:31:57,750
Even so, Critch magic is a sin
against the Martyr.
484
00:31:57,791 --> 00:31:59,710
But it works.
485
00:31:59,752 --> 00:32:02,713
Do you want our boy home or not?
486
00:32:02,755 --> 00:32:05,299
More than my life.
487
00:32:05,341 --> 00:32:07,718
Then let her proceed.
488
00:32:11,013 --> 00:32:14,266
A sacrifice is required.
489
00:32:14,308 --> 00:32:18,270
The dearer to the
House Breakspear, the better.
490
00:32:44,588 --> 00:32:46,840
Yes.
491
00:32:46,882 --> 00:32:49,343
Yes, it all makes sense now.
492
00:32:49,385 --> 00:32:52,137
The man who took your son
is known to you.
493
00:32:52,179 --> 00:32:55,099
Known to us?
Are you certain?
494
00:32:55,140 --> 00:32:58,102
It is he who would
stand athwart you,
495
00:32:58,143 --> 00:33:02,064
he who would drive you
from your seat of power.
496
00:33:02,106 --> 00:33:04,441
Ritter Longerbane.
497
00:33:05,901 --> 00:33:08,737
It is he who has your son.
498
00:33:18,580 --> 00:33:21,333
You're Tourmaline's friend?
499
00:33:21,375 --> 00:33:23,252
Vignette Stonemoss.
500
00:33:24,670 --> 00:33:27,381
Eyes open, mouth shut, Vignette.
501
00:33:40,477 --> 00:33:41,937
Tighter.
502
00:33:41,979 --> 00:33:43,814
Snug as a bug.
503
00:33:43,856 --> 00:33:47,067
I heard you got caught
last night.
504
00:33:47,109 --> 00:33:49,027
I'm just trying to understand.
505
00:33:49,069 --> 00:33:51,822
I told you,
I gave them the slip.
506
00:33:51,864 --> 00:33:54,199
They had you coated and cuffed.
507
00:33:54,241 --> 00:33:56,618
How did you give them the slip?
508
00:33:57,828 --> 00:34:00,164
How did you give them the slip?
509
00:34:03,250 --> 00:34:05,043
Maybe you could show me.
510
00:34:09,590 --> 00:34:11,633
Go on, get yourself
out of all that,
511
00:34:11,675 --> 00:34:13,135
like you did last night.
512
00:34:13,177 --> 00:34:14,803
I'm timing you.
513
00:34:16,263 --> 00:34:18,265
- Who's this?
- Tourmaline's friend.
514
00:34:18,307 --> 00:34:20,225
Ah, right. The lady's maid.
515
00:34:21,477 --> 00:34:23,520
- What's your name, girl?
- Vignette.
516
00:34:23,562 --> 00:34:26,398
Vignette, I'm Dahlia.
517
00:34:26,440 --> 00:34:28,317
Hamlyn tells me you spent
some years
518
00:34:28,358 --> 00:34:31,069
getting our countrymen out
of Anoun before coming over.
519
00:34:31,111 --> 00:34:33,030
That's right.
520
00:34:33,071 --> 00:34:35,574
Good on you.
That's righteous work, that.
521
00:34:35,616 --> 00:34:38,660
Didn't spend quite so long
lady's maiding, though, did you?
522
00:34:38,702 --> 00:34:40,954
Wasn't for me.
523
00:34:40,996 --> 00:34:43,207
Hmm. Me, neither.
524
00:34:43,248 --> 00:34:46,001
This is one of my old
wing corsets, in fact.
525
00:34:46,043 --> 00:34:47,729
You've probably had to wear
something like it.
526
00:34:47,753 --> 00:34:49,087
Do you know why?
527
00:34:49,129 --> 00:34:51,089
They didn't want me to fly off.
528
00:34:51,131 --> 00:34:54,009
Uh, no, it's more than that.
529
00:34:54,051 --> 00:34:56,637
It's envy.
530
00:34:56,678 --> 00:35:00,224
You see, Vignette,
a bird isn't afraid of falling.
531
00:35:00,265 --> 00:35:02,309
No, we're free.
532
00:35:02,351 --> 00:35:05,521
The leggers can't stand
to see it.
533
00:35:05,562 --> 00:35:07,189
So they have to cripple us.
534
00:35:07,231 --> 00:35:09,566
They have to make us like them.
535
00:35:09,608 --> 00:35:12,361
Weak. Heavy.
536
00:35:12,402 --> 00:35:14,571
Afraid of falling.
537
00:35:17,157 --> 00:35:19,993
What really happened
last night, Wren?
538
00:35:23,330 --> 00:35:24,706
Time's up.
539
00:35:33,882 --> 00:35:36,093
The police have been looking
for a foothold
540
00:35:36,134 --> 00:35:38,428
in my organization
for some time.
541
00:35:38,470 --> 00:35:41,473
So, when one of mine spends
a night in police custody
542
00:35:41,515 --> 00:35:44,560
that she won't say shit about,
what am I to do?
543
00:35:44,601 --> 00:35:46,061
Have to protect my own.
544
00:35:48,814 --> 00:35:50,774
The way I see it,
545
00:35:50,816 --> 00:35:53,694
a faerishyn who picks
the groundlings over us
546
00:35:53,735 --> 00:35:56,029
belongs to the ground.
547
00:35:56,071 --> 00:35:58,949
Now, if you have a problem with
that, you should turn and go.
548
00:36:02,244 --> 00:36:05,914
No. I'm done with them.
549
00:36:05,956 --> 00:36:08,166
I won't work for none
but my own kind.
550
00:36:09,334 --> 00:36:11,128
Good.
551
00:36:11,169 --> 00:36:14,006
It's customary that I task you
to prove yourself.
552
00:36:15,424 --> 00:36:17,551
Just tell me what to do,
and I'll do it.
553
00:36:17,593 --> 00:36:21,680
I want you to take the flag
that's hanging in the rotunda
554
00:36:21,722 --> 00:36:24,099
of the constabulary,
and bring it back to me.
555
00:36:24,141 --> 00:36:27,060
In plain view
of all those bluejackets?
556
00:36:28,270 --> 00:36:31,106
Do you know what we do here?
557
00:36:31,148 --> 00:36:33,567
We get things where
they need to be.
558
00:36:33,609 --> 00:36:36,153
If you're going to be one of us,
I need to know
559
00:36:36,194 --> 00:36:39,573
there isn't a shred of this city
you can't touch.
560
00:36:39,615 --> 00:36:42,534
So, what's it to be, girl?
561
00:36:58,675 --> 00:37:02,304
V-I-G-N-E-T-T-E, Vignette.
562
00:37:02,346 --> 00:37:03,931
Stonemoss.
563
00:37:03,972 --> 00:37:06,016
That's stone, as in stone,
and moss, as in moss.
564
00:37:06,058 --> 00:37:07,517
Right, right, right, right.
565
00:37:07,559 --> 00:37:10,062
You'll need to fill out
a writ of noncompliance,
566
00:37:10,103 --> 00:37:11,331
and then we can issue
an arrest warrant.
567
00:37:11,355 --> 00:37:12,314
Thank you, sir.
568
00:37:12,356 --> 00:37:13,649
Very well, but do hurry up.
569
00:37:13,690 --> 00:37:14,959
She's been missing for 12 hours.
570
00:37:14,983 --> 00:37:16,985
Running all the way, ma'am.
571
00:37:20,739 --> 00:37:21,990
What was that about?
572
00:37:22,032 --> 00:37:23,742
Oh, some Pix broke her contract.
573
00:37:44,096 --> 00:37:45,722
The gentleman
from the constabulary.
574
00:37:45,764 --> 00:37:49,059
Good morning, sir.
Mm, take a seat, please.
575
00:37:52,896 --> 00:37:55,732
You have news... has the
little thief been found?
576
00:37:55,774 --> 00:37:58,694
No.
577
00:37:58,735 --> 00:38:02,572
Though I am here
about the writ you filed.
578
00:38:02,614 --> 00:38:04,783
How much is the contract
in question worth?
579
00:38:04,825 --> 00:38:06,827
It's 50 guilders, sir.
580
00:38:06,868 --> 00:38:09,079
- I would settle it.
- 50 guilders?
581
00:38:09,121 --> 00:38:10,831
On a policeman's salary?
582
00:38:10,872 --> 00:38:13,291
Why in heaven's name would you
waste that kind of money?
583
00:38:13,333 --> 00:38:14,936
Will you release the writ
and give her her freedom
584
00:38:14,960 --> 00:38:16,003
if I pay what's owed?
585
00:38:16,044 --> 00:38:18,588
- Yes.
- No.
586
00:38:18,630 --> 00:38:20,340
- Yes.
- Ezra.
587
00:38:20,382 --> 00:38:21,800
Whatever's got into you?
588
00:38:21,842 --> 00:38:24,219
Imogen, I will explain
in a moment, please.
589
00:38:56,251 --> 00:38:58,462
One last thing.
590
00:38:58,503 --> 00:39:00,714
The girl's no thief.
591
00:39:00,756 --> 00:39:02,382
Why did she run?
592
00:39:07,637 --> 00:39:09,723
I thought so.
593
00:39:11,391 --> 00:39:13,602
I'll show myself out.
594
00:39:17,731 --> 00:39:19,608
I don't understand.
595
00:39:19,649 --> 00:39:23,528
Father left us 10,000 a year,
596
00:39:23,570 --> 00:39:26,740
and now you're telling me
you squandered it?
597
00:39:26,782 --> 00:39:30,285
Do you have any idea how much
it takes to support a household?
598
00:39:30,327 --> 00:39:33,455
Do you? A-Any at all?
599
00:39:33,497 --> 00:39:37,292
So we have coal delivered
by the cartload,
600
00:39:37,334 --> 00:39:39,377
fresh flowers every day,
601
00:39:39,419 --> 00:39:41,671
and that is to say nothing
about what it costs
602
00:39:41,713 --> 00:39:43,298
to keep you
in the latest fashion.
603
00:39:43,340 --> 00:39:46,468
You would lay the blame
for this debacle on me?
604
00:39:46,510 --> 00:39:49,471
I am merely trying to make you
understand I had no choice
605
00:39:49,513 --> 00:39:52,349
but to try and take the
resources that Father left us
606
00:39:52,390 --> 00:39:54,392
and grow them
to reflect our needs.
607
00:39:54,434 --> 00:39:58,480
I trusted that you had
our financial matters in hand.
608
00:39:58,522 --> 00:40:00,482
And I do.
609
00:40:00,524 --> 00:40:03,652
Now, I will right
this situation.
610
00:40:03,693 --> 00:40:05,278
I-I aim to procure a loan
611
00:40:05,320 --> 00:40:07,197
to fund the refurbishment
of another ship.
612
00:40:07,239 --> 00:40:09,032
Oh, by the Martyr,
613
00:40:09,074 --> 00:40:11,326
did you learn nothing
from what happened?
614
00:40:11,368 --> 00:40:13,328
It was bad luck.
615
00:40:13,370 --> 00:40:15,497
A storm.
616
00:40:15,539 --> 00:40:17,791
There is money to be made
in this business still.
617
00:40:17,833 --> 00:40:20,168
- Of that, I'm certain.
- And what is it
618
00:40:20,210 --> 00:40:23,505
that you intend to offer
the bank as collateral
619
00:40:23,547 --> 00:40:26,007
for this loan
you hope to procure?
620
00:40:26,049 --> 00:40:28,176
Why, the house, of course.
621
00:40:28,218 --> 00:40:31,763
No, Ezra, this house
is all we have.
622
00:40:31,805 --> 00:40:33,390
We'll be on the street.
623
00:40:33,431 --> 00:40:36,351
I aim to adjust our fate.
You must have faith.
624
00:40:36,393 --> 00:40:39,479
Oh, faith be damned.
625
00:40:39,521 --> 00:40:42,482
It is my fate, too,
and I will have a say in it.
626
00:40:42,524 --> 00:40:45,610
And what do you know
of anything?
627
00:40:45,652 --> 00:40:47,863
Apart from what to wear
to which function?
628
00:40:47,904 --> 00:40:49,906
Who's been seen with whom?
629
00:40:49,948 --> 00:40:51,992
Now, I am the master here.
630
00:40:52,033 --> 00:40:54,369
I will make the decisions!
631
00:41:11,011 --> 00:41:13,388
Wh-Who's... who's there?
632
00:41:13,430 --> 00:41:15,807
Please.
633
00:41:15,849 --> 00:41:17,851
Answer me.
634
00:41:35,410 --> 00:41:38,413
Do you have any
fucking idea who I am?
635
00:41:38,455 --> 00:41:40,165
I'm Jonah Breakspear!
636
00:41:40,207 --> 00:41:42,375
My father will
crush you for this.
637
00:41:42,417 --> 00:41:44,669
You're dead!
The lot of you, dead!
638
00:41:47,505 --> 00:41:50,008
You did well.
639
00:41:50,050 --> 00:41:52,594
My husband's convinced that it
was Longerbane who took Jonah.
640
00:41:52,636 --> 00:41:57,390
Piety, I've served your family
for many years.
641
00:41:57,432 --> 00:42:00,977
Never before
have I been asked to lie.
642
00:42:02,270 --> 00:42:05,482
Well, there's always
a first time.
643
00:42:05,523 --> 00:42:08,151
Besides, I've always hated
that fucking bear.
644
00:42:20,038 --> 00:42:23,416
There he is,
that ridiculous Puck.
645
00:42:24,876 --> 00:42:28,588
Preening for passersby,
desperate for attention.
646
00:42:28,630 --> 00:42:32,217
Does he really think his money
can buy him acceptance here?
647
00:42:54,739 --> 00:42:57,993
Dear Mr. Agreus:
648
00:42:58,034 --> 00:43:00,161
My behavior yesterday
was unneighborly.
649
00:43:00,203 --> 00:43:02,789
You're welcome to call on me
at your earliest pleasure.
650
00:43:02,831 --> 00:43:05,834
Sincerely, Imogen Spurnrose.
651
00:43:08,336 --> 00:43:10,297
Afissa.
652
00:43:19,764 --> 00:43:22,434
Don't just stand there.
What did he say?
653
00:43:22,475 --> 00:43:25,770
That he would be pleased
to take tea with you tomorrow.
654
00:43:29,941 --> 00:43:31,735
Of course he is.
655
00:43:31,776 --> 00:43:34,404
- Unless there's anything else, miss?
- Uh-uh.
656
00:43:43,371 --> 00:43:45,248
Everything appears
to be in order.
657
00:43:46,624 --> 00:43:48,877
So the writ has been released?
658
00:43:48,918 --> 00:43:50,920
She's free to do as she pleases.
659
00:43:53,089 --> 00:43:54,632
Thank you.
660
00:44:00,305 --> 00:44:02,265
- Inspector.
- What?
661
00:44:02,307 --> 00:44:04,684
We have a problem upstairs.
662
00:44:06,936 --> 00:44:09,147
She's asking to see
the dead Pix.
663
00:44:11,358 --> 00:44:13,485
I only need
a few moments with her.
664
00:44:13,526 --> 00:44:15,528
It's all right, Berwick.
665
00:44:17,238 --> 00:44:19,282
You're a Mima.
666
00:44:19,324 --> 00:44:21,743
- What order are you with?
- Revanscleer.
667
00:44:21,785 --> 00:44:25,830
The investigation
is ongoing, Mima.
668
00:44:25,872 --> 00:44:28,083
The body is evidence.
669
00:44:28,124 --> 00:44:31,211
She was a person first,
and she cannot rest like this,
670
00:44:31,252 --> 00:44:33,213
not after what happened.
671
00:44:33,254 --> 00:44:35,507
She must be anointed.
672
00:44:35,548 --> 00:44:37,550
Please.
673
00:44:43,390 --> 00:44:45,183
In love we begin,
674
00:44:45,225 --> 00:44:48,186
to light we return.
675
00:44:48,228 --> 00:44:51,815
Love begets love
and light begets light.
676
00:44:51,856 --> 00:44:55,777
We are one with all that is
677
00:44:55,819 --> 00:44:58,029
and ever will be.
678
00:45:00,949 --> 00:45:03,910
How well did you know Aisling?
679
00:45:03,952 --> 00:45:07,455
She lit a candle
at my shrine every week.
680
00:45:07,497 --> 00:45:10,750
For who, I couldn't say.
681
00:45:10,792 --> 00:45:14,212
Can you think of anyone
who would've wished her harm?
682
00:45:15,755 --> 00:45:17,966
A pall hangs over her.
683
00:45:21,845 --> 00:45:25,598
She was taken by a great evil.
684
00:45:25,640 --> 00:45:28,059
Hard to see.
685
00:45:29,477 --> 00:45:31,980
But sense...
686
00:45:32,021 --> 00:45:35,733
something unnatural.
687
00:45:35,775 --> 00:45:38,403
Neither man nor fae.
688
00:45:46,786 --> 00:45:48,830
You don't seem surprised.
689
00:45:50,623 --> 00:45:53,126
I've heard my fair share lately.
690
00:45:53,168 --> 00:45:55,837
I met a man just the other night
691
00:45:55,879 --> 00:45:58,089
who claimed he saw
some "dark god"
692
00:45:58,131 --> 00:46:00,091
lurking beneath the city.
693
00:46:00,133 --> 00:46:04,053
- And you didn't believe him.
- He was mad, down to his death.
694
00:46:04,095 --> 00:46:05,805
The old ways can summon things
695
00:46:05,847 --> 00:46:09,809
that would drive a man mad
to look upon.
696
00:46:09,851 --> 00:46:11,811
You're saying magic did this?
697
00:46:11,853 --> 00:46:14,272
Magic is just your word
for all the things
698
00:46:14,314 --> 00:46:16,566
you and yours
haven't yet discovered.
699
00:46:16,608 --> 00:46:18,818
And I'd remind you
there was a time,
700
00:46:18,860 --> 00:46:21,404
not so long ago
in the scheme of things,
701
00:46:21,446 --> 00:46:24,824
when my species was among them.
702
00:46:24,866 --> 00:46:27,076
Thank you, Inspector.
703
00:46:54,312 --> 00:46:57,524
If anything goes wrong, just go.
Promise me.
704
00:47:14,874 --> 00:47:18,461
Oy! Is someone gonna
talk to me or not?
705
00:47:18,503 --> 00:47:20,296
- Shut up and wait your turn.
- Ah!
706
00:47:20,338 --> 00:47:23,633
I was robbed!
Does no one care?
707
00:47:23,675 --> 00:47:25,677
I said shut up.
708
00:47:25,718 --> 00:47:27,470
It only happened
around the corner.
709
00:47:27,512 --> 00:47:29,847
You could still catch 'em
if you move your fat arse.
710
00:47:29,889 --> 00:47:31,325
- Yeah, you tell him, Pix.
- What? What'd you say?
711
00:47:31,349 --> 00:47:32,475
Hey!
712
00:47:35,103 --> 00:47:36,771
Hey, hey,
where do you think you are?
713
00:47:45,697 --> 00:47:46,698
Bloody hell!
714
00:47:50,118 --> 00:47:51,869
- I've got her.
- Don't be daft, man.
715
00:47:51,911 --> 00:47:53,997
If you miss, you'll bring down
the whole bloody dome!
716
00:47:58,042 --> 00:48:00,086
- After her, lads! Come on!
- Go!
717
00:48:00,128 --> 00:48:01,921
- Get her!
- Right away, sir!
718
00:48:12,015 --> 00:48:13,224
Get back here!
719
00:48:13,266 --> 00:48:15,226
Hey!
720
00:48:15,268 --> 00:48:16,811
Stop! Get back here!
721
00:48:24,360 --> 00:48:25,570
I got it.
722
00:48:25,612 --> 00:48:27,155
Get that bloody Critch!
723
00:48:29,574 --> 00:48:31,492
Vignette.
724
00:48:32,744 --> 00:48:35,580
The Raven.
I know you know better.
725
00:48:35,622 --> 00:48:38,374
- What do you care? Give it to me.
- Go.
726
00:48:38,416 --> 00:48:40,251
- Not without that flag.
- They'll arrest you.
727
00:48:40,293 --> 00:48:42,837
And just think of all the things
I could tell them.
728
00:48:45,423 --> 00:48:48,176
They don't know, do they?
729
00:48:48,217 --> 00:48:49,969
They don't know
the truth about you.
730
00:48:50,011 --> 00:48:52,055
Are you threatening me?
731
00:48:52,096 --> 00:48:54,390
Maybe.
732
00:48:54,432 --> 00:48:56,392
Or maybe it's mercy.
733
00:48:56,434 --> 00:48:58,811
You'd never.
734
00:48:58,853 --> 00:49:00,813
You'd never tell them.
735
00:49:00,855 --> 00:49:03,691
Do you really want
to take that chance?
49184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.