Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,729 --> 00:03:17,188
J'ai oubli� de te dire.
2
00:03:18,356 --> 00:03:20,066
Kelly a trouv� un boulot.
3
00:03:20,400 --> 00:03:21,693
Dans un caf�.
4
00:03:23,612 --> 00:03:25,655
Elle ne passe pas l'�t� ici ?
5
00:03:26,197 --> 00:03:27,478
Elle a chang� d'avis.
6
00:03:28,575 --> 00:03:30,285
Elle va vivre en colocation.
7
00:03:35,498 --> 00:03:37,375
C'est pas � cause de �a, John.
8
00:03:41,588 --> 00:03:43,548
Elle a eu un flingue sur la tempe.
9
00:03:45,050 --> 00:03:46,927
Elle ne te reproche rien.
10
00:03:54,392 --> 00:03:56,102
J'ai quelque chose � te montrer.
11
00:04:20,919 --> 00:04:22,087
Piqu� par les mouches ?
12
00:04:22,254 --> 00:04:23,797
Satan�es bestioles.
13
00:04:24,548 --> 00:04:26,162
Bouffe moins de bonbons.
14
00:04:26,633 --> 00:04:28,134
Elles aiment le sang sucr�.
15
00:04:28,301 --> 00:04:30,958
Alors tu risques rien,
avec ton sang de navet !
16
00:04:31,972 --> 00:04:33,848
Elles savent que j'ai mauvais go�t.
17
00:04:34,015 --> 00:04:35,976
Elle plane compl�tement !
18
00:04:43,316 --> 00:04:45,026
On va s'�clater.
19
00:04:45,777 --> 00:04:46,641
Une tequila !
20
00:04:47,320 --> 00:04:49,060
- Double !
- Blaine.
21
00:04:49,614 --> 00:04:52,617
La rouquine. Elle boit quoi ?
22
00:04:53,285 --> 00:04:56,204
Ils lui ont pay� une bi�re.
Elle y a pas touch�.
23
00:04:58,331 --> 00:04:59,541
Viens l�.
24
00:05:08,216 --> 00:05:09,050
Fiche-lui la paix.
25
00:05:09,968 --> 00:05:11,845
- Casse-toi.
- La ferme.
26
00:05:14,306 --> 00:05:16,224
Mademoiselle, vous allez bien ?
27
00:05:18,310 --> 00:05:19,561
Je ne sais pas.
28
00:05:20,103 --> 00:05:21,313
Vous savez quel jour on est ?
29
00:05:21,479 --> 00:05:22,647
Casse-toi, j'ai dit.
30
00:05:25,191 --> 00:05:26,776
Vous savez o� vous �tes ?
31
00:05:29,529 --> 00:05:30,822
Eh, grand manitou.
32
00:05:31,239 --> 00:05:33,617
D�gage ou je te botte le cul.
33
00:05:33,783 --> 00:05:34,826
Ah ouais ?
34
00:05:40,332 --> 00:05:41,333
Mademoiselle.
35
00:05:42,250 --> 00:05:44,991
Vous avez un sac � main ?
Un t�l�phone ?
36
00:05:47,088 --> 00:05:48,506
Je ne crois pas.
37
00:05:55,180 --> 00:05:57,641
Quelqu'un ici
conna�t cette demoiselle ?
38
00:05:59,226 --> 00:06:01,311
Je la trouvais juste gentille.
39
00:06:02,354 --> 00:06:03,438
Mademoiselle.
40
00:06:03,980 --> 00:06:06,149
Je vais vous emmener en lieu s�r,
41
00:06:06,316 --> 00:06:07,567
si vous voulez bien.
42
00:06:08,944 --> 00:06:09,986
D'accord.
43
00:06:22,541 --> 00:06:24,292
Je veux pas vendre la maison.
44
00:06:26,586 --> 00:06:29,548
�a fait longtemps qu'on parle
d'un endroit au bord du lac.
45
00:06:29,714 --> 00:06:30,799
Un jour.
46
00:06:34,511 --> 00:06:36,501
J'aurai 30 ans de service
en septembre.
47
00:06:37,847 --> 00:06:40,850
Et puis �a sera 35, et 40.
48
00:06:41,017 --> 00:06:41,964
Catherine.
49
00:06:42,185 --> 00:06:43,520
Je me disais...
50
00:06:45,188 --> 00:06:46,219
que j'allais prendre...
51
00:06:46,439 --> 00:06:48,441
N'anticipons pas trop.
52
00:06:54,698 --> 00:06:55,991
�a alors !
53
00:06:58,118 --> 00:06:59,273
Parfait !
54
00:07:18,013 --> 00:07:19,055
Cardinal.
55
00:07:25,979 --> 00:07:27,647
J'�tais en plein rendez-vous.
56
00:07:30,567 --> 00:07:31,610
Pardon.
57
00:07:32,235 --> 00:07:35,822
Il a pass� son temps � expliquer
le principe de la mise en examen.
58
00:07:35,989 --> 00:07:37,657
Il devait �tre nerveux.
59
00:07:41,203 --> 00:07:44,831
Les inspecteurs Cardinal et Delorme,
de la police d'Algonquin Bay.
60
00:07:44,998 --> 00:07:47,792
- Ils vont prendre le relais.
- Tr�s bien.
61
00:07:48,501 --> 00:07:51,087
La balle est entr�e
par la tempe gauche
62
00:07:51,325 --> 00:07:53,006
et s'est log�e
pr�s de l'hippocampe.
63
00:07:53,173 --> 00:07:55,162
Une lobotomie par arme � feu.
64
00:07:55,550 --> 00:07:57,761
�a explique son humeur placide.
65
00:07:57,928 --> 00:07:59,137
Quel est son �tat ?
66
00:08:00,055 --> 00:08:01,514
La balle est pr�s d'une art�re.
67
00:08:01,681 --> 00:08:03,725
D'apr�s son �lectro-enc�phalogramme,
68
00:08:04,059 --> 00:08:07,174
un ou deux chocs, et elle est morte.
69
00:08:08,730 --> 00:08:10,649
Ils pr�parent un bloc � Toronto.
70
00:08:11,691 --> 00:08:12,817
On peut la voir ?
71
00:08:14,819 --> 00:08:15,904
Merci.
72
00:08:17,906 --> 00:08:19,741
Je l'appelle la rouquine,
73
00:08:19,908 --> 00:08:22,911
c'est plus sympa
que "victime non identifi�e".
74
00:08:23,078 --> 00:08:24,120
Elle est d'ici ?
75
00:08:24,287 --> 00:08:25,997
Personne ne la connaissait
dans le bar.
76
00:08:26,164 --> 00:08:29,543
J'ai consult� le fichier
des disparitions, rien non plus.
77
00:08:31,253 --> 00:08:32,921
Pas de t�l�phone ? De sac � main ?
78
00:08:33,088 --> 00:08:34,798
Juste les fringues qu'elle porte.
79
00:08:34,965 --> 00:08:37,300
Elle �tait couverte
de terre et de feuilles,
80
00:08:37,467 --> 00:08:39,970
elle a d� passer du temps
dans les bois.
81
00:08:44,641 --> 00:08:45,642
Bonjour.
82
00:08:46,810 --> 00:08:50,021
Je suis l'inspecteur Cardinal,
voici l'inspecteur Delorme.
83
00:08:50,814 --> 00:08:52,190
Comment allez-vous ?
84
00:08:53,733 --> 00:08:55,610
Super. Et vous ?
85
00:08:58,655 --> 00:09:02,576
Un h�licopt�re va vous amener
� un h�pital de Toronto.
86
00:09:02,742 --> 00:09:03,773
Pourquoi ?
87
00:09:05,453 --> 00:09:06,663
Je vais bien.
88
00:09:10,125 --> 00:09:13,420
Vous avez une balle
log�e dans le cerveau.
89
00:09:13,587 --> 00:09:15,368
Les m�decins veulent l'enlever.
90
00:09:19,217 --> 00:09:20,081
OK.
91
00:09:22,262 --> 00:09:23,763
Voulez-vous nous aider ?
92
00:09:23,930 --> 00:09:27,475
On voudrait examiner vos v�tements
pour vous identifier.
93
00:09:27,642 --> 00:09:28,643
D'accord.
94
00:09:30,758 --> 00:09:32,343
Je peux vous prendre en photo ?
95
00:09:35,692 --> 00:09:37,027
Je suis d�coiff�e ?
96
00:09:46,244 --> 00:09:47,871
Est-ce que vous savez
97
00:09:48,830 --> 00:09:50,486
qui aurait pu vous faire �a ?
98
00:09:53,585 --> 00:09:54,824
Fait quoi ?
99
00:09:57,881 --> 00:09:59,216
Vous devez y aller.
100
00:10:00,091 --> 00:10:01,092
Venez.
101
00:10:02,302 --> 00:10:05,180
Je vous retrouve � Toronto.
102
00:10:07,140 --> 00:10:07,974
Au revoir !
103
00:10:35,001 --> 00:10:36,073
�l�vateur.
104
00:10:37,921 --> 00:10:38,922
�carteur.
105
00:10:49,391 --> 00:10:50,392
Pince.
106
00:10:54,854 --> 00:10:56,064
Pince de Magill.
107
00:11:02,237 --> 00:11:06,062
On approche de l'hippocampe.
108
00:11:17,043 --> 00:11:18,712
On y est.
109
00:11:38,189 --> 00:11:40,025
Les nuages sont incroyables.
110
00:11:44,321 --> 00:11:45,363
Oh.
111
00:11:47,032 --> 00:11:48,074
Des mouches.
112
00:11:50,911 --> 00:11:52,913
- Toutes ces mouches !
- Tout va bien.
113
00:11:54,039 --> 00:11:55,790
Ne bougez surtout pas.
114
00:11:58,168 --> 00:12:00,908
- C'est un r�ve ou un souvenir ?
- L'un ou l'autre.
115
00:12:01,588 --> 00:12:03,673
Mais elle ne peut pas le situer.
116
00:12:05,217 --> 00:12:06,343
Que voyez-vous ?
117
00:12:07,219 --> 00:12:08,053
L�-bas.
118
00:12:09,054 --> 00:12:10,347
Dans cette direction !
119
00:12:10,513 --> 00:12:11,640
L�-bas !
120
00:12:13,308 --> 00:12:14,296
Des lunes.
121
00:12:14,851 --> 00:12:16,728
On y est presque.
122
00:12:17,646 --> 00:12:19,314
Il y a quelqu'un avec vous ?
123
00:12:20,523 --> 00:12:22,359
Je n'entends pas !
124
00:12:24,277 --> 00:12:25,654
Le sifflement.
125
00:12:30,700 --> 00:12:32,702
Quels yeux magnifiques !
126
00:12:32,869 --> 00:12:33,870
Je l'ai.
127
00:12:55,517 --> 00:12:56,560
Compresses.
128
00:13:29,926 --> 00:13:31,303
Tu es en avance.
129
00:13:31,720 --> 00:13:33,471
Et j'�tais l� hier soir.
130
00:13:33,680 --> 00:13:35,515
- O� tu �tais ?
- Je bossais.
131
00:13:37,392 --> 00:13:38,935
Tu donnes le cours ce soir ?
132
00:13:39,102 --> 00:13:41,062
Si le boulot le permet, oui.
133
00:13:41,980 --> 00:13:43,648
Je peux te montrer quelque chose ?
134
00:13:44,941 --> 00:13:47,097
Tu la connais ? Du lyc�e ?
135
00:13:48,069 --> 00:13:49,195
Je crois pas.
136
00:13:49,904 --> 00:13:51,977
Et du c�t� des Northern Raiders ?
137
00:13:52,198 --> 00:13:53,575
Tes potes motards.
138
00:13:53,742 --> 00:13:56,828
Je les ai pas vus depuis 6 mois.
Mais je la connais pas.
139
00:13:58,288 --> 00:14:01,875
Si tu te balades seule,
reste sur tes gardes.
140
00:14:02,751 --> 00:14:03,948
Pas d'�couteurs.
141
00:14:04,169 --> 00:14:05,629
Je sais me d�fendre.
142
00:14:06,838 --> 00:14:07,964
Je sais.
143
00:14:08,632 --> 00:14:09,799
Fais gaffe, c'est tout.
144
00:14:16,014 --> 00:14:18,725
Balle de plomb non chemis�e,
calibre 8 mm.
145
00:14:18,892 --> 00:14:21,186
On dirait une "32 long".
146
00:14:21,561 --> 00:14:25,469
Normalement, une balle dans la t�te
a tendance � se fragmenter.
147
00:14:25,690 --> 00:14:28,485
Mais l�, elle est presque intacte.
148
00:14:28,693 --> 00:14:30,779
Elle devait �tre vieille, ou humide.
149
00:14:31,196 --> 00:14:32,614
�a l'a sauv�e.
150
00:14:33,490 --> 00:14:36,981
Canon � 6 rayures, avec un ratio
rainure / cr�te proche de 1.
151
00:14:37,202 --> 00:14:40,580
Rainures de 0,56 et cr�tes de 0,60.
152
00:14:40,997 --> 00:14:41,915
Un pistolet.
153
00:14:42,152 --> 00:14:44,376
Les rayures sont orient�es
vers la gauche.
154
00:14:44,542 --> 00:14:46,252
�a laisse deux possibilit�s.
155
00:14:46,419 --> 00:14:50,006
Un JC Higgins mod�le 80
ou un colt Police Positive.
156
00:14:50,173 --> 00:14:51,007
�a aide.
157
00:14:52,509 --> 00:14:54,427
Il y en a des centaines en Ontario.
158
00:15:00,850 --> 00:15:02,769
La rouquine a un nom ?
159
00:15:03,061 --> 00:15:05,689
- Ses empreintes sont pas fich�es.
- Au niveau national.
160
00:15:06,940 --> 00:15:09,179
On �pluche les fichiers
des provinces.
161
00:15:11,111 --> 00:15:12,391
Elle est pas port�e disparue ?
162
00:15:12,612 --> 00:15:13,517
Pour l'instant.
163
00:15:13,738 --> 00:15:15,519
Faut voir les cars et les avions.
164
00:15:17,033 --> 00:15:18,814
- Elle est pas d'ici ?
- On en sait rien.
165
00:15:21,162 --> 00:15:22,693
En bonne sant�, bonne dentition.
166
00:15:23,081 --> 00:15:24,791
Elle �tait pas SDF.
167
00:15:24,958 --> 00:15:27,656
Si elle �tait d'ici,
sa disparition aurait �t� signal�e.
168
00:15:47,605 --> 00:15:48,510
Comment allez-vous ?
169
00:15:51,401 --> 00:15:53,945
D�sol�e, je vous connais ?
170
00:15:57,073 --> 00:16:00,577
Je suis l'inspecteur Cardinal.
On s'est vus � Algonquin Bay.
171
00:16:01,703 --> 00:16:03,901
On vous y ram�nera demain.
172
00:16:04,664 --> 00:16:06,291
Et je pourrai rentrer chez moi ?
173
00:16:07,083 --> 00:16:08,918
Vous savez o� c'est ?
174
00:16:11,588 --> 00:16:13,285
J'esp�rais que vous le sauriez.
175
00:16:17,385 --> 00:16:18,470
Reposez-vous.
176
00:16:30,940 --> 00:16:33,360
Parfait. Tr�s bien, merci.
177
00:16:34,027 --> 00:16:35,070
Oui, merci.
178
00:16:36,279 --> 00:16:37,947
J'ai trouv� un t�moin.
179
00:16:38,657 --> 00:16:41,451
Il a vu une camionnette
la d�poser au bar hier soir.
180
00:16:41,618 --> 00:16:43,912
Il se rappelle du mod�le
et de la plaque ?
181
00:16:44,079 --> 00:16:48,208
C'est une camionnette de livraison
avec des fruits peints dessus.
182
00:16:49,292 --> 00:16:50,489
J'ai retrouv� le livreur.
183
00:16:50,919 --> 00:16:51,865
Il est d'ici ?
184
00:16:53,129 --> 00:16:54,297
Il arrive.
185
00:17:01,471 --> 00:17:04,182
Vous l'avez trouv�e
sur la route 11.
186
00:17:04,349 --> 00:17:07,256
Elle errait sur le bas-c�t�,
j'ai cru qu'elle �tait saoule.
187
00:17:08,311 --> 00:17:10,063
Elle ne faisait pas de stop ?
188
00:17:10,814 --> 00:17:12,816
Vous l'avez vue, vous avez stopp�.
189
00:17:14,401 --> 00:17:16,695
Je ne prends pas d'autostoppeurs.
190
00:17:16,861 --> 00:17:18,684
Mais elle a attir� votre attention.
191
00:17:19,739 --> 00:17:21,491
J'ai trois filles.
192
00:17:21,658 --> 00:17:23,618
Et si l'une d'elles se perdait...
193
00:17:23,785 --> 00:17:24,982
Elle vous a sembl� perdue ?
194
00:17:26,746 --> 00:17:28,498
Elle ne savait pas son nom.
195
00:17:28,707 --> 00:17:30,792
D'o� elle venait, o� elle allait.
196
00:17:31,167 --> 00:17:33,837
Donc vous l'avez laiss�e
dans le premier bar venu.
197
00:17:34,296 --> 00:17:35,630
Pas ici.
198
00:17:36,089 --> 00:17:37,299
Ni � l'h�pital.
199
00:17:38,258 --> 00:17:41,177
Elle a vu le bar
et m'a dit de la d�poser.
200
00:17:41,344 --> 00:17:43,709
J'allais pas la garder prisonni�re.
201
00:17:47,017 --> 00:17:48,768
Donc vous venez � son secours,
202
00:17:48,935 --> 00:17:51,049
mais vous ne la d�posez pas
en lieu s�r ?
203
00:17:51,271 --> 00:17:52,397
C'est pas...
204
00:17:53,857 --> 00:17:55,984
J'ai pens� que c'�tait une arnaque.
205
00:18:01,197 --> 00:18:03,825
R�flexion faite,
je vais appeler un avocat.
206
00:18:22,652 --> 00:18:24,070
Elle est b�cheronne ?
207
00:18:27,991 --> 00:18:29,409
Quel �ge elle a ?
208
00:18:30,201 --> 00:18:32,912
La vingtaine, 1,63 m, 55 kilos.
209
00:18:34,581 --> 00:18:37,667
Papa, c'est pas pour ta ma�tresse,
au moins ?
210
00:18:40,170 --> 00:18:41,296
C'est pour qui ?
211
00:18:42,047 --> 00:18:44,215
Dis-le-moi,
j'en parlerai � personne.
212
00:18:44,382 --> 00:18:46,635
Pour quelqu'un
qui a besoin de mon aide.
213
00:18:55,018 --> 00:18:56,978
Je reste en ville
parce que �a me pla�t,
214
00:18:57,145 --> 00:18:59,022
pas � cause de ce qui s'est pass�.
215
00:19:05,779 --> 00:19:07,155
Il lui faut un pantalon.
216
00:19:08,281 --> 00:19:09,199
On tient un suspect ?
217
00:19:09,366 --> 00:19:10,379
Compris.
218
00:19:10,575 --> 00:19:13,662
La scientifique inspecte le v�hicule.
Rien pour l'instant.
219
00:19:13,828 --> 00:19:15,747
Sa version est coh�rente.
220
00:19:15,914 --> 00:19:17,302
Ce n'est pas lui.
221
00:19:18,541 --> 00:19:21,086
Je vous ai envoy�
le rapport balistique.
222
00:19:21,252 --> 00:19:22,599
J'ai �tabli la liste
223
00:19:22,796 --> 00:19:25,548
des d�tenteurs de permis
pour les deux types d'armes.
224
00:19:25,715 --> 00:19:27,396
Il y en a six dans la ville.
225
00:19:27,592 --> 00:19:31,137
Je vais commencer par eux
avant de ratisser plus large.
226
00:19:31,304 --> 00:19:32,192
Comment elle va ?
227
00:19:32,681 --> 00:19:35,684
Elle oublie qui je suis
d�s que je quitte la pi�ce.
228
00:19:35,850 --> 00:19:37,864
Je lui ach�te des fringues.
229
00:19:38,061 --> 00:19:40,242
Comme si elle n'avait pas
assez souffert.
230
00:19:42,190 --> 00:19:43,203
C'est maman ?
231
00:19:45,694 --> 00:19:46,957
Je vous rappelle.
232
00:20:37,579 --> 00:20:39,956
- Vous avez un instant ?
- Qu'y a-t-il ?
233
00:20:41,124 --> 00:20:44,586
Je veux candidater pour le stage
aux Renseignements.
234
00:20:45,337 --> 00:20:47,464
Il me faut votre recommandation.
235
00:20:49,424 --> 00:20:50,925
Vous ne vous plaisez pas ici ?
236
00:20:51,801 --> 00:20:54,274
- Je ne veux n�gliger aucune option.
- Eh bien...
237
00:20:55,263 --> 00:20:57,015
Le moment est mal choisi.
238
00:20:58,224 --> 00:21:00,352
Les entretiens
sont dans quelques jours.
239
00:21:03,438 --> 00:21:05,523
Vous n'�tes l� que depuis six mois.
240
00:21:06,441 --> 00:21:08,944
Pourquoi vous plut�t
qu'un autre inspecteur ?
241
00:21:10,946 --> 00:21:13,740
Il vous faut des gens
qui veulent �tre les meilleurs.
242
00:21:16,660 --> 00:21:18,244
Cardinal est au courant ?
243
00:21:20,538 --> 00:21:21,748
�a ne le d�rangera pas.
244
00:21:43,353 --> 00:21:45,063
C'est l'�t�, n'est-ce pas ?
245
00:21:48,650 --> 00:21:50,443
Des choses vous reviennent ?
246
00:21:56,408 --> 00:21:57,867
O� on va ?
247
00:21:58,994 --> 00:22:00,537
� Algonquin Bay.
248
00:22:01,997 --> 00:22:05,000
Je rentre � la maison avec vous ?
249
00:22:07,210 --> 00:22:09,921
Non, une chambre vous attend
� l'h�pital.
250
00:22:10,505 --> 00:22:13,550
Un neuropsychologue
vous aidera � recouvrer la m�moire.
251
00:22:16,386 --> 00:22:17,858
Je l'aime bien ?
252
00:22:19,055 --> 00:22:20,599
Vous ne le connaissez pas.
253
00:22:23,810 --> 00:22:25,157
On va s'amuser.
254
00:22:48,835 --> 00:22:50,670
Vous pensez que j'ai fait quoi ?
255
00:22:52,339 --> 00:22:53,965
Je veux dire, pour...
256
00:22:55,133 --> 00:22:56,396
prendre une balle dans la t�te.
257
00:22:57,802 --> 00:22:59,775
Pourquoi ce serait de votre faute ?
258
00:23:36,049 --> 00:23:37,717
J'ai cru que tu te noyais.
259
00:23:37,884 --> 00:23:40,053
Je vais te noyer, moi !
260
00:23:50,855 --> 00:23:52,107
On va en ville.
261
00:23:52,357 --> 00:23:53,358
Amenez-vous.
262
00:23:56,236 --> 00:23:58,113
- Je monte devant !
- C'est nul !
263
00:23:58,280 --> 00:23:59,698
Tu choisiras la musique.
264
00:23:59,864 --> 00:24:02,117
Alors il peut aller devant.
265
00:24:02,284 --> 00:24:05,578
Kev, je t'adore,
mais ta musique est � chier.
266
00:24:05,745 --> 00:24:08,164
- D�primante.
- Vous avez pas de go�t.
267
00:24:09,207 --> 00:24:10,208
Tenez.
268
00:24:11,001 --> 00:24:13,128
Pas de flotte sur mes si�ges.
269
00:24:45,877 --> 00:24:47,629
�a va te plaire ici.
270
00:24:49,922 --> 00:24:50,923
Viens.
271
00:24:53,384 --> 00:24:54,556
Lise Delorme...
272
00:24:56,554 --> 00:24:57,513
Au suivant !
273
00:24:58,264 --> 00:24:59,394
Jordan Akiwenzie.
274
00:25:00,391 --> 00:25:02,606
�a se bouscule dans sa t�te.
275
00:25:03,227 --> 00:25:05,355
Il a besoin de canaliser
son �nergie.
276
00:25:08,691 --> 00:25:10,113
Je peux vous parler ?
277
00:25:17,450 --> 00:25:19,327
Je veux bien filer un coup de main,
278
00:25:20,328 --> 00:25:22,330
mais je peux pas �tre l�
tout le temps.
279
00:25:22,497 --> 00:25:23,539
Bien s�r.
280
00:25:24,207 --> 00:25:26,960
Mais quand vous �tes l�,
vous �tes une star.
281
00:25:28,920 --> 00:25:30,546
Je laisse Jordan ici.
282
00:25:51,442 --> 00:25:52,781
Tu as d�j� box� ?
283
00:25:54,696 --> 00:25:55,659
Je sais me battre.
284
00:26:00,952 --> 00:26:02,040
Alors...
285
00:26:02,245 --> 00:26:04,706
Vous avez d�cid�,
pour les Renseignements ?
286
00:26:04,914 --> 00:26:06,336
Les entretiens commencent jeudi.
287
00:26:08,918 --> 00:26:10,465
J'ai choisi quelqu'un d'autre.
288
00:26:11,546 --> 00:26:12,550
Qui �a ?
289
00:26:22,432 --> 00:26:25,893
J'ai �limin� deux propri�taires
des armes qui nous int�ressent.
290
00:26:26,602 --> 00:26:27,941
Combien dans la province ?
291
00:26:29,522 --> 00:26:30,902
297.
292
00:26:31,399 --> 00:26:32,859
Juste les armes d�clar�es.
293
00:26:33,026 --> 00:26:34,739
Esp�rons qu'elle le soit.
294
00:26:34,944 --> 00:26:36,112
Et dans le coin.
295
00:26:37,113 --> 00:26:39,991
Dyson vous a recommand�e
pour le stage aux Renseignement ?
296
00:26:42,327 --> 00:26:44,996
Je suis l� depuis six ans,
et vous depuis...
297
00:26:45,788 --> 00:26:46,918
Pourquoi elle vous a choisie ?
298
00:26:47,624 --> 00:26:49,208
On couche ensemble.
299
00:26:56,174 --> 00:26:59,636
- Un stage aux Renseignements ?
- �a tombait bien.
300
00:27:04,307 --> 00:27:07,477
Un break de six mois,
c'est ce qu'il me faut.
301
00:27:07,644 --> 00:27:09,437
C'est bon pour votre carri�re.
302
00:27:10,855 --> 00:27:11,856
John !
303
00:27:13,775 --> 00:27:16,277
Tu n'as eu pas le temps
de rentrer te changer.
304
00:27:16,444 --> 00:27:17,657
- Merci.
- Bonjour, Lise.
305
00:27:21,157 --> 00:27:24,744
Devine qui a 12 �tudiants
inscrits pour Toronto ?
306
00:27:24,911 --> 00:27:26,245
- Tu pars quand ?
- Vendredi.
307
00:27:26,412 --> 00:27:28,957
J'ai un million de choses � faire,
je file.
308
00:27:29,540 --> 00:27:31,125
- Tu seras l� pour d�ner ?
- Oui.
309
00:27:47,809 --> 00:27:50,186
�a serait vraiment un coup de bol.
310
00:27:50,353 --> 00:27:53,693
Le tireur et l'arme
pourraient d�j� �tre � Calgary.
311
00:27:54,274 --> 00:27:55,692
L'adresse suivante ?
312
00:27:56,985 --> 00:27:59,279
3675 Spencer Road.
313
00:28:05,159 --> 00:28:06,369
Catherine a l'air bien.
314
00:28:07,912 --> 00:28:08,955
Elle l'est.
315
00:28:22,218 --> 00:28:23,056
Entrez.
316
00:28:24,220 --> 00:28:27,265
J'en ai h�rit� de mon grand-p�re.
317
00:28:27,432 --> 00:28:29,726
Il est mort il y a dix ans.
318
00:28:29,892 --> 00:28:32,312
Je sais pas pourquoi
il me l'a l�gu�e.
319
00:28:32,478 --> 00:28:34,105
- Vous l'avez d�j� utilis�e ?
- Non.
320
00:28:34,480 --> 00:28:35,732
J'aime pas les armes.
321
00:28:35,898 --> 00:28:38,526
Je l'ai mise au coffre
avec les munitions.
322
00:28:39,569 --> 00:28:41,779
J'ai pens� � la vendre,
323
00:28:41,946 --> 00:28:45,658
mais j'ai d�cid� de la garder
pour mon neveu.
324
00:28:45,825 --> 00:28:47,619
Il l'aura � ma mort.
325
00:28:50,788 --> 00:28:51,914
C'est bizarre.
326
00:28:52,624 --> 00:28:54,000
Je ne l'ouvre jamais.
327
00:28:54,626 --> 00:28:55,839
Qui savait, pour l'arme ?
328
00:28:57,879 --> 00:29:01,007
L'avocat de mon grand-p�re,
ma s�ur...
329
00:29:01,799 --> 00:29:03,221
Pas le genre � la voler.
330
00:29:03,593 --> 00:29:05,470
La derni�re fois
que vous l'avez vue ?
331
00:29:05,970 --> 00:29:07,180
Je sais pas...
332
00:29:07,347 --> 00:29:08,810
Personne d'autre ne savait ?
333
00:29:11,225 --> 00:29:12,602
Mon pote Dave.
334
00:29:13,978 --> 00:29:16,651
Il est venu boire une bi�re
il y a un mois.
335
00:29:17,357 --> 00:29:19,067
Mais il ne l'aurait pas vol�e.
336
00:29:20,109 --> 00:29:22,195
- Il savait o� elle �tait ?
- Oui, mais...
337
00:29:22,362 --> 00:29:24,405
Vous connaissez bien ce Dave ?
338
00:29:24,572 --> 00:29:27,533
Mon bateau
est amarr� dans sa marina.
339
00:29:27,867 --> 00:29:29,953
On va p�cher de temps en temps.
340
00:29:33,081 --> 00:29:35,333
Je l'ai pas vu depuis quinze jours.
341
00:29:36,334 --> 00:29:38,336
Et il semblait agit�.
342
00:29:39,170 --> 00:29:41,756
Il parlait d'un nouveau d�part.
343
00:29:42,382 --> 00:29:43,678
De changer d'air.
344
00:29:44,175 --> 00:29:46,010
Il nous faudrait son nom de famille.
345
00:29:50,598 --> 00:29:52,684
J'ai pas vu Dave depuis 15 jours.
346
00:29:52,850 --> 00:29:54,185
Il est parti en bateau.
347
00:29:56,270 --> 00:29:57,358
Il a dit o� il allait ?
348
00:29:57,897 --> 00:29:59,482
Il le dit jamais.
349
00:30:00,566 --> 00:30:01,776
Il fait �a souvent ?
350
00:30:01,943 --> 00:30:04,570
Oui, une ou deux fois par an.
351
00:30:04,737 --> 00:30:06,492
Pour �chapper au stress.
352
00:30:07,573 --> 00:30:10,118
Il a de la famille en ville ?
353
00:30:11,536 --> 00:30:14,834
Il vient des Provinces maritimes.
Il est du genre solitaire.
354
00:30:15,290 --> 00:30:17,083
Vous �tes sa seule employ�e ?
355
00:30:18,668 --> 00:30:22,422
Et un enterrement de vie de gar�on
arrive dans 15 minutes.
356
00:30:22,588 --> 00:30:25,300
Dave vous a laiss� plein de boulot
357
00:30:25,466 --> 00:30:27,093
et il n'a m�me pas appel� ?
358
00:30:28,761 --> 00:30:30,183
�a se passe mieux sans lui.
359
00:30:30,388 --> 00:30:32,640
Marci, c'est son bateau ?
360
00:30:32,807 --> 00:30:33,853
Oui, le Muskee-Doe.
361
00:30:35,643 --> 00:30:37,065
Vous l'avez d�j� vue ?
362
00:30:38,062 --> 00:30:39,939
Elle est tr�s jolie. C'est qui ?
363
00:30:40,193 --> 00:30:41,945
On se demandait
si Dave la connaissait.
364
00:30:42,483 --> 00:30:44,193
Vous avez vu la t�te de Dave ?
365
00:30:44,944 --> 00:30:47,030
Une fille comme �a,
c'est pas pour lui.
366
00:30:47,492 --> 00:30:51,117
Si Dave vous contacte
ou si vous apprenez o� il est,
367
00:30:51,659 --> 00:30:52,869
appelez-nous.
368
00:31:00,001 --> 00:31:03,296
Marci n'est peut-�tre pas
la seule fille que Dave appr�cie.
369
00:31:04,464 --> 00:31:08,763
Et s'il �tait obs�d� par la rouquine
et n'a pas support� d'�tre �conduit ?
370
00:31:08,968 --> 00:31:10,720
Il pique le flingue de son pote
371
00:31:11,179 --> 00:31:13,264
et part en bateau
apr�s avoir tir� sur elle.
372
00:31:13,431 --> 00:31:14,641
C'est pas impossible.
373
00:31:15,516 --> 00:31:19,062
Lan�ons un avis de recherche
pour Dave. Et son bateau.
374
00:31:19,228 --> 00:31:20,813
Montrons sa photo � la rouquine.
375
00:31:25,655 --> 00:31:27,320
Elle est r�ceptive � la suggestion.
376
00:31:27,487 --> 00:31:30,448
Elle pourrait le reconna�tre
sans l'avoir jamais vu.
377
00:31:30,615 --> 00:31:32,575
Quelqu'un a voulu la tuer.
378
00:31:32,742 --> 00:31:34,494
Il faut qu'elle se rappelle
qui elle est.
379
00:31:34,661 --> 00:31:36,579
Elle n'a pas oubli� qui elle est.
380
00:31:36,746 --> 00:31:39,540
Elle n'a pas acc�s � l'information,
c'est tout.
381
00:31:42,293 --> 00:31:43,962
Que faites-vous pour l'aider ?
382
00:31:44,587 --> 00:31:47,632
L'art-th�rapie
donne de bons r�sultats.
383
00:31:48,174 --> 00:31:50,510
Demain,
j'introduirai des stimuli vari�s.
384
00:31:50,677 --> 00:31:52,387
Musique, images, odeurs...
385
00:31:52,553 --> 00:31:55,014
Tr�s bien.
Ajoutez juste cette photo.
386
00:31:56,182 --> 00:31:59,560
Au milieu de nombreuses images,
ce n'est pas de la suggestion.
387
00:32:12,156 --> 00:32:14,158
Tu as vu quelqu'un
devant sa chambre ?
388
00:32:14,325 --> 00:32:16,244
Elle a re�u des coups de fil,
des fleurs ?
389
00:32:16,411 --> 00:32:17,328
Rien.
390
00:32:18,538 --> 00:32:22,083
Si elle parle, m�me en dormant,
je veux chaque mot par �crit.
391
00:32:22,250 --> 00:32:24,294
Que l'�quipe de nuit le sache.
392
00:32:24,460 --> 00:32:26,546
Personne ne l'approchera, inspecteur.
393
00:32:39,392 --> 00:32:40,852
Tu pars longtemps ?
394
00:32:41,269 --> 00:32:44,188
De vendredi matin � dimanche soir.
395
00:32:44,856 --> 00:32:47,233
- C'est un bon groupe ?
- J'ai l'impression.
396
00:32:47,650 --> 00:32:50,365
Des anciens �tudiants,
quelques nouvelles t�tes.
397
00:32:51,613 --> 00:32:54,202
J'en profiterai pour voir Kelly.
398
00:32:56,284 --> 00:32:57,285
Qu'y a-t-il ?
399
00:32:59,245 --> 00:33:00,663
�a m'a l'air super.
400
00:33:01,789 --> 00:33:04,417
- Tu es le bienvenu.
- Avec cette affaire...
401
00:33:07,378 --> 00:33:10,173
Je serai tr�s prise de toute fa�on.
402
00:33:16,054 --> 00:33:17,388
Tu es s�re de toi ?
403
00:33:21,184 --> 00:33:22,769
C'est seulement deux jours.
404
00:33:25,313 --> 00:33:26,898
Je n'aurais pas d� demander.
405
00:33:30,443 --> 00:33:32,153
Ne te fais pas de souci.
406
00:34:47,802 --> 00:34:49,012
Delorme.
407
00:34:51,014 --> 00:34:52,098
Capitaine.
408
00:34:52,515 --> 00:34:53,779
L'�t� est enfin arriv�.
409
00:34:59,188 --> 00:35:02,079
Para�t que vous avez �t� brillante
� l'entretien.
410
00:35:04,068 --> 00:35:07,614
Mon pote Richard
fait partie du comit� de s�lection.
411
00:35:09,782 --> 00:35:11,326
Pas la peine.
412
00:35:11,492 --> 00:35:12,535
Disons que...
413
00:35:15,371 --> 00:35:17,498
C'est une occasion � ne pas rater.
414
00:35:19,834 --> 00:35:22,837
Un stage aux Renseignements
dans un CV,
415
00:35:25,214 --> 00:35:26,841
�a ouvre toutes les portes.
416
00:35:28,926 --> 00:35:30,274
Il y a pas que �a dans la vie.
417
00:35:30,470 --> 00:35:31,846
G�chez pas la v�tre
pour Cardinal.
418
00:35:35,433 --> 00:35:37,226
Il quittera jamais sa femme.
419
00:35:45,944 --> 00:35:49,322
Qu'avez-vous ressenti quand John
a dout� de votre d�cision
420
00:35:49,489 --> 00:35:51,950
d'emmener vos �tudiants � Toronto ?
421
00:35:54,077 --> 00:35:55,995
J'ai eu envie de le gifler.
422
00:35:58,414 --> 00:36:02,043
Mais c'est ma premi�re absence
depuis ma sortie de l'h�pital.
423
00:36:03,002 --> 00:36:05,964
- Vous �tes inqui�te ?
- Je suis impatiente !
424
00:36:07,048 --> 00:36:09,300
Quand j'essaie de partager �a
avec John,
425
00:36:10,510 --> 00:36:12,525
je vois qu'il me jauge.
426
00:36:13,221 --> 00:36:14,681
John est votre conjoint.
427
00:36:15,348 --> 00:36:17,850
Il sait que vous pouvez avoir
des hauts et des bas,
428
00:36:18,017 --> 00:36:18,893
comme tout le monde.
429
00:36:19,936 --> 00:36:22,272
Je dois prouver que je vais bien.
430
00:36:23,189 --> 00:36:26,317
Il fait mine de ne pas chercher
cette preuve, et...
431
00:36:27,443 --> 00:36:29,320
Cela semble �puisant.
432
00:36:32,949 --> 00:36:36,257
On veut croire lui et moi
qu'on peut �viter la prochaine crise.
433
00:36:36,452 --> 00:36:37,787
C'est tr�s courant.
434
00:36:40,248 --> 00:36:42,458
Quand on vivait � Toronto,
il y a des ann�es,
435
00:36:43,251 --> 00:36:44,919
John �tait infiltr�.
436
00:36:45,712 --> 00:36:47,797
Il disparaissait
des semaines durant.
437
00:36:48,631 --> 00:36:50,717
Un jour, il est repass� � la maison.
438
00:36:52,385 --> 00:36:55,359
J'�tais en pleine crise maniaque.
Il a d� tenter de me calmer,
439
00:36:55,555 --> 00:36:56,806
mais il �tait trop tard.
440
00:36:56,973 --> 00:36:59,905
Vous dites : "Il a d� ?"
441
00:37:01,102 --> 00:37:02,450
Je ne m'en souviens pas.
442
00:37:04,397 --> 00:37:07,204
C'est l'�pisode qui a men�
� votre tentative de suicide.
443
00:37:13,823 --> 00:37:17,076
John pense que rien ne serait arriv�
s'il avait �t� � la maison.
444
00:37:19,287 --> 00:37:20,330
Il a raison ?
445
00:37:27,712 --> 00:37:28,921
Je ne sais pas.
446
00:37:36,721 --> 00:37:37,597
Bonjour.
447
00:37:38,848 --> 00:37:40,196
Pr�te pour la projection ?
448
00:37:41,976 --> 00:37:43,227
Je sais quoi faire ?
449
00:37:43,394 --> 00:37:44,784
Je vais projeter des diapos.
450
00:37:45,563 --> 00:37:48,245
Laissez les images vous submerger.
451
00:38:25,770 --> 00:38:26,617
Faites pause.
452
00:38:29,899 --> 00:38:31,025
Vous connaissez ?
453
00:38:33,611 --> 00:38:35,418
�a vous rappelle quoi ?
454
00:38:39,993 --> 00:38:41,119
Je ne sais pas.
455
00:38:45,999 --> 00:38:47,221
Elle a �t� prise o� ?
456
00:38:47,417 --> 00:38:49,306
Beaufort Hill. Au bout du sentier.
457
00:38:55,341 --> 00:38:58,649
L'arri�re de la colline
d�bouche sur la route 11.
458
00:38:58,845 --> 00:39:01,055
L� o� le livreur l'a trouv�e.
459
00:39:02,599 --> 00:39:03,808
On va faire une rando.
460
00:39:15,420 --> 00:39:16,796
Ne bougez pas.
461
00:39:20,216 --> 00:39:23,928
Le seul truc qui marche avec
ces bestioles, c'est rester chez soi.
462
00:39:24,095 --> 00:39:26,181
Elles d�testent
l'eucalyptus citronn�.
463
00:39:26,348 --> 00:39:27,887
Vous �tes d�j� venue ici ?
464
00:39:29,309 --> 00:39:32,395
- Et vous ?
- Avec mon p�re, gamin.
465
00:39:37,192 --> 00:39:39,110
Il y a deux sentiers principaux.
466
00:39:40,028 --> 00:39:42,280
Ils s'�cartent
et se rejoignent au sommet.
467
00:39:42,447 --> 00:39:43,657
Je pars par l�.
468
00:40:21,319 --> 00:40:23,488
Je suis au bout du sentier.
469
00:40:24,489 --> 00:40:26,111
Je vais vers le torrent.
470
00:40:26,700 --> 00:40:27,742
� vous.
471
00:40:28,994 --> 00:40:29,995
Bien re�u.
472
00:40:30,745 --> 00:40:32,706
L'eucalyptus fait effet ?
473
00:40:38,211 --> 00:40:39,296
� merveille.
474
00:40:59,441 --> 00:41:01,814
Je suis sur le sentier anishinaabe
pr�s du torrent.
475
00:41:03,111 --> 00:41:04,863
Bien re�u, je suis � mi-chemin.
476
00:41:28,595 --> 00:41:29,884
J'ai quelque chose.
477
00:41:30,388 --> 00:41:31,931
Une grotte pr�s de la cascade.
478
00:41:32,432 --> 00:41:34,054
Bien re�u, j'arrive.
479
00:43:06,609 --> 00:43:08,403
Adaptation : Yves Tixier
480
00:43:08,611 --> 00:43:10,405
Sous-titrage : IMAGINE
33917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.