All language subtitles for Breaking.bad.S02E10.0TV.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:14,433 --> 00:01:17,433 Synch: Tyno, Michvanilly 2 00:01:27,462 --> 00:01:30,462 www.forom.com www.sub-way.fr 3 00:02:24,701 --> 00:02:28,589 You're not thinking about going to work today, are you? 4 00:02:29,191 --> 00:02:30,491 Thought I would. 5 00:02:30,664 --> 00:02:33,492 That inhaler really seems to be doing the trick. 6 00:02:33,617 --> 00:02:35,680 - What? - Just take the rest of the week. 7 00:02:35,885 --> 00:02:36,743 Please. 8 00:02:37,328 --> 00:02:38,641 You've earned it. 9 00:02:39,041 --> 00:02:40,241 Don't push it. 10 00:02:40,802 --> 00:02:43,854 Besides, I want you well for the weekend. 11 00:02:46,074 --> 00:02:48,187 Mom wants to par-tay. 12 00:02:48,817 --> 00:02:51,769 It's just a little get-together, that's all. 13 00:02:52,972 --> 00:02:54,580 Sunday afternoon, maybe? 14 00:02:54,705 --> 00:02:57,605 Nothing too big. Just family and a few friends. 15 00:02:58,268 --> 00:03:00,078 We've got a lot to celebrate. 16 00:03:00,203 --> 00:03:01,503 Don't you think? 17 00:03:04,619 --> 00:03:05,719 Sounds good. 18 00:03:19,866 --> 00:03:20,669 Now, 19 00:03:22,177 --> 00:03:24,494 what are you supposed to do today? 20 00:03:24,704 --> 00:03:25,646 Nothing. 21 00:03:26,228 --> 00:03:27,228 Excellent. 22 00:03:32,026 --> 00:03:34,126 Brownie points for taking a nap. 23 00:05:08,622 --> 00:05:09,772 Can you meet? 24 00:05:13,264 --> 00:05:14,864 I thought maybe you... 25 00:05:15,403 --> 00:05:16,974 might have, you know, 26 00:05:17,597 --> 00:05:18,505 kicked. 27 00:05:19,523 --> 00:05:20,823 Signed off. 28 00:05:21,788 --> 00:05:23,788 I was even checking the obits. 29 00:05:25,026 --> 00:05:26,176 No such luck. 30 00:05:27,558 --> 00:05:29,819 So where does it stand? 31 00:05:31,529 --> 00:05:34,513 Coughing up blood, giving speeches like, 32 00:05:35,238 --> 00:05:37,595 "I deserve this. I'm an asshole." 33 00:05:38,439 --> 00:05:39,839 What's the upshot? 34 00:05:41,129 --> 00:05:42,179 The upshot. 35 00:05:45,345 --> 00:05:49,300 The upshot is that I have radiation pneumonitis. 36 00:05:53,057 --> 00:05:53,857 Damn. 37 00:05:56,034 --> 00:05:58,549 Actually, it's not as bad as it sounds. 38 00:05:59,937 --> 00:06:03,309 It's a fairly common occurrence, easily treated. 39 00:06:05,184 --> 00:06:06,105 In fact, 40 00:06:07,399 --> 00:06:09,255 the news is all good. 41 00:06:11,032 --> 00:06:12,682 What do you mean, good? 42 00:06:13,906 --> 00:06:15,706 You mean, like, good good? 43 00:06:18,047 --> 00:06:19,820 You mean, like, remission good? 44 00:06:21,448 --> 00:06:22,448 Remission. 45 00:06:22,945 --> 00:06:24,658 Not to imply I'm cured. 46 00:06:24,826 --> 00:06:26,326 I still have cancer. 47 00:06:27,615 --> 00:06:30,039 But there's been a significant reduction in the tumors. 48 00:06:30,917 --> 00:06:32,217 How significant? 49 00:06:33,461 --> 00:06:34,268 80%. 50 00:06:35,550 --> 00:06:36,376 Dude! 51 00:06:36,867 --> 00:06:37,725 No way! 52 00:06:37,850 --> 00:06:40,799 Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch, but... 53 00:06:42,458 --> 00:06:45,790 "Options" is the word they keep bandying about. 54 00:06:46,376 --> 00:06:47,626 That's awesome! 55 00:06:47,902 --> 00:06:48,902 Serious? 56 00:06:50,361 --> 00:06:51,761 That's great, man. 57 00:06:52,330 --> 00:06:54,155 I mean, my aunt, she never... 58 00:06:54,280 --> 00:06:57,608 I mean, at your stage, I didn't think that could happen. 59 00:07:00,585 --> 00:07:02,982 Mr. White, you kicked its ass, yo! 60 00:07:04,147 --> 00:07:05,658 You must be so psyched. 61 00:07:06,772 --> 00:07:08,072 Of course. I am. 62 00:07:10,706 --> 00:07:11,706 Now we... 63 00:07:14,412 --> 00:07:16,525 I mean, what do we... 64 00:07:18,885 --> 00:07:19,922 I almost forgot. 65 00:07:24,426 --> 00:07:25,226 So, 66 00:07:26,349 --> 00:07:27,799 how do you want to, 67 00:07:28,972 --> 00:07:30,950 you know, proceed 68 00:07:31,752 --> 00:07:33,802 in light of this kick-ass news? 69 00:07:37,317 --> 00:07:40,949 We'll take our time and stay cautious. 70 00:07:42,024 --> 00:07:43,624 Sell off what we have. 71 00:07:44,151 --> 00:07:45,201 And then... 72 00:07:50,606 --> 00:07:51,856 Then I guess... 73 00:07:53,890 --> 00:07:54,890 I'm done. 74 00:08:16,281 --> 00:08:17,281 Batter up! 75 00:08:17,655 --> 00:08:18,606 Everyone? 76 00:08:19,488 --> 00:08:22,067 Hey, you guys. I would like to make a toast, 77 00:08:22,787 --> 00:08:24,964 with my non-alcoholic beverage. 78 00:08:25,473 --> 00:08:27,173 Somebody kill the music. 79 00:08:28,148 --> 00:08:30,918 I know one party can't begin to repay 80 00:08:31,662 --> 00:08:33,562 all your support and your... 81 00:08:33,957 --> 00:08:36,219 your many, many kindnesses. 82 00:08:37,012 --> 00:08:38,638 But then again, 83 00:08:39,532 --> 00:08:42,818 Hank does make one mean Margarita. 84 00:08:47,557 --> 00:08:49,607 We really do want to thank you. 85 00:08:49,732 --> 00:08:52,353 These last few months have been... 86 00:08:54,096 --> 00:08:56,906 a challenging time, to put it mildly. 87 00:08:58,626 --> 00:09:01,926 But I have to say Walt's come through it like a champ. 88 00:09:02,104 --> 00:09:03,954 Honey, I'm so proud of you. 89 00:09:09,597 --> 00:09:11,897 I'm gonna stop with the sappy stuff. 90 00:09:13,137 --> 00:09:14,995 But it's true. It really is. 91 00:09:15,163 --> 00:09:18,315 And for the first time in a long time, 92 00:09:19,004 --> 00:09:21,254 we are so excited about the future. 93 00:09:25,318 --> 00:09:26,212 Anyway, 94 00:09:26,337 --> 00:09:29,458 I want to also express my gratitude 95 00:09:29,583 --> 00:09:32,055 to two very special people 96 00:09:32,365 --> 00:09:34,215 who couldn't be here today. 97 00:09:34,780 --> 00:09:37,830 But they send their regrets and their warm wishes. 98 00:09:37,955 --> 00:09:39,609 Gretchen and Elliott Schwartz, 99 00:09:39,813 --> 00:09:42,513 for those of you who don't know them are... 100 00:09:43,572 --> 00:09:45,820 well, they're heroes. 101 00:09:47,240 --> 00:09:51,198 They are incredibly generous friends who made the amazing offer 102 00:09:51,323 --> 00:09:53,811 to pay for Walt's treatment. 103 00:09:56,177 --> 00:09:57,327 And they did. 104 00:09:58,145 --> 00:09:58,947 So... 105 00:10:00,162 --> 00:10:01,750 to Gretchen and Elliott. 106 00:10:06,550 --> 00:10:08,757 How about the man of the hour? Come on! 107 00:10:08,925 --> 00:10:09,793 Speech! 108 00:10:18,795 --> 00:10:20,310 It's kind of funny. 109 00:10:20,963 --> 00:10:24,069 When I got my diagnosis, 110 00:10:24,584 --> 00:10:25,584 cancer, 111 00:10:26,693 --> 00:10:28,043 I said to myself, 112 00:10:30,575 --> 00:10:31,604 "Why me?" 113 00:10:33,955 --> 00:10:34,955 And then, 114 00:10:37,073 --> 00:10:39,917 the other day, when I got the good news... 115 00:10:43,545 --> 00:10:45,145 I said the same thing. 116 00:10:55,192 --> 00:10:56,076 Anyway, 117 00:10:57,719 --> 00:10:59,269 thank you for coming. 118 00:11:02,970 --> 00:11:03,891 Enjoy. 119 00:11:05,782 --> 00:11:06,683 Cheers. 120 00:11:09,464 --> 00:11:10,664 Inspirational. 121 00:11:11,707 --> 00:11:14,542 Tell you what. I gotta give those bastards points for originality. 122 00:11:14,667 --> 00:11:15,991 I'll tell you that much. 123 00:11:16,417 --> 00:11:19,345 A little mercury switch, 9-volt battery, 124 00:11:19,971 --> 00:11:21,579 5 or 6 ounces of C4, 125 00:11:22,327 --> 00:11:24,082 that's how those cartel boys party. 126 00:11:24,999 --> 00:11:26,936 But why a turtle? 127 00:11:27,397 --> 00:11:29,597 That's the best part. It was a... 128 00:11:30,178 --> 00:11:32,591 What the hell's the word I'm looking for? 129 00:11:33,219 --> 00:11:36,588 Not a metaphor, not an analogy... It's a... 130 00:11:37,332 --> 00:11:39,432 What's the word I'm looking for? 131 00:11:41,085 --> 00:11:43,635 Anyway, "Tortuga." 132 00:11:44,279 --> 00:11:46,564 That was the name of our snitch. 133 00:11:46,721 --> 00:11:48,398 Bean-speak for "tortoise." 134 00:11:49,309 --> 00:11:51,629 Tortoise, turtle, what have you... 135 00:11:51,754 --> 00:11:54,004 I never knew the difference myself. 136 00:11:54,673 --> 00:11:56,746 Top me off there, will you, buddy? 137 00:11:56,871 --> 00:11:57,737 Anyway, 138 00:11:58,994 --> 00:11:59,942 poetic. 139 00:12:00,725 --> 00:12:03,150 I guess, yeah. Poetic. It was poetic. 140 00:12:03,394 --> 00:12:05,874 That's the word. I guess that's the word. 141 00:12:26,957 --> 00:12:27,813 Go ahead. 142 00:12:31,336 --> 00:12:33,584 Better not let your mom see. 143 00:12:50,998 --> 00:12:53,148 I think I see a hair. Maybe two! 144 00:12:55,252 --> 00:12:58,319 - There's no worm in this, right? - That would be Mescal. 145 00:12:58,444 --> 00:13:00,544 Talk about your hangovers, okay? 146 00:13:00,842 --> 00:13:03,858 I was down in Glynco, Georgia. I was back east, doing some training. 147 00:13:03,983 --> 00:13:06,368 Had this firearm instructor who was... 148 00:13:06,493 --> 00:13:08,655 He was a good ol' boy. 149 00:13:08,780 --> 00:13:10,269 There you go. Thanks. 150 00:13:10,482 --> 00:13:14,022 I mean, this guy could put 'em away like he had two livers, okay? 151 00:13:14,147 --> 00:13:16,657 Like a fish, okay? Like a drunk fish. 152 00:13:16,975 --> 00:13:19,025 We were drinking Mescal stupid. 153 00:13:19,252 --> 00:13:20,061 But... 154 00:13:24,807 --> 00:13:28,332 - What you doing there? - What does it look like I'm doing? 155 00:13:29,894 --> 00:13:31,044 The kid's 16. 156 00:13:32,121 --> 00:13:34,630 What are you, going for Father of the Year? 157 00:13:35,880 --> 00:13:37,980 What are you looking at him for? 158 00:13:45,346 --> 00:13:47,059 We're celebrating. Come on. 159 00:14:18,645 --> 00:14:22,410 Listen, I'd take a pass on that one if I were you, okay? 160 00:14:22,737 --> 00:14:25,787 Think we've been bogarting this puppy long enough. 161 00:14:30,705 --> 00:14:34,231 Bring the bottle back. 162 00:14:37,511 --> 00:14:39,277 Sorry, buddy. No can do. 163 00:14:40,498 --> 00:14:42,974 My son! My bottle! My house! 164 00:14:46,974 --> 00:14:47,949 It's all right. 165 00:14:48,074 --> 00:14:49,824 What are you waiting for? 166 00:14:50,507 --> 00:14:51,623 Bring it back. 167 00:14:59,391 --> 00:15:01,491 Why don't we just call it a day? 168 00:15:02,660 --> 00:15:03,910 All right, pal? 169 00:15:06,628 --> 00:15:07,597 We good? 170 00:15:08,319 --> 00:15:09,369 The bottle. 171 00:15:12,045 --> 00:15:12,850 Now. 172 00:15:20,571 --> 00:15:21,871 What's going on? 173 00:15:33,234 --> 00:15:34,434 Here, sweetie. 174 00:15:58,575 --> 00:16:00,241 This is your brain. 175 00:16:04,841 --> 00:16:06,954 This is your brain on drugs. 176 00:16:19,790 --> 00:16:21,890 You weren't supposed to wake up. 177 00:16:22,050 --> 00:16:23,276 Ever or...? 178 00:16:25,235 --> 00:16:29,105 I was just thinking that I'd bring it, you know, in. 179 00:16:30,584 --> 00:16:32,584 You want me to go back to bed? 180 00:16:33,474 --> 00:16:35,477 I guess that'd be kind of... 181 00:16:41,663 --> 00:16:42,913 Need some help? 182 00:16:43,588 --> 00:16:44,588 I got it. 183 00:16:46,593 --> 00:16:48,787 Just have a seat. 184 00:16:49,935 --> 00:16:51,435 Is there any coffee? 185 00:16:53,108 --> 00:16:55,080 Shit. One second. 186 00:16:55,737 --> 00:16:57,512 At least let me do that. 187 00:16:57,637 --> 00:17:00,687 I don't want you to have to do anything, you know? 188 00:17:08,838 --> 00:17:10,206 All right. Here. 189 00:17:10,596 --> 00:17:12,196 You take the good one. 190 00:17:12,646 --> 00:17:15,392 It's huevos rancheros. 191 00:17:16,081 --> 00:17:17,226 I can tell. 192 00:17:21,133 --> 00:17:21,933 Fork. 193 00:17:33,367 --> 00:17:34,517 There you go. 194 00:17:36,142 --> 00:17:38,042 So what are you up to today? 195 00:17:38,341 --> 00:17:41,084 Working? Whatever that means. 196 00:17:46,053 --> 00:17:47,253 I'm all yours. 197 00:17:48,406 --> 00:17:49,342 Really? 198 00:18:31,052 --> 00:18:34,352 Hey, this is Skyler. Please leave me a message. Thanks. 199 00:18:40,882 --> 00:18:43,077 I just wanted to say that... 200 00:18:45,058 --> 00:18:46,896 We'll talk tonight, 201 00:18:49,997 --> 00:18:51,697 but I wanted to say that 202 00:18:54,436 --> 00:18:57,616 I'm not exactly sure who that was yesterday, 203 00:18:57,741 --> 00:18:59,091 but it wasn't me. 204 00:19:02,323 --> 00:19:03,323 I'm sorry. 205 00:19:06,415 --> 00:19:07,415 Love you. 206 00:20:00,702 --> 00:20:03,007 I just wanted to say that... 207 00:20:05,233 --> 00:20:06,831 We'll talk tonight, 208 00:20:08,036 --> 00:20:10,736 - but I wanted to say that... - Hey, there. 209 00:20:11,873 --> 00:20:14,723 - Who brought the churros? - That would be me. 210 00:20:15,228 --> 00:20:18,408 If I leave 'em at home, I'll wind up eating them all myself, so. 211 00:20:20,436 --> 00:20:22,120 They're actually leftovers. 212 00:20:22,288 --> 00:20:24,738 We had a little get-together for Walt. 213 00:20:24,957 --> 00:20:26,875 It wasn't his birthday, was it? 214 00:20:28,222 --> 00:20:29,222 Actually, 215 00:20:30,254 --> 00:20:31,404 Walt's got... 216 00:20:34,210 --> 00:20:37,927 He's been... battling cancer. 217 00:20:39,453 --> 00:20:41,878 And last week, we got good news. 218 00:20:42,003 --> 00:20:43,516 I'm so sorry. 219 00:20:43,912 --> 00:20:45,912 But we're really optimistic. 220 00:20:46,037 --> 00:20:46,895 Great. 221 00:20:48,023 --> 00:20:49,522 Good news is great. 222 00:20:50,638 --> 00:20:52,438 Yeah, it is. It really is. 223 00:20:59,277 --> 00:21:01,477 Feel free to bring these any time. 224 00:21:14,638 --> 00:21:16,188 Got some real beauts. 225 00:21:19,962 --> 00:21:23,172 You cannot beat the thermal efficiency of the C3. 226 00:21:26,722 --> 00:21:28,822 Then again, what about tankless? 227 00:21:31,293 --> 00:21:32,690 Sure. We got 'em. 228 00:21:33,243 --> 00:21:35,964 The good ones will really run up your price though. 229 00:21:36,089 --> 00:21:38,674 Set you back about 1,200. 230 00:21:40,229 --> 00:21:41,881 It's not an issue. 231 00:21:45,482 --> 00:21:49,261 - You want installation, right? - No. I'm gonna do it myself. 232 00:21:50,798 --> 00:21:52,648 That's what I like to hear. 233 00:22:03,197 --> 00:22:06,266 And who's this? This guy can surf without a board? 234 00:22:07,361 --> 00:22:09,514 That's Hover Man. 235 00:22:09,887 --> 00:22:12,454 He can surf, skate, glide, 236 00:22:12,874 --> 00:22:16,852 whatever, 'cause he's always got a 6-inch cushion of air under his feet. 237 00:22:17,638 --> 00:22:19,388 That's cool. Great lines. 238 00:22:24,748 --> 00:22:26,911 And this guy? What's his superpower? 239 00:22:27,696 --> 00:22:29,835 That's Kanga Man. 240 00:22:30,396 --> 00:22:32,876 Kanga Man. Half man, half kangaroo? 241 00:22:33,586 --> 00:22:35,433 And who's this in his pouch? 242 00:22:35,558 --> 00:22:37,380 His sidekick Joey. 243 00:22:38,119 --> 00:22:40,936 He rides around in his pouch and, you know, 244 00:22:41,640 --> 00:22:42,969 fights crime. 245 00:22:43,297 --> 00:22:46,006 So that makes Kanga-man a she. 246 00:22:47,076 --> 00:22:48,626 You know that, right? 247 00:22:49,385 --> 00:22:51,561 Only female kangaroos have pouches. 248 00:22:52,399 --> 00:22:53,279 I know. 249 00:22:53,570 --> 00:22:56,040 But, you know, it's definitely a dude. 250 00:22:56,165 --> 00:22:58,401 He's a product of experimentation. 251 00:22:59,228 --> 00:23:01,571 He's kind of hot, I guess. Nice haunches. 252 00:23:04,895 --> 00:23:05,995 And this is? 253 00:23:06,486 --> 00:23:08,017 It's Backwardo. 254 00:23:09,162 --> 00:23:12,081 Wait, no. I actually changed it to Rewindo. 255 00:23:12,365 --> 00:23:16,252 Anyways, he goes backwards. He can make everything go in reverse. 256 00:23:16,654 --> 00:23:18,708 Time and stuff? Like time traveling? 257 00:23:18,833 --> 00:23:21,257 No, he just walks backwards. 258 00:23:22,127 --> 00:23:23,577 He walks backwards. 259 00:23:24,812 --> 00:23:27,362 Is that a superpower? What good is that? 260 00:23:28,408 --> 00:23:30,225 He does it, like, really fast. 261 00:23:30,913 --> 00:23:33,748 Look, say someone's coming at him with a knife. Right? 262 00:23:33,873 --> 00:23:36,856 It's helpful. Then he can just zip backwards away from 'em. 263 00:23:39,477 --> 00:23:41,454 I was a kid 264 00:23:41,712 --> 00:23:43,196 when I drew all these. 265 00:23:43,826 --> 00:23:45,776 It was, like, four years ago. 266 00:23:46,890 --> 00:23:48,540 They all look like you. 267 00:23:49,011 --> 00:23:49,811 What? 268 00:23:50,708 --> 00:23:52,493 It's you in all of these. 269 00:23:55,592 --> 00:23:58,743 I wonder what a shrink would say if he saw them. 270 00:23:59,146 --> 00:24:00,338 Shut up. 271 00:24:01,092 --> 00:24:03,174 Like you never wanted a superpower. 272 00:24:11,372 --> 00:24:13,172 Is that your door or mine? 273 00:24:13,297 --> 00:24:14,447 I don't know. 274 00:24:16,409 --> 00:24:17,939 It sounds like mine. 275 00:24:26,225 --> 00:24:27,275 I gotta go. 276 00:24:27,565 --> 00:24:28,366 Where? 277 00:24:31,124 --> 00:24:31,924 Where? 278 00:24:36,167 --> 00:24:37,667 Hold up. Where are you... 279 00:25:15,636 --> 00:25:16,636 Hey, Dad. 280 00:25:17,082 --> 00:25:18,282 There you are. 281 00:25:19,020 --> 00:25:20,020 Hi, honey. 282 00:25:20,566 --> 00:25:23,769 I saw your car, so I was pretty sure you were home. 283 00:25:24,200 --> 00:25:26,799 Sorry. I was working. I had my headphones on. 284 00:25:27,267 --> 00:25:30,117 Finally realized that I wasn't the drum track? 285 00:25:30,469 --> 00:25:31,469 Exactly. 286 00:25:31,918 --> 00:25:35,818 I was in the neighborhood. Was wondering if you wanted to grab some lunch. 287 00:25:36,234 --> 00:25:37,046 Sure. 288 00:25:40,855 --> 00:25:42,055 This your dad? 289 00:25:46,993 --> 00:25:48,643 This is the new tenant. 290 00:25:48,849 --> 00:25:49,656 Donald. 291 00:25:49,991 --> 00:25:50,797 Jesse. 292 00:25:54,853 --> 00:25:57,103 I'm sorry. Did you need something? 293 00:26:02,026 --> 00:26:04,791 Dad, why don't you come in? It was nice seeing you. 294 00:26:04,916 --> 00:26:07,366 - It was nice to meet you. - You, too. 295 00:26:36,703 --> 00:26:37,703 Hey, Dad. 296 00:26:39,417 --> 00:26:40,417 Hey, son. 297 00:26:40,888 --> 00:26:42,338 Are you home early? 298 00:26:44,511 --> 00:26:45,445 Oh, man. 299 00:26:47,360 --> 00:26:49,351 Did you have a good day? 300 00:26:50,332 --> 00:26:52,342 Now it is. Finally, hot water. 301 00:26:52,467 --> 00:26:53,803 No more toxic waste. 302 00:26:55,177 --> 00:26:56,277 Yes, indeed. 303 00:26:56,402 --> 00:26:59,600 Top-of-the-line, on demand, unlimited supply. 304 00:26:59,860 --> 00:27:00,720 Sweet. 305 00:27:02,897 --> 00:27:04,797 Want to take her for a spin? 306 00:27:06,157 --> 00:27:08,464 Listen, why don't you go to the kitchen sink? 307 00:27:08,589 --> 00:27:12,039 Let me know when you're ready, and I'll give you a holler. 308 00:27:14,685 --> 00:27:17,259 The pilot... in. 309 00:27:17,763 --> 00:27:19,862 Ignition. Bingo. 310 00:27:22,826 --> 00:27:23,706 Ready! 311 00:27:24,031 --> 00:27:25,585 All right. Let her rip! 312 00:27:33,705 --> 00:27:35,711 117,000 BTUs. 313 00:27:38,155 --> 00:27:40,592 Built-in corrosion resistant draft reducer, 314 00:27:40,717 --> 00:27:43,102 safety thermocouple at the pilot burner. 315 00:27:43,535 --> 00:27:45,354 Sounds really good, Dad. 316 00:27:45,983 --> 00:27:48,101 And the energy savings. I mean... 317 00:27:48,613 --> 00:27:50,237 Careful, careful, careful. 318 00:27:50,362 --> 00:27:53,378 There's probably some adjustments I need to make there. Are you okay? 319 00:27:53,834 --> 00:27:54,834 I'm fine. 320 00:27:59,125 --> 00:28:02,246 Son, about yesterday... 321 00:28:03,080 --> 00:28:04,830 I'm sorry about the pool. 322 00:28:06,764 --> 00:28:09,003 That was not your fault. Not at all. 323 00:28:12,387 --> 00:28:14,537 Your old man embarrassed himself, 324 00:28:14,802 --> 00:28:17,252 and I'm not very proud of my behavior. 325 00:28:17,377 --> 00:28:20,301 I have to say I feel very foolish. 326 00:28:23,446 --> 00:28:27,384 You and Uncle Hank, you seemed pissed off. 327 00:28:29,448 --> 00:28:31,401 We're fine. Everything's fine. 328 00:28:31,526 --> 00:28:35,321 I called him this morning and made my apologies. 329 00:28:38,098 --> 00:28:40,983 But, son, I owe you an apology most of all. 330 00:28:42,664 --> 00:28:45,514 I should have used better judgment all around. 331 00:28:46,654 --> 00:28:49,904 Having you drink in the first place, it was not right, 332 00:28:50,040 --> 00:28:51,940 and for that I'm very sorry. 333 00:28:52,833 --> 00:28:54,383 But I kept up, right? 334 00:28:56,632 --> 00:28:58,082 You and Uncle Hank. 335 00:28:58,843 --> 00:29:00,043 I drank three. 336 00:29:07,807 --> 00:29:09,807 I have some tools to put away. 337 00:30:16,921 --> 00:30:19,021 You want to catch a movie later? 338 00:30:25,172 --> 00:30:25,973 What? 339 00:30:26,347 --> 00:30:28,050 What was that all about? 340 00:30:29,434 --> 00:30:30,261 What? 341 00:30:30,908 --> 00:30:32,508 Before. With your dad. 342 00:30:34,582 --> 00:30:36,332 It wasn't about anything. 343 00:30:37,236 --> 00:30:40,966 So I totally just misread your total dis? 344 00:30:41,382 --> 00:30:43,782 If anything, I was doing you a favor. 345 00:30:43,943 --> 00:30:44,943 A favor? 346 00:30:46,168 --> 00:30:48,118 I told you. He's a hard-ass. 347 00:30:48,665 --> 00:30:51,325 - He seemed cool to me. - Yeah, well... 348 00:30:51,553 --> 00:30:54,933 - So what's the deal? - There's no deal. 349 00:30:55,058 --> 00:30:57,808 I was helping you out, okay? Protecting you. 350 00:30:59,535 --> 00:31:01,359 - How's that? - I mean, 351 00:31:02,613 --> 00:31:05,413 I'm letting you smoke in here and everything. 352 00:31:06,454 --> 00:31:07,660 I bought a filter. 353 00:31:07,785 --> 00:31:10,535 And I figured the less he knows, the better. 354 00:31:10,900 --> 00:31:13,312 You acted like you didn't even know me. 355 00:31:13,606 --> 00:31:14,406 So? 356 00:31:16,614 --> 00:31:18,627 - So? - You think I'm going to be all like, 357 00:31:18,752 --> 00:31:21,076 "Dad, meet the stoner guy who lives next door. 358 00:31:21,201 --> 00:31:23,447 "And by the way, I'm sleeping with him"? 359 00:31:24,530 --> 00:31:26,200 That's all you think you're doing? 360 00:31:26,815 --> 00:31:29,227 - Why do you even care about my dad? - I don't! 361 00:31:29,352 --> 00:31:31,539 Good. Then I don't know why we're talking about it. 362 00:31:32,003 --> 00:31:35,084 Us. All right? I'm talking about us. 363 00:31:35,469 --> 00:31:36,269 Us. 364 00:31:39,108 --> 00:31:40,089 You and me. 365 00:31:41,985 --> 00:31:43,340 Who's you and me? 366 00:31:51,984 --> 00:31:53,284 I'm out of here. 367 00:33:46,198 --> 00:33:47,023 Dad! 368 00:33:53,085 --> 00:33:53,897 Dad? 369 00:33:55,997 --> 00:33:56,825 What? 370 00:33:59,313 --> 00:34:01,897 - What are you doing? - We've got rot. 371 00:34:02,427 --> 00:34:03,244 Rot? 372 00:34:05,115 --> 00:34:07,009 I'll show you. Here. 373 00:34:07,628 --> 00:34:09,128 Take a look at that. 374 00:34:11,033 --> 00:34:11,949 See that? 375 00:34:12,268 --> 00:34:13,909 Ever seen anything like it? 376 00:34:15,644 --> 00:34:17,621 - It's wood. - It's wood 377 00:34:17,998 --> 00:34:19,707 that contains fruiting bodies. 378 00:34:20,534 --> 00:34:21,625 Fruity what? 379 00:34:22,129 --> 00:34:24,879 Fungus. And it is on a rampage. 380 00:34:25,471 --> 00:34:27,536 I don't really see anything. 381 00:34:28,091 --> 00:34:31,093 Well, it's there. You just have to know where to look. Here. 382 00:34:31,765 --> 00:34:33,721 Then you cut it all out. 383 00:34:34,399 --> 00:34:36,348 You just cut it out and start fresh. 384 00:34:37,603 --> 00:34:39,557 Well, better get to it. 385 00:34:40,943 --> 00:34:43,439 Is the whole house gonna collapse or something? 386 00:34:44,178 --> 00:34:45,728 Not if I can help it. 387 00:35:14,949 --> 00:35:17,737 You bucking for a promotion? Go home already. 388 00:35:17,862 --> 00:35:19,395 I will. 389 00:35:23,053 --> 00:35:24,605 Can I just ask... 390 00:35:25,691 --> 00:35:27,141 the Keller account. 391 00:35:27,401 --> 00:35:28,584 Keller account... 392 00:35:28,709 --> 00:35:31,909 It's listed as a Current Asset on this balance sheet, 393 00:35:32,611 --> 00:35:36,411 but the invoice was never presented to Accounts Receivable, so. 394 00:35:36,756 --> 00:35:37,637 God. 395 00:35:37,880 --> 00:35:41,033 One of these days I'm going to have to sort through all the Dad stuff. 396 00:35:41,158 --> 00:35:44,686 He had so many "Don't worry about it, pay me Friday" relationships 397 00:35:44,811 --> 00:35:46,768 with these little companies. 398 00:35:47,217 --> 00:35:49,104 We'll figure it out tomorrow. 399 00:35:49,229 --> 00:35:50,081 Or not. 400 00:35:51,621 --> 00:35:52,440 Right. 401 00:35:53,829 --> 00:35:57,137 Seriously, you're not gonna make me lock you in, are you? 402 00:36:03,354 --> 00:36:04,173 Jesus. 403 00:36:07,719 --> 00:36:08,719 I'm fine. 404 00:36:10,638 --> 00:36:13,821 It's hormones. Honestly. It happens all the time. 405 00:36:15,929 --> 00:36:17,529 I'll see you tomorrow. 406 00:36:24,607 --> 00:36:25,582 What's wrong? 407 00:36:29,908 --> 00:36:31,158 I guess it just 408 00:36:34,581 --> 00:36:37,304 doesn't feel any different. 409 00:36:42,296 --> 00:36:43,108 The... 410 00:36:44,429 --> 00:36:45,436 good news? 411 00:36:46,751 --> 00:36:47,672 I mean, 412 00:36:48,489 --> 00:36:50,239 nothing's really changed. 413 00:36:52,638 --> 00:36:54,138 It's just postponed. 414 00:36:56,579 --> 00:36:59,616 There was supposed to be a light at the end of the tunnel. 415 00:37:00,492 --> 00:37:01,359 But... 416 00:37:04,031 --> 00:37:05,981 lately, it just feels like... 417 00:37:08,399 --> 00:37:09,499 More tunnel. 418 00:37:10,436 --> 00:37:11,436 I'm sorry. 419 00:37:18,172 --> 00:37:20,679 I just feel so damn ungrateful. 420 00:37:21,655 --> 00:37:22,919 I don't know. 421 00:37:24,528 --> 00:37:26,178 For me, it was the flu. 422 00:37:26,897 --> 00:37:27,707 What? 423 00:37:28,021 --> 00:37:30,286 My dad rallied at the end. 424 00:37:30,411 --> 00:37:32,816 I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, 425 00:37:32,941 --> 00:37:35,641 different circumstances, but we were happy, 426 00:37:35,829 --> 00:37:37,460 we were over the moon. 427 00:37:37,585 --> 00:37:40,783 And right then, I got sick. 428 00:37:41,409 --> 00:37:44,009 Flu. Boom. Knocked me on my ass for days. 429 00:37:44,315 --> 00:37:46,815 Couldn't get out of bed, couldn't move. 430 00:37:47,669 --> 00:37:48,819 Great timing. 431 00:37:51,503 --> 00:37:55,328 And I wasn't even putting two and two together. I was just thinking, 432 00:37:55,453 --> 00:37:56,555 Why now? 433 00:38:00,195 --> 00:38:01,595 Being that rock... 434 00:38:05,354 --> 00:38:08,911 Being that rock takes everything you got. 435 00:40:03,016 --> 00:40:05,265 Are you going to work today? 436 00:40:08,093 --> 00:40:09,593 Skyler, there's rot. 437 00:42:08,326 --> 00:42:09,139 Damn! 438 00:42:12,097 --> 00:42:13,697 - Clumsy. - I got it. 439 00:42:14,714 --> 00:42:16,266 You don't have to do that. 440 00:43:42,609 --> 00:43:44,709 You're buying the wrong matches. 441 00:43:45,424 --> 00:43:48,608 - What? - Those matches. They're the wrong kind. 442 00:43:49,749 --> 00:43:52,439 Red phosphorous is found in the striker strips, 443 00:43:52,564 --> 00:43:54,447 not the matches themselves. 444 00:43:54,572 --> 00:43:58,243 You need to get the big 200-count box of individual matchbooks. 445 00:44:02,561 --> 00:44:04,416 More striker strips. You understand? 446 00:44:05,254 --> 00:44:06,954 Those only have the one. 447 00:44:07,468 --> 00:44:09,919 And don't buy everything in one place. 448 00:44:10,385 --> 00:44:11,685 Do it piecemeal. 449 00:44:11,882 --> 00:44:14,078 Different items, different stores. 450 00:44:14,203 --> 00:44:15,903 Attracts less attention. 451 00:44:19,098 --> 00:44:20,640 Are you following me here? 452 00:45:22,480 --> 00:45:24,454 There he is. That's the guy. 453 00:45:42,426 --> 00:45:44,935 Stay out of my territory. 30429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.