All language subtitles for Breaking and Entering 2006f.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,543 --> 00:00:45,338 When do you stop looking at each other? 2 00:00:46,256 --> 00:00:49,050 Shouldn't there be a warning? 3 00:00:49,259 --> 00:00:50,552 Shouldn't somebody say to us, 4 00:00:50,635 --> 00:00:53,555 "Hey, watch out, pay attention"? 5 00:00:53,638 --> 00:00:56,266 Because you can be thinking, 6 00:00:56,599 --> 00:00:59,727 "I'm okay, we're okay, we're good." 7 00:00:59,811 --> 00:01:04,649 Then you turn around and... a distance between you. 8 00:02:02,790 --> 00:02:03,958 Zorany! Miro! 9 00:02:09,964 --> 00:02:12,967 I've got a little job for you. 10 00:02:23,895 --> 00:02:24,938 The Speed Merchants? 11 00:02:25,021 --> 00:02:27,023 I'm sorry, I apologize. Traffic. 12 00:02:27,148 --> 00:02:29,817 Yeah, bad traffic for three days? 13 00:02:29,943 --> 00:02:31,027 Hi, Bea. 14 00:02:31,945 --> 00:02:33,029 Hi, Dad. 15 00:02:33,363 --> 00:02:34,614 Very exciting. 16 00:02:41,871 --> 00:02:42,830 Okay, Bea. 17 00:02:42,956 --> 00:02:44,332 - No, I want... - Stop with the balloon. 18 00:02:44,457 --> 00:02:45,875 No, stop, stop. 19 00:02:48,044 --> 00:02:49,170 Who's that? 20 00:02:50,129 --> 00:02:51,339 - That's one of the cleaners. - Yeah. 21 00:02:51,464 --> 00:02:52,423 It's the cleaner, yeah. 22 00:02:52,507 --> 00:02:53,466 Yeah, you know her... Erika. 23 00:02:53,591 --> 00:02:54,509 She's staggering. 24 00:02:54,634 --> 00:02:56,010 Staggering. Why do you have a picture 25 00:02:56,135 --> 00:02:57,679 of one of the cleaners on your computer? 26 00:02:57,804 --> 00:02:59,138 I was just experimenting with my camera. 27 00:02:59,222 --> 00:03:00,682 I was just, um, you know, 28 00:03:00,807 --> 00:03:03,810 "Can I just? Oh, that's good." 29 00:03:12,694 --> 00:03:13,820 Come on. 30 00:03:15,154 --> 00:03:16,030 It's all right for you, mate, 31 00:03:16,155 --> 00:03:17,031 you've got a gorgeous, Swedish wife. 32 00:03:17,156 --> 00:03:18,032 Girlfriend. 33 00:03:18,157 --> 00:03:19,325 Half Swedish. 34 00:03:19,409 --> 00:03:23,413 You cannot say girlfriend after ten years. 35 00:03:25,415 --> 00:03:26,749 You all right? 36 00:03:34,299 --> 00:03:35,383 I mean, isn't that true? 37 00:03:35,466 --> 00:03:37,218 You've been there, 38 00:03:37,343 --> 00:03:38,845 are you gassed in Sweden if you're ugly? 39 00:03:38,970 --> 00:03:40,597 Or maybe just given a penis, 40 00:03:40,722 --> 00:03:43,349 because some of the men can be very ugly, 41 00:03:43,433 --> 00:03:45,143 but I've never seen an ugly Swedish woman. 42 00:03:45,226 --> 00:03:47,061 Jesus, look at Liv. 43 00:04:18,259 --> 00:04:19,969 Oh, I love this space. 44 00:04:20,053 --> 00:04:24,849 We do. We think it's a steal. Thanks for coming. 45 00:05:54,314 --> 00:05:56,357 That's us. Let's go! 46 00:06:59,420 --> 00:07:00,672 Are we crazy? 47 00:07:02,006 --> 00:07:03,091 No. 48 00:07:03,842 --> 00:07:04,968 About what? 49 00:07:05,260 --> 00:07:06,511 King's Cross. 50 00:07:06,928 --> 00:07:08,721 Sandy still thinks we're crazy to move there. 51 00:07:08,847 --> 00:07:10,807 It's so... the area. 52 00:07:11,015 --> 00:07:12,517 It's a great office, isn't it? 53 00:07:12,642 --> 00:07:13,852 And it was a... 54 00:07:13,935 --> 00:07:15,728 It's a great project, it was a great night. 55 00:07:15,854 --> 00:07:16,729 I don't know. 56 00:07:16,855 --> 00:07:18,356 It's all great. 57 00:07:19,023 --> 00:07:20,525 Thank you for making an effort tonight. 58 00:07:20,608 --> 00:07:21,985 The launch, I know it's not your... 59 00:07:22,068 --> 00:07:23,695 but it really helped. 60 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 It's okay. It's fine. 61 00:07:25,196 --> 00:07:26,865 Was it an effort? 62 00:07:28,700 --> 00:07:30,326 What? That's her. 63 00:07:30,910 --> 00:07:31,995 That's Bea. 64 00:07:32,287 --> 00:07:33,329 No, that's a fox. 65 00:07:33,413 --> 00:07:34,873 No, it's her, she was exhausted. 66 00:07:34,998 --> 00:07:38,918 They're taking over London. I hate that noise. 67 00:07:39,043 --> 00:07:40,378 It's so late. 68 00:07:40,712 --> 00:07:43,339 How can she just not sleep? 69 00:07:45,425 --> 00:07:47,760 I don't think going to her always... 70 00:07:47,886 --> 00:07:49,846 I don't know if that helps. 71 00:07:49,929 --> 00:07:51,681 I know you don't. 72 00:07:52,056 --> 00:07:53,766 Let's go back and see someone. 73 00:07:53,850 --> 00:07:56,561 I've seen too many someones. 74 00:07:57,187 --> 00:07:58,271 Sorry. 75 00:07:58,730 --> 00:07:59,856 I'm sorry. 76 00:08:00,857 --> 00:08:04,736 Listen, what you're doing, the whole project, for London, 77 00:08:04,819 --> 00:08:08,156 the office, everything... it's wonderful. 78 00:08:08,239 --> 00:08:11,534 I think it can genuinely be something... 79 00:08:11,618 --> 00:08:12,577 Rubbish. 80 00:08:12,702 --> 00:08:15,747 - Terrible. - ...genuinely rubbish-like. 81 00:08:15,872 --> 00:08:16,956 Crap. 82 00:08:21,085 --> 00:08:22,587 I'll come back. 83 00:08:31,387 --> 00:08:32,597 Down, hold... 84 00:08:34,974 --> 00:08:36,476 one, two, three. 85 00:08:38,645 --> 00:08:40,688 Turn, one, two, three. 86 00:08:44,275 --> 00:08:47,278 Bea, darling, it's 3:30 in the morning. 87 00:08:47,362 --> 00:08:48,530 We have to stop this. 88 00:08:48,613 --> 00:08:49,739 One, two... 89 00:08:53,451 --> 00:08:54,577 Hello? 90 00:08:54,953 --> 00:08:58,456 Yeah, well, no, I mean, I'm his partner, so... 91 00:08:58,540 --> 00:08:59,624 Yes, I am. 92 00:09:00,124 --> 00:09:01,251 What?! 93 00:09:01,626 --> 00:09:02,710 Hi. 94 00:09:03,503 --> 00:09:04,796 Officer, this place is my business. 95 00:09:04,921 --> 00:09:06,047 Go on, go ahead. 96 00:09:06,130 --> 00:09:07,423 - My partner's in there already. - Okay. 97 00:09:07,507 --> 00:09:12,178 I had everything on that laptop, my life is on that laptop. 98 00:09:12,303 --> 00:09:13,429 I'm very sorry, sir. 99 00:09:13,513 --> 00:09:14,597 Will! Will! 100 00:09:14,722 --> 00:09:17,225 All the computers, my laptop, the petty cash... 101 00:09:17,308 --> 00:09:18,434 Well, how did they get in? 102 00:09:18,560 --> 00:09:19,644 Through the roof. 103 00:09:19,727 --> 00:09:21,271 - What about the alarm? - They turned it off. 104 00:09:21,354 --> 00:09:22,689 Well, how do they know the code? 105 00:09:22,814 --> 00:09:23,940 I wasn't here. I don't know. 106 00:09:24,023 --> 00:09:25,149 - Jesus Christ. - Do you have cleaners? 107 00:09:25,275 --> 00:09:26,985 It's not the cleaners. 108 00:09:27,110 --> 00:09:29,487 This is covered in glass. 109 00:09:29,612 --> 00:09:31,447 It's not the cleaners. 110 00:09:31,531 --> 00:09:33,116 I know it's... I know the cleaners. 111 00:09:33,199 --> 00:09:35,577 How can we have a break-in on our first day? 112 00:09:35,660 --> 00:09:41,082 Unless the cleaners have turned into a bunch of acrobats. 113 00:09:44,460 --> 00:09:45,336 Who is it? 114 00:09:45,461 --> 00:09:47,422 It's Zoran and Miro. 115 00:10:00,435 --> 00:10:01,686 - Hey. - Hey. 116 00:10:06,524 --> 00:10:09,027 How's my best nephew, hmm? 117 00:10:09,277 --> 00:10:10,570 - Dragan. - Huh? 118 00:10:10,653 --> 00:10:12,822 See my hands? See his? 119 00:10:15,158 --> 00:10:16,034 Uh-huh. 120 00:10:16,159 --> 00:10:18,745 His dad had the big brains. 121 00:10:19,078 --> 00:10:21,080 I had the big hands. 122 00:10:21,664 --> 00:10:25,001 Your dad had hands like a girl's. 123 00:10:26,794 --> 00:10:29,088 And the girls loved him. 124 00:10:30,006 --> 00:10:31,382 It's the same with you two. 125 00:10:31,508 --> 00:10:33,968 My son is the clumsy one. 126 00:10:41,017 --> 00:10:42,602 This is for you. 127 00:10:43,853 --> 00:10:45,271 Wipe everything. 128 00:10:45,855 --> 00:10:47,190 You know how to do that? 129 00:10:47,273 --> 00:10:48,316 Erase everything? 130 00:10:48,399 --> 00:10:50,735 They'll be delivering new computers, 131 00:10:50,860 --> 00:10:55,365 and then you can go back in, my little monkey. 132 00:11:02,247 --> 00:11:03,331 Hi, Mom. 133 00:11:16,553 --> 00:11:17,929 How was school? 134 00:11:18,054 --> 00:11:19,222 It was okay. 135 00:11:19,848 --> 00:11:21,057 Lots of homework? 136 00:11:21,182 --> 00:11:22,600 No, not really. 137 00:11:23,142 --> 00:11:24,227 Not really? 138 00:11:27,146 --> 00:11:28,231 Mirsad, 139 00:11:29,065 --> 00:11:31,693 you've not been at school for weeks. 140 00:11:31,776 --> 00:11:33,444 They sent another letter. 141 00:11:33,528 --> 00:11:34,946 It's a mistake... half the time 142 00:11:35,029 --> 00:11:39,909 they don't know who's there and who's not there. 143 00:11:42,036 --> 00:11:45,165 Now we have to go back to see people 144 00:11:45,248 --> 00:11:47,417 at the Social Services. 145 00:11:47,917 --> 00:11:49,002 We survived. 146 00:11:50,795 --> 00:11:52,463 Do you understand? 147 00:11:54,090 --> 00:11:55,216 We survived, 148 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 and that's not free. 149 00:11:57,886 --> 00:11:59,637 I didn't ask to survive. 150 00:11:59,721 --> 00:12:01,556 Imagine your father. 151 00:12:02,473 --> 00:12:04,851 If we could offer him just one day, 152 00:12:04,934 --> 00:12:06,936 one hour... imagine... 153 00:12:07,604 --> 00:12:10,064 You have a life and you are throwing it away. 154 00:12:10,148 --> 00:12:11,900 I don't even remember him. 155 00:12:12,025 --> 00:12:14,068 I don't remember him. 156 00:12:14,736 --> 00:12:16,321 Where do you go? 157 00:12:16,529 --> 00:12:18,072 Where do you go every day? 158 00:12:18,156 --> 00:12:19,365 I'm working, I'm earning money. 159 00:12:19,449 --> 00:12:20,867 You have to go to school. 160 00:12:20,950 --> 00:12:22,368 That's what we promised, 161 00:12:22,452 --> 00:12:23,703 with police and the court. 162 00:12:23,786 --> 00:12:25,371 Otherwise, they'll put you in prison. 163 00:12:25,455 --> 00:12:27,040 I'll be 16 in three months. 164 00:12:27,123 --> 00:12:28,249 Mirsad... 165 00:12:30,126 --> 00:12:31,252 You're a clever boy. 166 00:12:31,336 --> 00:12:33,254 You're clever, you've got a brain. 167 00:12:33,379 --> 00:12:35,507 I have to go. I'm late. 168 00:12:35,590 --> 00:12:38,426 If somebody, if one of his family, 169 00:12:38,551 --> 00:12:40,512 if any of our people are leading you, I'm telling you, 170 00:12:40,595 --> 00:12:42,847 if anyone of them is, I'll kill them! 171 00:12:42,931 --> 00:12:44,933 And I wouldn't care! 172 00:13:25,723 --> 00:13:29,769 We've never really had a proper diagnosis, 173 00:13:30,019 --> 00:13:32,355 but I've always known Bea was special. 174 00:13:32,480 --> 00:13:33,565 Yeah! 175 00:13:34,148 --> 00:13:37,068 She's double happy, double sad, double excited, double awake, 176 00:13:37,151 --> 00:13:41,698 double needy... well, no, triple needy, actually. 177 00:13:44,534 --> 00:13:45,785 I know even... 178 00:13:45,869 --> 00:13:47,328 even when Bea was ten months old, 179 00:13:47,453 --> 00:13:50,999 she, she was... already distressed by noise. 180 00:13:51,124 --> 00:13:54,669 Sh-She would only sleep with a particular blanket next to her 181 00:13:54,794 --> 00:13:57,839 or-or eat with a particular spoon. 182 00:13:57,922 --> 00:14:01,301 Lately it's been getting worse and she can't sleep at all. 183 00:14:01,384 --> 00:14:04,179 She can't manage at school, where, uh... 184 00:14:04,262 --> 00:14:08,558 all of us, just completely at our wits' end. 185 00:14:08,725 --> 00:14:11,769 I can't, I'm sorry, I'm late. 186 00:14:24,324 --> 00:14:26,117 ...eat foods of a certain color. 187 00:14:26,201 --> 00:14:27,327 Sorry. 188 00:14:29,120 --> 00:14:30,205 Sorry. 189 00:14:34,792 --> 00:14:36,753 I'm Rosemary McCloud. 190 00:14:37,462 --> 00:14:38,755 Hi, Rosemary. I'm Will. 191 00:14:38,880 --> 00:14:40,048 Where's Bea? 192 00:14:40,173 --> 00:14:41,508 Oh, no, Bea... 193 00:14:41,633 --> 00:14:43,718 No, the structure is that before I begin 194 00:14:43,801 --> 00:14:45,303 any sort of diagnosis, 195 00:14:45,386 --> 00:14:47,514 I'd like to meet the parents first, alone. 196 00:14:47,639 --> 00:14:48,806 Right, great. 197 00:14:49,057 --> 00:14:52,519 So I'm just, uh, finishing with Liv. 198 00:14:52,644 --> 00:14:53,728 Um... 199 00:14:54,020 --> 00:14:57,190 Well, I'd like to, uh, listen to these documentaries. 200 00:14:57,273 --> 00:14:59,317 I must have heard them in the past. 201 00:14:59,400 --> 00:15:01,110 Uh, no, they're mostly World Service. 202 00:15:01,236 --> 00:15:04,197 Liv explained that she's going to semi-retire until Bea gets... 203 00:15:04,280 --> 00:15:05,198 That's not true. 204 00:15:05,323 --> 00:15:07,325 - Effectively. - Will... 205 00:15:07,408 --> 00:15:09,702 It's, it's either Bea's gymnastics, 206 00:15:09,786 --> 00:15:10,703 Bea's art therapy, 207 00:15:10,787 --> 00:15:12,038 Bea's music therapy, 208 00:15:12,121 --> 00:15:13,623 it's a sacrifice is all I'm saying. 209 00:15:13,706 --> 00:15:16,543 Liv won prizes for the work she did, did she tell you that? 210 00:15:16,626 --> 00:15:19,003 It's a big sacrifice is all I'm saying, hmm. 211 00:15:19,087 --> 00:15:20,505 I was just explaining to Rosemary... 212 00:15:20,588 --> 00:15:22,048 She's up all night. 213 00:15:22,173 --> 00:15:25,885 ...that, um, in these past few months, that Bea's gotten worse. 214 00:15:25,969 --> 00:15:27,303 - Hmm. - Yeah. 215 00:15:27,887 --> 00:15:32,642 And, uh, she's not sleeping, and... it's intense. 216 00:15:33,685 --> 00:15:34,811 Yes. 217 00:15:35,436 --> 00:15:36,896 Hav-Have either of you... therapy... 218 00:15:36,980 --> 00:15:38,314 have either of you considered 219 00:15:38,398 --> 00:15:40,441 ever-ever thought about doing that or? 220 00:15:40,525 --> 00:15:41,818 I did see someone. 221 00:15:41,901 --> 00:15:43,027 When? 222 00:15:43,194 --> 00:15:46,573 For a while, 'cause I can get low sometimes. 223 00:15:46,698 --> 00:15:48,575 - I just go into low... - Wow. 224 00:15:48,658 --> 00:15:50,410 Um, my father died and my mother died 225 00:15:50,493 --> 00:15:51,911 - and my sister died and... - Hmm. 226 00:15:51,995 --> 00:15:55,123 It's family with a short life expectancy. 227 00:15:55,248 --> 00:15:57,542 And a grandmother of 93. 228 00:15:57,750 --> 00:16:00,086 And a grandmother of 93. 229 00:16:00,211 --> 00:16:05,925 But some days the cup is empty and some days its 93% full. 230 00:16:09,804 --> 00:16:12,098 Were you, um, were you brought up in Sweden or? 231 00:16:12,182 --> 00:16:16,686 Oh, my father was American, and I went to university there. 232 00:16:16,769 --> 00:16:17,770 - Uh-huh. - Chicago. 233 00:16:17,896 --> 00:16:19,480 Addicted to cold. 234 00:16:20,440 --> 00:16:21,524 No. 235 00:16:24,736 --> 00:16:27,739 Uh, are you concerned about Bea? 236 00:16:28,406 --> 00:16:31,159 Sure, you know, but Liv is... 237 00:16:32,702 --> 00:16:36,956 Liv worries so much, there's, there's not much room... for... 238 00:16:37,081 --> 00:16:38,958 You know, but a 13-year-old girl 239 00:16:39,083 --> 00:16:40,877 who collects batteries, 240 00:16:40,960 --> 00:16:46,466 doesn't sleep, doesn't let us sleep, won't eat anything, 241 00:16:47,091 --> 00:16:49,302 spends all day wanting to do somersaults, I mean, 242 00:16:49,385 --> 00:16:50,762 yeah, sure, I'm concerned. 243 00:16:50,845 --> 00:16:52,096 Of course I'm concerned. 244 00:16:52,180 --> 00:16:56,643 Liv says that you're wrapped up in your work. 245 00:16:56,976 --> 00:16:59,229 Wrapped up? Wrapped up? 246 00:17:00,230 --> 00:17:01,397 That's fair. 247 00:17:02,065 --> 00:17:03,650 I love how working hard, working really hard, 248 00:17:03,775 --> 00:17:05,818 becomes wrapped up, becomes something selfish. 249 00:17:05,902 --> 00:17:06,819 I love that. 250 00:17:06,903 --> 00:17:09,447 When you say that you love it, 251 00:17:09,531 --> 00:17:13,117 do you mean that you don't love it? 252 00:17:14,953 --> 00:17:16,162 Let's just back up. 253 00:17:16,287 --> 00:17:17,455 We love Bea. 254 00:17:17,831 --> 00:17:20,750 It's not a competition to see who loves her the most. 255 00:17:20,834 --> 00:17:24,754 If it were a competition, I would happily let Liv win. 256 00:17:24,838 --> 00:17:25,964 You win. 257 00:17:30,969 --> 00:17:33,513 It says here your father died, your husband, 258 00:17:33,638 --> 00:17:34,722 your sister. 259 00:17:36,224 --> 00:17:38,309 This was where? Sarajevo? 260 00:17:38,393 --> 00:17:41,855 Um, Miro and I left with the Red Cross. 261 00:17:41,980 --> 00:17:45,567 My husband stayed behind and was, uh, 262 00:17:46,109 --> 00:17:48,987 he stayed behind and was murdered. 263 00:17:49,070 --> 00:17:50,321 You're Serbs? 264 00:17:50,738 --> 00:17:53,908 My husband was Serb. I'm Muslim. 265 00:17:54,117 --> 00:17:55,743 Uh, it's complicated. 266 00:17:55,869 --> 00:17:58,454 We're Bosnian, we're all Bosnian... 267 00:17:58,538 --> 00:17:59,956 It's complicated. 268 00:18:00,039 --> 00:18:02,041 Do you have relatives in Britain? 269 00:18:02,167 --> 00:18:04,043 My husband's family. 270 00:18:05,712 --> 00:18:08,506 His brother, sisters and aunt. 271 00:18:09,966 --> 00:18:12,135 Was a time when a smack around the ear 272 00:18:12,218 --> 00:18:14,846 or my auntie would give me a thump. 273 00:18:14,971 --> 00:18:17,765 Matter of fact, she punctured my eardrum at one point, 274 00:18:17,849 --> 00:18:19,100 but you knew where you were. 275 00:18:19,184 --> 00:18:20,393 Simple, we're all simple. 276 00:18:20,518 --> 00:18:22,937 What about you, Sonny Jim? 277 00:18:23,188 --> 00:18:25,565 What have you been up to while you've not been at school? 278 00:18:25,690 --> 00:18:28,943 Back thieving, stealing again? Hmm? 279 00:18:30,528 --> 00:18:32,989 See, things are not things. 280 00:18:33,072 --> 00:18:36,493 Things are always somebody's things. 281 00:18:36,701 --> 00:18:39,662 Car is Jack's car, 'cause he worked for it. 282 00:18:39,746 --> 00:18:42,332 Your Prada jacket is little Kevin's Prada jacket, 283 00:18:42,415 --> 00:18:45,835 before it was his... I can see your little brain ticking over. 284 00:18:45,960 --> 00:18:48,922 His Prada jacket belonged to Mr. Prada. 285 00:18:49,047 --> 00:18:51,174 What about before that? 286 00:18:51,674 --> 00:18:52,759 Before what? 287 00:18:53,259 --> 00:18:55,803 Before it was Mr. Prada's? 288 00:18:56,721 --> 00:18:59,432 Did it belong to the women who made it? 289 00:18:59,516 --> 00:19:03,603 'Cause my mom does that... makes clothes for other people, 290 00:19:03,686 --> 00:19:05,355 slaves for other people. 291 00:19:05,438 --> 00:19:07,232 Or like when prisoners make trains. 292 00:19:07,315 --> 00:19:09,526 Next time you're going down. 293 00:19:09,651 --> 00:19:10,902 We'll catch you, 294 00:19:10,985 --> 00:19:12,946 and then you can discuss who owns the trains 295 00:19:13,071 --> 00:19:14,948 with your cell mates. 296 00:19:15,073 --> 00:19:16,699 Back in a minute. 297 00:19:24,082 --> 00:19:26,251 Sorry I'm late again, but everything is here. 298 00:19:26,334 --> 00:19:27,502 - All the Macs. Everything - It's okay. 299 00:19:27,585 --> 00:19:29,546 - Excellent. Thank you. - Thank you. 300 00:19:29,629 --> 00:19:31,005 Excuse me. You dropped this. 301 00:19:31,089 --> 00:19:32,757 Oh, thanks, Erika. 302 00:19:39,681 --> 00:19:42,642 Oh, please, come up, Erika. It is Erika, isn't it? 303 00:19:42,725 --> 00:19:44,644 - Yes, sir. - Sandy. 304 00:19:51,234 --> 00:19:52,986 We set the alarm, sir. 305 00:19:53,111 --> 00:19:54,612 I did it myself. 306 00:19:54,696 --> 00:19:55,780 You have my word. 307 00:19:55,864 --> 00:19:57,073 I'm not accusing you. 308 00:19:57,198 --> 00:19:59,284 The police have already called my mobile phone, 309 00:19:59,409 --> 00:20:00,577 asking me questions. 310 00:20:00,702 --> 00:20:01,578 Yeah, that is normal. 311 00:20:01,703 --> 00:20:03,121 About this thing and then that thing. 312 00:20:03,204 --> 00:20:04,122 I'm so sorry. 313 00:20:04,205 --> 00:20:05,081 It was like Kafka. 314 00:20:05,206 --> 00:20:06,374 "Where did you get your car?" 315 00:20:06,457 --> 00:20:08,376 "Why are you ordering takeaway?" 316 00:20:08,459 --> 00:20:10,295 You know, we try to do a good job. 317 00:20:10,420 --> 00:20:13,131 You-you do, you do do a very good job. 318 00:20:13,256 --> 00:20:14,507 Erika, listen. 319 00:20:15,216 --> 00:20:18,011 We have to have a new code for the alarm. 320 00:20:18,094 --> 00:20:19,929 Now, we're going to give you your own code, 321 00:20:20,013 --> 00:20:21,389 You're going to choose it, not us, 322 00:20:21,472 --> 00:20:22,765 so there's absolutely no way 323 00:20:22,891 --> 00:20:24,475 of you being wrongly accused of anything. 324 00:20:24,601 --> 00:20:26,352 - Is that a deal? - Okay, thanks. 325 00:20:26,436 --> 00:20:27,562 Oh, listen. 326 00:20:27,645 --> 00:20:30,982 I had your picture on my computer. 327 00:20:32,150 --> 00:20:33,735 What would the burglar make of that? 328 00:20:33,818 --> 00:20:35,069 My photograph? 329 00:20:35,236 --> 00:20:37,447 Yeah. Well, from when I was, um, trying my camera out, 330 00:20:37,530 --> 00:20:38,781 if you remember. 331 00:20:38,907 --> 00:20:41,493 So, the burglar, someone who didn't know the context, 332 00:20:41,618 --> 00:20:44,829 would think you were a friend or a girlfriend. 333 00:20:44,954 --> 00:20:46,915 I mean, someone standing over there who couldn't hear us, 334 00:20:46,998 --> 00:20:49,125 what would he make of this? 335 00:20:49,250 --> 00:20:50,502 Well, apart from my uniform. 336 00:20:50,627 --> 00:20:52,003 Of course apart from the uniform, yeah. 337 00:20:52,128 --> 00:20:57,175 But say, if we were too far away to see the uniform. 338 00:20:57,258 --> 00:20:59,260 Y-You know? And I could give you this book, and you know, 339 00:20:59,344 --> 00:21:01,179 for all matey-boy over there knows, that's a collected works 340 00:21:01,304 --> 00:21:02,305 of Franz Kafka, that's your birthday... 341 00:21:02,430 --> 00:21:05,433 - Or the Bible. - Or the Bible. 342 00:21:09,270 --> 00:21:10,355 Uh... 343 00:21:31,125 --> 00:21:32,836 The model hasn't changed. 344 00:21:32,961 --> 00:21:33,837 Of course I know. 345 00:21:33,962 --> 00:21:34,963 Because we'd have to plant... 346 00:21:35,046 --> 00:21:36,005 Why isn't she moving? 347 00:21:36,130 --> 00:21:38,007 You can't take a fish out of the water. 348 00:21:38,132 --> 00:21:39,300 I have 50 e-mails. 349 00:21:39,384 --> 00:21:40,635 - Why isn't she moving? - She's dead. 350 00:21:40,718 --> 00:21:42,512 You can't take a fish out of the water. 351 00:21:42,595 --> 00:21:44,138 - Okay, put her down. - Darling, listen to Mommy. 352 00:21:44,222 --> 00:21:46,349 No, no, you can't take a fish out of the water. 353 00:21:46,474 --> 00:21:47,767 No, no, don't put her back in. 354 00:21:47,851 --> 00:21:49,352 You can't take a fish out of water! 355 00:21:49,477 --> 00:21:50,520 She needs water. 356 00:21:50,645 --> 00:21:52,522 Sandy, no, I can't get to the office. 357 00:21:52,647 --> 00:21:54,399 If you can get to the office for me. 358 00:21:54,524 --> 00:21:55,817 Well, I can't because I'm needed here. 359 00:21:55,942 --> 00:21:57,485 You're right, you can't take a fish out. 360 00:21:57,569 --> 00:21:59,153 You can't, but she's dead. See? She's dead. 361 00:21:59,237 --> 00:22:01,239 You can go? Okay, that's great. Thank you. 362 00:22:01,364 --> 00:22:02,407 - It's okay. We'll bury her. - I'll speak later. 363 00:22:02,532 --> 00:22:04,033 Okay, this is what we're going to do. 364 00:22:04,159 --> 00:22:05,910 We're going to put her in a little box. 365 00:22:06,035 --> 00:22:08,079 Oh, don't cry, darling. 366 00:22:08,204 --> 00:22:09,289 Don't cry. 367 00:22:09,539 --> 00:22:13,918 Come on, we're going to put her in a box... 368 00:22:22,093 --> 00:22:24,137 New code. Two, one... 369 00:22:25,513 --> 00:22:26,681 seven, eight. 370 00:22:28,099 --> 00:22:30,310 It's my date of birth. 371 00:23:12,310 --> 00:23:14,521 Now what are you doing? 372 00:23:14,979 --> 00:23:16,898 Let's go! Leave it. 373 00:23:19,317 --> 00:23:21,152 Come on, let's go! 374 00:23:21,736 --> 00:23:22,820 Come on! 375 00:23:23,571 --> 00:23:24,822 Get the door! 376 00:23:26,950 --> 00:23:28,076 Oh! 377 00:23:28,409 --> 00:23:29,577 Jesus Christ! 378 00:23:30,829 --> 00:23:31,996 Fucking hell. 379 00:23:36,793 --> 00:23:37,919 Oh... 380 00:23:52,559 --> 00:23:53,810 This is brilliant. 381 00:23:53,935 --> 00:23:55,603 You're really going to do all this, I mean, 382 00:23:55,728 --> 00:23:57,021 put a canal right through the middle? 383 00:23:57,105 --> 00:23:58,231 Yeah. 384 00:23:59,315 --> 00:24:00,733 It's brilliant. 385 00:24:01,693 --> 00:24:03,736 I'm Bruno Fella, CID. 386 00:24:03,987 --> 00:24:05,071 Are you Sandy or Will? 387 00:24:05,196 --> 00:24:06,114 - I'm Will. - Hello, Will. 388 00:24:06,197 --> 00:24:08,074 - Hi. - You know what? 389 00:24:08,158 --> 00:24:11,619 I was born right there, just about there. 390 00:24:11,703 --> 00:24:12,871 I'd have drowned. 391 00:24:12,954 --> 00:24:14,080 Mm. 392 00:24:14,372 --> 00:24:15,290 I love it. 393 00:24:15,373 --> 00:24:16,541 I think it's really nice. 394 00:24:16,624 --> 00:24:19,878 This is Sandy, um, Hoffman, my partner. 395 00:24:19,961 --> 00:24:21,087 - Sandy. - Hello. 396 00:24:21,171 --> 00:24:22,088 Detective Bruno Fella, CID. 397 00:24:22,172 --> 00:24:23,298 Hi, Bruno. 398 00:24:23,381 --> 00:24:25,633 I'm just saying this is a fabulous building. 399 00:24:25,758 --> 00:24:26,718 I think it's brilliant. 400 00:24:26,801 --> 00:24:27,927 Thank you. 401 00:24:28,011 --> 00:24:29,637 Was it you had the scrape with the villains? 402 00:24:29,721 --> 00:24:31,264 No, I wouldn't say it was a scrape. 403 00:24:31,347 --> 00:24:32,432 Well, they scraped my car. 404 00:24:32,515 --> 00:24:34,309 No, I was running late for the first break-in. 405 00:24:34,434 --> 00:24:35,768 I wasn't quite prepared for the second. 406 00:24:35,852 --> 00:24:36,853 Well, I get it, completely. 407 00:24:36,978 --> 00:24:39,022 You know, completely get it, you know? 408 00:24:39,147 --> 00:24:40,273 You're, um, disgruntled. 409 00:24:40,356 --> 00:24:42,567 I would be, you know, putting all that effort 410 00:24:42,650 --> 00:24:44,194 into making such a fabulous building, you know, 411 00:24:44,277 --> 00:24:45,862 in an off-style community. 412 00:24:45,987 --> 00:24:47,780 You know, you don't need the grief, do you? 413 00:24:47,864 --> 00:24:49,157 Well, it's no fun, Bruno. 414 00:24:49,282 --> 00:24:50,408 You know, financially it's a disaster. 415 00:24:50,492 --> 00:24:52,035 The insurance is gonna be through the roof. 416 00:24:52,118 --> 00:24:53,328 You know your problem, Sandy? 417 00:24:53,411 --> 00:24:55,038 What's my problem? 418 00:24:55,163 --> 00:24:56,080 King's Cross. 419 00:24:56,164 --> 00:24:57,373 Is what? What is it? 420 00:24:57,457 --> 00:24:59,459 I mean... that's you there. 421 00:24:59,542 --> 00:25:01,336 You got a British Library over there 422 00:25:01,419 --> 00:25:03,129 with Eurostar, and bang in the middle 423 00:25:03,254 --> 00:25:05,256 you got crack village with a load of Somalians 424 00:25:05,340 --> 00:25:06,424 walking about with machetes. 425 00:25:06,508 --> 00:25:07,884 It's an area in flux. 426 00:25:07,967 --> 00:25:10,720 Oh, they left a computer disk, the burglars. 427 00:25:10,845 --> 00:25:12,388 Did you know that? With my photographs. 428 00:25:12,514 --> 00:25:13,890 Oh. What do you mean? Where? 429 00:25:14,015 --> 00:25:15,725 Sorry, they returned it. 430 00:25:15,808 --> 00:25:17,977 More than that, they downloaded my personal photographs 431 00:25:18,061 --> 00:25:19,854 off my laptop, that they stole the first time, 432 00:25:19,938 --> 00:25:20,855 and they brought it back. 433 00:25:20,980 --> 00:25:21,898 Well, can we see it? 434 00:25:22,023 --> 00:25:23,107 Yeah. 435 00:25:24,150 --> 00:25:25,276 Lovely. 436 00:25:28,863 --> 00:25:30,865 So they got compassion. 437 00:25:30,949 --> 00:25:32,492 I won't go that far. 438 00:25:32,617 --> 00:25:34,786 Well, I'm not saying you gotta show them compassion. 439 00:25:34,869 --> 00:25:37,622 You know, you're just like my girlfriend, my ex-girlfriend. 440 00:25:37,705 --> 00:25:41,084 They're the criminals, they're the bad guys. 441 00:25:41,167 --> 00:25:42,836 Can I have a go? 442 00:25:44,170 --> 00:25:46,214 There... Don't you just love a Mac? 443 00:25:46,297 --> 00:25:47,382 Sweet, huh? 444 00:25:47,507 --> 00:25:49,342 And what do you say to your girlfriend? 445 00:25:49,425 --> 00:25:50,760 I'm the Old Bill, Will, you know? 446 00:25:50,885 --> 00:25:53,096 I've been on the beat, undercover, in a suit, 447 00:25:53,179 --> 00:25:54,430 you know, it's the law. 448 00:25:54,514 --> 00:25:57,267 It's, uh, Einstein's law of relativity. 449 00:25:57,350 --> 00:26:00,103 What does that mean, exactly, sir? Relativity? 450 00:26:00,186 --> 00:26:02,814 Well, relatively speaking, um, it means, if me and Sandy here 451 00:26:02,897 --> 00:26:05,984 break the law, you know, we're gonna get a decent lawyer. 452 00:26:06,067 --> 00:26:06,985 Hmm. 453 00:26:07,068 --> 00:26:08,403 Now these guys who broke in here, 454 00:26:08,528 --> 00:26:12,740 they go straight to jail. "Do not pass Go." 455 00:26:13,825 --> 00:26:16,327 One law for us, one for them. 456 00:26:16,411 --> 00:26:18,538 Except we haven't broken the law. 457 00:26:18,663 --> 00:26:21,124 Everyone's broken the law. 458 00:26:21,708 --> 00:26:23,084 Our vision for King's Cross, 459 00:26:23,168 --> 00:26:24,169 for the public spaces 460 00:26:24,252 --> 00:26:26,379 of King's Cross, starts with the premise 461 00:26:26,504 --> 00:26:31,301 that we acknowledge an urban landscape is a built landscape. 462 00:26:31,384 --> 00:26:34,387 It starts as an argument with society's 463 00:26:34,512 --> 00:26:37,265 phony love affair with nature. 464 00:26:38,850 --> 00:26:42,061 We are against the mistaking of grass for nature, 465 00:26:42,187 --> 00:26:44,063 of green for nature. 466 00:26:44,189 --> 00:26:46,941 King's Cross is an area of North London 467 00:26:47,066 --> 00:26:51,988 associated with poverty, crime, vice and urban decay. 468 00:26:54,240 --> 00:26:57,744 Our job is to transform the landscape, 469 00:26:57,869 --> 00:27:00,580 not decorate it with green... 470 00:27:00,955 --> 00:27:04,250 because how we feel about ourselves, how we behave, 471 00:27:04,375 --> 00:27:07,587 is directly affected by the space around us. 472 00:27:07,670 --> 00:27:09,255 How we design the outdoors of our city 473 00:27:09,380 --> 00:27:13,760 is as important as how we design the indoors. 474 00:27:13,885 --> 00:27:16,387 We're gonna take the canal, and use it like calligraphy, 475 00:27:16,471 --> 00:27:20,475 like ink, to write around the development. 476 00:27:26,564 --> 00:27:27,690 We think it's the cleaners. 477 00:27:27,774 --> 00:27:28,733 What about the cleaners? 478 00:27:28,816 --> 00:27:29,734 Breaking in. 479 00:27:29,817 --> 00:27:31,736 They don't even clean properly. 480 00:27:31,819 --> 00:27:32,737 It's true. They don't. 481 00:27:32,820 --> 00:27:34,072 They never empty the dishwasher... 482 00:27:34,155 --> 00:27:35,281 or load it, for that matter. 483 00:27:35,406 --> 00:27:37,075 They bring their kids, their boyfriends. 484 00:27:37,158 --> 00:27:38,618 - Come on. - They do. 485 00:27:38,743 --> 00:27:40,078 And to be honest, Will, 486 00:27:40,161 --> 00:27:41,412 it's getting a little traumatic. 487 00:27:41,496 --> 00:27:43,456 I'm staying late at the office and worrying 488 00:27:43,581 --> 00:27:45,708 that the place is gonna be ransacked while I'm in it. 489 00:27:45,792 --> 00:27:47,627 Look, they're cleaners and they're not clean. 490 00:27:47,752 --> 00:27:48,837 Okay. 491 00:27:49,045 --> 00:27:50,213 Good, thanks. 492 00:27:50,505 --> 00:27:52,423 Thanks for the tea, thanks for the theory. 493 00:27:52,507 --> 00:27:54,092 I'm sorry, but what does that mean? 494 00:27:54,175 --> 00:27:56,761 It means your boyfriend's been to the office, Ruby, 495 00:27:56,845 --> 00:27:58,096 and yours, Wei Ping, 496 00:27:58,179 --> 00:27:59,430 and yours, actually, Joe, 497 00:27:59,514 --> 00:28:01,766 so where do the rules say we can have boyfriends, 498 00:28:01,850 --> 00:28:04,018 but the cleaners can't? 499 00:28:04,102 --> 00:28:05,019 Or kids. 500 00:28:05,103 --> 00:28:07,814 And... explain this to me, please. 501 00:28:07,939 --> 00:28:10,316 How the cleaners are getting up onto the roof 502 00:28:10,441 --> 00:28:13,444 then swinging through the roof line, and why they are, 503 00:28:13,528 --> 00:28:17,824 when they've already got the keys and codes? 504 00:28:18,658 --> 00:28:19,576 All right. 505 00:28:19,659 --> 00:28:20,785 Hi. 506 00:28:21,119 --> 00:28:23,079 I've just been trying to defend our cleaners. 507 00:28:23,163 --> 00:28:24,289 Uh-huh. 508 00:28:24,497 --> 00:28:27,917 Well, I've just spoken to the alarm company. 509 00:28:28,001 --> 00:28:31,921 Whoever broke in used the cleaners' code. 510 00:28:34,591 --> 00:28:36,926 What do we actually do if we see a burglar? 511 00:28:37,010 --> 00:28:39,637 Call the police? Kill them? 512 00:28:39,846 --> 00:28:41,264 There's a weird ecology, 513 00:28:41,347 --> 00:28:44,058 of course, to these break-ins. 514 00:28:44,142 --> 00:28:46,060 The new computers, they're upgrades, 515 00:28:46,144 --> 00:28:47,395 you know, they're new models. 516 00:28:47,478 --> 00:28:49,397 You could argue that... 517 00:28:49,480 --> 00:28:51,399 a break-in every, oh, say, six months, 518 00:28:51,482 --> 00:28:52,734 it's good business, isn't it? 519 00:28:52,817 --> 00:28:54,444 Just not every six days. 520 00:28:54,527 --> 00:28:58,406 I wish they would steal this car, for instance. 521 00:28:58,490 --> 00:28:59,782 42,000 miles. 522 00:29:04,454 --> 00:29:06,998 I've got the criminal mind. 523 00:29:07,123 --> 00:29:09,667 Lots of wanting to be bad. 524 00:29:11,002 --> 00:29:13,755 See an ass, want to bite it. 525 00:29:15,465 --> 00:29:17,050 I just never do. 526 00:29:17,967 --> 00:29:19,052 Good. 527 00:29:20,136 --> 00:29:21,221 Good. 528 00:29:22,347 --> 00:29:23,681 What you've done, there is you strayed 529 00:29:23,806 --> 00:29:25,892 from the moral to the criminal, 530 00:29:26,017 --> 00:29:27,143 and you crossed the moral-criminal divide. 531 00:29:27,268 --> 00:29:29,020 Wanting to bite an ass is a moral issue, 532 00:29:29,145 --> 00:29:30,897 and then only if the ass belongs to someone 533 00:29:31,022 --> 00:29:32,106 who objects to the idea. 534 00:29:32,190 --> 00:29:35,026 Criminal would be biting the ass without permission. 535 00:29:35,151 --> 00:29:36,027 You're such a lawyer. 536 00:29:36,152 --> 00:29:37,237 Yeah. 537 00:29:37,820 --> 00:29:39,489 Anyway, then what? 538 00:29:39,656 --> 00:29:40,532 Then what, what? 539 00:29:40,657 --> 00:29:43,326 You bite the ass, then what? 540 00:29:44,369 --> 00:29:47,121 Well, then... they bite yours. 541 00:29:47,455 --> 00:29:48,790 Is the theory. 542 00:29:49,332 --> 00:29:53,878 It's so long since I've bitten or been bit... 543 00:29:55,213 --> 00:29:57,423 It's good to talk about that. 544 00:29:57,549 --> 00:29:58,633 Mm. 545 00:29:58,800 --> 00:30:03,888 The problem is, you find out we're all so miserable. 546 00:30:07,767 --> 00:30:08,935 Hello, hello. 547 00:30:09,561 --> 00:30:11,271 He doesn't look happy. 548 00:30:11,354 --> 00:30:12,564 Do you recognize him? 549 00:30:12,689 --> 00:30:15,066 Uh... no. I don't know. 550 00:30:16,192 --> 00:30:18,736 God, I wish I could lip-read. 551 00:30:18,862 --> 00:30:19,946 Hang on. 552 00:30:21,865 --> 00:30:22,907 I think I can. 553 00:30:23,032 --> 00:30:25,577 "I don't like you anymore. 554 00:30:26,411 --> 00:30:27,745 "I like Sandy. 555 00:30:27,871 --> 00:30:31,082 "He's everything I want in a man. 556 00:30:31,207 --> 00:30:34,043 "And stop burgling his bloody office." 557 00:30:34,127 --> 00:30:35,211 God. 558 00:30:40,258 --> 00:30:41,134 Hello. 559 00:30:41,259 --> 00:30:42,427 Got a light? 560 00:30:43,219 --> 00:30:44,470 We don't smoke. Sorry. 561 00:30:44,554 --> 00:30:47,348 But there is the car lighter. 562 00:30:49,559 --> 00:30:50,560 All right. 563 00:30:50,643 --> 00:30:51,728 So is it? 564 00:30:51,978 --> 00:30:53,104 'Course it is. 565 00:30:53,229 --> 00:30:54,147 I don't believe it. 566 00:30:54,230 --> 00:30:55,356 Okay. 567 00:30:59,235 --> 00:31:02,655 I've got nothing on under my coat. 568 00:31:03,490 --> 00:31:06,409 Well, this, this might warm you up. 569 00:31:06,493 --> 00:31:07,619 Christ. 570 00:31:07,827 --> 00:31:08,912 Oh, God. 571 00:31:09,704 --> 00:31:10,788 Okay? 572 00:31:10,914 --> 00:31:12,624 Have a good night. 573 00:31:18,796 --> 00:31:19,756 Christ. 574 00:31:19,839 --> 00:31:21,758 Can I get inside? It's cold. 575 00:31:21,841 --> 00:31:23,760 Sorry. Come on, this is a car. 576 00:31:23,843 --> 00:31:25,512 It's not a community cent... Jesus Christ. 577 00:31:25,637 --> 00:31:26,888 Hey. Come on. 578 00:31:33,061 --> 00:31:33,978 - Um... - So what are 579 00:31:34,062 --> 00:31:36,272 - you guys looking for? - Huh? 580 00:31:36,356 --> 00:31:37,774 Oh, fuck. Fuck. 581 00:31:37,857 --> 00:31:39,526 Are you spying on us? 582 00:31:39,609 --> 00:31:40,610 - No. - Not at all. 583 00:31:40,735 --> 00:31:42,237 - Who's this? - It's insulting. 584 00:31:42,362 --> 00:31:43,404 - No, we're... - Seriously, we've been... 585 00:31:43,488 --> 00:31:44,405 Did you not trust us. 586 00:31:44,531 --> 00:31:45,657 This your girlfriend? 587 00:31:45,782 --> 00:31:46,783 No, she's not my girlfriend. 588 00:31:46,908 --> 00:31:49,327 Trust... if you have to say it, it means there is none. 589 00:31:49,452 --> 00:31:50,620 Use a condom. 590 00:31:50,745 --> 00:31:52,121 That's my answer to trust. 591 00:31:52,205 --> 00:31:54,207 Sure, I trust you... use a condom. 592 00:31:54,290 --> 00:31:55,625 One minute you're nice to me, 593 00:31:55,750 --> 00:31:57,460 the next you're spying on me. 594 00:31:57,544 --> 00:31:59,838 No, Erika. Erika, listen. 595 00:32:01,548 --> 00:32:02,632 Erika. 596 00:32:03,007 --> 00:32:04,050 Uh-oh. 597 00:32:04,133 --> 00:32:05,468 Please, please, can you just listen? Please. 598 00:32:05,593 --> 00:32:08,304 50 pounds, whatever you want. 599 00:32:12,141 --> 00:32:13,393 What's your name? 600 00:32:13,476 --> 00:32:14,602 Except talk. 601 00:32:16,145 --> 00:32:17,397 What if I want to talk? 602 00:32:17,480 --> 00:32:18,815 Call the Samaritans. 603 00:32:18,940 --> 00:32:20,024 Oh, please. 604 00:32:20,817 --> 00:32:22,527 You know, I don't have time for this. 605 00:32:22,652 --> 00:32:23,736 Humans. 606 00:32:24,779 --> 00:32:25,738 Chat, chat, chat, chat, chat. 607 00:32:25,822 --> 00:32:26,948 We talk. 608 00:32:27,490 --> 00:32:28,533 Why? 609 00:32:28,616 --> 00:32:29,868 I don't know. 610 00:32:29,993 --> 00:32:32,620 Animals don't talk, because they don't lie. 611 00:32:32,704 --> 00:32:33,830 Erika! 612 00:32:35,039 --> 00:32:36,708 A ridiculous idea. 613 00:32:39,711 --> 00:32:40,753 That was good? 614 00:32:40,837 --> 00:32:42,505 You really helped. 615 00:32:43,631 --> 00:32:44,966 We should, uh... 616 00:32:45,049 --> 00:32:47,010 We need, we, we need to lock up. 617 00:32:47,093 --> 00:32:48,011 You work here? 618 00:32:48,094 --> 00:32:49,012 Yeah. 619 00:32:49,095 --> 00:32:50,013 Yes. 620 00:32:50,096 --> 00:32:52,390 Bad place for an office. 621 00:32:59,397 --> 00:33:01,858 What's your project about? 622 00:33:02,066 --> 00:33:03,568 I don't really know. 623 00:33:03,651 --> 00:33:07,030 A place I'd like to live in... or run through. 624 00:33:07,155 --> 00:33:10,408 I would love to jump, you know... 625 00:33:10,533 --> 00:33:12,368 Chik, chik, chik... jump from... 626 00:33:12,494 --> 00:33:16,122 building to building. Chika-chik, chik. 627 00:33:16,498 --> 00:33:17,415 This is amazing. 628 00:33:17,540 --> 00:33:18,625 But what? 629 00:33:19,167 --> 00:33:21,544 No buts. Is that amazing? 630 00:33:22,504 --> 00:33:23,630 Yeah. 631 00:33:24,506 --> 00:33:25,715 But dangerous. 632 00:33:25,840 --> 00:33:26,925 Oh. 633 00:33:28,051 --> 00:33:29,135 No buts. 634 00:33:29,844 --> 00:33:31,513 You see the city? 635 00:33:32,514 --> 00:33:34,098 What is it like? 636 00:33:36,184 --> 00:33:37,268 Better. 637 00:33:41,689 --> 00:33:44,692 Did my dad just not want to come with us? 638 00:33:44,817 --> 00:33:46,236 Uh... He, um... 639 00:33:50,031 --> 00:33:51,282 He loved you, 640 00:33:52,534 --> 00:33:54,911 but, uh, he was engineer. 641 00:33:55,578 --> 00:33:56,913 He was needed. 642 00:33:58,540 --> 00:34:01,543 Every bridge was blown up. So... 643 00:34:01,876 --> 00:34:02,961 Anyway, 644 00:34:03,670 --> 00:34:05,713 it's more complicated. 645 00:34:06,881 --> 00:34:10,051 No story from Sarajevo is simple. 646 00:34:12,136 --> 00:34:13,221 No! No! 647 00:34:16,140 --> 00:34:17,809 I don't want to. 648 00:34:19,143 --> 00:34:20,228 No! No! 649 00:35:01,853 --> 00:35:03,521 There's no bread. 650 00:35:03,771 --> 00:35:07,692 No bread, no butter, no flour, no dairy. 651 00:35:08,318 --> 00:35:09,652 Nor last night. You didn't notice. 652 00:35:09,736 --> 00:35:10,862 I did. 653 00:35:11,112 --> 00:35:12,238 Hmm. 654 00:35:13,072 --> 00:35:15,033 We're trying a diet. 655 00:35:15,950 --> 00:35:17,368 How's the chicken? 656 00:35:17,452 --> 00:35:18,578 Chicken's good. 657 00:35:18,661 --> 00:35:19,746 Good. 658 00:35:19,996 --> 00:35:21,664 Ice cream is dairy. 659 00:35:21,748 --> 00:35:23,583 Ice cream is dairy, 660 00:35:24,125 --> 00:35:25,043 That's right. 661 00:35:25,126 --> 00:35:26,127 Sweetie, try the chicken. 662 00:35:26,252 --> 00:35:27,378 Try the chicken first. 663 00:35:27,462 --> 00:35:30,256 This is a diet just for you. 664 00:35:30,465 --> 00:35:33,551 Bea, put those things back, now. 665 00:35:34,010 --> 00:35:35,261 Have some chicken. 666 00:35:35,345 --> 00:35:37,055 Rosemary suggested we try this. 667 00:35:37,138 --> 00:35:38,097 - Where is it? - Remember her? 668 00:35:38,223 --> 00:35:39,432 - Where is it? - Therapist Rosemary. 669 00:35:39,516 --> 00:35:41,267 What have you done with the ice cream? 670 00:35:41,351 --> 00:35:42,268 There's amazing stuff 671 00:35:42,352 --> 00:35:45,104 about the affect of food on mood, 672 00:35:45,188 --> 00:35:46,397 on the brain. 673 00:35:46,481 --> 00:35:47,398 Rosemary. 674 00:35:47,482 --> 00:35:48,399 I chose it! 675 00:35:48,483 --> 00:35:49,817 She said that? 676 00:35:50,485 --> 00:35:51,486 Wow. 677 00:35:51,611 --> 00:35:52,487 It's not fair! 678 00:35:52,612 --> 00:35:54,072 Every time I say something in this house, 679 00:35:54,155 --> 00:35:55,448 it gets repeated back as a question. 680 00:35:55,532 --> 00:35:56,616 You know I like ice cream! 681 00:35:56,699 --> 00:35:58,159 If I say "good morning," people ask me 682 00:35:58,284 --> 00:35:59,786 what makes me think it's a good morning. 683 00:35:59,911 --> 00:36:01,120 - What? - No ice cream! 684 00:36:01,204 --> 00:36:03,414 I'm trying to hold this family together, Will. 685 00:36:03,498 --> 00:36:04,624 There's no ice cream, Mama. 686 00:36:04,749 --> 00:36:06,167 Who are "people"? Who are these mysterious people? 687 00:36:06,292 --> 00:36:08,086 I feel a fool with my sun box, I do, 688 00:36:08,169 --> 00:36:10,338 but it's the only sun you can rely on in this house. 689 00:36:10,463 --> 00:36:12,465 - I want the ice cream! - No, Liv... Hey, Liv, come on. 690 00:36:12,549 --> 00:36:14,133 - What are you talking about? - Why have you taken it away?! 691 00:36:14,217 --> 00:36:15,134 I wanted a slice of bread. 692 00:36:15,218 --> 00:36:16,135 You know what? Really? 693 00:36:16,219 --> 00:36:17,470 Can we, can we just try this? 694 00:36:17,554 --> 00:36:19,013 Can we try this as a family, please? 695 00:36:19,097 --> 00:36:20,431 Just as a family for a week? 696 00:36:20,515 --> 00:36:22,642 Don't say try together if we don't decide together. 697 00:36:22,725 --> 00:36:23,852 Well, don't take a side together, 698 00:36:23,977 --> 00:36:24,894 if we don't cook together 699 00:36:24,978 --> 00:36:26,396 or talk together or do anything together. 700 00:36:26,521 --> 00:36:28,022 - It's not fair! - We don't do anything together. 701 00:36:28,147 --> 00:36:29,148 - There we are. - Exercise... 702 00:36:29,274 --> 00:36:30,233 - Exercise... - "There we are" what? 703 00:36:30,316 --> 00:36:31,234 - Stop that. - Exercise. Exercise... 704 00:36:31,317 --> 00:36:32,610 You don't even hear it, Will. 705 00:36:32,694 --> 00:36:34,362 - You don't even hear it. - Exercise, exercise... 706 00:36:34,487 --> 00:36:35,363 Eat your chicken first! 707 00:36:35,488 --> 00:36:36,781 - No! - Stop yelling. 708 00:36:36,865 --> 00:36:38,324 Chicken? I'm a vegetarian. 709 00:36:38,408 --> 00:36:40,493 - Don't you yell at me. - You don't eat vegetables. 710 00:36:40,577 --> 00:36:42,120 - It's disgusting! - You don't eat vegetables. 711 00:36:42,203 --> 00:36:46,040 - Disgusting! Disgusting! - Will you stop? 712 00:36:46,457 --> 00:36:50,336 No, it's disgusting! No, leave me alone! 713 00:36:50,503 --> 00:36:53,131 Now, what we know is, if we smash things 714 00:36:53,214 --> 00:36:55,175 and we scream and we shout, we get our own way. 715 00:36:55,258 --> 00:36:57,719 That's what we know. Or run away. 716 00:36:57,844 --> 00:36:59,179 Great... Great. 717 00:37:01,431 --> 00:37:02,682 That's great. 718 00:37:05,768 --> 00:37:06,853 Liv. 719 00:37:11,357 --> 00:37:12,567 Liv, darling. 720 00:37:17,447 --> 00:37:18,531 Liv! 721 00:37:19,616 --> 00:37:21,117 Or we just say nothing! 722 00:37:21,201 --> 00:37:22,702 Because God forbid we ever... 723 00:37:22,827 --> 00:37:24,621 we ever say what we actually meant! 724 00:37:24,704 --> 00:37:28,124 No, just let the shutter come down! 725 00:37:30,460 --> 00:37:31,544 Anyway... 726 00:37:32,879 --> 00:37:36,883 I really have to get back to the office. 727 00:38:12,877 --> 00:38:16,172 Bea, my car keys. Where's the battery? Bea. 728 00:38:16,256 --> 00:38:18,132 Hey, I need the battery. 729 00:38:18,216 --> 00:38:19,884 We're human. Don't punish us. 730 00:38:19,968 --> 00:38:21,219 We get fed up. 731 00:38:21,302 --> 00:38:24,389 Fed up. Is that about the diet? 732 00:38:24,806 --> 00:38:26,266 No. It means upset. I don't know why. 733 00:38:26,349 --> 00:38:27,767 It's a metaphor, remember? We spoke about those. 734 00:38:27,892 --> 00:38:29,727 "Cried your eyes out" doesn't mean your eyeballs fall out. 735 00:38:29,853 --> 00:38:31,062 Metaphors. "Fed up." 736 00:38:31,145 --> 00:38:32,313 It's nothing to do with food. 737 00:38:32,397 --> 00:38:33,398 Where's my battery, Bea? 738 00:38:33,523 --> 00:38:35,149 - It's in my box. - Where's your box? 739 00:38:35,275 --> 00:38:36,734 It's my box. You can't go in my box. 740 00:38:36,860 --> 00:38:38,153 - Well, you go get the battery. - Bea. 741 00:38:38,236 --> 00:38:39,946 It's all right. We're working it out. 742 00:38:40,071 --> 00:38:43,158 Bea, go and get Will's battery. 743 00:38:48,079 --> 00:38:49,664 "Will's battery"? 744 00:38:50,123 --> 00:38:51,457 Can you explain to me 745 00:38:51,583 --> 00:38:53,334 why you suddenly need to go to the office? 746 00:38:53,418 --> 00:38:54,794 - You know why. - You're not the police. 747 00:38:54,878 --> 00:38:56,421 No, and the police are not night watchmen. 748 00:38:56,504 --> 00:38:57,881 Nor are you. Most wives would worry 749 00:38:57,964 --> 00:38:59,757 if their husbands went cruising in King's Cross 750 00:38:59,883 --> 00:39:01,467 - every night. - Come on. 751 00:39:01,593 --> 00:39:03,094 Hire a security company, Will. 752 00:39:03,219 --> 00:39:04,679 Most wives are married 753 00:39:04,762 --> 00:39:06,723 to their husbands, as we're being so accurate tonight. 754 00:39:06,806 --> 00:39:09,684 Dads, wives, Will's battery. Thanks for that. 755 00:39:09,767 --> 00:39:12,437 I don't see the real father around much. 756 00:39:12,520 --> 00:39:14,689 I love your sun box, whatever the fuck 757 00:39:14,814 --> 00:39:16,024 it's supposed to do. 758 00:39:16,107 --> 00:39:19,402 I keep hoping it'll warm you up. 759 00:39:41,966 --> 00:39:43,676 Skinny cup, extra shot, right? 760 00:39:43,801 --> 00:39:44,886 Right. 761 00:39:47,931 --> 00:39:49,015 Thanks. 762 00:39:53,353 --> 00:39:55,271 Oh. I brought a CD. 763 00:39:55,772 --> 00:39:57,148 I've got some CDs. 764 00:39:57,273 --> 00:39:58,650 No. For dancing. 765 00:39:58,733 --> 00:40:00,151 I like to dance. 766 00:40:00,276 --> 00:40:01,361 In cars? 767 00:40:02,195 --> 00:40:04,489 Inside, outside, upside down. 768 00:40:04,614 --> 00:40:06,825 I can dance on your lap, but it's not 769 00:40:06,908 --> 00:40:08,660 - for free. - Absolutely. 770 00:40:08,785 --> 00:40:11,496 I still make you come, but not inside me. 771 00:40:11,579 --> 00:40:14,749 Some guys think that's not cheating. 772 00:40:14,833 --> 00:40:15,959 Hmm? 773 00:40:50,160 --> 00:40:51,286 That's good. 774 00:40:51,369 --> 00:40:52,662 You are. You're very good. 775 00:40:52,745 --> 00:40:53,997 You're great. 776 00:41:01,379 --> 00:41:03,673 That's okay. It's fine. 777 00:41:04,507 --> 00:41:05,216 What do you mean? 778 00:41:05,341 --> 00:41:06,426 It's okay. 779 00:41:27,322 --> 00:41:28,406 Hi. 780 00:41:34,162 --> 00:41:35,246 I'm sorry. 781 00:41:36,956 --> 00:41:38,917 You smell of perfume. 782 00:41:40,585 --> 00:41:42,879 I don't know how I do. 783 00:41:43,254 --> 00:41:44,380 Nor do I. 784 00:41:46,174 --> 00:41:47,258 I love you. 785 00:41:48,927 --> 00:41:50,637 Is that an answer? 786 00:41:51,304 --> 00:41:52,805 It's the truth. 787 00:41:54,307 --> 00:41:55,600 What do you need? 788 00:41:55,725 --> 00:41:57,143 What do you want ever? 789 00:41:57,227 --> 00:41:59,896 I feel as if I'm tapping on a window. 790 00:42:00,021 --> 00:42:02,148 You're somewhere behind the glass, 791 00:42:02,232 --> 00:42:03,483 but you can't hear me. 792 00:42:03,566 --> 00:42:05,235 Even when you're angry, like now, 793 00:42:05,318 --> 00:42:08,029 it's like someone a long, long way away is angry with me. 794 00:42:08,112 --> 00:42:12,408 Well, glass is better than ice, which is where we were earlier. 795 00:42:12,534 --> 00:42:16,788 Sweden, ice, depression, the high rate of suicide? 796 00:42:16,913 --> 00:42:17,997 Mm-hmm. 797 00:42:18,373 --> 00:42:21,501 I never got close to anybody who didn't want to talk about that. 798 00:42:21,584 --> 00:42:23,670 - Mm. - Or free love. 799 00:42:24,254 --> 00:42:25,839 - Liv Ullmann. - Liv Ullmann. 800 00:42:25,922 --> 00:42:28,633 Who's Norwegian, by the way. 801 00:42:29,717 --> 00:42:32,178 Well, there are no other Swedes to talk about? 802 00:42:32,262 --> 00:42:33,596 Nobody lives there. 803 00:42:33,680 --> 00:42:35,932 You could drive for hours before you pass another Volvo. 804 00:42:36,015 --> 00:42:37,100 Abba. 805 00:42:38,184 --> 00:42:40,895 Let's face it. It's a sad old list. 806 00:42:40,979 --> 00:42:42,397 What about the English? 807 00:42:42,480 --> 00:42:44,107 You brought us what? Sarcasm? 808 00:42:44,190 --> 00:42:46,484 - Mm. - And the Beatles. 809 00:42:49,320 --> 00:42:50,405 Lager louts. 810 00:42:50,572 --> 00:42:51,656 No. You invented lager. 811 00:42:51,781 --> 00:42:53,241 Excuse me. The Danes. 812 00:42:53,324 --> 00:42:55,118 Yeah, same difference. 813 00:42:55,201 --> 00:42:56,286 No, no, no. 814 00:43:04,127 --> 00:43:05,837 I love your laugh. 815 00:43:06,796 --> 00:43:08,506 I love your laugh. 816 00:43:08,798 --> 00:43:12,385 I'd like to gather up all your laughs and lock them in a box, 817 00:43:12,468 --> 00:43:17,182 like Bea's, and nobody would be allowed the key. 818 00:43:21,102 --> 00:43:22,353 Where are you going? 819 00:43:22,478 --> 00:43:23,563 The shower. 820 00:43:24,147 --> 00:43:25,523 Or to kill that fucking fox. 821 00:43:25,648 --> 00:43:27,066 Come back here. 822 00:44:05,313 --> 00:44:07,398 - Mama? - I'll take you. 823 00:44:07,482 --> 00:44:09,442 - I'm taking you. - Mom takes me. 824 00:44:09,526 --> 00:44:11,236 No, no. It's okay. It's okay. 825 00:44:11,319 --> 00:44:13,696 I'm taking Bea. I want to. Go back to sleep. 826 00:44:13,822 --> 00:44:14,697 Mom takes me. 827 00:44:14,823 --> 00:44:16,825 Daddy will take you today. 828 00:44:16,950 --> 00:44:18,576 It's fine. It's fine. 829 00:44:18,660 --> 00:44:19,953 See? I'm up. 830 00:44:22,455 --> 00:44:23,540 It's okay. 831 00:44:24,290 --> 00:44:25,708 Seat belt, Bea. 832 00:44:35,176 --> 00:44:36,344 What's that? 833 00:44:37,178 --> 00:44:38,263 Is that a CD? 834 00:44:38,388 --> 00:44:39,347 Yeah. 835 00:44:39,472 --> 00:44:41,015 Yes, it's a CD. 836 00:44:41,099 --> 00:44:42,016 Is it yours? 837 00:44:42,100 --> 00:44:43,184 N... Yes. 838 00:44:45,979 --> 00:44:47,063 Shut up! 839 00:44:47,355 --> 00:44:50,066 "Shut up" is good, isn't it? 840 00:44:50,191 --> 00:44:51,276 Excellent. 841 00:45:05,915 --> 00:45:07,041 I did it! 842 00:45:07,542 --> 00:45:09,210 I did it! I did it! 843 00:45:09,335 --> 00:45:12,964 You watch, I'm going to do it again. 844 00:45:13,214 --> 00:45:14,632 Paul? Paul, are you ready? 845 00:45:14,716 --> 00:45:16,092 Are you ready? 846 00:45:26,853 --> 00:45:29,147 Sweetie, you're still wet. 847 00:45:29,230 --> 00:45:30,148 You're dripping. 848 00:45:30,231 --> 00:45:31,149 Yellow towel. 849 00:45:31,232 --> 00:45:32,901 It's not yellow. Is it yellow? 850 00:45:32,984 --> 00:45:34,402 Yellow stitching. 851 00:45:34,486 --> 00:45:35,570 Oh. 852 00:45:36,196 --> 00:45:37,864 You have to dry yourself. 853 00:45:37,989 --> 00:45:40,825 I did. I used the hair dryer. 854 00:45:41,034 --> 00:45:43,203 Well, how about my sweater? 855 00:45:43,328 --> 00:45:45,246 It's kind of a towel. 856 00:45:45,371 --> 00:45:47,248 Is it a good color? 857 00:45:47,874 --> 00:45:50,668 It's a good color, and it's a sort of towel. 858 00:45:50,752 --> 00:45:52,086 But you'll be cold. 859 00:45:52,212 --> 00:45:56,174 No. If I get cold, I'll wear the towel. 860 00:46:05,350 --> 00:46:09,229 Hey, look. Those guys... they're amazing. 861 00:46:20,448 --> 00:46:22,033 I want a lesson. 862 00:46:34,629 --> 00:46:35,713 Oh! 863 00:46:36,214 --> 00:46:37,799 Mom, are you okay? 864 00:46:37,924 --> 00:46:39,551 You okay? Get up. 865 00:46:43,638 --> 00:46:45,014 Oh, you're soaked. 866 00:46:45,139 --> 00:46:47,809 Excuse me. We would like to donate our towel. 867 00:46:47,934 --> 00:46:49,477 No, I'm fine, thanks. 868 00:46:49,602 --> 00:46:50,979 Really, we hate our towel. 869 00:46:51,104 --> 00:46:52,814 We hate our towel. We do. We hate it. 870 00:46:52,939 --> 00:46:54,816 It's looking for a new home. 871 00:46:54,941 --> 00:46:56,025 Thank you. 872 00:46:57,110 --> 00:46:58,570 Come on, lovey. 873 00:47:00,572 --> 00:47:01,614 That was good. 874 00:47:01,698 --> 00:47:03,116 You should join the circus. 875 00:47:03,241 --> 00:47:04,325 Get off me! 876 00:47:13,126 --> 00:47:14,210 It's cold. 877 00:47:14,794 --> 00:47:16,421 It's a bit cold. 878 00:47:16,629 --> 00:47:18,006 Why wind down the window? 879 00:47:18,131 --> 00:47:19,716 To get some air. 880 00:47:19,841 --> 00:47:20,967 Why? 881 00:47:21,467 --> 00:47:22,510 You know. 882 00:47:22,635 --> 00:47:24,762 Quite a strong perfume. 883 00:47:25,263 --> 00:47:27,390 - Actually... - It's my job. 884 00:47:27,473 --> 00:47:29,184 I got you a present. 885 00:47:29,267 --> 00:47:32,020 In return for the CD, the coffees... 886 00:47:32,103 --> 00:47:33,479 It's good, I think. 887 00:47:33,605 --> 00:47:37,275 My wife uses it. She says it's good. 888 00:47:38,026 --> 00:47:39,444 That's fucked up. 889 00:47:39,527 --> 00:47:40,862 What man wants 890 00:47:41,779 --> 00:47:43,573 to be with a girl that smells like his wife? 891 00:47:43,698 --> 00:47:46,034 No, I didn't say I wanted to be with a girl. 892 00:47:46,117 --> 00:47:47,452 You think I like to smell like this? 893 00:47:47,535 --> 00:47:49,329 You think I like to wear panties which cut my pussy in half? 894 00:47:49,454 --> 00:47:50,246 I didn't mention your... 895 00:47:50,330 --> 00:47:52,081 Men are incredible! 896 00:47:59,255 --> 00:48:00,340 Thank you. 897 00:48:08,598 --> 00:48:09,682 Ow! 898 00:48:12,018 --> 00:48:15,104 So what, you clean this area up? 899 00:48:15,188 --> 00:48:16,523 - Is that the plan? - Not exactly. 900 00:48:16,648 --> 00:48:20,151 If you work with nature, why are you so against nature? 901 00:48:20,235 --> 00:48:24,697 Well, A: I'm not, and B: I'm absolutely not. 902 00:48:26,074 --> 00:48:28,117 The fox in your garden. 903 00:48:28,201 --> 00:48:30,078 What about the fox in my garden? 904 00:48:30,203 --> 00:48:33,164 The one wild thing in your life and it makes you crazy. 905 00:48:33,289 --> 00:48:35,542 You know, turn the whole world into a park, 906 00:48:35,667 --> 00:48:37,252 - like Disneyland. - That's not what we do. 907 00:48:37,335 --> 00:48:38,962 - With flowers... - Oh, that's ironic, 908 00:48:39,045 --> 00:48:40,588 because that's the opposite of what we do. 909 00:48:40,713 --> 00:48:41,589 Go ahead, clean up, 910 00:48:41,714 --> 00:48:43,007 because we will move to another alley, 911 00:48:43,132 --> 00:48:44,467 and we'll take the foxes with us. 912 00:48:44,551 --> 00:48:45,218 Good. 913 00:48:45,343 --> 00:48:47,887 Because this is the human heart. 914 00:48:48,012 --> 00:48:50,682 This is the world. It's light and dark. 915 00:48:50,765 --> 00:48:53,935 They're putting fortune cookies in with the crack now, are they? 916 00:48:54,060 --> 00:48:56,020 This is what, the human heart? This is the world? 917 00:48:56,104 --> 00:48:57,021 This is shit. 918 00:48:57,105 --> 00:48:58,314 You're talking shit. 919 00:48:58,398 --> 00:49:00,108 I have to charge you. 920 00:49:00,233 --> 00:49:02,235 - Huh? - No, I have to charge you. 921 00:49:02,360 --> 00:49:03,570 You crossed the line. 922 00:49:03,695 --> 00:49:05,613 - What do you mean? - We have chit chat, it's free. 923 00:49:05,697 --> 00:49:08,241 I keep warm, I buy coffee. 924 00:49:09,075 --> 00:49:10,410 It's a trade. 925 00:49:10,952 --> 00:49:12,704 You abuse me, that's business. 926 00:49:12,787 --> 00:49:13,746 How did I abuse you? 927 00:49:13,872 --> 00:49:16,291 Men abuse me, I get paid. 50 pound. 928 00:49:16,374 --> 00:49:17,959 No way am I giving you 50 pounds. 929 00:49:18,042 --> 00:49:18,877 50 pound. 930 00:49:18,960 --> 00:49:20,170 I'm not giving you 50 pounds. 931 00:49:20,253 --> 00:49:21,212 50 pounds! 932 00:49:21,337 --> 00:49:22,297 No. 933 00:49:22,422 --> 00:49:23,673 - Fuck! - Oh. 934 00:49:23,798 --> 00:49:24,883 Uh-oh. 935 00:49:26,759 --> 00:49:28,761 - He's like a monkey. - I've got to call the police. 936 00:49:28,845 --> 00:49:29,888 What? To say what? 937 00:49:30,013 --> 00:49:30,930 To say what?! 938 00:49:31,014 --> 00:49:33,391 There's a man breaking into my building! 939 00:49:33,474 --> 00:49:35,310 It's not a man, it's a boy. 940 00:49:35,393 --> 00:49:38,062 I've got a special thing, a code, 941 00:49:38,146 --> 00:49:39,522 four-three, uh... 942 00:49:39,606 --> 00:49:41,399 No, I'm Hoff... Yes, I'm Hoff... 943 00:49:41,483 --> 00:49:42,650 Well, my partner's Hoffman. 944 00:49:42,734 --> 00:49:44,402 Where am I?! I'm in my car! 945 00:49:44,527 --> 00:49:45,945 I'm looking at him! 946 00:49:46,070 --> 00:49:47,238 I'm... four! 947 00:49:48,114 --> 00:49:49,240 Hey! 948 00:49:49,991 --> 00:49:51,075 Wait! 949 00:49:52,243 --> 00:49:53,328 Come here! 950 00:50:02,086 --> 00:50:03,213 Fuck. 951 00:50:10,970 --> 00:50:12,096 Hey! 952 00:50:24,901 --> 00:50:26,277 We're getting out of here. 953 00:50:26,361 --> 00:50:27,695 What about Miro? 954 00:50:27,779 --> 00:50:29,280 What about Miro? 955 00:51:34,345 --> 00:51:35,722 What happened to your hand? 956 00:51:35,805 --> 00:51:36,764 Forgot my keys. 957 00:51:36,848 --> 00:51:38,349 You're bleeding. 958 00:51:43,104 --> 00:51:44,189 No. 959 00:51:47,942 --> 00:51:49,819 I didn't fall, Mom. 960 00:51:50,528 --> 00:51:51,654 Why can't you do it? 961 00:51:51,779 --> 00:51:53,364 You're a tailor. 962 00:52:33,863 --> 00:52:34,989 Dad! 963 00:52:35,448 --> 00:52:36,533 Dad! Dad! 964 00:52:37,158 --> 00:52:38,701 I'm too old to chase robbers. 965 00:52:38,785 --> 00:52:40,411 Dad! All right, hey. 966 00:52:40,537 --> 00:52:43,081 Oh. Hey, what are you crying about? 967 00:52:43,206 --> 00:52:44,916 Where the hell have you been? 968 00:52:45,041 --> 00:52:47,168 We've been worried sick. 969 00:52:47,252 --> 00:52:48,378 Why is Mommy crying? 970 00:52:48,461 --> 00:52:50,296 Why aren't you in bed? 971 00:52:50,421 --> 00:52:52,590 I near... I could've caught him. I nearly caught him. 972 00:52:52,715 --> 00:52:54,801 The police weren't going to get here, 973 00:52:54,884 --> 00:52:56,135 so I followed him. 974 00:52:56,219 --> 00:52:58,221 I mean, I imagine, it's just a boy. 975 00:52:58,304 --> 00:52:59,848 What did the police do with my car? 976 00:52:59,931 --> 00:53:00,974 The police? 977 00:53:01,057 --> 00:53:03,434 They were here for probably about a minute. 978 00:53:03,560 --> 00:53:05,228 So what are you telling me? 979 00:53:05,353 --> 00:53:07,021 Somebody's stolen my car? 980 00:53:07,147 --> 00:53:08,398 - Eh? - Oh... 981 00:53:09,149 --> 00:53:10,400 My bag's in there, the wallet, my keys. 982 00:53:10,483 --> 00:53:11,401 Oh, Jesus Christ, Will. 983 00:53:11,484 --> 00:53:12,986 You left the car open? 984 00:53:13,069 --> 00:53:14,946 Yeah, well, I was chasing a thief, Liv. 985 00:53:15,029 --> 00:53:18,158 Did you get a look at this boy? 986 00:53:19,534 --> 00:53:20,577 No, not really. 987 00:53:20,660 --> 00:53:21,744 Hey, hey... 988 00:53:22,495 --> 00:53:23,580 it's okay. 989 00:53:36,134 --> 00:53:38,511 Reminds me of when I first met you, 990 00:53:38,595 --> 00:53:39,929 driving around, 991 00:53:40,096 --> 00:53:42,265 trying to get her to sleep in the back. 992 00:53:42,390 --> 00:53:44,434 You in your nightgown. 993 00:53:46,936 --> 00:53:48,021 Remember? 994 00:53:51,399 --> 00:53:52,609 So beautiful. 995 00:54:03,077 --> 00:54:04,579 Will, a boy can still stab you. 996 00:54:04,704 --> 00:54:06,247 Now, what if you'd caught up with him? 997 00:54:06,331 --> 00:54:07,665 I don't know. 998 00:54:11,377 --> 00:54:13,213 Anyway, he's not going to come back. 999 00:54:13,296 --> 00:54:15,924 It's probably all over now. 1000 00:54:18,843 --> 00:54:19,928 Zoran... 1001 00:54:20,053 --> 00:54:21,221 Zoran, watch. 1002 00:54:25,099 --> 00:54:27,227 Hey, did you see that? 1003 00:54:27,352 --> 00:54:28,978 Did you see that? I just landed it. 1004 00:54:29,103 --> 00:54:30,647 Yeah, yeah, nice. 1005 00:54:38,446 --> 00:54:41,449 You're in the wrong place, man. 1006 00:54:54,379 --> 00:54:57,131 I telephoned earlier about my jacket. 1007 00:54:57,215 --> 00:54:58,299 Yes. 1008 00:55:00,134 --> 00:55:01,761 This is strange. You probably don't remember, 1009 00:55:01,845 --> 00:55:04,222 we bumped into each other the other day 1010 00:55:04,305 --> 00:55:05,348 at the sport center. 1011 00:55:05,473 --> 00:55:07,141 We gave you our towel. 1012 00:55:07,225 --> 00:55:08,893 Oh, that's right. 1013 00:55:09,519 --> 00:55:12,605 So, I've, uh, I tore my jacket. 1014 00:55:12,981 --> 00:55:15,358 Oh, I can't repair that. 1015 00:55:16,401 --> 00:55:20,530 Well, I can, but... you'd always see the tear. 1016 00:55:20,655 --> 00:55:22,991 I don't think, the cost, I don't think is worth doing. 1017 00:55:23,074 --> 00:55:24,159 Really? 1018 00:55:25,535 --> 00:55:29,914 It's a favorite. I'd hate to throw it away. 1019 00:55:32,000 --> 00:55:33,126 I can try. 1020 00:55:33,751 --> 00:55:35,336 Come back Friday. 1021 00:55:35,962 --> 00:55:37,005 Great. Friday. 1022 00:55:37,130 --> 00:55:38,882 Good, I'll see you on Friday. 1023 00:55:39,007 --> 00:55:40,091 Friday. 1024 00:55:47,682 --> 00:55:50,059 - Excuse me! - Excuse me! 1025 00:55:51,060 --> 00:55:52,187 Your wallet. 1026 00:55:52,353 --> 00:55:54,314 It was in your jacket. 1027 00:55:54,397 --> 00:55:56,441 Oh, thank you. It's new. 1028 00:55:56,524 --> 00:55:58,067 I've already lost one wallet this week. 1029 00:55:58,193 --> 00:55:59,194 Thank you. 1030 00:55:59,319 --> 00:56:01,529 I was rude, I'm sorry. 1031 00:56:02,238 --> 00:56:03,156 This city, you know, 1032 00:56:03,239 --> 00:56:04,908 you see someone in one place, 1033 00:56:05,033 --> 00:56:06,242 and then another, it makes you very... 1034 00:56:06,367 --> 00:56:07,243 Sure. 1035 00:56:07,368 --> 00:56:10,705 - I have to get back. - All right. 1036 00:56:11,164 --> 00:56:12,248 Can you... 1037 00:56:12,790 --> 00:56:16,044 if I, if I brought a suit, can... 1038 00:56:17,253 --> 00:56:20,256 I lost some weight... if I brought it tomorrow, say? 1039 00:56:20,381 --> 00:56:21,424 I'm out tomorrow. 1040 00:56:21,549 --> 00:56:22,634 Friday then? 1041 00:56:23,760 --> 00:56:24,886 Okay. 1042 00:56:26,638 --> 00:56:27,722 Okay. 1043 00:56:29,724 --> 00:56:31,559 Thank you for this. 1044 00:56:40,068 --> 00:56:41,861 Will, she's asleep. 1045 00:56:42,987 --> 00:56:44,906 - Huh? - It's a miracle. 1046 00:56:45,031 --> 00:56:46,199 I can't believe it. 1047 00:56:46,282 --> 00:56:48,034 That's great, huh? 1048 00:56:50,745 --> 00:56:53,456 Why are you trying on suits? 1049 00:56:53,915 --> 00:56:55,458 Nothing really fits me. 1050 00:56:55,542 --> 00:56:56,918 It looks fine. 1051 00:57:01,256 --> 00:57:03,633 Can I say "Rosemary says"? 1052 00:57:03,758 --> 00:57:06,052 Absolutely. What does Rosemary say? 1053 00:57:06,135 --> 00:57:07,220 She says... 1054 00:57:09,013 --> 00:57:11,391 Well, you know, it's: Bea says "I need." 1055 00:57:11,516 --> 00:57:13,017 I say "I'm here," she says, "I need," 1056 00:57:13,101 --> 00:57:14,561 I say "I'm here." 1057 00:57:14,686 --> 00:57:17,438 I'm not talking about going to work tomorrow, I'm just... 1058 00:57:17,564 --> 00:57:20,608 thinking about going back to work. 1059 00:57:20,733 --> 00:57:21,818 Good. 1060 00:57:23,319 --> 00:57:26,030 And start thinking about you. 1061 00:57:27,073 --> 00:57:28,158 About us. 1062 00:57:28,616 --> 00:57:31,619 Bea can come with me sometimes. 1063 00:57:32,120 --> 00:57:33,913 She can dig, make a mess. 1064 00:57:33,997 --> 00:57:36,332 No, that's great, but you're busy and distracted. 1065 00:57:36,457 --> 00:57:37,542 And? 1066 00:57:37,876 --> 00:57:38,918 Go on. 1067 00:57:39,002 --> 00:57:40,128 And... 1068 00:57:40,628 --> 00:57:42,422 she's not my daughter. 1069 00:57:42,505 --> 00:57:45,675 And right now when she's such a, she's so... 1070 00:57:45,758 --> 00:57:49,762 you can't trust me to take care of her. 1071 00:57:50,597 --> 00:57:53,600 If you were measuring how far... 1072 00:57:53,808 --> 00:57:57,896 away from where we need to be, you and me... 1073 00:57:57,979 --> 00:57:59,898 is that a long way? 1074 00:58:02,317 --> 00:58:06,404 I don't think you can ask a question like that. It's... 1075 00:58:06,488 --> 00:58:09,824 Put on a suit, sound like a suit. 1076 00:58:13,786 --> 00:58:17,290 It feels a long, long way right now... 1077 00:58:17,415 --> 00:58:19,959 from where it needs to be. 1078 00:58:20,084 --> 00:58:23,296 I wish we could unsay and unhurt 1079 00:58:23,838 --> 00:58:26,216 back to wherever that is, 1080 00:58:26,925 --> 00:58:28,426 and start again. 1081 00:58:29,594 --> 00:58:31,262 And how far back? 1082 00:58:34,015 --> 00:58:35,975 I remember you bit me. 1083 00:58:36,100 --> 00:58:37,852 You were angry with me and you bit me. 1084 00:58:37,977 --> 00:58:40,021 I don't remember why. 1085 00:58:42,232 --> 00:58:45,902 I don't know why either, but I remember I bit you. 1086 00:58:45,985 --> 00:58:47,737 You really bit me. 1087 00:58:51,282 --> 00:58:54,577 And I thought we were very close. 1088 00:58:55,620 --> 00:58:56,704 We were. 1089 00:59:13,179 --> 00:59:15,890 Yeah, but that's just teeth. 1090 00:59:31,823 --> 00:59:33,867 It's not invisible, but... 1091 00:59:33,992 --> 00:59:35,410 That's amazing. 1092 00:59:37,370 --> 00:59:39,038 Astonishing, great. 1093 00:59:40,582 --> 00:59:42,709 - Shall I put it on? - Yes. 1094 00:59:42,834 --> 00:59:44,002 Is there, somewhere? 1095 00:59:44,085 --> 00:59:45,170 Uh, yeah, my son's room. 1096 00:59:45,295 --> 00:59:46,171 Just there. 1097 00:59:46,296 --> 00:59:47,380 Is he in? 1098 00:59:47,547 --> 00:59:49,841 No, no, he's at school. 1099 01:00:13,531 --> 01:00:15,700 Your son, is he studying to be an architect? 1100 01:00:15,825 --> 01:00:17,577 No, he's only 15. 1101 01:00:17,744 --> 01:00:19,913 It's a school project. 1102 01:00:24,709 --> 01:00:26,336 I'm an architect... 1103 01:00:26,419 --> 01:00:27,545 of sorts. 1104 01:00:28,213 --> 01:00:29,339 Hmm. 1105 01:00:34,928 --> 01:00:36,012 Funny. 1106 01:00:36,721 --> 01:00:38,556 Your son's project. 1107 01:00:41,351 --> 01:00:42,268 We use those figures. 1108 01:00:42,352 --> 01:00:43,269 They're scale figures. 1109 01:00:43,394 --> 01:00:44,312 They're from Japan. 1110 01:00:44,437 --> 01:00:45,980 Hard to find in London. 1111 01:00:46,064 --> 01:00:47,190 Oh. 1112 01:00:47,398 --> 01:00:50,151 He must get them from school. 1113 01:00:52,070 --> 01:00:53,738 Uh, your trousers? 1114 01:01:02,372 --> 01:01:04,040 You have, uh, children? 1115 01:01:04,123 --> 01:01:06,125 Oh, you were with a little girl. 1116 01:01:06,251 --> 01:01:07,877 - My daughter. - Uh-huh. 1117 01:01:07,961 --> 01:01:09,379 I remember her. 1118 01:01:11,089 --> 01:01:14,175 This will take a week, at least. 1119 01:01:14,259 --> 01:01:15,426 I'll have to remove the lining. 1120 01:01:15,552 --> 01:01:16,719 That's fine. 1121 01:01:16,886 --> 01:01:20,640 I'll write you a bill for the jacket. 1122 01:01:25,228 --> 01:01:27,814 Should I just write "repairs"? 1123 01:01:27,939 --> 01:01:29,023 Yeah. 1124 01:01:34,821 --> 01:01:35,989 What's this? 1125 01:01:37,282 --> 01:01:39,117 A practice keyboard. 1126 01:01:39,284 --> 01:01:40,702 No space for piano up here. 1127 01:01:40,785 --> 01:01:43,454 You can play electric or electronic keyboard? 1128 01:01:43,580 --> 01:01:46,332 Um, no, I'm happy with this. 1129 01:01:46,708 --> 01:01:48,626 You know, I imagine. 1130 01:01:49,419 --> 01:01:50,670 You know, so. 1131 01:01:54,215 --> 01:01:56,593 Not a good place to make noises. 1132 01:01:56,676 --> 01:01:59,637 You could always use headphones. 1133 01:02:04,476 --> 01:02:09,898 I'm fixing this and I, um, should mind my own business. 1134 01:02:13,943 --> 01:02:18,031 People like me from my country, we... I'm Bosnian... 1135 01:02:18,114 --> 01:02:22,827 we think it's dangerous not to be able to hear. 1136 01:02:42,472 --> 01:02:45,767 Tell your son if he's interested, 1137 01:02:46,226 --> 01:02:51,022 he can come and see our office, you know, to look around. 1138 01:02:51,147 --> 01:02:52,190 We're very close. 1139 01:02:52,273 --> 01:02:53,441 King's Cross. 1140 01:02:53,525 --> 01:02:55,109 I might do that. 1141 01:02:57,695 --> 01:02:59,656 Will Francis is your name? 1142 01:02:59,739 --> 01:03:00,907 - Mm. - Hmm. 1143 01:03:40,572 --> 01:03:43,366 She'll never be his daughter. 1144 01:03:43,783 --> 01:03:48,246 You wish Bea was Will's daughter, is that it? 1145 01:03:51,249 --> 01:03:52,709 I wish she was. 1146 01:03:54,377 --> 01:03:55,753 I wish she was. 1147 01:03:55,837 --> 01:03:58,715 Then maybe we'd all be happy. 1148 01:04:02,594 --> 01:04:04,012 I don't want to be cold. 1149 01:04:04,095 --> 01:04:05,805 I don't want to be sad. 1150 01:04:05,889 --> 01:04:10,143 I don't want to be angry with him anymore. 1151 01:04:15,106 --> 01:04:16,566 I have this light box. 1152 01:04:16,649 --> 01:04:17,775 What kind of light box? 1153 01:04:17,901 --> 01:04:19,235 For depression. 1154 01:04:19,486 --> 01:04:20,570 The doctor prescribed it 1155 01:04:20,695 --> 01:04:22,655 and I sit in front of it for hours. 1156 01:04:22,739 --> 01:04:26,159 It's supposed to stop me from getting down. 1157 01:04:26,242 --> 01:04:31,998 Give me an image of that change that you hope for in Will. 1158 01:04:32,373 --> 01:04:34,250 He's looking at me. 1159 01:04:37,754 --> 01:04:38,671 Sugar? 1160 01:04:38,755 --> 01:04:40,089 Uh, no, thank you. 1161 01:04:40,215 --> 01:04:42,759 I think you'll want sugar. 1162 01:04:44,177 --> 01:04:45,261 Okay. 1163 01:04:53,895 --> 01:04:55,396 Are you unhappy? 1164 01:04:58,566 --> 01:04:59,984 What makes you say that? 1165 01:05:00,068 --> 01:05:05,031 You always seem, when you come here, I don't know. 1166 01:05:06,074 --> 01:05:07,742 I'm happy enough. 1167 01:05:09,202 --> 01:05:10,370 Happy enough. 1168 01:05:10,954 --> 01:05:12,080 So English. 1169 01:05:28,471 --> 01:05:32,267 I think it was the happiest day, really... 1170 01:05:32,392 --> 01:05:34,102 when Bea was born. 1171 01:05:35,145 --> 01:05:37,856 And then sometimes I think... 1172 01:05:39,232 --> 01:05:42,485 sometimes I think Bea was punished 1173 01:05:42,986 --> 01:05:46,948 because I left my husband and I left Sweden. 1174 01:05:47,073 --> 01:05:50,785 And then I met Will, and he was kind. 1175 01:05:55,540 --> 01:05:58,042 And we were happy, we really were. 1176 01:05:58,126 --> 01:06:02,881 But then I just push him away, I don't know why. 1177 01:06:02,964 --> 01:06:05,842 I just push him away from me. 1178 01:06:12,140 --> 01:06:15,518 Oh, this is, um, this is going to sound really stupid. 1179 01:06:15,643 --> 01:06:17,145 I forgot the shirt. 1180 01:06:17,270 --> 01:06:19,898 I was going to bring a shirt 1181 01:06:19,981 --> 01:06:22,150 for you, you to copy and... 1182 01:06:22,233 --> 01:06:23,485 I forgot, I forgot it. 1183 01:06:23,610 --> 01:06:24,944 Um, all right. 1184 01:06:25,528 --> 01:06:27,071 Should I go back and get it? 1185 01:06:27,155 --> 01:06:28,239 I can go back and get it now. 1186 01:06:28,323 --> 01:06:30,450 And I'd be, like, two seconds. 1187 01:06:30,533 --> 01:06:31,493 Okay. 1188 01:06:31,618 --> 01:06:33,286 Or perhaps when you come for the suit? 1189 01:06:33,369 --> 01:06:35,038 It's a bad time? 1190 01:06:35,455 --> 01:06:37,999 You mean without the shirt? 1191 01:06:38,208 --> 01:06:42,504 Right, that doesn't make any sense, does it? 1192 01:06:43,588 --> 01:06:44,672 Uh... 1193 01:06:44,839 --> 01:06:46,633 I'm going to the supermarket. 1194 01:06:46,716 --> 01:06:48,134 - Right. - I have to go to work. 1195 01:06:48,218 --> 01:06:50,220 How do you get the shopping home? 1196 01:06:50,345 --> 01:06:51,429 Uh, bus. 1197 01:06:51,804 --> 01:06:53,348 I'm practically driving a bus. 1198 01:06:53,473 --> 01:06:56,059 My car's stolen, so I have a company van. 1199 01:06:56,184 --> 01:06:57,393 It's electric. 1200 01:06:57,519 --> 01:06:58,478 You could probably walk faster. 1201 01:06:58,561 --> 01:07:00,688 Pedestrians will overtake us. 1202 01:07:00,772 --> 01:07:04,275 Say yes, and what's the worst thing that could happen? 1203 01:07:04,359 --> 01:07:05,485 Yes. 1204 01:07:17,163 --> 01:07:19,082 Tell me about your son. 1205 01:07:19,207 --> 01:07:20,917 - Mirsad? - Mirsad? 1206 01:07:21,709 --> 01:07:22,836 It's, um... 1207 01:07:25,338 --> 01:07:26,464 He hates his name, 1208 01:07:26,548 --> 01:07:30,760 but was a name for Sarajevo, not for London. 1209 01:07:30,885 --> 01:07:32,846 Now his name's Miro. 1210 01:07:35,515 --> 01:07:37,725 But I think he should love his name. 1211 01:07:37,809 --> 01:07:39,185 You know, names in my country, 1212 01:07:39,269 --> 01:07:41,104 they're like flags. 1213 01:07:41,437 --> 01:07:45,525 You can live or die because of your name. 1214 01:07:45,859 --> 01:07:47,694 Mirsad... it's a Muslim name. 1215 01:07:47,777 --> 01:07:50,405 It should be Serbian because of his father, 1216 01:07:50,530 --> 01:07:53,533 but, you know, I can be stubborn sometimes. 1217 01:07:53,616 --> 01:07:54,534 You what? 1218 01:07:54,617 --> 01:07:56,286 Stubborn sometimes. 1219 01:07:57,579 --> 01:07:59,164 But that name saved his life. 1220 01:07:59,247 --> 01:08:02,500 When we, when we were getting out 1221 01:08:03,042 --> 01:08:07,839 of Sarajevo, we came out with Red Cross, leaving the siege. 1222 01:08:07,922 --> 01:08:12,302 The guards, the Serbs, stopped us at one of the checkpoints, 1223 01:08:12,385 --> 01:08:14,596 and they took him, they took my son, 1224 01:08:14,721 --> 01:08:16,890 and they said what's your name? 1225 01:08:16,973 --> 01:08:20,351 And he said, "Mirsad, my name is Mirsad," his Muslim name. 1226 01:08:20,435 --> 01:08:23,688 Well, if he told his family name, 1227 01:08:24,731 --> 01:08:26,274 the Serbian name, "Simic," 1228 01:08:26,399 --> 01:08:31,154 they might have taken him as a son of a traitor. 1229 01:08:31,529 --> 01:08:36,701 Anyway, since then, I don't think he's ever really... 1230 01:08:37,243 --> 01:08:39,370 He-he gets in trouble. 1231 01:08:39,662 --> 01:08:41,289 That's another story. 1232 01:08:41,414 --> 01:08:45,960 I can't talk about siege in supermarket, sorry. 1233 01:08:58,515 --> 01:09:00,350 We had a break-in. 1234 01:09:02,143 --> 01:09:05,230 Several, actually, in our office. 1235 01:09:07,816 --> 01:09:08,900 Something gets smashed, 1236 01:09:08,983 --> 01:09:12,654 I mean, I mean, not just the windows. 1237 01:09:16,115 --> 01:09:18,409 But not all breaking's bad, is it, you know? 1238 01:09:18,493 --> 01:09:20,703 I mean, you break habits. 1239 01:09:20,787 --> 01:09:24,791 Maybe, maybe before you repair the window, 1240 01:09:25,375 --> 01:09:28,086 you should smash a few more. 1241 01:09:28,837 --> 01:09:31,589 That's all I do, you see, in my job, I tidy up. 1242 01:09:31,673 --> 01:09:34,801 There's a mess between buildings, and we come in. 1243 01:09:34,926 --> 01:09:38,721 Squeeze in bits of green, like dressing. 1244 01:09:39,430 --> 01:09:40,723 Like lipstick, 1245 01:09:41,224 --> 01:09:42,308 like pretty. 1246 01:09:45,645 --> 01:09:49,858 Anyway, that's a roundabout way of saying... 1247 01:09:52,277 --> 01:09:53,695 the shape of your mouth, 1248 01:09:53,820 --> 01:09:57,157 I could probably draw it by heart. 1249 01:10:03,413 --> 01:10:05,331 What are you thinking? 1250 01:10:05,456 --> 01:10:09,711 I was thinking, uh, that was a roundabout way 1251 01:10:09,836 --> 01:10:11,713 of saying you're married, which I know, 1252 01:10:11,838 --> 01:10:13,548 and I was thinking 1253 01:10:14,465 --> 01:10:17,468 Bosnian men would say less, but, uh... 1254 01:10:17,594 --> 01:10:19,095 would want more. 1255 01:10:20,847 --> 01:10:24,225 They love to talk, they love talk, believe me, but, uh, 1256 01:10:24,309 --> 01:10:28,396 talk for them is politics, women for them is not talk. 1257 01:10:28,480 --> 01:10:29,981 That's crushing. 1258 01:10:33,193 --> 01:10:35,361 I didn't mean it bad. 1259 01:10:44,287 --> 01:10:47,624 She's going to be disappointed, but okay. 1260 01:10:47,707 --> 01:10:51,794 Yeah. I have to take the boys to cricket. 1261 01:10:54,380 --> 01:10:55,507 Here's Mom. 1262 01:10:55,715 --> 01:10:57,509 Dad can't make it. 1263 01:10:57,926 --> 01:10:58,843 Aw... 1264 01:10:58,927 --> 01:10:59,928 But here's what we're going to do. 1265 01:11:00,011 --> 01:11:00,845 It's okay. Look, sweet... 1266 01:11:00,929 --> 01:11:02,096 Why can't Dad come? 1267 01:11:02,180 --> 01:11:03,973 Because he's working. He can't make it in time. 1268 01:11:04,057 --> 01:11:04,974 He never comes. 1269 01:11:05,058 --> 01:11:06,392 We have the videos, video, video, video. 1270 01:11:06,518 --> 01:11:07,602 Hey! Hoopla. 1271 01:11:08,102 --> 01:11:10,605 Stop. That stop there is very good. 1272 01:11:10,688 --> 01:11:12,440 I know. I realize. 1273 01:11:13,858 --> 01:11:15,068 Again, again. 1274 01:11:15,235 --> 01:11:16,778 - Again? - Again. 1275 01:11:18,988 --> 01:11:20,740 What do you think? 1276 01:11:20,865 --> 01:11:22,283 - She's great, eh? - Great. 1277 01:11:22,367 --> 01:11:23,451 It's good, too, 1278 01:11:23,535 --> 01:11:26,287 because the batteries are back in the remote. 1279 01:11:26,371 --> 01:11:28,790 It's a mystery how these batteries finally went home 1280 01:11:28,915 --> 01:11:31,042 just when we need them. 1281 01:11:31,125 --> 01:11:32,210 Big mystery. 1282 01:11:33,878 --> 01:11:37,298 Mystery two: How did you video this 1283 01:11:37,382 --> 01:11:38,925 and be in the picture at the same time? 1284 01:11:39,050 --> 01:11:40,093 Paul was cameraman. 1285 01:11:40,218 --> 01:11:41,636 - Paul? - Bea's trainer. 1286 01:11:41,719 --> 01:11:42,971 You've met him a hundred times. 1287 01:11:43,054 --> 01:11:44,305 Paul loves Mom. 1288 01:11:44,389 --> 01:11:46,224 No, Paul loves Bea. 1289 01:11:47,642 --> 01:11:48,726 But... 1290 01:11:50,353 --> 01:11:52,105 does Paul love me? 1291 01:12:09,164 --> 01:12:14,335 If you could do anything right now, what would it be? 1292 01:12:14,752 --> 01:12:17,005 I have to work, I have to get back. 1293 01:12:17,088 --> 01:12:18,298 Oh, come on. 1294 01:12:18,673 --> 01:12:22,010 Let me think. I don't know, uh... 1295 01:12:22,552 --> 01:12:25,430 Change everything up until this moment. 1296 01:12:25,555 --> 01:12:28,558 Uh, not my son, everything else. 1297 01:12:29,017 --> 01:12:31,478 I can't do that for you. 1298 01:12:32,270 --> 01:12:35,148 You didn't say what could you do. 1299 01:12:35,231 --> 01:12:37,066 What would I do is what you said, not what you could do. 1300 01:12:37,150 --> 01:12:38,735 What could I do? 1301 01:12:42,280 --> 01:12:43,406 Why? 1302 01:12:44,365 --> 01:12:46,618 I-I-I don't understand. 1303 01:12:46,701 --> 01:12:49,245 I don't understand, either. 1304 01:12:54,375 --> 01:12:57,837 If I had a magic wand, I don't know, 1305 01:12:57,921 --> 01:13:00,298 persuade my son to come to Sarajevo with me, 1306 01:13:00,423 --> 01:13:02,050 start a new life. 1307 01:13:06,095 --> 01:13:09,808 And you, if you could do anything right now, 1308 01:13:09,891 --> 01:13:11,643 what would you do? 1309 01:13:16,648 --> 01:13:18,316 I'm sorry. Sorry. 1310 01:13:18,608 --> 01:13:19,692 I'm sorry. 1311 01:13:59,899 --> 01:14:02,110 Hey, are you waking up? 1312 01:14:02,944 --> 01:14:03,903 Mm-hmm. 1313 01:14:04,028 --> 01:14:05,280 I made bread. 1314 01:14:06,030 --> 01:14:07,699 I can smell them. 1315 01:14:09,284 --> 01:14:11,035 It's hot. Careful. 1316 01:14:18,001 --> 01:14:19,252 You're happy. 1317 01:14:21,462 --> 01:14:23,298 Is that so strange? 1318 01:14:25,508 --> 01:14:27,719 Put on the telly; it might be on the news. 1319 01:14:27,844 --> 01:14:31,973 Ha! You are not so big I can sit on you. 1320 01:14:34,893 --> 01:14:36,019 Mm... 1321 01:14:36,561 --> 01:14:37,687 Ah, Miro. 1322 01:14:38,980 --> 01:14:40,064 Hmm... 1323 01:14:41,900 --> 01:14:44,819 We should go home this summer to Sarajevo. 1324 01:14:44,903 --> 01:14:47,447 I think you would love it. 1325 01:14:47,989 --> 01:14:51,201 Tanja says there are flights for a few pounds. 1326 01:14:51,326 --> 01:14:52,410 Maybe. 1327 01:14:53,661 --> 01:14:54,746 Hmm. 1328 01:14:56,789 --> 01:14:57,874 Maybe. 1329 01:14:59,876 --> 01:15:03,379 Your grandmother would cry for weeks. 1330 01:15:03,713 --> 01:15:04,797 Great. 1331 01:15:44,629 --> 01:15:45,797 What's this? 1332 01:15:46,965 --> 01:15:48,883 Oh, uh, I-I forgot. 1333 01:15:49,717 --> 01:15:51,386 - I put it in your room. - Where'd you get it? 1334 01:15:51,469 --> 01:15:52,595 It's a customer. 1335 01:15:52,720 --> 01:15:53,596 I sewed his jacket. 1336 01:15:53,721 --> 01:15:54,848 He's an architect. 1337 01:15:54,931 --> 01:15:56,683 He said, uh, you could go and look at his office. 1338 01:15:56,766 --> 01:15:58,393 What's the matter? 1339 01:15:58,476 --> 01:15:59,394 I have to go out. 1340 01:15:59,477 --> 01:16:00,395 What did you say to him? 1341 01:16:00,478 --> 01:16:02,772 Wh-Wh-What do you mean? 1342 01:16:03,106 --> 01:16:04,107 Did he go in my room?! 1343 01:16:04,232 --> 01:16:06,234 No. Just to try some trousers. 1344 01:16:06,317 --> 01:16:08,027 Why do people have to go into my room?! 1345 01:16:08,111 --> 01:16:10,071 Miro, dushma, he's a good person, he's a good man. 1346 01:16:10,196 --> 01:16:11,364 He was just trying to help. 1347 01:16:11,447 --> 01:16:12,866 You think everyone is good. 1348 01:16:12,949 --> 01:16:14,450 No one is good. 1349 01:16:20,081 --> 01:16:21,499 What are you... 1350 01:16:23,334 --> 01:16:24,419 What is it? 1351 01:16:25,086 --> 01:16:26,796 I'm in such shit. 1352 01:16:36,306 --> 01:16:38,558 She's taken back the laptop. 1353 01:16:38,641 --> 01:16:39,767 She what? 1354 01:16:39,976 --> 01:16:42,103 She's taken back the laptop. 1355 01:16:42,187 --> 01:16:44,230 That is so fucked up. 1356 01:16:46,691 --> 01:16:47,984 She says they're friends. 1357 01:16:48,109 --> 01:16:50,487 Yeah, but that's like, "Hello, my son did it. 1358 01:16:50,612 --> 01:16:51,863 Lock him up." 1359 01:16:52,530 --> 01:16:56,784 She says she's going to talk to him, do some sort of deal. 1360 01:16:56,868 --> 01:16:57,952 Papa. Papa. 1361 01:17:08,379 --> 01:17:09,297 Will! 1362 01:17:09,422 --> 01:17:10,381 What? 1363 01:17:10,465 --> 01:17:12,467 Lady looking for you. 1364 01:17:12,800 --> 01:17:13,885 What? 1365 01:17:14,302 --> 01:17:16,846 A lady is looking for you. 1366 01:17:34,489 --> 01:17:35,740 Are you okay? 1367 01:17:35,824 --> 01:17:37,200 What is it you want from me? 1368 01:17:37,325 --> 01:17:38,576 Nothing, I don't want anything. 1369 01:17:38,660 --> 01:17:40,578 Because you don't just walk into someone's life 1370 01:17:40,662 --> 01:17:42,580 and knock on their door and kiss them. 1371 01:17:42,664 --> 01:17:43,915 - You cannot do that. - I know that. 1372 01:17:43,998 --> 01:17:45,583 What? What-what's the matter? 1373 01:17:45,667 --> 01:17:47,001 You used me; you have someone else. 1374 01:17:47,085 --> 01:17:48,503 - Oh, you mean Liv? - Promise me, promise me. 1375 01:17:48,628 --> 01:17:49,671 That's the last thing I want, believe... 1376 01:17:49,796 --> 01:17:51,005 Promise you what? 1377 01:17:51,130 --> 01:17:52,423 Promise you I'm not flirting? 1378 01:17:52,507 --> 01:17:53,925 - I know what that is. - I don't believe you. 1379 01:17:54,008 --> 01:17:55,218 I know what that is, 1380 01:17:55,343 --> 01:17:56,719 - and this is not what it is. - I don't believe you. 1381 01:17:56,845 --> 01:17:57,929 I don't... 1382 01:18:00,807 --> 01:18:02,684 I can't talk anymore. 1383 01:18:02,767 --> 01:18:05,478 I want to go somewhere and not talk. 1384 01:18:05,562 --> 01:18:06,646 Not talk. 1385 01:18:10,066 --> 01:18:12,861 I have a friend; she... she works. 1386 01:18:12,986 --> 01:18:15,905 Maybe she would lend her place. 1387 01:18:16,322 --> 01:18:17,490 It's close to here. 1388 01:18:17,574 --> 01:18:18,658 Call her. 1389 01:18:18,992 --> 01:18:20,201 It's not a hotel, it's not a palace 1390 01:18:20,326 --> 01:18:21,411 Call her. 1391 01:18:23,329 --> 01:18:25,039 What's her number? 1392 01:19:58,091 --> 01:20:02,345 The clothes under my clothes, they're not... 1393 01:20:03,471 --> 01:20:07,809 I've always wanted to make something in silk. 1394 01:20:13,648 --> 01:20:16,609 I'm, uh, giving myself to you. 1395 01:20:17,277 --> 01:20:20,405 I want it to be worth something. 1396 01:20:22,657 --> 01:20:23,783 Come here. 1397 01:22:15,228 --> 01:22:16,354 - Hi. - Hi. 1398 01:22:18,148 --> 01:22:22,986 I'm, uh, I never met somebody when I was already in their bed. 1399 01:22:23,069 --> 01:22:24,195 I'm Will. 1400 01:22:24,529 --> 01:22:25,655 Thank you. 1401 01:22:26,656 --> 01:22:27,740 I'm Tanja. 1402 01:22:28,199 --> 01:22:30,410 It's good to have a man in my bed. 1403 01:22:30,535 --> 01:22:32,745 I hope it's contagious. 1404 01:22:34,831 --> 01:22:36,624 I'll get my, uh... 1405 01:23:01,399 --> 01:23:05,069 "'Don't kill the boy,' Brave Benoit said, 1406 01:23:05,153 --> 01:23:06,738 "but Dai replied, 1407 01:23:07,030 --> 01:23:10,909 "'Why not? I come from the Isle of Wight. 1408 01:23:10,992 --> 01:23:13,077 "We eat young boys a lot.' 1409 01:23:13,203 --> 01:23:16,122 "But secretly, Dai had a heart. 1410 01:23:16,748 --> 01:23:18,875 "He kept it in a jar. 1411 01:23:19,209 --> 01:23:21,544 "He hadn't seen that jar for years. 1412 01:23:21,628 --> 01:23:23,963 He found it in his car." 1413 01:23:24,088 --> 01:23:25,340 Great reading. 1414 01:23:25,507 --> 01:23:28,092 That's not reading, that's knowing by heart. 1415 01:23:28,218 --> 01:23:29,594 There's a metaphor. 1416 01:23:29,719 --> 01:23:30,804 Where? 1417 01:23:31,095 --> 01:23:32,764 To know by heart. 1418 01:23:33,890 --> 01:23:39,896 "'Forgive, forget, and eat more jam,' the jar said on the lid. 1419 01:23:40,772 --> 01:23:44,359 "Dai ate some jam and thought a lot, 1420 01:23:44,526 --> 01:23:46,903 "and in the end, he did. 1421 01:23:47,278 --> 01:23:50,156 "Go home and be a better boy, 1422 01:23:51,324 --> 01:23:54,410 "although sometimes, it's tricky. 1423 01:23:54,494 --> 01:23:57,539 "There is a moral to this tale: 1424 01:23:58,039 --> 01:24:00,416 Jam makes fingers sticky." 1425 01:24:03,837 --> 01:24:04,754 Well done. 1426 01:24:04,838 --> 01:24:05,922 Sticky jam. 1427 01:24:07,215 --> 01:24:08,800 Okay, my sweetie. 1428 01:24:09,926 --> 01:24:13,221 It is now time for you and bunny 1429 01:24:13,388 --> 01:24:15,140 to get some sleep. 1430 01:24:27,277 --> 01:24:29,320 You're a monkey, be a wise monkey. 1431 01:24:29,445 --> 01:24:32,824 Somebody asks you a question, you know nothing, 1432 01:24:32,949 --> 01:24:34,325 you see nothing, 1433 01:24:34,450 --> 01:24:36,035 you hear nothing. 1434 01:24:36,661 --> 01:24:38,580 I'm not a monkey for sure. 1435 01:24:38,663 --> 01:24:41,666 Your mother's a Muslim dog. They have loose tongues. 1436 01:24:41,749 --> 01:24:44,335 Are you my brother's son, or your mother's? 1437 01:24:44,460 --> 01:24:45,962 We'll find out. 1438 01:24:47,130 --> 01:24:48,465 And you don't come to the car wash. 1439 01:24:48,548 --> 01:24:50,842 You don't come to our house... 1440 01:24:50,967 --> 01:24:54,929 If the police find anything, we're all going to prison... 1441 01:24:55,013 --> 01:24:56,139 Hurry up! 1442 01:25:11,362 --> 01:25:14,532 You're a thief... I'll kill you! 1443 01:25:15,116 --> 01:25:16,117 Go ahead, dent the dents. 1444 01:25:16,201 --> 01:25:18,286 Get away from my boy! 1445 01:25:18,578 --> 01:25:23,541 It's no wonder my brother was fucking someone else. 1446 01:25:28,171 --> 01:25:29,714 I don't want you in this house! 1447 01:25:29,839 --> 01:25:32,592 - Sure, whatever. - Understand? 1448 01:25:37,138 --> 01:25:38,223 Mirsad. 1449 01:25:44,395 --> 01:25:46,397 Why didn't you give it back? 1450 01:25:46,481 --> 01:25:47,982 I will, I will. 1451 01:25:49,108 --> 01:25:50,860 I will give it back. 1452 01:25:50,985 --> 01:25:52,529 I don't get it. 1453 01:25:52,612 --> 01:25:54,239 He knows, doesn't he? 1454 01:25:54,322 --> 01:25:57,909 Why doesn't he just tell the police? 1455 01:25:58,409 --> 01:25:59,994 I don't get it. 1456 01:26:29,691 --> 01:26:30,817 Will? 1457 01:26:31,317 --> 01:26:32,402 Yeah. 1458 01:26:35,029 --> 01:26:36,239 You should come and see this. 1459 01:26:36,364 --> 01:26:38,908 - What? - Come... come see. 1460 01:26:46,499 --> 01:26:47,917 Just left here. 1461 01:26:48,918 --> 01:26:50,378 Keys are inside. 1462 01:27:17,030 --> 01:27:18,573 What does that mean? 1463 01:27:18,656 --> 01:27:19,991 I don't know. 1464 01:27:21,576 --> 01:27:25,705 Will, is there something going on with you? 1465 01:27:26,164 --> 01:27:27,499 I don't know. 1466 01:27:32,170 --> 01:27:33,880 Something's going on with me. 1467 01:27:33,963 --> 01:27:36,257 Erika, you know, Erika... 1468 01:27:36,674 --> 01:27:39,552 ...forgave me, and, uh, well... 1469 01:27:40,762 --> 01:27:43,598 It's early doors, but you know, 1470 01:27:43,723 --> 01:27:46,893 you know, lattes have been drunk. 1471 01:27:49,145 --> 01:27:50,396 That's great. 1472 01:27:51,272 --> 01:27:53,775 Sandy, can we go somewhere? Can we drive somewhere now? 1473 01:27:53,900 --> 01:27:55,443 - Will... - Anywhere? 1474 01:27:55,527 --> 01:27:57,278 Don't tell me you're fooling around, okay? 1475 01:27:57,362 --> 01:27:59,280 I'm just entering fidelity; don't exit. 1476 01:27:59,364 --> 01:28:00,865 It's not about fooling around. 1477 01:28:00,949 --> 01:28:04,160 It's always about fooling around. 1478 01:28:06,788 --> 01:28:07,956 Fucking hell. 1479 01:28:18,967 --> 01:28:21,594 Will, I've, I've got to... 1480 01:28:21,803 --> 01:28:23,346 and so have you. 1481 01:28:41,114 --> 01:28:42,198 Oi! 1482 01:28:43,116 --> 01:28:44,909 Where do you think you're going? 1483 01:28:44,993 --> 01:28:46,286 Get on the back. 1484 01:28:46,369 --> 01:28:47,537 I'm late for school. 1485 01:28:47,662 --> 01:28:50,623 Yeah, two years late... get on the back. 1486 01:28:50,707 --> 01:28:53,877 You're in a lot of trouble, son. 1487 01:28:55,128 --> 01:28:59,257 Put your helmet on; it makes you invisible. 1488 01:29:00,717 --> 01:29:02,927 And don't stab me while I'm driving. 1489 01:29:03,011 --> 01:29:04,596 You'll fall off. 1490 01:29:10,560 --> 01:29:11,853 Everybody's chasing around looking for evidence... 1491 01:29:11,978 --> 01:29:13,480 fingerprints, DNA. 1492 01:29:13,563 --> 01:29:14,856 I just look at the buildings 1493 01:29:14,981 --> 01:29:17,358 and I know it's you. I know. 1494 01:29:17,442 --> 01:29:20,153 Someone's doing very well, and you're not. 1495 01:29:20,236 --> 01:29:23,531 I mean, what do you earn, a few quid, pair of trainers? 1496 01:29:23,656 --> 01:29:26,201 You're the bit you spit out to your friends... 1497 01:29:26,326 --> 01:29:28,411 whoever they are... and I know who they are. 1498 01:29:28,495 --> 01:29:30,288 They're not your friends. 1499 01:29:30,371 --> 01:29:31,539 How long are we staying? 1500 01:29:31,623 --> 01:29:33,458 Ah... she's lovely. 1501 01:29:38,046 --> 01:29:40,673 They should tip London on its side and let a few million 1502 01:29:40,757 --> 01:29:42,133 people slide right off, you see? 1503 01:29:42,217 --> 01:29:43,718 There's no air. 1504 01:29:45,386 --> 01:29:47,931 There's no air in a cell. 1505 01:29:48,473 --> 01:29:49,557 None. 1506 01:29:50,350 --> 01:29:53,895 And that's where you're going, no question, 1507 01:29:54,020 --> 01:29:56,064 and that's a tragedy. 1508 01:30:08,284 --> 01:30:11,204 Which of us is lying the most? 1509 01:30:11,329 --> 01:30:12,413 About what? 1510 01:30:13,832 --> 01:30:17,168 That's not even the right question. 1511 01:30:17,252 --> 01:30:20,213 Which of us is lying to themselves the most? 1512 01:30:20,338 --> 01:30:21,422 What? 1513 01:30:22,048 --> 01:30:23,174 About this. 1514 01:30:25,385 --> 01:30:26,803 I'm not lying. 1515 01:30:31,099 --> 01:30:32,350 I have, um... 1516 01:30:33,726 --> 01:30:34,936 a photograph. 1517 01:30:35,812 --> 01:30:37,230 What photograph? 1518 01:30:37,647 --> 01:30:38,731 Of us. 1519 01:30:39,607 --> 01:30:40,692 It's, uh... 1520 01:30:41,359 --> 01:30:44,571 incriminating is-is the right the word. 1521 01:30:44,654 --> 01:30:46,948 I don't know if it's the right word, 1522 01:30:47,073 --> 01:30:49,617 unless I know what you're talking about. 1523 01:30:49,742 --> 01:30:51,244 It took me a... 1524 01:30:52,162 --> 01:30:55,623 a little while to make sense of the jacket. 1525 01:30:55,748 --> 01:30:59,002 You suddenly appearing at my door. 1526 01:30:59,544 --> 01:31:02,797 That you'd been following my son. 1527 01:31:03,756 --> 01:31:05,425 You must know that mothers 1528 01:31:05,550 --> 01:31:09,554 will do anything to protect their children. 1529 01:31:09,679 --> 01:31:12,390 Why-Why would you take a photograph? 1530 01:31:12,474 --> 01:31:15,977 Was that when your friend came back? 1531 01:31:16,895 --> 01:31:18,521 Why would you do that? 1532 01:31:18,605 --> 01:31:20,773 Why would you do this? 1533 01:31:22,358 --> 01:31:25,612 You steal someone's heart; that's a real crime. 1534 01:31:25,695 --> 01:31:28,364 And then what? You call the police? 1535 01:31:28,448 --> 01:31:29,574 No. 1536 01:31:30,074 --> 01:31:31,951 I don't know... No! 1537 01:31:32,368 --> 01:31:34,662 Did you know how long... 1538 01:31:40,460 --> 01:31:44,923 Do you know how long since anybody touched me? 1539 01:31:45,173 --> 01:31:48,092 I should have told you, I know. I should have said something. 1540 01:31:48,176 --> 01:31:49,928 It wasn't a plan. 1541 01:31:50,470 --> 01:31:54,891 It wasn't a plan... it was you, that's the truth. 1542 01:31:54,974 --> 01:31:56,559 I have to get out. 1543 01:31:56,643 --> 01:31:58,478 Is that why you come to bed with me? 1544 01:31:58,603 --> 01:32:00,271 For what, a photograph? 1545 01:32:00,355 --> 01:32:01,481 How squalid. 1546 01:32:04,818 --> 01:32:06,569 The water is cold. 1547 01:32:07,737 --> 01:32:09,364 But what about? But it... 1548 01:32:09,489 --> 01:32:10,490 It doesn't make any sense. 1549 01:32:10,615 --> 01:32:11,616 What about today? 1550 01:32:11,741 --> 01:32:12,826 Or now? 1551 01:32:13,785 --> 01:32:15,620 Look, a lie, that's right. That's my... 1552 01:32:15,745 --> 01:32:17,622 That's me... I lie, I lie. 1553 01:32:17,747 --> 01:32:20,250 Can't we drawn a line and say no more lies between us? 1554 01:32:20,333 --> 01:32:21,584 No more lies. 1555 01:32:21,918 --> 01:32:24,546 No, I have to ask you to lie, to continue to lie. 1556 01:32:24,671 --> 01:32:28,216 I have to beg you not to report my son. 1557 01:32:28,341 --> 01:32:31,177 That's what this is: A bribe. 1558 01:32:32,804 --> 01:32:34,013 If you like. 1559 01:32:43,523 --> 01:32:45,692 I'm, um... not stopping. 1560 01:32:45,817 --> 01:32:48,653 Old Bill's been at our place. 1561 01:32:49,320 --> 01:32:52,824 He says he's going to try and charge my dad. 1562 01:32:52,949 --> 01:32:54,492 You shouldn't be here. 1563 01:32:54,576 --> 01:32:56,744 What if they followed you? Then what? 1564 01:32:56,870 --> 01:33:00,832 So? There's nothing for them to find here, is there? 1565 01:33:00,957 --> 01:33:02,208 They've been down the car wash, as well, 1566 01:33:02,333 --> 01:33:03,209 making out with all this evidence. 1567 01:33:03,334 --> 01:33:07,046 They've got nothing. Trust me, nothing. 1568 01:33:10,800 --> 01:33:11,885 Hey! 1569 01:33:12,010 --> 01:33:13,678 Zoran! The laptop! 1570 01:33:14,137 --> 01:33:16,347 They'll find my laptop! 1571 01:33:17,474 --> 01:33:18,558 Oi! 1572 01:33:21,186 --> 01:33:22,312 Up there! 1573 01:33:23,188 --> 01:33:24,314 Come on! 1574 01:33:29,110 --> 01:33:31,154 Get to the other end. 1575 01:33:31,362 --> 01:33:33,448 - Come on! - Come on! 1576 01:33:39,204 --> 01:33:40,038 Don't do it! 1577 01:33:40,163 --> 01:33:41,247 Hey! 1578 01:33:45,293 --> 01:33:46,628 Little bastards are going 1579 01:33:46,711 --> 01:33:51,674 through Eastern Avenue, Eastern Avenue, on their way! 1580 01:34:03,019 --> 01:34:04,103 The towpath! 1581 01:34:07,982 --> 01:34:09,067 Miro! 1582 01:34:09,192 --> 01:34:11,236 - Miro! - I'll head him off. 1583 01:34:11,361 --> 01:34:12,445 Miro! Miro! 1584 01:34:15,865 --> 01:34:18,076 Don't, don't move him. 1585 01:34:18,868 --> 01:34:19,744 Come on! 1586 01:34:19,828 --> 01:34:20,912 Don't move! 1587 01:35:44,913 --> 01:35:45,997 I'm sorry. 1588 01:35:56,591 --> 01:35:58,343 You going to be okay? 1589 01:35:58,468 --> 01:35:59,511 Uh-huh. 1590 01:35:59,636 --> 01:36:01,304 Show Mommy she can go to her work, 1591 01:36:01,429 --> 01:36:02,931 we can do ours. 1592 01:36:03,389 --> 01:36:04,474 Hmm? 1593 01:36:05,850 --> 01:36:08,061 Wei Ping, can you just? 1594 01:36:08,269 --> 01:36:09,604 Exactly as it says on the model. 1595 01:36:09,687 --> 01:36:10,980 Number nine needs to go left. 1596 01:36:11,064 --> 01:36:12,148 All right, take it back, please. 1597 01:36:12,273 --> 01:36:13,149 Yeah, way left. 1598 01:36:13,274 --> 01:36:14,859 To the very end. 1599 01:36:15,193 --> 01:36:17,946 At least three feet to the left. 1600 01:36:18,029 --> 01:36:19,030 The model's not bad. 1601 01:36:19,155 --> 01:36:20,114 Number nine is. 1602 01:36:20,198 --> 01:36:21,032 Way back! 1603 01:36:21,157 --> 01:36:22,075 - Will? - Yeah? 1604 01:36:22,158 --> 01:36:23,076 A couple colleagues of mine. 1605 01:36:23,159 --> 01:36:24,661 This is Erin and Lorna, this is Mr. Francis. 1606 01:36:24,786 --> 01:36:25,662 - Hello. - Hello. 1607 01:36:25,787 --> 01:36:27,622 Was a fair result all around on the burglary, 1608 01:36:27,705 --> 01:36:30,959 and the DNA matched, and we got most of your stolen goods back. 1609 01:36:31,042 --> 01:36:34,129 Yes, Sandy said, um, he's a young boy? 1610 01:36:34,212 --> 01:36:35,255 Yeah, he's 15. 1611 01:36:35,338 --> 01:36:36,464 He's been in and out of trouble. 1612 01:36:36,548 --> 01:36:38,174 You know, final warning. 1613 01:36:38,299 --> 01:36:39,384 He's going to prison. 1614 01:36:39,467 --> 01:36:41,386 If he gets convicted he will, yes. 1615 01:36:41,469 --> 01:36:43,138 He'll go to Youth Detention Center. 1616 01:36:43,221 --> 01:36:44,722 Is this your computer, Will? 1617 01:36:44,848 --> 01:36:46,141 It's got all your files on it. 1618 01:36:46,224 --> 01:36:47,684 Well, then it must be. Great. 1619 01:36:47,809 --> 01:36:49,811 Well, I'm afraid we're going to have to keep it 1620 01:36:49,894 --> 01:36:51,146 just until the case comes to court. 1621 01:36:51,271 --> 01:36:52,522 Bea? Bea, no! 1622 01:36:53,606 --> 01:36:54,732 - Bea! - Wei Ping, could you just? 1623 01:36:54,816 --> 01:36:55,817 I'm okay, I'm fine. 1624 01:36:55,900 --> 01:36:57,569 Darling, stay with Wei Ping. 1625 01:36:57,694 --> 01:36:59,070 This is a hollow victory for us, ain't it, girls? 1626 01:36:59,195 --> 01:37:00,113 It is, yeah. 1627 01:37:00,196 --> 01:37:01,531 I mean, he's just the little runt 1628 01:37:01,656 --> 01:37:02,824 who's done all the dirty work. 1629 01:37:02,907 --> 01:37:05,160 We can't make a case against the adults. 1630 01:37:05,285 --> 01:37:06,911 They're the real villains. 1631 01:37:07,036 --> 01:37:07,954 Yeah, it's hollow. 1632 01:37:08,037 --> 01:37:09,289 Well, you may find it hollow, 1633 01:37:09,372 --> 01:37:11,207 we find it whatever is the opposite of hollow. 1634 01:37:11,332 --> 01:37:12,417 Of course, we understand. 1635 01:37:12,542 --> 01:37:13,918 Because actually, it's been like a siege, okay? 1636 01:37:14,043 --> 01:37:16,546 We have felt under siege, and worse than that, 1637 01:37:16,671 --> 01:37:18,548 innocent people have been wrongly accused, our cleaners, 1638 01:37:18,673 --> 01:37:19,841 you know, it's very degrading. 1639 01:37:19,924 --> 01:37:21,176 It's because we know the boy, you know? 1640 01:37:21,259 --> 01:37:22,635 I mean, there's nothing wrong with him. 1641 01:37:22,719 --> 01:37:24,846 Nothing wrong? He's a thief, that's what's wrong with him. 1642 01:37:24,929 --> 01:37:25,847 Well, there's no question. 1643 01:37:25,930 --> 01:37:29,517 Will, all this is about some court... 1644 01:37:30,018 --> 01:37:32,729 - It's not a court. - Conciliation court. 1645 01:37:32,854 --> 01:37:35,315 Whereby, if we go along to meet the boy... 1646 01:37:35,398 --> 01:37:36,191 What is it? 1647 01:37:36,316 --> 01:37:37,734 Explain, it's a Camden thing. 1648 01:37:37,859 --> 01:37:39,194 He gets let off, hooray. 1649 01:37:39,319 --> 01:37:40,528 It's not a court. 1650 01:37:40,653 --> 01:37:42,530 Me and Lorna, we work on the Youth Offenders team, 1651 01:37:42,614 --> 01:37:45,200 and we encourage the offenders to face their victims. 1652 01:37:45,283 --> 01:37:47,452 Right, so we go to the court, arrange to meet him... 1653 01:37:47,535 --> 01:37:49,162 Not a court, sorry, whatever court it is, 1654 01:37:49,245 --> 01:37:50,622 and he might not go to prison? 1655 01:37:50,705 --> 01:37:51,623 Yeah, that's right, yeah. 1656 01:37:51,706 --> 01:37:53,458 The law's an ass. 1657 01:37:54,209 --> 01:37:55,877 Look, he's a boy. 1658 01:37:56,002 --> 01:37:57,504 The last thing he needs is prison. 1659 01:37:57,587 --> 01:38:01,257 You know he's a Bosnian boy, and his mom, well, 1660 01:38:01,382 --> 01:38:02,675 well, they're refugees, 1661 01:38:02,759 --> 01:38:04,636 and his mom's, his mom's in pieces. 1662 01:38:04,719 --> 01:38:06,554 Mr. Francis, what do you think? 1663 01:38:06,679 --> 01:38:08,014 You've been very quiet. 1664 01:38:08,097 --> 01:38:12,435 I just, I want to draw a line under the whole thing. 1665 01:38:12,560 --> 01:38:13,645 Bea! 1666 01:38:20,902 --> 01:38:23,154 Somebody call an ambulance! 1667 01:38:23,238 --> 01:38:25,156 I'm so sorry! I am so sorry! 1668 01:38:25,240 --> 01:38:26,241 All right, don't move. 1669 01:38:26,324 --> 01:38:27,575 It's gonna be all right. 1670 01:38:27,659 --> 01:38:29,661 I'm here, I'm here. 1671 01:38:34,165 --> 01:38:35,500 I'm so sorry. 1672 01:38:46,052 --> 01:38:47,053 Hi, sweetie. 1673 01:38:47,137 --> 01:38:48,513 My fibula's broken, two places. 1674 01:38:48,596 --> 01:38:49,722 Ouch. 1675 01:38:49,931 --> 01:38:52,517 And they have to put wires in to fix it. 1676 01:38:52,642 --> 01:38:53,518 Oh. 1677 01:38:53,601 --> 01:38:55,770 The doctor said, she said what? 1678 01:38:55,895 --> 01:38:58,690 She said that I'd be up and climbing again in no time. 1679 01:38:58,773 --> 01:39:00,984 Hmm. We've got an X-ray if you want to see. 1680 01:39:01,109 --> 01:39:01,901 Definitely. 1681 01:39:02,026 --> 01:39:03,111 Sorry. 1682 01:39:04,070 --> 01:39:05,280 Oh, sweetie, don't be sorry. 1683 01:39:05,405 --> 01:39:06,406 I'm sorry. 1684 01:39:06,489 --> 01:39:07,740 I'm sorriest. 1685 01:39:08,116 --> 01:39:10,451 - Daddy cried. - I did not. 1686 01:39:10,577 --> 01:39:12,120 I laughed on the wrong side of my face. 1687 01:39:12,203 --> 01:39:14,747 - Is it hurting? - It did. 1688 01:39:15,957 --> 01:39:17,375 We had painkillers. 1689 01:39:17,459 --> 01:39:18,751 Bea had two, daddy had four. 1690 01:39:18,877 --> 01:39:20,044 You did not. 1691 01:39:20,420 --> 01:39:23,882 So, listen, Mommy's going to stay, okay? 1692 01:39:23,965 --> 01:39:24,966 And I brought everything. 1693 01:39:25,049 --> 01:39:26,634 I brought Stuffy. 1694 01:39:27,719 --> 01:39:29,429 This hospital's very peculiar. 1695 01:39:29,512 --> 01:39:30,638 They don't understand color, do they? 1696 01:39:30,763 --> 01:39:32,640 Tried to put us in a yellow room. 1697 01:39:32,765 --> 01:39:34,017 I need to speak to Mommy. 1698 01:39:34,100 --> 01:39:35,393 Mommy's here. 1699 01:39:36,311 --> 01:39:37,896 I need to speak to Mommy by myself. 1700 01:39:37,979 --> 01:39:39,105 Will? 1701 01:39:40,148 --> 01:39:41,232 Okay. 1702 01:39:46,613 --> 01:39:49,157 You have four new messages. 1703 01:39:50,533 --> 01:39:52,368 Hello, Will, it's Amira. 1704 01:39:52,452 --> 01:39:53,578 I need to see you. 1705 01:39:53,661 --> 01:39:55,663 Uh, call me. Thank you. 1706 01:39:55,788 --> 01:39:58,625 Hello, Will, it's Amira. Uh... 1707 01:40:05,465 --> 01:40:06,549 I'm sorry. 1708 01:40:08,635 --> 01:40:12,430 First of all, I want to give you this, 1709 01:40:12,931 --> 01:40:15,058 which are the pictures. 1710 01:40:19,229 --> 01:40:20,855 I wish, I wish they hadn't caught him. 1711 01:40:20,980 --> 01:40:23,525 I wish I hadn't hurt you. 1712 01:40:24,776 --> 01:40:25,860 Truly. 1713 01:40:26,653 --> 01:40:27,821 Then help me. Help him. 1714 01:40:27,946 --> 01:40:29,030 I can't. 1715 01:40:31,032 --> 01:40:33,827 This meeting with Miro and police, if you came, it would... 1716 01:40:33,910 --> 01:40:35,411 I really can't. 1717 01:40:36,079 --> 01:40:37,997 He'll go to prison. 1718 01:40:40,375 --> 01:40:41,668 He's agreed, Miro. 1719 01:40:41,793 --> 01:40:44,546 If you help him, he'll come back with me to Sarajevo. 1720 01:40:44,671 --> 01:40:46,673 He won't say anything in court except he's sorry, 1721 01:40:46,798 --> 01:40:48,007 I promise you. 1722 01:40:48,091 --> 01:40:50,969 You're a good person; I know you. 1723 01:40:51,052 --> 01:40:53,388 - Don't do that. Don't do that. - Please. 1724 01:40:53,513 --> 01:40:54,681 - Don't do that. - Please. 1725 01:40:54,806 --> 01:40:56,641 Amira, I can't, I can't do what you want. 1726 01:40:56,724 --> 01:40:57,851 How can I? 1727 01:40:58,017 --> 01:41:00,770 If I meet your son, it will come out that I know you, 1728 01:41:00,895 --> 01:41:02,313 how I know you. 1729 01:41:02,397 --> 01:41:03,356 Please, help me. 1730 01:41:03,481 --> 01:41:06,025 I can't help you. I can't help you. 1731 01:41:06,151 --> 01:41:07,485 I can't. I'm sorry. 1732 01:41:07,569 --> 01:41:08,903 Please! Please! 1733 01:41:09,279 --> 01:41:12,198 Listen, I really tried to get him out of trouble. 1734 01:41:12,282 --> 01:41:14,576 They've got too much evidence. 1735 01:41:14,701 --> 01:41:16,411 Come on. I can't. 1736 01:41:16,744 --> 01:41:17,871 Please, please, please, I'm begging you. 1737 01:41:17,954 --> 01:41:18,872 I can't. 1738 01:41:18,955 --> 01:41:21,916 - I beg you. I beg you. - Amira, please. 1739 01:41:22,041 --> 01:41:23,877 I beg you! I beg you! 1740 01:41:24,002 --> 01:41:25,795 Please, please help. 1741 01:41:25,920 --> 01:41:27,755 I can't. I can't. 1742 01:42:33,988 --> 01:42:37,158 I was determined not to blame you. 1743 01:42:37,242 --> 01:42:39,994 And I know it wasn't your fault, I know it wasn't this afternoon. 1744 01:42:40,119 --> 01:42:43,456 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1745 01:42:43,957 --> 01:42:47,836 No, it's me who should be saying sorry. 1746 01:42:54,425 --> 01:42:57,178 I've been looking for love... 1747 01:42:58,555 --> 01:42:59,639 out there. 1748 01:43:02,976 --> 01:43:06,062 I thought I might have found it. 1749 01:43:09,816 --> 01:43:11,025 And did you? 1750 01:43:12,861 --> 01:43:17,490 I think I might have lost the love I did have. 1751 01:43:17,782 --> 01:43:19,784 The love of my life. 1752 01:43:25,081 --> 01:43:26,166 Did I? 1753 01:43:33,631 --> 01:43:35,467 Liv, I need to tell you everything. 1754 01:43:35,592 --> 01:43:39,095 I need to tell you what I've done. 1755 01:44:19,093 --> 01:44:21,054 I thought you were going. 1756 01:44:21,179 --> 01:44:22,347 I can't go. 1757 01:44:25,350 --> 01:44:27,018 I slept with her. 1758 01:44:28,228 --> 01:44:30,939 It was hard enough to tell you that last night. 1759 01:44:31,022 --> 01:44:33,858 That was bad enough without saying it in public, 1760 01:44:33,942 --> 01:44:36,319 without hurting you twice. 1761 01:44:41,616 --> 01:44:46,454 When you hurt this much, you can't be hurt twice. 1762 01:44:47,080 --> 01:44:49,290 I was looking at you... 1763 01:44:50,959 --> 01:44:56,131 and I was thinking how long since I'd looked at you. 1764 01:44:56,714 --> 01:45:00,301 I don't even know how to be honest. 1765 01:45:00,426 --> 01:45:02,846 Maybe that's why I like metaphors. 1766 01:45:02,971 --> 01:45:07,851 Because what I want to say is there's a circle... 1767 01:45:08,017 --> 01:45:11,813 yours and Bea's... and I'm not in it. 1768 01:45:15,150 --> 01:45:19,571 But that's just to justify it, because there's a part of me 1769 01:45:19,654 --> 01:45:23,700 so dark, that sees that circle as a cage. 1770 01:45:38,882 --> 01:45:39,966 Thanks. 1771 01:45:40,091 --> 01:45:41,217 Will. 1772 01:45:42,051 --> 01:45:43,261 You made it. 1773 01:45:53,938 --> 01:45:56,024 Come in and sit down. 1774 01:45:58,151 --> 01:45:59,903 I'm sorry, there, um... 1775 01:45:59,986 --> 01:46:01,905 th-this is, there's been a big mistake. 1776 01:46:01,988 --> 01:46:03,573 - Mistake? - Yeah, um... 1777 01:46:03,698 --> 01:46:06,201 Yeah. This boy is definitely not the burglar. 1778 01:46:06,284 --> 01:46:09,037 I know him, and I know his... I know his mother. 1779 01:46:09,120 --> 01:46:11,080 What do you mean you know them? 1780 01:46:11,206 --> 01:46:13,750 They came to our office. They came to the office. 1781 01:46:13,833 --> 01:46:14,918 Well, how can that be? 1782 01:46:15,001 --> 01:46:16,002 You were told their names, 1783 01:46:16,085 --> 01:46:17,170 yet you never said you recognized them. 1784 01:46:17,253 --> 01:46:19,547 I don't remember you saying the name "Simic." 1785 01:46:19,672 --> 01:46:21,132 You definitely didn't say "Simic." 1786 01:46:21,257 --> 01:46:22,300 Miro and I know each other. 1787 01:46:22,383 --> 01:46:24,219 Actually, very well. 1788 01:46:24,844 --> 01:46:25,845 Um, Miro is, 1789 01:46:25,929 --> 01:46:28,097 um, interested in architecture. 1790 01:46:28,181 --> 01:46:29,265 Mrs. Simic? 1791 01:46:29,974 --> 01:46:31,100 He is, yes. 1792 01:46:31,309 --> 01:46:33,436 No, I'm asking is it true that you and Mr... 1793 01:46:33,561 --> 01:46:34,646 Um, Francis. 1794 01:46:35,438 --> 01:46:37,899 Francis... know each other? 1795 01:46:39,984 --> 01:46:44,030 Mr. Francis is, um, I've done some work for him, 1796 01:46:44,113 --> 01:46:45,573 adjusting his suit. 1797 01:46:45,657 --> 01:46:48,201 I think this Mrs... Mrs., um, 1798 01:46:48,284 --> 01:46:50,745 Amira is being... discreet. 1799 01:46:53,289 --> 01:46:55,834 What do you mean, discreet? 1800 01:46:58,086 --> 01:47:03,800 Amira is being discreet about the nature of our relationship, 1801 01:47:03,967 --> 01:47:07,137 which was not an appropriate one, 1802 01:47:07,262 --> 01:47:10,223 and I think she's trying to save me from embarrassment, 1803 01:47:10,306 --> 01:47:14,102 from the embarrassment of myself and my family. 1804 01:47:14,185 --> 01:47:18,565 And that's why she, um, that's why she's not saying 1805 01:47:18,648 --> 01:47:20,817 sh-she came to the office with Miro. 1806 01:47:20,942 --> 01:47:25,071 I remember it, though; it was the day of the last burglary. 1807 01:47:25,155 --> 01:47:26,156 And Miro cut his hand, 1808 01:47:26,281 --> 01:47:28,324 and that's obviously where the, uh, 1809 01:47:28,408 --> 01:47:32,787 well, that's where the DNA confusion occurred. 1810 01:47:34,289 --> 01:47:35,373 Mr. Hoffman? 1811 01:47:36,040 --> 01:47:37,959 Mr. Hoffman, do you know anything about this? 1812 01:47:38,042 --> 01:47:40,670 No. No, I can't say I do. 1813 01:47:41,087 --> 01:47:42,172 Is this some sort of... 1814 01:47:42,297 --> 01:47:44,340 I mean, are we supposed to believe this? 1815 01:47:44,466 --> 01:47:47,844 Actually, I've met both of them at the office. 1816 01:47:47,969 --> 01:47:49,053 Yes. 1817 01:47:50,680 --> 01:47:54,642 And I-I dressed the boy's cut, didn't I? 1818 01:47:54,726 --> 01:47:55,852 Yeah. 1819 01:47:57,187 --> 01:47:59,481 Wai... hang on a minute. 1820 01:47:59,564 --> 01:48:01,608 We recalled a computer, which you claimed 1821 01:48:01,691 --> 01:48:03,193 had been stolen. 1822 01:48:05,069 --> 01:48:06,237 Yeah, I lent 1823 01:48:06,446 --> 01:48:08,448 I lent Mrs. Simic my laptop 1824 01:48:08,531 --> 01:48:11,326 sometime when we were, um, together. 1825 01:48:11,451 --> 01:48:13,411 She takes photographs, 1826 01:48:13,703 --> 01:48:15,580 and I was showing her how to store them, 1827 01:48:15,663 --> 01:48:20,126 um, what to do with them, how to delete them. 1828 01:48:21,544 --> 01:48:25,215 I'd completely forgotten; I was, um... 1829 01:48:26,883 --> 01:48:28,301 I was confused. 1830 01:48:32,305 --> 01:48:33,389 I'm sorry. 1831 01:48:37,769 --> 01:48:38,937 Really sorry. 1832 01:49:51,676 --> 01:49:53,970 What you did back there, 1833 01:49:54,429 --> 01:49:57,599 you gave that boy back his life. 1834 01:50:05,982 --> 01:50:07,233 Stop the car. 1835 01:50:08,776 --> 01:50:09,903 What? 1836 01:50:10,111 --> 01:50:11,029 Liv, what are you doing? 1837 01:50:11,112 --> 01:50:13,281 You just don't get it, do you? 1838 01:50:13,406 --> 01:50:14,491 - What? - Oh, God. 1839 01:50:14,616 --> 01:50:16,284 We just go home, right? 1840 01:50:16,367 --> 01:50:17,994 We just go home, nothing happened, nothing happened. 1841 01:50:18,077 --> 01:50:19,204 Liv? 1842 01:50:19,412 --> 01:50:21,456 - Go, go to Bosnia, go! - I can't hear you. 1843 01:50:21,539 --> 01:50:23,458 Get back in the car, Liv. 1844 01:50:23,583 --> 01:50:24,751 Just go, go. 1845 01:50:26,711 --> 01:50:28,338 Why were you looking for love? 1846 01:50:28,463 --> 01:50:30,089 Ask yourself. Why? 1847 01:50:30,381 --> 01:50:33,009 Why weren't you looking for me? 1848 01:50:33,134 --> 01:50:34,302 Liv, get back in the car. 1849 01:50:34,427 --> 01:50:37,597 No. I don't want you in the house! 1850 01:50:37,680 --> 01:50:39,349 I don't want you in the house! 1851 01:50:39,474 --> 01:50:40,558 God! 1852 01:50:41,184 --> 01:50:43,311 God, you drive me out. 1853 01:50:43,520 --> 01:50:44,813 You marry me then! 1854 01:50:44,896 --> 01:50:46,147 No, I don't want a husband! 1855 01:50:46,272 --> 01:50:47,357 I want a good night's sleep. 1856 01:50:47,482 --> 01:50:48,733 No. Marry me. 1857 01:50:48,983 --> 01:50:49,984 - No. - Marry me. 1858 01:50:50,109 --> 01:50:51,152 - I'm sorry. - No! 1859 01:50:51,236 --> 01:50:52,278 I want you back. 1860 01:50:52,362 --> 01:50:53,905 - Then win me back. - How? 1861 01:50:53,988 --> 01:50:54,948 I don't know. 1862 01:50:55,073 --> 01:50:56,199 How? What will I do? What do I do? 1863 01:50:56,324 --> 01:50:59,118 - I don't know! - I've been such an idiot. 1864 01:50:59,202 --> 01:51:00,620 Just tell me what I have to do. 1865 01:51:00,745 --> 01:51:02,080 I don't know! 1866 01:51:02,664 --> 01:51:04,290 Look, I love you. 1867 01:51:04,624 --> 01:51:05,708 I love you. 1868 01:51:08,795 --> 01:51:10,755 Oh, God, I'm so sorry. 1869 01:51:10,839 --> 01:51:12,173 I'm so sorry. 1870 01:51:37,907 --> 01:51:39,033 Mirsad. 1871 01:51:40,577 --> 01:51:42,078 We never met, did we; I'm Will. 1872 01:51:42,162 --> 01:51:43,288 Hi. 1873 01:51:43,705 --> 01:51:45,165 So you're off to Sarajevo? 1874 01:51:45,248 --> 01:51:46,791 You wanted to say something, right? 1875 01:51:46,875 --> 01:51:49,043 I just wanted to say that I'm sorry. 1876 01:51:49,127 --> 01:51:50,170 - And... - Wait. 1877 01:51:50,295 --> 01:51:53,131 Sandy, have you got a minute? 1878 01:52:02,432 --> 01:52:04,601 I just wanted to say that I was sorry 1879 01:52:04,684 --> 01:52:06,352 and thanks for what you did. 1880 01:52:06,478 --> 01:52:09,397 You've given me another chance. 1881 01:52:10,482 --> 01:52:12,692 Okay, thanks for coming in. 1882 01:52:12,775 --> 01:52:13,860 Thank you. 1883 01:52:15,111 --> 01:52:20,033 This, I think, is the stuff my mom mended for you. 1884 01:52:22,035 --> 01:52:23,119 Tell her... 1885 01:52:24,662 --> 01:52:28,625 tell her thanks for mending stuff for me. 1886 01:52:32,378 --> 01:52:36,966 I thought maybe your mother would come with you. 1887 01:52:37,383 --> 01:52:40,303 Yeah, she was going to, but she's packing. 1888 01:52:40,386 --> 01:52:41,513 Is she? 1889 01:52:43,139 --> 01:52:44,224 Thank you. 1890 01:53:25,056 --> 01:53:26,349 What is this? 1891 01:53:29,102 --> 01:53:38,361 THE END Subtitles by: Reklame 128158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.