Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,439 --> 00:03:57,336
I had the craziest dream last night.
2
00:03:59,779 --> 00:04:01,686
I was dancing the White Swan.
3
00:04:03,444 --> 00:04:06,650
It was different choreography, though.
It was more like the Bolshoi's.
4
00:04:10,664 --> 00:04:12,291
It was the prologue,
5
00:04:12,326 --> 00:04:15,113
when Rothbart casts his spell.
6
00:04:24,410 --> 00:04:27,538
Look how pink. So pretty...
7
00:04:27,573 --> 00:04:30,337
Pretty!
8
00:04:30,372 --> 00:04:34,397
- You're in a good mood.
- He promised to feature me more this season.
9
00:04:34,432 --> 00:04:36,610
Well, he certainly should.
10
00:04:36,645 --> 00:04:38,539
You've been there long enough,
11
00:04:38,574 --> 00:04:41,424
and you're the most dedicated
dancer in the company.
12
00:04:45,700 --> 00:04:46,791
Up.
13
00:04:48,625 --> 00:04:49,660
- What's that?
- What?
14
00:04:49,695 --> 00:04:50,859
There.
15
00:04:54,668 --> 00:04:55,305
Nothing.
16
00:04:59,836 --> 00:05:01,227
You're sure you don't want me
to come with you?
17
00:05:04,531 --> 00:05:05,418
You're a sweet girl.
18
00:06:19,596 --> 00:06:20,673
Did you see Beth today?
19
00:06:20,708 --> 00:06:22,947
I can't believe she's back.
20
00:06:22,982 --> 00:06:26,330
- Of course she's back.
- What, she can't take a hint?
21
00:06:26,365 --> 00:06:29,568
The company is broke.
No one comes to see her anymore.
22
00:06:29,603 --> 00:06:32,255
Oh, nobody actually comes
to see ballet full stop.
23
00:06:32,290 --> 00:06:35,672
That's not true. I heard The Royal
had one of their best seasons yet.
24
00:06:35,707 --> 00:06:37,623
He just needs to try something new.
That's all.
25
00:06:37,658 --> 00:06:40,325
No, someone new.
26
00:06:41,662 --> 00:06:44,496
- Like who?
- Like someone who's not approaching menopause.
27
00:06:44,531 --> 00:06:45,964
It's sad.
28
00:06:45,999 --> 00:06:47,631
What's sad?
29
00:06:51,964 --> 00:06:53,865
Beth's such a beautiful dancer.
30
00:06:53,900 --> 00:06:55,436
Yeah, so is my grandmother.
31
00:06:56,691 --> 00:06:59,979
- Well Fonteyn danced into her fifties.
- Yeah, we know.
32
00:07:06,812 --> 00:07:07,405
Great.
33
00:07:07,440 --> 00:07:09,932
Thought I'd fucking missed my stop.
34
00:07:09,967 --> 00:07:12,387
It's a hell-fit all the way from 79th.
35
00:08:04,126 --> 00:08:05,686
Beautiful as always, Nina.
36
00:08:05,721 --> 00:08:07,953
Relax.
37
00:08:12,675 --> 00:08:15,570
And one, and two,
and three, and four.
38
00:08:22,864 --> 00:08:24,094
Stop, John.
One second.
39
00:08:35,195 --> 00:08:36,881
Okay, take position.
40
00:08:36,916 --> 00:08:40,867
And one, and two,
and three, and up.
41
00:08:40,902 --> 00:08:44,326
And one, and two,
and three, and four.
42
00:08:57,200 --> 00:08:57,631
Hello, dear.
43
00:09:05,671 --> 00:09:07,305
We all know the story.
44
00:09:07,340 --> 00:09:10,050
Virginal girl, pure and sweet,
45
00:09:10,085 --> 00:09:12,720
trapped in the body of a swan.
46
00:09:12,755 --> 00:09:16,228
She desires freedom
47
00:09:16,263 --> 00:09:19,201
that only true love can break the spell.
48
00:09:22,072 --> 00:09:27,544
Her wish is nearly granted
in the form of a Prince.
49
00:09:27,579 --> 00:09:31,748
But before he can declare his love,
50
00:09:31,783 --> 00:09:37,863
The lustful twin, the Black Swan,
tricks and seduces him.
51
00:09:42,343 --> 00:09:47,742
Devastated,
the White Swan leaps off a cliff,
52
00:09:47,777 --> 00:09:52,706
killing herself.
And in death...
53
00:09:52,741 --> 00:09:55,533
finds freedom.
54
00:10:01,805 --> 00:10:04,119
- Good morning, company.
- Good morning.
55
00:10:06,084 --> 00:10:08,407
We will open our season
with Swan Lake.
56
00:10:08,442 --> 00:10:10,636
Done to death, I know.
57
00:10:10,671 --> 00:10:12,236
But not like this.
58
00:10:12,271 --> 00:10:17,134
We strip it down,
make it visceral and real.
59
00:10:19,174 --> 00:10:22,025
A new production
needs a new Swan Queen.
60
00:10:23,751 --> 00:10:25,774
A fresh face to present to the world.
61
00:10:28,130 --> 00:10:33,009
But... Which of you
can embody both Swans?
62
00:10:34,144 --> 00:10:36,377
The White, and the Black.
63
00:10:43,052 --> 00:10:45,399
All the soloists I tapped:
64
00:10:46,263 --> 00:10:48,503
Go to your scheduled rehearsals
this afternoon.
65
00:10:51,319 --> 00:10:53,118
And the girls I didn't tap:
66
00:10:55,482 --> 00:10:57,428
Meet me in the principals' studio at 5:00.
67
00:10:57,463 --> 00:10:58,904
Thank you.
68
00:11:03,505 --> 00:11:04,193
All right.
69
00:11:04,228 --> 00:11:06,898
- Let's go. Did we do left side?
- Yes, mistress.
70
00:11:44,427 --> 00:11:45,012
Fuck! Fuck!
71
00:11:51,074 --> 00:11:51,716
What?
72
00:13:32,621 --> 00:13:35,424
If I was only casting the White Swan,
she'd be yours.
73
00:13:37,547 --> 00:13:38,446
But I'm not.
74
00:13:38,481 --> 00:13:41,222
Maestro, Odile's coda, please.
75
00:13:41,257 --> 00:13:42,999
Now show me your Black Swan, Nina.
76
00:14:06,947 --> 00:14:09,627
Not so controlled.
Seduce us.
77
00:14:09,662 --> 00:14:12,932
Not just the Prince, but the court,
the audience, the entire world.
78
00:14:12,967 --> 00:14:16,123
Come on,
like a spider spinning a web.
79
00:14:16,158 --> 00:14:18,614
Attack it, attack it!
Come on!
80
00:14:30,109 --> 00:14:30,720
Well...
81
00:14:30,755 --> 00:14:33,045
- Good of you to join us.
- Sorry...
82
00:14:33,080 --> 00:14:34,930
Girls, this is Lily.
83
00:14:34,965 --> 00:14:38,539
Straight off the plane from San Francisco.
She's filling Rebecca's old spot.
84
00:14:38,574 --> 00:14:40,232
- Hey.
- Get warmed up.
85
00:14:40,267 --> 00:14:41,116
No, it's okay.
86
00:14:41,151 --> 00:14:42,323
I'm good.
87
00:14:44,895 --> 00:14:45,685
Should I go again?
88
00:14:47,316 --> 00:14:48,604
No, thanks, Nina.
I've seen enough.
89
00:14:52,338 --> 00:14:54,201
Veronica, the White Swan variation.
90
00:14:58,206 --> 00:14:59,090
Come on, come on, come on, please.
91
00:14:59,125 --> 00:15:02,016
All right, Maestro.
92
00:15:02,051 --> 00:15:04,750
Two, three...
93
00:16:11,466 --> 00:16:12,005
So how'd it go?
94
00:16:13,999 --> 00:16:16,000
You were late, so I called
Susie in the office.
95
00:16:16,035 --> 00:16:19,178
An audition! I can't believe
he just sprang that on you.
96
00:16:19,213 --> 00:16:21,386
So?
97
00:16:21,421 --> 00:16:23,213
It was fine.
98
00:16:23,248 --> 00:16:25,195
Just fine?
99
00:16:27,708 --> 00:16:28,837
Oh, sweetheart...
100
00:16:31,416 --> 00:16:32,669
You tell me about it.
101
00:17:26,983 --> 00:17:28,118
Nina, everything all right?
102
00:17:28,153 --> 00:17:29,159
I'm fine.
103
00:17:44,067 --> 00:17:44,780
Almost done.
104
00:17:44,815 --> 00:17:46,987
You're working yourself too hard.
105
00:17:49,356 --> 00:17:52,592
- We all have off days.
- That girl, um, barged in.
106
00:17:52,627 --> 00:17:54,465
I'm sure she didn't mean to.
107
00:17:57,699 --> 00:18:02,710
For a starter, if I hadn't taken you to each of
your classes, you'd have been completely lost.
108
00:18:02,745 --> 00:18:05,219
I'm going to talk to him tomorrow.
I'm going to tell him I finished it.
109
00:18:05,254 --> 00:18:06,680
You don't need to lie.
110
00:18:07,819 --> 00:18:09,450
You won't convince him
one way or the other.
111
00:18:13,329 --> 00:18:14,334
Oh, sweetheart.
112
00:18:16,838 --> 00:18:18,032
I know it's disappointing.
113
00:18:19,633 --> 00:18:21,710
When you start getting older,
there's all this
114
00:18:22,904 --> 00:18:25,477
ridiculous pressure.
God knows I understand.
115
00:18:27,484 --> 00:18:28,594
But it's all right.
116
00:18:29,988 --> 00:18:31,515
No matter what.
117
00:18:33,361 --> 00:18:36,223
You'll probably get to dance
the part of the cat again.
118
00:18:37,541 --> 00:18:39,605
That's such a wonderful part.
119
00:18:39,640 --> 00:18:42,350
Or maybe he'll make you a big swan.
120
00:18:42,385 --> 00:18:46,318
Either way, you'll shine.
121
00:18:48,512 --> 00:18:48,988
You know...
122
00:18:50,467 --> 00:18:51,803
Everything will be better
in the morning.
123
00:18:54,579 --> 00:18:56,097
It always is.
124
00:18:59,487 --> 00:19:00,508
Sweet girl.
125
00:19:26,778 --> 00:19:27,468
Yes, Nina?
126
00:19:27,503 --> 00:19:28,783
Do you have a minute?
127
00:19:32,693 --> 00:19:34,783
- Now's not a good time. I get it.
- Now is perfect.
128
00:19:37,750 --> 00:19:38,715
So...
129
00:19:41,763 --> 00:19:43,714
I just wanted to tell you that
130
00:19:43,749 --> 00:19:46,637
I practiced the coda last night and
131
00:19:46,672 --> 00:19:48,520
I finished.
132
00:19:53,665 --> 00:19:54,848
I thought you should know.
133
00:19:54,883 --> 00:19:58,693
Okay, Nina, listen. Honestly,
I don't care about your technique.
134
00:19:58,728 --> 00:20:01,679
- You should know that by now.
- Yeah, but yesterday...
135
00:20:01,714 --> 00:20:02,849
No.
Anyway...
136
00:20:02,884 --> 00:20:05,297
I've already chosen Veronica.
Sorry.
137
00:20:05,332 --> 00:20:08,066
Sorry.
138
00:20:09,340 --> 00:20:10,148
Okay, thank you.
139
00:20:13,525 --> 00:20:14,053
That's it?
140
00:20:14,088 --> 00:20:16,574
You're not going to
try and change my mind?
141
00:20:18,569 --> 00:20:19,976
You must have thought
it was possible.
142
00:20:20,011 --> 00:20:23,270
Otherwise, what are you
doing here all dolled up?
143
00:20:25,826 --> 00:20:27,470
I came to ask for the part.
144
00:20:32,519 --> 00:20:32,938
Well...
145
00:20:32,973 --> 00:20:35,905
The truth is...
146
00:20:35,940 --> 00:20:39,842
When I look at you,
all I see is the White Swan.
147
00:20:39,877 --> 00:20:44,081
Yes, you're beautiful,
fearful, fragile.
148
00:20:44,782 --> 00:20:45,899
Ideal casting.
149
00:20:48,127 --> 00:20:51,258
But the Black Swan?
It's a hard fucking job to dance both.
150
00:20:52,382 --> 00:20:53,952
I can dance the Black Swan, too.
151
00:20:53,987 --> 00:20:55,090
Really?
152
00:20:55,125 --> 00:20:58,181
In four years,
every time you dance,
153
00:20:58,216 --> 00:21:03,064
I see obsess getting each and every move
perfectly right, but I never see you lose yourself.
154
00:21:04,240 --> 00:21:07,186
Ever.
All that discipline for what?
155
00:21:11,430 --> 00:21:12,623
- I just want to be perfect.
- You what?
156
00:21:14,309 --> 00:21:15,439
I want to be perfect.
157
00:21:18,420 --> 00:21:20,591
Perfection is not just about control.
158
00:21:22,097 --> 00:21:24,216
It's also about letting go.
159
00:21:24,251 --> 00:21:28,881
Surprise yourself so you can
surprise the audience. Transcendence.
160
00:21:28,916 --> 00:21:31,128
And very few have it in them.
161
00:21:31,163 --> 00:21:33,744
I think I do have it in me.
162
00:21:41,977 --> 00:21:42,582
You bit me?
163
00:21:42,617 --> 00:21:45,684
I can't believe you bit me!
164
00:21:45,719 --> 00:21:47,290
I'm sorry.
165
00:21:47,325 --> 00:21:49,501
Man, that fucking hurt!
166
00:22:06,482 --> 00:22:07,115
What?
167
00:22:07,150 --> 00:22:09,324
Why's she always staring at me?
168
00:22:11,889 --> 00:22:13,685
Hey, it's been posted.
169
00:22:14,836 --> 00:22:16,279
Hey, it's up!
170
00:22:21,682 --> 00:22:23,031
Veronica.
171
00:22:25,218 --> 00:22:26,070
Congratulations.
172
00:22:41,423 --> 00:22:42,539
Hey!
173
00:22:43,899 --> 00:22:44,771
Why would you say that?
174
00:22:46,484 --> 00:22:47,976
Your idea of some sick joke?
175
00:22:48,011 --> 00:22:49,376
What?
176
00:22:51,031 --> 00:22:51,843
Fuck you.
177
00:23:06,167 --> 00:23:06,811
Hey, Nina!
178
00:23:06,846 --> 00:23:08,279
Congratulations!
179
00:23:14,767 --> 00:23:16,051
Congratulations.
180
00:23:16,059 --> 00:23:17,515
You're so beautiful.
181
00:23:19,650 --> 00:23:20,501
Congratulations.
182
00:23:37,756 --> 00:23:39,052
- Hello?
- Hi.
183
00:23:39,087 --> 00:23:41,030
What is it?
What's wrong?
184
00:23:41,065 --> 00:23:42,636
I'm fine.
185
00:23:44,784 --> 00:23:46,177
He picked me, Mom.
186
00:23:49,553 --> 00:23:50,510
Do you hear me?
187
00:23:50,545 --> 00:23:53,398
- For Swan Lake?
- I'm going to be Swan Queen!
188
00:23:55,613 --> 00:23:56,859
Mom!
189
00:23:56,894 --> 00:23:59,326
I'll be home soon.
I just wanted to let you know.
190
00:24:00,383 --> 00:24:01,428
- I love you.
- I love you, too.
191
00:24:36,629 --> 00:24:37,292
Mom?
192
00:24:40,977 --> 00:24:42,030
Mom, are you in your room?
193
00:25:15,870 --> 00:25:16,661
Nina?
194
00:25:16,696 --> 00:25:18,132
Are you home?
195
00:25:30,898 --> 00:25:32,424
Nina, when you get out
I'm in the kitchen.
196
00:25:34,851 --> 00:25:35,868
Come on, sweetie.
197
00:25:40,165 --> 00:25:42,600
My daughter, the Swan Queen.
198
00:25:47,558 --> 00:25:50,575
It's our favorite.
Vanilla with strawberry filling.
199
00:25:50,610 --> 00:25:52,169
Oh, Mom, not too big.
200
00:25:52,204 --> 00:25:54,144
Oh, that's way, way too much.
201
00:25:54,179 --> 00:25:56,266
- It's a celebration. It's just this once.
- Mom...
202
00:25:57,347 --> 00:25:58,766
My stomach's still in knots.
203
00:26:01,497 --> 00:26:02,241
Fine.
204
00:26:02,276 --> 00:26:04,102
Fine.
205
00:26:04,137 --> 00:26:05,385
Then it's garbage!
206
00:26:05,420 --> 00:26:07,637
No, Mom, don't.
I'm sorry.
207
00:26:14,989 --> 00:26:19,109
I'm just...
I'm just so proud of you.
208
00:26:20,900 --> 00:26:21,879
It looks so yummy.
209
00:27:34,162 --> 00:27:35,257
Okay, okay.
210
00:27:35,292 --> 00:27:36,762
Thank you.
Thank you.
211
00:27:36,797 --> 00:27:38,848
Thank you, Nina.
212
00:27:38,883 --> 00:27:40,634
That's very nice.
213
00:27:42,023 --> 00:27:42,817
Very nice.
214
00:27:44,462 --> 00:27:47,624
But I knew the White Swan
wouldn't be a problem.
215
00:27:47,659 --> 00:27:51,354
The real work will your
metamorphosis into her evil twin.
216
00:27:53,314 --> 00:27:55,130
And I know I saw
a flash of her yesterday.
217
00:27:56,687 --> 00:27:58,440
So get ready to give me
more of that bite.
218
00:28:20,949 --> 00:28:21,762
Excellent.
219
00:28:22,666 --> 00:28:27,788
That evil force is pulling you that you
can't escape. That's just out of your control.
220
00:28:28,771 --> 00:28:33,444
So you sense it, you get aware of it more:
"It's taking me, it's taking me."
221
00:28:33,479 --> 00:28:36,144
A little bit more desperate.
222
00:28:36,902 --> 00:28:40,921
Right, and you can maybe go up a little bit
and then come down, and then...
223
00:28:40,956 --> 00:28:42,219
That's it.
224
00:29:17,250 --> 00:29:18,569
Watch the way she moves.
225
00:29:20,128 --> 00:29:23,909
Imprecise,
but effortless.
226
00:29:26,265 --> 00:29:27,414
She's not faking it.
227
00:29:27,449 --> 00:29:36,535
Gorgeous!
Okay, that's beautiful.
228
00:29:36,570 --> 00:29:38,415
Let's start again from the beginning.
229
00:29:47,658 --> 00:29:50,333
You'll room with Beth from now on,
so be considerate.
230
00:29:50,368 --> 00:29:51,702
Thanks, Susie.
231
00:29:52,587 --> 00:29:54,156
Those are for you, from Mr. Leroy.
232
00:29:54,191 --> 00:29:56,136
They're beautiful.
233
00:30:14,423 --> 00:30:15,439
I'll be back in a second.
234
00:30:19,031 --> 00:30:19,795
Let me come back to you, please.
235
00:30:23,678 --> 00:30:24,144
Let's go.
236
00:30:30,064 --> 00:30:31,397
Ready to be thrown to the wolves?
237
00:30:31,432 --> 00:30:35,058
We need our cash,
so please don't forget to smile.
238
00:30:35,093 --> 00:30:39,416
Ladies and gentlemen, please,
may I have your attention?
239
00:30:41,412 --> 00:30:41,969
Good evening.
240
00:30:42,004 --> 00:30:44,849
Let me make this
very important announcement.
241
00:30:44,884 --> 00:30:51,114
You all had had the chance and
the privilege to be enchanted, transported,
242
00:30:51,115 --> 00:30:53,914
and even sometimes devastated,
by the performances
243
00:30:53,927 --> 00:30:55,948
of this true artist of our company.
244
00:30:55,956 --> 00:30:58,968
She's been a crucial
inspiration to my work.
245
00:30:59,003 --> 00:31:02,786
A role model to all dancers,
and even more than that,
246
00:31:02,821 --> 00:31:05,808
a deeply appreciated
presence on our stage.
247
00:31:05,843 --> 00:31:07,935
You all know who I am talking about.
248
00:31:07,970 --> 00:31:11,278
Ladies and gentlemen, Beth Macintyre.
249
00:31:16,735 --> 00:31:17,723
But as we all know,
250
00:31:17,758 --> 00:31:20,137
every great career
has to come to an end.
251
00:31:20,172 --> 00:31:25,026
Beth is retiring at the end of season.
252
00:31:26,551 --> 00:31:29,363
She will be giving her
farewell performance as Melpomene,
253
00:31:29,398 --> 00:31:31,921
the role she originated
in my first ballet.
254
00:31:34,509 --> 00:31:35,977
My little princess,
255
00:31:36,012 --> 00:31:39,281
we honor you.
You will be greatly missed,
256
00:31:40,034 --> 00:31:42,373
and never forgotten.
257
00:31:42,408 --> 00:31:46,470
But as we bid adieu to one star,
we welcome another.
258
00:31:47,502 --> 00:31:50,492
We're opening our season
with my new version of Swan Lake.
259
00:31:50,527 --> 00:31:55,500
Taking the role of our new Swan Queen,
the exquisite Nina Sayers.
260
00:32:01,164 --> 00:32:03,875
You'll soon have the pleasure
of seeing her perform,
261
00:32:03,910 --> 00:32:11,369
but right now, let's please raise a glass:
To all of us. To Beth. To Nina.
262
00:32:13,746 --> 00:32:14,487
To beauty.
263
00:32:32,471 --> 00:32:33,324
Just a second.
264
00:32:42,627 --> 00:32:43,525
Just a second!
265
00:33:05,151 --> 00:33:06,675
Come on!
I'm about to burst!
266
00:33:13,549 --> 00:33:14,993
Hey, it's you!
267
00:33:15,028 --> 00:33:17,604
I don't think we ever
officially met.
268
00:33:17,639 --> 00:33:20,291
- I'm Lily.
- Hi, I'm Nina.
269
00:33:20,326 --> 00:33:22,511
Yes, our new Swan Queen.
270
00:33:22,546 --> 00:33:24,109
- Here, hold this.
- Yeah, sure.
271
00:33:25,548 --> 00:33:29,219
You must be so excited.
272
00:33:31,080 --> 00:33:32,668
Are you freaking out?
273
00:33:32,703 --> 00:33:33,740
- Yeah...
- Yeah?
274
00:33:35,981 --> 00:33:36,814
Oh, it's okay.
275
00:33:36,849 --> 00:33:38,681
Oh, I'd be losing my mind.
276
00:33:38,716 --> 00:33:40,940
I should get back...
277
00:33:40,975 --> 00:33:42,679
No, no, no, come on, stay.
278
00:33:42,714 --> 00:33:44,505
Keep me company.
279
00:33:48,214 --> 00:33:49,003
Excuse me.
280
00:33:51,595 --> 00:33:52,390
Oh, there you are.
Come on.
281
00:33:58,130 --> 00:34:01,074
Hey. They tried to eat you alive,
but here you are.
282
00:34:02,662 --> 00:34:03,386
You did well.
283
00:34:03,421 --> 00:34:04,790
- Really?
- Mm-hmm.
284
00:34:06,077 --> 00:34:06,879
Where are you going?
285
00:34:06,914 --> 00:34:09,233
Upper west side.
286
00:34:09,268 --> 00:34:11,041
Stop at my place for a drink.
It's on the way.
287
00:34:11,076 --> 00:34:14,838
Thomas, you need to say hello
to Karen Holloway.
288
00:34:17,211 --> 00:34:19,280
A minute more of ass-kissing.
I'll be back. Wait for me here, all right?
289
00:34:22,231 --> 00:34:23,315
Hello, Karen!
290
00:35:05,668 --> 00:35:06,489
Beth!
291
00:35:08,614 --> 00:35:10,420
I'm so sorry to hear
you're leaving the company.
292
00:35:12,780 --> 00:35:14,279
What did you do to get this role?
293
00:35:17,622 --> 00:35:20,314
He always said you were
such a frigid little girl.
294
00:35:21,049 --> 00:35:24,464
What did you do to make
him change his mind?
295
00:35:24,499 --> 00:35:28,623
Did you suck his cock?
296
00:35:28,639 --> 00:35:30,389
Not all of us have to.
297
00:35:33,195 --> 00:35:34,567
You fucking whore!
298
00:35:34,602 --> 00:35:37,969
You're a fucking little whore!
299
00:35:38,004 --> 00:35:39,415
Whoa, what's going on here?
300
00:35:39,450 --> 00:35:42,580
Hey, I need to talk to you.
301
00:35:42,615 --> 00:35:44,748
- You're drunk. You should go home.
- I need to talk to you.
302
00:35:44,783 --> 00:35:48,466
No! Don't you do that!
Don't you dismiss me like that!
303
00:35:50,988 --> 00:35:53,648
My little princess, please.
Pull it together.
304
00:35:55,456 --> 00:35:57,057
- Come.
- I'm coming by later.
305
00:35:57,092 --> 00:36:01,768
I have something for you.
It's a token of my appreciation.
306
00:36:01,803 --> 00:36:04,530
- Right.
- You make the most of it, Nina.
307
00:36:05,773 --> 00:36:07,092
Don't worry. It's typical.
308
00:36:13,036 --> 00:36:15,893
Please. I thought it'd be good
to talk about the role.
309
00:36:15,928 --> 00:36:17,234
Drown this a little.
310
00:36:17,269 --> 00:36:19,518
I don't want there to be
any boundaries between us.
311
00:36:19,553 --> 00:36:21,601
- No, me neither.
- Good.
312
00:36:21,636 --> 00:36:26,003
So...
You got a boyfriend?
313
00:36:27,840 --> 00:36:28,245
No.
314
00:36:30,175 --> 00:36:32,127
Have you had many in the past?
315
00:36:33,492 --> 00:36:34,198
A few.
316
00:36:34,233 --> 00:36:35,883
But no one serious.
317
00:36:40,743 --> 00:36:41,744
You're not a virgin are you?
318
00:36:45,281 --> 00:36:45,946
No.
319
00:36:45,981 --> 00:36:48,193
So there's nothing
to be embarrassed about.
320
00:36:53,400 --> 00:36:55,439
And you enjoy making love?
321
00:36:57,292 --> 00:36:57,793
Excuse me?
322
00:36:57,828 --> 00:36:59,979
Come on, sex.
323
00:37:00,014 --> 00:37:01,411
Do you enjoy it?
324
00:37:04,406 --> 00:37:06,268
We need to be able
to talk about this.
325
00:37:14,316 --> 00:37:16,071
I've got a little homework
assignment for you.
326
00:37:16,106 --> 00:37:20,563
Go home and touch yourself.
327
00:37:22,609 --> 00:37:23,677
Live a little.
328
00:37:27,843 --> 00:37:30,539
Well it's late.
Lots of work tomorrow.
329
00:37:30,574 --> 00:37:33,470
The doorman will
find a cab for you.
330
00:37:38,026 --> 00:37:40,845
Sounds like quite an evening.
I wish I could have been there.
331
00:37:40,880 --> 00:37:42,415
You know I asked.
332
00:37:42,450 --> 00:37:44,221
I know you did.
Susie told me.
333
00:37:44,256 --> 00:37:47,130
Guess he wanted you
all to himself.
334
00:37:47,165 --> 00:37:48,286
But why?
335
00:37:48,321 --> 00:37:50,710
Don't blame him.
336
00:37:53,160 --> 00:37:54,173
Where'd you get these?
337
00:37:54,208 --> 00:37:56,032
They're fake.
338
00:37:57,599 --> 00:37:59,852
Fooled me.
339
00:38:06,306 --> 00:38:07,141
I can do it.
340
00:38:10,920 --> 00:38:14,349
He must have been
by your side all night.
341
00:38:14,384 --> 00:38:17,855
Showing you off.
342
00:38:20,107 --> 00:38:21,845
- Oh, Nina...
- It's just a rash.
343
00:38:21,880 --> 00:38:24,043
Rash?
What are you talking about?
344
00:38:24,078 --> 00:38:25,655
It was worse a few days ago.
It's fine already.
345
00:38:25,690 --> 00:38:27,818
- You've been scratching yourself again.
- No I haven't.
346
00:38:27,853 --> 00:38:29,771
Mom!
347
00:38:29,806 --> 00:38:31,247
This disgusting habit...
348
00:38:32,915 --> 00:38:34,697
Jesus Christ, I thought
you were done with this, Nina.
349
00:38:35,733 --> 00:38:37,440
Shrugs.
You'll keep wearing the shrugs.
350
00:38:37,475 --> 00:38:38,828
Sit down.
You have the white one,
351
00:38:38,863 --> 00:38:40,888
and the pink one.
And that'll hide it.
352
00:38:40,923 --> 00:38:45,625
And then I'll dig out that expensive
coverup. We still have some.
353
00:38:46,160 --> 00:38:48,099
No one will see it.
354
00:38:48,134 --> 00:38:49,741
Mom, please,
355
00:38:49,776 --> 00:38:54,007
It's the role, isn't it?
It's all this pressure.
356
00:38:54,042 --> 00:38:55,914
I knew it'd be too much.
I knew it.
357
00:39:00,260 --> 00:39:00,686
You're all right.
358
00:39:03,474 --> 00:39:04,056
You'll be all right.
359
00:41:07,574 --> 00:41:09,312
Beth's in the hospital.
360
00:41:10,081 --> 00:41:12,371
She had an accident.
361
00:41:12,383 --> 00:41:14,073
Oh no!
362
00:41:14,093 --> 00:41:14,547
Beth?
363
00:41:22,456 --> 00:41:23,058
What happened?
364
00:41:25,535 --> 00:41:27,397
She walked into the street
and got hit by a car.
365
00:41:30,005 --> 00:41:30,644
You know what?
366
00:41:30,679 --> 00:41:34,395
I'm almost sure
she did it on purpose.
367
00:41:36,293 --> 00:41:36,918
How do you know?
368
00:41:37,253 --> 00:41:41,937
Because everything Beth does comes
from within, from some dark impulse.
369
00:41:44,063 --> 00:41:45,850
I guess that's what makes her
so thrilling to watch.
370
00:41:47,196 --> 00:41:48,472
So dangerous.
371
00:41:50,181 --> 00:41:51,904
Even perfect at times.
372
00:41:55,373 --> 00:41:57,222
But also so damned destructive.
373
00:41:59,548 --> 00:42:01,356
Was it right after we saw her?
374
00:42:01,391 --> 00:42:05,270
Wait, wait, wait.
This has nothing to do with you.
375
00:42:05,305 --> 00:42:08,416
It's not your problem,
so don't let yourself be distracted.
376
00:42:08,451 --> 00:42:11,643
This is your moment, Nina.
377
00:42:11,878 --> 00:42:14,225
Don't let it go.
378
00:43:44,216 --> 00:43:44,858
What are you doing?
379
00:45:26,748 --> 00:45:27,335
Nina?
380
00:45:29,432 --> 00:45:31,092
Sweetie, are you ready for me?
381
00:45:41,443 --> 00:45:44,668
And...
Come on!
382
00:45:44,703 --> 00:45:47,197
Forget about control, Nina.
I want to see passion.
383
00:45:47,232 --> 00:45:49,027
Come on.
384
00:45:53,054 --> 00:45:55,066
Stiff like a dead corpse.
Let it go.
385
00:45:55,101 --> 00:45:57,363
Let it go.
Let it go.
386
00:45:57,398 --> 00:45:59,807
And again.
387
00:45:59,842 --> 00:46:02,819
Feels like you have your diaphragm
388
00:46:02,854 --> 00:46:05,571
is in a bit of a contraction?
389
00:46:05,606 --> 00:46:06,729
I'm okay.
390
00:46:11,183 --> 00:46:14,428
Breathe in to this hand.
Breathe in to this hand.
391
00:46:14,463 --> 00:46:16,528
Breathe in, all the way.
Good.
392
00:46:16,563 --> 00:46:19,237
And exhale.
393
00:46:22,738 --> 00:46:24,969
Does it feel jammed in the front
every time you plie?
394
00:46:25,004 --> 00:46:26,773
Sometimes, not always.
395
00:46:30,814 --> 00:46:31,725
- One more pull, okay?
- Okay.
396
00:46:37,631 --> 00:46:38,201
- Is that okay?
- Yeah.
397
00:46:58,973 --> 00:47:00,885
David,
can I ask you a question?
398
00:47:00,920 --> 00:47:03,132
Honestly,
would you fuck that girl?
399
00:47:06,409 --> 00:47:07,009
No.
400
00:47:07,044 --> 00:47:08,571
No one would.
401
00:47:10,096 --> 00:47:10,757
Nina...
402
00:47:10,792 --> 00:47:13,978
Your dancing is just as frigid...
403
00:47:14,013 --> 00:47:16,396
Fuck!
404
00:47:21,529 --> 00:47:23,359
We're still working here, please.
Lights!
405
00:47:23,394 --> 00:47:24,808
The lights!
406
00:47:26,285 --> 00:47:26,912
Thank you!
407
00:47:26,947 --> 00:47:30,547
Okay, guys, you can go.
Thanks for your patience.
408
00:47:32,303 --> 00:47:33,480
No, no, you stay.
You stay.
409
00:47:36,091 --> 00:47:37,076
Have fun, you two.
410
00:47:41,010 --> 00:47:41,440
Okay.
411
00:47:41,475 --> 00:47:42,750
Come here.
412
00:47:42,785 --> 00:47:43,792
Come, come, come, come.
413
00:47:46,926 --> 00:47:47,823
I'll be the Prince.
414
00:48:08,847 --> 00:48:09,915
Let it go. Let it go.
415
00:48:31,763 --> 00:48:32,607
Feel my touch.
416
00:48:32,642 --> 00:48:33,782
Respond to it.
417
00:48:33,817 --> 00:48:35,070
Come on.
418
00:48:48,237 --> 00:48:50,562
Open your mouth.
Open it. Open up.
419
00:49:17,298 --> 00:49:18,505
That was me seducing you,
420
00:49:18,540 --> 00:49:21,231
when it needs to be
the other way around.
421
00:49:21,266 --> 00:49:22,378
Please...
422
00:49:46,609 --> 00:49:47,279
Who is that?
423
00:49:48,391 --> 00:49:48,844
Hey.
424
00:49:51,572 --> 00:49:52,302
You okay?
425
00:49:54,755 --> 00:49:55,973
You can't smoke in here.
426
00:49:56,008 --> 00:49:59,593
Well, I won't tell if you won't.
427
00:50:03,115 --> 00:50:03,971
So...
428
00:50:04,006 --> 00:50:06,841
The big day's getting closer
and closer, huh?
429
00:50:09,125 --> 00:50:12,386
Well, I can't wait.
I think you're going to be amazing.
430
00:50:14,534 --> 00:50:14,892
Thanks.
431
00:50:30,405 --> 00:50:31,137
So...
432
00:50:31,172 --> 00:50:33,779
Do you want to talk about it?
433
00:50:36,333 --> 00:50:38,586
It's that hard to.
434
00:50:39,972 --> 00:50:41,878
Leroy playing
a little too rough for you?
435
00:50:43,310 --> 00:50:44,620
Come on, Nina.
He's a prick.
436
00:50:44,655 --> 00:50:46,684
He's brilliant.
437
00:50:46,719 --> 00:50:50,103
Sure, but it's not like
he's all warm and fuzzy.
438
00:50:51,980 --> 00:50:53,045
What you don't know is...
439
00:50:56,164 --> 00:50:58,166
Someone's hot for teacher!
440
00:51:00,559 --> 00:51:02,287
Oh, come on, it's okay.
I don't blame you.
441
00:51:02,322 --> 00:51:03,710
I should go home.
442
00:51:03,745 --> 00:51:06,462
Nina, come on.
I'm just playing around.
443
00:51:06,497 --> 00:51:09,046
Nina!
444
00:52:29,911 --> 00:52:33,175
Sweetie?
What are you doing in there?
445
00:53:01,408 --> 00:53:01,951
Again.
446
00:53:35,260 --> 00:53:36,258
Again.
447
00:53:48,116 --> 00:53:49,831
Do you have any corrections?
448
00:53:54,942 --> 00:53:56,994
Lily told me that
she saw you crying.
449
00:53:58,955 --> 00:54:00,494
That you were very upset
450
00:54:00,529 --> 00:54:02,432
and that I should
take it easy on you.
451
00:54:02,467 --> 00:54:03,985
I didn't tell her that.
452
00:54:04,020 --> 00:54:06,422
Maybe you need a little break.
453
00:54:06,457 --> 00:54:09,327
A day or two. Or maybe a month.
What do you think?
454
00:54:09,362 --> 00:54:10,543
She shouldn't have said anything.
455
00:54:10,578 --> 00:54:12,702
No, you shouldn't be
whining in the first place.
456
00:54:12,737 --> 00:54:13,486
I didn't.
457
00:54:17,190 --> 00:54:18,333
You could be brilliant.
458
00:54:18,368 --> 00:54:20,271
But you're a coward.
459
00:54:20,306 --> 00:54:22,608
Sorry.
460
00:54:22,643 --> 00:54:25,105
No, stop saying that!
That's exactly what I'm talking about.
461
00:54:25,140 --> 00:54:26,657
Stop being so fucking weak.
462
00:54:26,692 --> 00:54:28,087
Again!
463
00:54:41,515 --> 00:54:41,946
Lily...
464
00:54:41,981 --> 00:54:45,060
Oh, look who's decided
to grace us with her presence.
465
00:54:45,095 --> 00:54:46,023
I need to talk to you.
466
00:54:46,058 --> 00:54:46,974
Okay.
467
00:54:47,009 --> 00:54:48,468
Now.
468
00:54:49,849 --> 00:54:50,334
Shut up.
469
00:54:50,369 --> 00:54:51,585
Come on.
470
00:54:55,720 --> 00:54:56,163
What's up?
471
00:54:56,198 --> 00:54:58,810
You told Thomas about last night?
472
00:55:00,504 --> 00:55:03,402
Oh, yeah. I ran into him in the morning and
he said you guys were having some trouble.
473
00:55:03,437 --> 00:55:04,527
Why would he talk to you?
474
00:55:04,562 --> 00:55:07,222
Oh, excuse me, your highness.
475
00:55:07,257 --> 00:55:11,112
I just told him you're working your ass off
and I think you'll be great.
476
00:55:11,147 --> 00:55:12,046
Well you shouldn't have.
477
00:55:16,445 --> 00:55:16,921
Okay.
478
00:55:50,072 --> 00:55:51,355
Has he tried anything with you?
479
00:55:55,884 --> 00:55:57,535
He has a reputation.
480
00:56:01,391 --> 00:56:04,704
I have a right to be concerned, Nina.
You've been staying late so many nights.
481
00:56:04,739 --> 00:56:08,863
Rehearsing. I just hope
he isn't taking advantage, that's all.
482
00:56:08,898 --> 00:56:10,303
He's not.
483
00:56:10,338 --> 00:56:11,953
Good.
484
00:56:14,796 --> 00:56:16,609
I just don't want you to make
the same mistake I did.
485
00:56:18,339 --> 00:56:18,735
Thanks.
486
00:56:20,262 --> 00:56:20,942
Not like that.
487
00:56:22,265 --> 00:56:24,305
I just mean as far as
my career was concerned.
488
00:56:24,340 --> 00:56:25,244
What career?
489
00:56:29,262 --> 00:56:30,957
The one I gave up to have you.
490
00:56:33,272 --> 00:56:34,311
I'm twenty-eight.
491
00:56:34,346 --> 00:56:35,737
So?
492
00:56:36,415 --> 00:56:37,601
Only that...
493
00:56:39,740 --> 00:56:40,660
Only what?
494
00:56:40,695 --> 00:56:42,324
Nothing.
495
00:56:42,359 --> 00:56:43,593
- What?
- Nothing.
496
00:56:47,348 --> 00:56:48,321
How is your skin?
497
00:56:48,356 --> 00:56:50,434
Fine.
498
00:56:50,469 --> 00:56:52,115
- Are you leaving it alone?
- Mm-hmm.
499
00:56:55,347 --> 00:56:55,907
Let me see.
500
00:57:01,109 --> 00:57:02,405
- Take off your shirt.
- No.
501
00:57:15,732 --> 00:57:16,100
Can I help you?
502
00:57:20,674 --> 00:57:21,460
Who was that?
503
00:57:21,495 --> 00:57:23,044
It was no one.
504
00:57:25,215 --> 00:57:25,825
It was no one.
505
00:57:31,140 --> 00:57:31,639
Hello?
506
00:57:36,448 --> 00:57:37,157
What are you doing here?
507
00:57:37,192 --> 00:57:39,145
I just came by to apologize.
508
00:57:39,180 --> 00:57:41,379
You're right. I should have never
spoken to him about you.
509
00:57:41,414 --> 00:57:43,592
- Sweetheart.
- Give me a second.
510
00:57:43,627 --> 00:57:45,287
- Your dinner...
- Mom, please.
511
00:57:47,575 --> 00:57:48,851
Oh, she's a trip.
512
00:57:48,867 --> 00:57:50,253
How do you know where I live?
513
00:57:51,696 --> 00:57:52,783
I have my ways.
514
00:57:54,872 --> 00:57:57,201
Jesus, relax.
I got it from Susie in the office.
515
00:57:58,524 --> 00:58:01,779
Look, I feel really shitty about what I did,
and I really want to make it up to you.
516
00:58:01,791 --> 00:58:04,057
So how about I take you out to dinner?
517
00:58:05,102 --> 00:58:07,586
- I don't think...
- Okay, that's fine.
518
00:58:07,621 --> 00:58:09,841
What about drinks?
519
00:58:09,876 --> 00:58:11,516
Sweetie, you need to rest.
520
00:58:11,551 --> 00:58:13,752
- Jesus.
- Wait.
521
00:58:15,598 --> 00:58:16,429
What are you doing?
522
00:58:17,805 --> 00:58:18,602
I'm going out.
523
00:58:18,637 --> 00:58:20,176
What?
Nina!
524
00:58:20,211 --> 00:58:22,880
You're on the stage tomorrow.
525
00:58:24,615 --> 00:58:26,104
I can't believe he calls her that.
526
00:58:26,139 --> 00:58:28,728
- It's so gross.
- I think it's sweet.
527
00:58:28,763 --> 00:58:30,582
Little Princess?
528
00:58:30,617 --> 00:58:33,056
- He probably calls every girl that.
- No way.
529
00:58:33,091 --> 00:58:35,073
That's just for Beth.
530
00:58:35,108 --> 00:58:39,719
Well, I bet he'll be calling you
Little Princess any day now.
531
00:58:39,754 --> 00:58:41,269
I don't know about that.
532
00:58:41,304 --> 00:58:44,537
Oh, sure he will.
Just got to let him lick your pussy.
533
00:58:46,198 --> 00:58:48,338
Cheeseburger, extra bloody.
534
00:58:48,373 --> 00:58:50,180
Mmm, dankesch�n.
535
00:58:51,571 --> 00:58:53,475
Let me know
if that's juicy enough for you.
536
00:58:53,510 --> 00:58:55,318
Oh, I will.
537
00:58:57,330 --> 00:58:59,076
You have enough cheese?
538
00:58:59,111 --> 00:59:01,489
No, but you do.
539
00:59:04,168 --> 00:59:04,881
Enjoy.
540
00:59:14,765 --> 00:59:15,428
All right.
541
00:59:22,316 --> 00:59:23,628
Wanna spruce up?
542
00:59:23,663 --> 00:59:26,771
What, I carry a spare
543
00:59:26,806 --> 00:59:30,035
in case I wake up
somewhere unexpected.
544
00:59:34,048 --> 00:59:35,452
So how is he?
545
00:59:38,137 --> 00:59:39,226
Thomas.
546
00:59:41,095 --> 00:59:42,221
I wouldn't know.
547
00:59:42,256 --> 00:59:45,640
- Oh, come on.
- I really don't want to talk about that.
548
00:59:47,751 --> 00:59:48,532
Okay.
549
00:59:50,374 --> 00:59:53,290
You really need to relax.
550
01:00:00,700 --> 01:00:01,773
One for you,
551
01:00:01,808 --> 01:00:03,770
one for me.
552
01:00:05,112 --> 01:00:08,980
Oh, and don't worry. It's pure, I promise.
I brought it with me straight from San Francisco.
553
01:00:11,691 --> 01:00:12,381
What is it?
554
01:00:12,416 --> 01:00:14,470
Are you kidding?
555
01:00:16,177 --> 01:00:17,705
You've never rolled?
556
01:00:20,029 --> 01:00:23,290
Oh, relax. Here.
It'll loosen you up.
557
01:00:25,169 --> 01:00:27,286
Wait till you see the night sky.
558
01:00:31,217 --> 01:00:32,468
How long does it last?
559
01:00:32,503 --> 01:00:34,990
A couple hours, tops.
560
01:00:39,967 --> 01:00:41,242
It's okay.
561
01:00:41,277 --> 01:00:43,904
Okay.
562
01:01:46,126 --> 01:01:47,383
Nina, hi!
563
01:01:47,418 --> 01:01:53,941
I thought we could use some company.
So this is Tom and this is Jerry.
564
01:01:53,976 --> 01:01:57,638
- Actually it's Andrew.
- Tom.
565
01:01:57,673 --> 01:02:01,336
- I have to go...
- Oh, no you can't go. I just got us some drinks.
566
01:02:02,547 --> 01:02:03,659
I shouldn't...
567
01:02:03,694 --> 01:02:05,474
We're on the stage tomorrow.
568
01:02:05,509 --> 01:02:07,603
So what are you going to do?
Go home to Mommy?
569
01:02:11,754 --> 01:02:12,974
Come on, live a little.
570
01:02:17,849 --> 01:02:19,034
It's just a couple hours, right?
571
01:02:20,368 --> 01:02:21,478
Tops.
572
01:02:25,814 --> 01:02:26,418
Cheers.
573
01:02:28,708 --> 01:02:30,005
You haven't told me who you are.
574
01:02:30,998 --> 01:02:32,389
I'm a dancer.
575
01:02:32,424 --> 01:02:33,970
No, I mean your name.
576
01:02:35,607 --> 01:02:36,986
- Oh. Nina.
- So are you two sisters?
577
01:02:37,010 --> 01:02:37,937
- Yes.
- No.
578
01:02:37,954 --> 01:02:42,280
- Blood sisters.
- We dance in the same company.
579
01:02:42,315 --> 01:02:46,026
Ah, ballerinas.
No wonder you two look alike.
580
01:02:46,061 --> 01:02:49,018
I see now.
Tom and Jerry here are gay lovers.
581
01:02:49,053 --> 01:02:51,008
- Very funny.
- I like to amuse myself.
582
01:02:51,043 --> 01:02:52,494
I've never been to the ballet.
583
01:02:52,529 --> 01:02:55,438
Then you are definitely not gay.
584
01:02:55,473 --> 01:02:57,382
I mean, it's kind of boring,
isn't it?
585
01:02:57,417 --> 01:02:58,534
- Be honest.
- No it's not.
586
01:02:58,569 --> 01:03:01,571
You know what?
It's just not for everyone.
587
01:03:01,606 --> 01:03:04,484
You should come sometime.
I can comp you tickets whenever you want.
588
01:03:04,519 --> 01:03:05,928
Yeah. Yeah.
589
01:03:06,790 --> 01:03:08,479
- Yeah, that would be neat. Thanks.
- Okay well...
590
01:03:08,514 --> 01:03:10,464
I think it's time for another round.
591
01:03:12,086 --> 01:03:13,961
Bottoms up.
592
01:03:18,420 --> 01:03:19,958
So what are you guys
working on now?
593
01:03:21,724 --> 01:03:24,090
Sorry.
594
01:03:26,027 --> 01:03:27,919
Swan Lake.
595
01:03:27,954 --> 01:03:29,216
Yeah?
596
01:03:29,251 --> 01:03:30,903
You know it?
597
01:03:30,922 --> 01:03:32,800
No, not really.
598
01:03:32,812 --> 01:03:33,842
Heard of it.
599
01:03:33,877 --> 01:03:35,272
What's it about?
600
01:03:36,621 --> 01:03:38,874
It's about a girl who gets
turned into a swan,
601
01:03:38,909 --> 01:03:41,480
and she needs love
to break the spell.
602
01:03:43,807 --> 01:03:46,167
But her prince falls for the wrong girl,
603
01:03:48,948 --> 01:03:50,207
and so she kills herself.
604
01:03:50,242 --> 01:03:53,444
It's not a happy ending then.
605
01:03:53,479 --> 01:03:56,615
It's beautiful, actually.
606
01:03:59,908 --> 01:04:00,862
Like you.
607
01:04:01,994 --> 01:04:02,945
Huh?
608
01:04:04,181 --> 01:04:05,209
I said you're beautiful.
609
01:04:09,236 --> 01:04:10,029
That's funny?
610
01:04:20,368 --> 01:04:22,342
Looks like someone might be rolling.
611
01:04:22,377 --> 01:04:25,656
All right, come on.
Come on, it's time to go dance.
612
01:04:48,306 --> 01:04:49,117
Nina!
613
01:05:25,730 --> 01:05:28,231
Hey, what the fuck?
Where you going?
614
01:05:51,340 --> 01:05:51,823
Nina!
615
01:05:53,228 --> 01:05:54,098
Where are you going?
616
01:07:17,877 --> 01:07:20,158
Do you have any idea
what time it is?
617
01:07:20,193 --> 01:07:22,050
Late?
618
01:07:24,845 --> 01:07:26,102
Where have you been?
619
01:07:26,912 --> 01:07:29,084
To the moon and back.
620
01:07:31,143 --> 01:07:33,526
- You've been drinking.
- Ding ding ding ding ding!
621
01:07:33,550 --> 01:07:35,264
- What else?
- Hmm?
622
01:07:35,276 --> 01:07:37,824
What else have you been doing?
623
01:07:39,510 --> 01:07:41,430
Oh, you want to know their names?
624
01:07:43,621 --> 01:07:47,320
- You need to sleep this off.
- There were two. Tom and Jerry.
625
01:07:47,343 --> 01:07:49,762
- Be quiet, Nina.
- And I fucked them both.
626
01:07:49,785 --> 01:07:51,851
Shut your mouth!
627
01:08:04,804 --> 01:08:05,982
- Don't come in here.
- What's this?
628
01:08:06,017 --> 01:08:09,387
It's called privacy.
I'm not twelve anymore.
629
01:08:09,422 --> 01:08:11,969
- You're not my Nina right now...
- Leave me alone!
630
01:10:09,988 --> 01:10:11,456
Sweat girl.
631
01:11:08,598 --> 01:11:09,879
Why didn't you wake me up?
632
01:11:12,750 --> 01:11:13,626
I'm moving out.
633
01:11:18,363 --> 01:11:19,118
My music!
634
01:11:36,993 --> 01:11:38,411
Thomas, I am so sorry.
635
01:11:38,446 --> 01:11:40,325
Keep on going.
636
01:11:41,911 --> 01:11:42,975
Go get warmed up.
637
01:12:25,655 --> 01:12:26,212
That was good.
638
01:12:28,832 --> 01:12:29,701
Actually, really good.
639
01:12:29,736 --> 01:12:31,908
Okay, let's take ten.
640
01:12:40,141 --> 01:12:42,498
Look, he just wanted to mark it
and asked me to step up, okay?
641
01:12:43,417 --> 01:12:44,632
I overslept.
642
01:12:45,584 --> 01:12:48,333
Oops. But hey, at least
you had a good time, right?
643
01:12:48,368 --> 01:12:50,008
You put something in my drink.
644
01:12:50,043 --> 01:12:51,838
Yeah.
645
01:12:51,873 --> 01:12:53,540
And then you just
took off in the morning.
646
01:12:54,998 --> 01:12:55,723
In the morning?
647
01:12:55,758 --> 01:12:57,692
Yeah, you slept over.
648
01:13:00,253 --> 01:13:01,115
Um, no.
649
01:13:02,858 --> 01:13:05,508
Unless your name's Tom
and you had a dick.
650
01:13:08,108 --> 01:13:09,137
What, Nina?
651
01:13:14,863 --> 01:13:18,189
Did you have some sort of
lesbian wet dream about me?
652
01:13:18,224 --> 01:13:20,626
- Stop.
- Oh my God!
653
01:13:20,661 --> 01:13:23,969
Oh my God, you did!
You fantasized about me!
654
01:13:23,989 --> 01:13:26,416
- Shut up!
- Was I good?
655
01:15:09,639 --> 01:15:11,858
The final act.
656
01:15:11,864 --> 01:15:13,848
You're trying to dance.
657
01:15:16,237 --> 01:15:19,476
You've tasted your dream!
Touched it!
658
01:15:21,738 --> 01:15:23,837
Only to have it crushed!
659
01:15:27,187 --> 01:15:28,925
Your heart is broken,
660
01:15:28,960 --> 01:15:32,285
wounded.
Your life force fading.
661
01:15:32,320 --> 01:15:36,004
The blood drips.
662
01:15:38,008 --> 01:15:42,260
The Black Swan stole your love.
There is only one way to end the pain.
663
01:15:44,397 --> 01:15:47,894
You are not fearful,
but filled with acceptance.
664
01:15:50,147 --> 01:15:53,158
And you look down at Rothbart,
665
01:15:53,159 --> 01:15:54,278
and then at the Prince,
666
01:15:56,343 --> 01:15:59,394
and then, yes,
at the audience.
667
01:15:59,429 --> 01:16:02,519
And then you jump.
668
01:16:06,112 --> 01:16:08,174
Go ahead. Jump.
Jump!
669
01:16:19,435 --> 01:16:22,542
Okay, everybody get a drink of water,
then it's notes.
670
01:16:34,746 --> 01:16:35,940
You lost weight.
671
01:16:35,975 --> 01:16:37,582
Take off your shrug, please.
672
01:16:49,324 --> 01:16:50,081
Very good.
673
01:16:56,852 --> 01:16:58,336
Face front.
We're almost done.
674
01:17:02,596 --> 01:17:04,618
And that's it.
Okay.
675
01:17:04,653 --> 01:17:06,749
We're done.
Thank you very much.
676
01:17:09,501 --> 01:17:12,157
Georgina, I'm Lily.
Thomas sent me...
677
01:17:12,192 --> 01:17:14,997
Yes, we have to get you measured
for the Swan Queen costumes.
678
01:17:15,032 --> 01:17:16,158
What's she doing here?
679
01:17:18,319 --> 01:17:19,721
He made me your alternate.
680
01:17:21,839 --> 01:17:22,873
Look, it's just in case.
681
01:17:25,514 --> 01:17:27,992
Thomas.
Thomas.
682
01:17:28,015 --> 01:17:29,123
- Thomas.
- Yes?
683
01:17:29,158 --> 01:17:31,276
It can't be her.
684
01:17:31,311 --> 01:17:33,174
It can't be her.
685
01:17:33,209 --> 01:17:34,690
Okay, why don't you just go.
I'll catch up later.
686
01:17:34,725 --> 01:17:36,474
What's going on?
687
01:17:36,509 --> 01:17:39,541
Lily...
You made her my alternate?
688
01:17:41,083 --> 01:17:43,838
There's always an alternate.
Lily is the best choice.
689
01:17:43,873 --> 01:17:45,272
No, she wants my role.
690
01:17:45,307 --> 01:17:47,645
Every dancer in the world
wants your role.
691
01:17:47,680 --> 01:17:50,177
No, this is different.
She is after me.
692
01:17:50,212 --> 01:17:53,629
- She is trying to replace me.
- Nobody is after you.
693
01:17:53,664 --> 01:17:56,506
- No, please believe me...
694
01:17:59,061 --> 01:18:04,379
I know it's been a struggle.
But you just had a breakthrough this morning.
695
01:18:06,148 --> 01:18:10,780
Tomorrow is yours. Just give a great performance
and you won't have to worry about Lily or anybody else.
696
01:18:14,403 --> 01:18:15,412
Now go home and rest.
697
01:18:29,211 --> 01:18:31,135
From the vision again.
698
01:18:48,710 --> 01:18:49,267
What happened?
699
01:18:51,378 --> 01:18:55,361
I've got a life.don't work too hard.
It's a big day tomorrow.
700
01:19:40,159 --> 01:19:41,445
I'm still working in here.
701
01:19:51,966 --> 01:19:53,454
Could you please
turn the lights back on?
702
01:19:59,608 --> 01:20:00,058
Hello?
703
01:21:48,389 --> 01:21:49,473
What are you doing here?
704
01:21:49,508 --> 01:21:51,415
I'm so sorry.
705
01:21:51,450 --> 01:21:53,748
I'm so sorry.
706
01:21:53,783 --> 01:21:58,361
I know how it feels now.
She's trying to replace me.
707
01:21:59,605 --> 01:22:00,979
What do I do?
708
01:22:03,038 --> 01:22:05,415
You stole my things?
709
01:22:05,450 --> 01:22:08,089
I was just trying to be perfect, like you.
710
01:22:10,944 --> 01:22:11,684
Perfect?
711
01:22:17,596 --> 01:22:18,827
I'm not perfect.
712
01:22:21,416 --> 01:22:22,335
I'm nothing.
713
01:22:25,291 --> 01:22:27,895
Nothing!
714
01:22:36,807 --> 01:22:38,102
Nothing, nothing!
715
01:23:25,161 --> 01:23:26,040
Sweet girl.
716
01:23:47,470 --> 01:23:47,947
Mommy?
717
01:23:53,028 --> 01:23:54,370
Sweet girl.
Sweet girl.
718
01:23:58,292 --> 01:24:00,524
Stop!
719
01:24:09,313 --> 01:24:10,191
What are you doing?
720
01:24:12,983 --> 01:24:13,596
Sweetie?
721
01:24:20,862 --> 01:24:22,072
Nina?
722
01:24:22,107 --> 01:24:23,859
Nina!
723
01:24:23,894 --> 01:24:25,162
Go away!
724
01:24:26,661 --> 01:24:27,613
Open the door!
725
01:24:27,648 --> 01:24:28,845
Go away!
726
01:24:37,652 --> 01:24:39,425
Open the door, Nina!
727
01:24:40,165 --> 01:24:41,562
Nina!
728
01:24:54,304 --> 01:24:54,873
Get out!
729
01:24:54,908 --> 01:24:57,150
- What's wrong with you?
- Get out!
730
01:24:57,185 --> 01:24:59,189
- Get out!
- What do you see?
731
01:24:59,224 --> 01:25:00,895
Get out!
732
01:25:39,672 --> 01:25:40,806
It's okay.
733
01:25:42,066 --> 01:25:42,910
I'm here.
734
01:25:46,981 --> 01:25:49,396
You were scratching all night.
735
01:25:49,431 --> 01:25:51,697
Where's my clock?
736
01:25:51,732 --> 01:25:54,023
- Don't worry about that.
- What time is it?
737
01:25:55,003 --> 01:25:57,304
- The show is tonight, I have to...
- No, no, no, no.
738
01:25:57,316 --> 01:25:58,601
Don't worry.
739
01:25:58,636 --> 01:26:01,617
I called the theater and I told them
you aren't feeling well.
740
01:26:01,652 --> 01:26:02,753
I have to go!
741
01:26:02,788 --> 01:26:04,349
- No. No, you don't.
- Let go of me.
742
01:26:07,335 --> 01:26:09,083
You're staying in here
until you feel better.
743
01:26:09,118 --> 01:26:10,602
Where is it?
744
01:26:12,302 --> 01:26:14,019
This role is destroying you.
745
01:26:15,709 --> 01:26:17,309
- Move. Move!
- Nina...!
746
01:26:17,344 --> 01:26:20,762
- What happened to my sweet girl?
- She's gone!
747
01:26:21,495 --> 01:26:23,773
Nina!
Oh, Nina!
748
01:26:24,727 --> 01:26:25,519
No, please!
749
01:26:25,554 --> 01:26:27,686
- You're not well!
- Let go of me!
750
01:26:27,721 --> 01:26:29,390
You can't handle this.
751
01:26:29,425 --> 01:26:31,255
I can't?
752
01:26:31,290 --> 01:26:34,335
I'm the Swan Queen.
You're the one who never left the corps.
753
01:26:35,908 --> 01:26:36,666
Nina!
754
01:26:53,138 --> 01:26:53,932
What are you doing here?
755
01:26:53,967 --> 01:26:55,198
Nina?
756
01:26:55,233 --> 01:26:57,141
She was supposed to be sick.
757
01:26:56,976 --> 01:26:58,626
Give us a minute.
758
01:27:04,022 --> 01:27:04,570
Are you okay?
759
01:27:04,805 --> 01:27:06,237
I'm fine.
760
01:27:09,533 --> 01:27:11,516
Nina.
761
01:27:13,301 --> 01:27:14,548
Nina.
762
01:27:14,883 --> 01:27:15,950
What?
763
01:27:15,985 --> 01:27:18,667
I've already asked Lily.
764
01:27:18,702 --> 01:27:20,646
Have you announced it?
765
01:27:24,441 --> 01:27:26,729
After Beth, do you really need
another controversy?
766
01:27:31,190 --> 01:27:32,797
I'm here, Thomas.
767
01:27:32,832 --> 01:27:34,306
I'm doing it.
768
01:27:40,509 --> 01:27:42,905
The only person
standing in your way is you.
769
01:27:42,940 --> 01:27:47,593
It's time to let it go.
Lose yourself.
770
01:28:02,746 --> 01:28:04,343
White Swan, up in ten.
771
01:28:58,303 --> 01:29:00,026
What are you doing?
You need to be upstage.
772
01:31:01,364 --> 01:31:02,264
You suck.
773
01:31:03,867 --> 01:31:05,284
Okay, Nina.
774
01:31:44,399 --> 01:31:45,103
What the fuck?
775
01:32:30,302 --> 01:32:32,192
- Are you okay?
- Nina, are you okay?
776
01:32:41,736 --> 01:32:43,035
Can you tell me
what the fuck happened?
777
01:32:46,793 --> 01:32:48,629
- It wasn't my fault. He dropped me.
- This is a fucking disaster.
778
01:32:56,903 --> 01:33:00,414
Rough start, huh?
Must have been pretty humiliating.
779
01:33:02,283 --> 01:33:03,491
Get out of my room.
780
01:33:03,526 --> 01:33:05,944
I'm worried about the next act.
781
01:33:07,842 --> 01:33:09,702
I'm just not sure you're feeling up to it.
782
01:33:09,737 --> 01:33:11,237
Stop.
Please stop.
783
01:33:11,272 --> 01:33:16,524
How about I dance the Black Swan for you?
784
01:33:18,811 --> 01:33:21,287
Leave me alone!
785
01:33:33,262 --> 01:33:33,889
My turn!
786
01:33:34,853 --> 01:33:35,509
My turn!
787
01:33:35,544 --> 01:33:37,294
My turn!
788
01:33:44,427 --> 01:33:46,103
It's my turn!
789
01:34:05,761 --> 01:34:07,184
Black Swan, places in five.
790
01:37:10,059 --> 01:37:11,932
Come on.
791
01:37:39,635 --> 01:37:41,452
Good job.
Fifteen to the last act.
792
01:38:27,284 --> 01:38:30,301
Hey.
You were amazing.
793
01:38:30,336 --> 01:38:34,059
Seriously, I know that things got
a little messed up between us,
794
01:38:34,094 --> 01:38:37,497
but I mean, holy shit,
you completely blew me away!
795
01:38:40,196 --> 01:38:42,134
Okay, well I guess that's it.
796
01:38:42,169 --> 01:38:43,907
So I'll let you finish.
Bye.
797
01:42:08,589 --> 01:42:09,688
Can you hear them?
798
01:42:09,923 --> 01:42:12,628
They love you!
799
01:42:12,663 --> 01:42:16,355
My little princess,
I always knew you had it in you.
800
01:42:16,390 --> 01:42:19,010
Come on.
Let's take you out.
801
01:42:25,233 --> 01:42:25,986
Go get some help.
802
01:42:26,021 --> 01:42:26,985
Go get some help!
803
01:42:27,020 --> 01:42:28,452
What did you do?
804
01:42:28,487 --> 01:42:29,608
What did you do?
805
01:42:29,643 --> 01:42:33,800
- I felt it.
- What?
806
01:42:33,835 --> 01:42:36,115
I felt perfect.
807
01:42:41,932 --> 01:42:43,130
I was perfect.
808
01:42:54,413 --> 01:42:56,847
Nina! Nina! Nina!
54865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.