All language subtitles for Black Swan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,439 --> 00:03:57,336 I had the craziest dream last night. 2 00:03:59,779 --> 00:04:01,686 I was dancing the White Swan. 3 00:04:03,444 --> 00:04:06,650 It was different choreography, though. It was more like the Bolshoi's. 4 00:04:10,664 --> 00:04:12,291 It was the prologue, 5 00:04:12,326 --> 00:04:15,113 when Rothbart casts his spell. 6 00:04:24,410 --> 00:04:27,538 Look how pink. So pretty... 7 00:04:27,573 --> 00:04:30,337 Pretty! 8 00:04:30,372 --> 00:04:34,397 - You're in a good mood. - He promised to feature me more this season. 9 00:04:34,432 --> 00:04:36,610 Well, he certainly should. 10 00:04:36,645 --> 00:04:38,539 You've been there long enough, 11 00:04:38,574 --> 00:04:41,424 and you're the most dedicated dancer in the company. 12 00:04:45,700 --> 00:04:46,791 Up. 13 00:04:48,625 --> 00:04:49,660 - What's that? - What? 14 00:04:49,695 --> 00:04:50,859 There. 15 00:04:54,668 --> 00:04:55,305 Nothing. 16 00:04:59,836 --> 00:05:01,227 You're sure you don't want me to come with you? 17 00:05:04,531 --> 00:05:05,418 You're a sweet girl. 18 00:06:19,596 --> 00:06:20,673 Did you see Beth today? 19 00:06:20,708 --> 00:06:22,947 I can't believe she's back. 20 00:06:22,982 --> 00:06:26,330 - Of course she's back. - What, she can't take a hint? 21 00:06:26,365 --> 00:06:29,568 The company is broke. No one comes to see her anymore. 22 00:06:29,603 --> 00:06:32,255 Oh, nobody actually comes to see ballet full stop. 23 00:06:32,290 --> 00:06:35,672 That's not true. I heard The Royal had one of their best seasons yet. 24 00:06:35,707 --> 00:06:37,623 He just needs to try something new. That's all. 25 00:06:37,658 --> 00:06:40,325 No, someone new. 26 00:06:41,662 --> 00:06:44,496 - Like who? - Like someone who's not approaching menopause. 27 00:06:44,531 --> 00:06:45,964 It's sad. 28 00:06:45,999 --> 00:06:47,631 What's sad? 29 00:06:51,964 --> 00:06:53,865 Beth's such a beautiful dancer. 30 00:06:53,900 --> 00:06:55,436 Yeah, so is my grandmother. 31 00:06:56,691 --> 00:06:59,979 - Well Fonteyn danced into her fifties. - Yeah, we know. 32 00:07:06,812 --> 00:07:07,405 Great. 33 00:07:07,440 --> 00:07:09,932 Thought I'd fucking missed my stop. 34 00:07:09,967 --> 00:07:12,387 It's a hell-fit all the way from 79th. 35 00:08:04,126 --> 00:08:05,686 Beautiful as always, Nina. 36 00:08:05,721 --> 00:08:07,953 Relax. 37 00:08:12,675 --> 00:08:15,570 And one, and two, and three, and four. 38 00:08:22,864 --> 00:08:24,094 Stop, John. One second. 39 00:08:35,195 --> 00:08:36,881 Okay, take position. 40 00:08:36,916 --> 00:08:40,867 And one, and two, and three, and up. 41 00:08:40,902 --> 00:08:44,326 And one, and two, and three, and four. 42 00:08:57,200 --> 00:08:57,631 Hello, dear. 43 00:09:05,671 --> 00:09:07,305 We all know the story. 44 00:09:07,340 --> 00:09:10,050 Virginal girl, pure and sweet, 45 00:09:10,085 --> 00:09:12,720 trapped in the body of a swan. 46 00:09:12,755 --> 00:09:16,228 She desires freedom 47 00:09:16,263 --> 00:09:19,201 that only true love can break the spell. 48 00:09:22,072 --> 00:09:27,544 Her wish is nearly granted in the form of a Prince. 49 00:09:27,579 --> 00:09:31,748 But before he can declare his love, 50 00:09:31,783 --> 00:09:37,863 The lustful twin, the Black Swan, tricks and seduces him. 51 00:09:42,343 --> 00:09:47,742 Devastated, the White Swan leaps off a cliff, 52 00:09:47,777 --> 00:09:52,706 killing herself. And in death... 53 00:09:52,741 --> 00:09:55,533 finds freedom. 54 00:10:01,805 --> 00:10:04,119 - Good morning, company. - Good morning. 55 00:10:06,084 --> 00:10:08,407 We will open our season with Swan Lake. 56 00:10:08,442 --> 00:10:10,636 Done to death, I know. 57 00:10:10,671 --> 00:10:12,236 But not like this. 58 00:10:12,271 --> 00:10:17,134 We strip it down, make it visceral and real. 59 00:10:19,174 --> 00:10:22,025 A new production needs a new Swan Queen. 60 00:10:23,751 --> 00:10:25,774 A fresh face to present to the world. 61 00:10:28,130 --> 00:10:33,009 But... Which of you can embody both Swans? 62 00:10:34,144 --> 00:10:36,377 The White, and the Black. 63 00:10:43,052 --> 00:10:45,399 All the soloists I tapped: 64 00:10:46,263 --> 00:10:48,503 Go to your scheduled rehearsals this afternoon. 65 00:10:51,319 --> 00:10:53,118 And the girls I didn't tap: 66 00:10:55,482 --> 00:10:57,428 Meet me in the principals' studio at 5:00. 67 00:10:57,463 --> 00:10:58,904 Thank you. 68 00:11:03,505 --> 00:11:04,193 All right. 69 00:11:04,228 --> 00:11:06,898 - Let's go. Did we do left side? - Yes, mistress. 70 00:11:44,427 --> 00:11:45,012 Fuck! Fuck! 71 00:11:51,074 --> 00:11:51,716 What? 72 00:13:32,621 --> 00:13:35,424 If I was only casting the White Swan, she'd be yours. 73 00:13:37,547 --> 00:13:38,446 But I'm not. 74 00:13:38,481 --> 00:13:41,222 Maestro, Odile's coda, please. 75 00:13:41,257 --> 00:13:42,999 Now show me your Black Swan, Nina. 76 00:14:06,947 --> 00:14:09,627 Not so controlled. Seduce us. 77 00:14:09,662 --> 00:14:12,932 Not just the Prince, but the court, the audience, the entire world. 78 00:14:12,967 --> 00:14:16,123 Come on, like a spider spinning a web. 79 00:14:16,158 --> 00:14:18,614 Attack it, attack it! Come on! 80 00:14:30,109 --> 00:14:30,720 Well... 81 00:14:30,755 --> 00:14:33,045 - Good of you to join us. - Sorry... 82 00:14:33,080 --> 00:14:34,930 Girls, this is Lily. 83 00:14:34,965 --> 00:14:38,539 Straight off the plane from San Francisco. She's filling Rebecca's old spot. 84 00:14:38,574 --> 00:14:40,232 - Hey. - Get warmed up. 85 00:14:40,267 --> 00:14:41,116 No, it's okay. 86 00:14:41,151 --> 00:14:42,323 I'm good. 87 00:14:44,895 --> 00:14:45,685 Should I go again? 88 00:14:47,316 --> 00:14:48,604 No, thanks, Nina. I've seen enough. 89 00:14:52,338 --> 00:14:54,201 Veronica, the White Swan variation. 90 00:14:58,206 --> 00:14:59,090 Come on, come on, come on, please. 91 00:14:59,125 --> 00:15:02,016 All right, Maestro. 92 00:15:02,051 --> 00:15:04,750 Two, three... 93 00:16:11,466 --> 00:16:12,005 So how'd it go? 94 00:16:13,999 --> 00:16:16,000 You were late, so I called Susie in the office. 95 00:16:16,035 --> 00:16:19,178 An audition! I can't believe he just sprang that on you. 96 00:16:19,213 --> 00:16:21,386 So? 97 00:16:21,421 --> 00:16:23,213 It was fine. 98 00:16:23,248 --> 00:16:25,195 Just fine? 99 00:16:27,708 --> 00:16:28,837 Oh, sweetheart... 100 00:16:31,416 --> 00:16:32,669 You tell me about it. 101 00:17:26,983 --> 00:17:28,118 Nina, everything all right? 102 00:17:28,153 --> 00:17:29,159 I'm fine. 103 00:17:44,067 --> 00:17:44,780 Almost done. 104 00:17:44,815 --> 00:17:46,987 You're working yourself too hard. 105 00:17:49,356 --> 00:17:52,592 - We all have off days. - That girl, um, barged in. 106 00:17:52,627 --> 00:17:54,465 I'm sure she didn't mean to. 107 00:17:57,699 --> 00:18:02,710 For a starter, if I hadn't taken you to each of your classes, you'd have been completely lost. 108 00:18:02,745 --> 00:18:05,219 I'm going to talk to him tomorrow. I'm going to tell him I finished it. 109 00:18:05,254 --> 00:18:06,680 You don't need to lie. 110 00:18:07,819 --> 00:18:09,450 You won't convince him one way or the other. 111 00:18:13,329 --> 00:18:14,334 Oh, sweetheart. 112 00:18:16,838 --> 00:18:18,032 I know it's disappointing. 113 00:18:19,633 --> 00:18:21,710 When you start getting older, there's all this 114 00:18:22,904 --> 00:18:25,477 ridiculous pressure. God knows I understand. 115 00:18:27,484 --> 00:18:28,594 But it's all right. 116 00:18:29,988 --> 00:18:31,515 No matter what. 117 00:18:33,361 --> 00:18:36,223 You'll probably get to dance the part of the cat again. 118 00:18:37,541 --> 00:18:39,605 That's such a wonderful part. 119 00:18:39,640 --> 00:18:42,350 Or maybe he'll make you a big swan. 120 00:18:42,385 --> 00:18:46,318 Either way, you'll shine. 121 00:18:48,512 --> 00:18:48,988 You know... 122 00:18:50,467 --> 00:18:51,803 Everything will be better in the morning. 123 00:18:54,579 --> 00:18:56,097 It always is. 124 00:18:59,487 --> 00:19:00,508 Sweet girl. 125 00:19:26,778 --> 00:19:27,468 Yes, Nina? 126 00:19:27,503 --> 00:19:28,783 Do you have a minute? 127 00:19:32,693 --> 00:19:34,783 - Now's not a good time. I get it. - Now is perfect. 128 00:19:37,750 --> 00:19:38,715 So... 129 00:19:41,763 --> 00:19:43,714 I just wanted to tell you that 130 00:19:43,749 --> 00:19:46,637 I practiced the coda last night and 131 00:19:46,672 --> 00:19:48,520 I finished. 132 00:19:53,665 --> 00:19:54,848 I thought you should know. 133 00:19:54,883 --> 00:19:58,693 Okay, Nina, listen. Honestly, I don't care about your technique. 134 00:19:58,728 --> 00:20:01,679 - You should know that by now. - Yeah, but yesterday... 135 00:20:01,714 --> 00:20:02,849 No. Anyway... 136 00:20:02,884 --> 00:20:05,297 I've already chosen Veronica. Sorry. 137 00:20:05,332 --> 00:20:08,066 Sorry. 138 00:20:09,340 --> 00:20:10,148 Okay, thank you. 139 00:20:13,525 --> 00:20:14,053 That's it? 140 00:20:14,088 --> 00:20:16,574 You're not going to try and change my mind? 141 00:20:18,569 --> 00:20:19,976 You must have thought it was possible. 142 00:20:20,011 --> 00:20:23,270 Otherwise, what are you doing here all dolled up? 143 00:20:25,826 --> 00:20:27,470 I came to ask for the part. 144 00:20:32,519 --> 00:20:32,938 Well... 145 00:20:32,973 --> 00:20:35,905 The truth is... 146 00:20:35,940 --> 00:20:39,842 When I look at you, all I see is the White Swan. 147 00:20:39,877 --> 00:20:44,081 Yes, you're beautiful, fearful, fragile. 148 00:20:44,782 --> 00:20:45,899 Ideal casting. 149 00:20:48,127 --> 00:20:51,258 But the Black Swan? It's a hard fucking job to dance both. 150 00:20:52,382 --> 00:20:53,952 I can dance the Black Swan, too. 151 00:20:53,987 --> 00:20:55,090 Really? 152 00:20:55,125 --> 00:20:58,181 In four years, every time you dance, 153 00:20:58,216 --> 00:21:03,064 I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. 154 00:21:04,240 --> 00:21:07,186 Ever. All that discipline for what? 155 00:21:11,430 --> 00:21:12,623 - I just want to be perfect. - You what? 156 00:21:14,309 --> 00:21:15,439 I want to be perfect. 157 00:21:18,420 --> 00:21:20,591 Perfection is not just about control. 158 00:21:22,097 --> 00:21:24,216 It's also about letting go. 159 00:21:24,251 --> 00:21:28,881 Surprise yourself so you can surprise the audience. Transcendence. 160 00:21:28,916 --> 00:21:31,128 And very few have it in them. 161 00:21:31,163 --> 00:21:33,744 I think I do have it in me. 162 00:21:41,977 --> 00:21:42,582 You bit me? 163 00:21:42,617 --> 00:21:45,684 I can't believe you bit me! 164 00:21:45,719 --> 00:21:47,290 I'm sorry. 165 00:21:47,325 --> 00:21:49,501 Man, that fucking hurt! 166 00:22:06,482 --> 00:22:07,115 What? 167 00:22:07,150 --> 00:22:09,324 Why's she always staring at me? 168 00:22:11,889 --> 00:22:13,685 Hey, it's been posted. 169 00:22:14,836 --> 00:22:16,279 Hey, it's up! 170 00:22:21,682 --> 00:22:23,031 Veronica. 171 00:22:25,218 --> 00:22:26,070 Congratulations. 172 00:22:41,423 --> 00:22:42,539 Hey! 173 00:22:43,899 --> 00:22:44,771 Why would you say that? 174 00:22:46,484 --> 00:22:47,976 Your idea of some sick joke? 175 00:22:48,011 --> 00:22:49,376 What? 176 00:22:51,031 --> 00:22:51,843 Fuck you. 177 00:23:06,167 --> 00:23:06,811 Hey, Nina! 178 00:23:06,846 --> 00:23:08,279 Congratulations! 179 00:23:14,767 --> 00:23:16,051 Congratulations. 180 00:23:16,059 --> 00:23:17,515 You're so beautiful. 181 00:23:19,650 --> 00:23:20,501 Congratulations. 182 00:23:37,756 --> 00:23:39,052 - Hello? - Hi. 183 00:23:39,087 --> 00:23:41,030 What is it? What's wrong? 184 00:23:41,065 --> 00:23:42,636 I'm fine. 185 00:23:44,784 --> 00:23:46,177 He picked me, Mom. 186 00:23:49,553 --> 00:23:50,510 Do you hear me? 187 00:23:50,545 --> 00:23:53,398 - For Swan Lake? - I'm going to be Swan Queen! 188 00:23:55,613 --> 00:23:56,859 Mom! 189 00:23:56,894 --> 00:23:59,326 I'll be home soon. I just wanted to let you know. 190 00:24:00,383 --> 00:24:01,428 - I love you. - I love you, too. 191 00:24:36,629 --> 00:24:37,292 Mom? 192 00:24:40,977 --> 00:24:42,030 Mom, are you in your room? 193 00:25:15,870 --> 00:25:16,661 Nina? 194 00:25:16,696 --> 00:25:18,132 Are you home? 195 00:25:30,898 --> 00:25:32,424 Nina, when you get out I'm in the kitchen. 196 00:25:34,851 --> 00:25:35,868 Come on, sweetie. 197 00:25:40,165 --> 00:25:42,600 My daughter, the Swan Queen. 198 00:25:47,558 --> 00:25:50,575 It's our favorite. Vanilla with strawberry filling. 199 00:25:50,610 --> 00:25:52,169 Oh, Mom, not too big. 200 00:25:52,204 --> 00:25:54,144 Oh, that's way, way too much. 201 00:25:54,179 --> 00:25:56,266 - It's a celebration. It's just this once. - Mom... 202 00:25:57,347 --> 00:25:58,766 My stomach's still in knots. 203 00:26:01,497 --> 00:26:02,241 Fine. 204 00:26:02,276 --> 00:26:04,102 Fine. 205 00:26:04,137 --> 00:26:05,385 Then it's garbage! 206 00:26:05,420 --> 00:26:07,637 No, Mom, don't. I'm sorry. 207 00:26:14,989 --> 00:26:19,109 I'm just... I'm just so proud of you. 208 00:26:20,900 --> 00:26:21,879 It looks so yummy. 209 00:27:34,162 --> 00:27:35,257 Okay, okay. 210 00:27:35,292 --> 00:27:36,762 Thank you. Thank you. 211 00:27:36,797 --> 00:27:38,848 Thank you, Nina. 212 00:27:38,883 --> 00:27:40,634 That's very nice. 213 00:27:42,023 --> 00:27:42,817 Very nice. 214 00:27:44,462 --> 00:27:47,624 But I knew the White Swan wouldn't be a problem. 215 00:27:47,659 --> 00:27:51,354 The real work will your metamorphosis into her evil twin. 216 00:27:53,314 --> 00:27:55,130 And I know I saw a flash of her yesterday. 217 00:27:56,687 --> 00:27:58,440 So get ready to give me more of that bite. 218 00:28:20,949 --> 00:28:21,762 Excellent. 219 00:28:22,666 --> 00:28:27,788 That evil force is pulling you that you can't escape. That's just out of your control. 220 00:28:28,771 --> 00:28:33,444 So you sense it, you get aware of it more: "It's taking me, it's taking me." 221 00:28:33,479 --> 00:28:36,144 A little bit more desperate. 222 00:28:36,902 --> 00:28:40,921 Right, and you can maybe go up a little bit and then come down, and then... 223 00:28:40,956 --> 00:28:42,219 That's it. 224 00:29:17,250 --> 00:29:18,569 Watch the way she moves. 225 00:29:20,128 --> 00:29:23,909 Imprecise, but effortless. 226 00:29:26,265 --> 00:29:27,414 She's not faking it. 227 00:29:27,449 --> 00:29:36,535 Gorgeous! Okay, that's beautiful. 228 00:29:36,570 --> 00:29:38,415 Let's start again from the beginning. 229 00:29:47,658 --> 00:29:50,333 You'll room with Beth from now on, so be considerate. 230 00:29:50,368 --> 00:29:51,702 Thanks, Susie. 231 00:29:52,587 --> 00:29:54,156 Those are for you, from Mr. Leroy. 232 00:29:54,191 --> 00:29:56,136 They're beautiful. 233 00:30:14,423 --> 00:30:15,439 I'll be back in a second. 234 00:30:19,031 --> 00:30:19,795 Let me come back to you, please. 235 00:30:23,678 --> 00:30:24,144 Let's go. 236 00:30:30,064 --> 00:30:31,397 Ready to be thrown to the wolves? 237 00:30:31,432 --> 00:30:35,058 We need our cash, so please don't forget to smile. 238 00:30:35,093 --> 00:30:39,416 Ladies and gentlemen, please, may I have your attention? 239 00:30:41,412 --> 00:30:41,969 Good evening. 240 00:30:42,004 --> 00:30:44,849 Let me make this very important announcement. 241 00:30:44,884 --> 00:30:51,114 You all had had the chance and the privilege to be enchanted, transported, 242 00:30:51,115 --> 00:30:53,914 and even sometimes devastated, by the performances 243 00:30:53,927 --> 00:30:55,948 of this true artist of our company. 244 00:30:55,956 --> 00:30:58,968 She's been a crucial inspiration to my work. 245 00:30:59,003 --> 00:31:02,786 A role model to all dancers, and even more than that, 246 00:31:02,821 --> 00:31:05,808 a deeply appreciated presence on our stage. 247 00:31:05,843 --> 00:31:07,935 You all know who I am talking about. 248 00:31:07,970 --> 00:31:11,278 Ladies and gentlemen, Beth Macintyre. 249 00:31:16,735 --> 00:31:17,723 But as we all know, 250 00:31:17,758 --> 00:31:20,137 every great career has to come to an end. 251 00:31:20,172 --> 00:31:25,026 Beth is retiring at the end of season. 252 00:31:26,551 --> 00:31:29,363 She will be giving her farewell performance as Melpomene, 253 00:31:29,398 --> 00:31:31,921 the role she originated in my first ballet. 254 00:31:34,509 --> 00:31:35,977 My little princess, 255 00:31:36,012 --> 00:31:39,281 we honor you. You will be greatly missed, 256 00:31:40,034 --> 00:31:42,373 and never forgotten. 257 00:31:42,408 --> 00:31:46,470 But as we bid adieu to one star, we welcome another. 258 00:31:47,502 --> 00:31:50,492 We're opening our season with my new version of Swan Lake. 259 00:31:50,527 --> 00:31:55,500 Taking the role of our new Swan Queen, the exquisite Nina Sayers. 260 00:32:01,164 --> 00:32:03,875 You'll soon have the pleasure of seeing her perform, 261 00:32:03,910 --> 00:32:11,369 but right now, let's please raise a glass: To all of us. To Beth. To Nina. 262 00:32:13,746 --> 00:32:14,487 To beauty. 263 00:32:32,471 --> 00:32:33,324 Just a second. 264 00:32:42,627 --> 00:32:43,525 Just a second! 265 00:33:05,151 --> 00:33:06,675 Come on! I'm about to burst! 266 00:33:13,549 --> 00:33:14,993 Hey, it's you! 267 00:33:15,028 --> 00:33:17,604 I don't think we ever officially met. 268 00:33:17,639 --> 00:33:20,291 - I'm Lily. - Hi, I'm Nina. 269 00:33:20,326 --> 00:33:22,511 Yes, our new Swan Queen. 270 00:33:22,546 --> 00:33:24,109 - Here, hold this. - Yeah, sure. 271 00:33:25,548 --> 00:33:29,219 You must be so excited. 272 00:33:31,080 --> 00:33:32,668 Are you freaking out? 273 00:33:32,703 --> 00:33:33,740 - Yeah... - Yeah? 274 00:33:35,981 --> 00:33:36,814 Oh, it's okay. 275 00:33:36,849 --> 00:33:38,681 Oh, I'd be losing my mind. 276 00:33:38,716 --> 00:33:40,940 I should get back... 277 00:33:40,975 --> 00:33:42,679 No, no, no, come on, stay. 278 00:33:42,714 --> 00:33:44,505 Keep me company. 279 00:33:48,214 --> 00:33:49,003 Excuse me. 280 00:33:51,595 --> 00:33:52,390 Oh, there you are. Come on. 281 00:33:58,130 --> 00:34:01,074 Hey. They tried to eat you alive, but here you are. 282 00:34:02,662 --> 00:34:03,386 You did well. 283 00:34:03,421 --> 00:34:04,790 - Really? - Mm-hmm. 284 00:34:06,077 --> 00:34:06,879 Where are you going? 285 00:34:06,914 --> 00:34:09,233 Upper west side. 286 00:34:09,268 --> 00:34:11,041 Stop at my place for a drink. It's on the way. 287 00:34:11,076 --> 00:34:14,838 Thomas, you need to say hello to Karen Holloway. 288 00:34:17,211 --> 00:34:19,280 A minute more of ass-kissing. I'll be back. Wait for me here, all right? 289 00:34:22,231 --> 00:34:23,315 Hello, Karen! 290 00:35:05,668 --> 00:35:06,489 Beth! 291 00:35:08,614 --> 00:35:10,420 I'm so sorry to hear you're leaving the company. 292 00:35:12,780 --> 00:35:14,279 What did you do to get this role? 293 00:35:17,622 --> 00:35:20,314 He always said you were such a frigid little girl. 294 00:35:21,049 --> 00:35:24,464 What did you do to make him change his mind? 295 00:35:24,499 --> 00:35:28,623 Did you suck his cock? 296 00:35:28,639 --> 00:35:30,389 Not all of us have to. 297 00:35:33,195 --> 00:35:34,567 You fucking whore! 298 00:35:34,602 --> 00:35:37,969 You're a fucking little whore! 299 00:35:38,004 --> 00:35:39,415 Whoa, what's going on here? 300 00:35:39,450 --> 00:35:42,580 Hey, I need to talk to you. 301 00:35:42,615 --> 00:35:44,748 - You're drunk. You should go home. - I need to talk to you. 302 00:35:44,783 --> 00:35:48,466 No! Don't you do that! Don't you dismiss me like that! 303 00:35:50,988 --> 00:35:53,648 My little princess, please. Pull it together. 304 00:35:55,456 --> 00:35:57,057 - Come. - I'm coming by later. 305 00:35:57,092 --> 00:36:01,768 I have something for you. It's a token of my appreciation. 306 00:36:01,803 --> 00:36:04,530 - Right. - You make the most of it, Nina. 307 00:36:05,773 --> 00:36:07,092 Don't worry. It's typical. 308 00:36:13,036 --> 00:36:15,893 Please. I thought it'd be good to talk about the role. 309 00:36:15,928 --> 00:36:17,234 Drown this a little. 310 00:36:17,269 --> 00:36:19,518 I don't want there to be any boundaries between us. 311 00:36:19,553 --> 00:36:21,601 - No, me neither. - Good. 312 00:36:21,636 --> 00:36:26,003 So... You got a boyfriend? 313 00:36:27,840 --> 00:36:28,245 No. 314 00:36:30,175 --> 00:36:32,127 Have you had many in the past? 315 00:36:33,492 --> 00:36:34,198 A few. 316 00:36:34,233 --> 00:36:35,883 But no one serious. 317 00:36:40,743 --> 00:36:41,744 You're not a virgin are you? 318 00:36:45,281 --> 00:36:45,946 No. 319 00:36:45,981 --> 00:36:48,193 So there's nothing to be embarrassed about. 320 00:36:53,400 --> 00:36:55,439 And you enjoy making love? 321 00:36:57,292 --> 00:36:57,793 Excuse me? 322 00:36:57,828 --> 00:36:59,979 Come on, sex. 323 00:37:00,014 --> 00:37:01,411 Do you enjoy it? 324 00:37:04,406 --> 00:37:06,268 We need to be able to talk about this. 325 00:37:14,316 --> 00:37:16,071 I've got a little homework assignment for you. 326 00:37:16,106 --> 00:37:20,563 Go home and touch yourself. 327 00:37:22,609 --> 00:37:23,677 Live a little. 328 00:37:27,843 --> 00:37:30,539 Well it's late. Lots of work tomorrow. 329 00:37:30,574 --> 00:37:33,470 The doorman will find a cab for you. 330 00:37:38,026 --> 00:37:40,845 Sounds like quite an evening. I wish I could have been there. 331 00:37:40,880 --> 00:37:42,415 You know I asked. 332 00:37:42,450 --> 00:37:44,221 I know you did. Susie told me. 333 00:37:44,256 --> 00:37:47,130 Guess he wanted you all to himself. 334 00:37:47,165 --> 00:37:48,286 But why? 335 00:37:48,321 --> 00:37:50,710 Don't blame him. 336 00:37:53,160 --> 00:37:54,173 Where'd you get these? 337 00:37:54,208 --> 00:37:56,032 They're fake. 338 00:37:57,599 --> 00:37:59,852 Fooled me. 339 00:38:06,306 --> 00:38:07,141 I can do it. 340 00:38:10,920 --> 00:38:14,349 He must have been by your side all night. 341 00:38:14,384 --> 00:38:17,855 Showing you off. 342 00:38:20,107 --> 00:38:21,845 - Oh, Nina... - It's just a rash. 343 00:38:21,880 --> 00:38:24,043 Rash? What are you talking about? 344 00:38:24,078 --> 00:38:25,655 It was worse a few days ago. It's fine already. 345 00:38:25,690 --> 00:38:27,818 - You've been scratching yourself again. - No I haven't. 346 00:38:27,853 --> 00:38:29,771 Mom! 347 00:38:29,806 --> 00:38:31,247 This disgusting habit... 348 00:38:32,915 --> 00:38:34,697 Jesus Christ, I thought you were done with this, Nina. 349 00:38:35,733 --> 00:38:37,440 Shrugs. You'll keep wearing the shrugs. 350 00:38:37,475 --> 00:38:38,828 Sit down. You have the white one, 351 00:38:38,863 --> 00:38:40,888 and the pink one. And that'll hide it. 352 00:38:40,923 --> 00:38:45,625 And then I'll dig out that expensive coverup. We still have some. 353 00:38:46,160 --> 00:38:48,099 No one will see it. 354 00:38:48,134 --> 00:38:49,741 Mom, please, 355 00:38:49,776 --> 00:38:54,007 It's the role, isn't it? It's all this pressure. 356 00:38:54,042 --> 00:38:55,914 I knew it'd be too much. I knew it. 357 00:39:00,260 --> 00:39:00,686 You're all right. 358 00:39:03,474 --> 00:39:04,056 You'll be all right. 359 00:41:07,574 --> 00:41:09,312 Beth's in the hospital. 360 00:41:10,081 --> 00:41:12,371 She had an accident. 361 00:41:12,383 --> 00:41:14,073 Oh no! 362 00:41:14,093 --> 00:41:14,547 Beth? 363 00:41:22,456 --> 00:41:23,058 What happened? 364 00:41:25,535 --> 00:41:27,397 She walked into the street and got hit by a car. 365 00:41:30,005 --> 00:41:30,644 You know what? 366 00:41:30,679 --> 00:41:34,395 I'm almost sure she did it on purpose. 367 00:41:36,293 --> 00:41:36,918 How do you know? 368 00:41:37,253 --> 00:41:41,937 Because everything Beth does comes from within, from some dark impulse. 369 00:41:44,063 --> 00:41:45,850 I guess that's what makes her so thrilling to watch. 370 00:41:47,196 --> 00:41:48,472 So dangerous. 371 00:41:50,181 --> 00:41:51,904 Even perfect at times. 372 00:41:55,373 --> 00:41:57,222 But also so damned destructive. 373 00:41:59,548 --> 00:42:01,356 Was it right after we saw her? 374 00:42:01,391 --> 00:42:05,270 Wait, wait, wait. This has nothing to do with you. 375 00:42:05,305 --> 00:42:08,416 It's not your problem, so don't let yourself be distracted. 376 00:42:08,451 --> 00:42:11,643 This is your moment, Nina. 377 00:42:11,878 --> 00:42:14,225 Don't let it go. 378 00:43:44,216 --> 00:43:44,858 What are you doing? 379 00:45:26,748 --> 00:45:27,335 Nina? 380 00:45:29,432 --> 00:45:31,092 Sweetie, are you ready for me? 381 00:45:41,443 --> 00:45:44,668 And... Come on! 382 00:45:44,703 --> 00:45:47,197 Forget about control, Nina. I want to see passion. 383 00:45:47,232 --> 00:45:49,027 Come on. 384 00:45:53,054 --> 00:45:55,066 Stiff like a dead corpse. Let it go. 385 00:45:55,101 --> 00:45:57,363 Let it go. Let it go. 386 00:45:57,398 --> 00:45:59,807 And again. 387 00:45:59,842 --> 00:46:02,819 Feels like you have your diaphragm 388 00:46:02,854 --> 00:46:05,571 is in a bit of a contraction? 389 00:46:05,606 --> 00:46:06,729 I'm okay. 390 00:46:11,183 --> 00:46:14,428 Breathe in to this hand. Breathe in to this hand. 391 00:46:14,463 --> 00:46:16,528 Breathe in, all the way. Good. 392 00:46:16,563 --> 00:46:19,237 And exhale. 393 00:46:22,738 --> 00:46:24,969 Does it feel jammed in the front every time you plie? 394 00:46:25,004 --> 00:46:26,773 Sometimes, not always. 395 00:46:30,814 --> 00:46:31,725 - One more pull, okay? - Okay. 396 00:46:37,631 --> 00:46:38,201 - Is that okay? - Yeah. 397 00:46:58,973 --> 00:47:00,885 David, can I ask you a question? 398 00:47:00,920 --> 00:47:03,132 Honestly, would you fuck that girl? 399 00:47:06,409 --> 00:47:07,009 No. 400 00:47:07,044 --> 00:47:08,571 No one would. 401 00:47:10,096 --> 00:47:10,757 Nina... 402 00:47:10,792 --> 00:47:13,978 Your dancing is just as frigid... 403 00:47:14,013 --> 00:47:16,396 Fuck! 404 00:47:21,529 --> 00:47:23,359 We're still working here, please. Lights! 405 00:47:23,394 --> 00:47:24,808 The lights! 406 00:47:26,285 --> 00:47:26,912 Thank you! 407 00:47:26,947 --> 00:47:30,547 Okay, guys, you can go. Thanks for your patience. 408 00:47:32,303 --> 00:47:33,480 No, no, you stay. You stay. 409 00:47:36,091 --> 00:47:37,076 Have fun, you two. 410 00:47:41,010 --> 00:47:41,440 Okay. 411 00:47:41,475 --> 00:47:42,750 Come here. 412 00:47:42,785 --> 00:47:43,792 Come, come, come, come. 413 00:47:46,926 --> 00:47:47,823 I'll be the Prince. 414 00:48:08,847 --> 00:48:09,915 Let it go. Let it go. 415 00:48:31,763 --> 00:48:32,607 Feel my touch. 416 00:48:32,642 --> 00:48:33,782 Respond to it. 417 00:48:33,817 --> 00:48:35,070 Come on. 418 00:48:48,237 --> 00:48:50,562 Open your mouth. Open it. Open up. 419 00:49:17,298 --> 00:49:18,505 That was me seducing you, 420 00:49:18,540 --> 00:49:21,231 when it needs to be the other way around. 421 00:49:21,266 --> 00:49:22,378 Please... 422 00:49:46,609 --> 00:49:47,279 Who is that? 423 00:49:48,391 --> 00:49:48,844 Hey. 424 00:49:51,572 --> 00:49:52,302 You okay? 425 00:49:54,755 --> 00:49:55,973 You can't smoke in here. 426 00:49:56,008 --> 00:49:59,593 Well, I won't tell if you won't. 427 00:50:03,115 --> 00:50:03,971 So... 428 00:50:04,006 --> 00:50:06,841 The big day's getting closer and closer, huh? 429 00:50:09,125 --> 00:50:12,386 Well, I can't wait. I think you're going to be amazing. 430 00:50:14,534 --> 00:50:14,892 Thanks. 431 00:50:30,405 --> 00:50:31,137 So... 432 00:50:31,172 --> 00:50:33,779 Do you want to talk about it? 433 00:50:36,333 --> 00:50:38,586 It's that hard to. 434 00:50:39,972 --> 00:50:41,878 Leroy playing a little too rough for you? 435 00:50:43,310 --> 00:50:44,620 Come on, Nina. He's a prick. 436 00:50:44,655 --> 00:50:46,684 He's brilliant. 437 00:50:46,719 --> 00:50:50,103 Sure, but it's not like he's all warm and fuzzy. 438 00:50:51,980 --> 00:50:53,045 What you don't know is... 439 00:50:56,164 --> 00:50:58,166 Someone's hot for teacher! 440 00:51:00,559 --> 00:51:02,287 Oh, come on, it's okay. I don't blame you. 441 00:51:02,322 --> 00:51:03,710 I should go home. 442 00:51:03,745 --> 00:51:06,462 Nina, come on. I'm just playing around. 443 00:51:06,497 --> 00:51:09,046 Nina! 444 00:52:29,911 --> 00:52:33,175 Sweetie? What are you doing in there? 445 00:53:01,408 --> 00:53:01,951 Again. 446 00:53:35,260 --> 00:53:36,258 Again. 447 00:53:48,116 --> 00:53:49,831 Do you have any corrections? 448 00:53:54,942 --> 00:53:56,994 Lily told me that she saw you crying. 449 00:53:58,955 --> 00:54:00,494 That you were very upset 450 00:54:00,529 --> 00:54:02,432 and that I should take it easy on you. 451 00:54:02,467 --> 00:54:03,985 I didn't tell her that. 452 00:54:04,020 --> 00:54:06,422 Maybe you need a little break. 453 00:54:06,457 --> 00:54:09,327 A day or two. Or maybe a month. What do you think? 454 00:54:09,362 --> 00:54:10,543 She shouldn't have said anything. 455 00:54:10,578 --> 00:54:12,702 No, you shouldn't be whining in the first place. 456 00:54:12,737 --> 00:54:13,486 I didn't. 457 00:54:17,190 --> 00:54:18,333 You could be brilliant. 458 00:54:18,368 --> 00:54:20,271 But you're a coward. 459 00:54:20,306 --> 00:54:22,608 Sorry. 460 00:54:22,643 --> 00:54:25,105 No, stop saying that! That's exactly what I'm talking about. 461 00:54:25,140 --> 00:54:26,657 Stop being so fucking weak. 462 00:54:26,692 --> 00:54:28,087 Again! 463 00:54:41,515 --> 00:54:41,946 Lily... 464 00:54:41,981 --> 00:54:45,060 Oh, look who's decided to grace us with her presence. 465 00:54:45,095 --> 00:54:46,023 I need to talk to you. 466 00:54:46,058 --> 00:54:46,974 Okay. 467 00:54:47,009 --> 00:54:48,468 Now. 468 00:54:49,849 --> 00:54:50,334 Shut up. 469 00:54:50,369 --> 00:54:51,585 Come on. 470 00:54:55,720 --> 00:54:56,163 What's up? 471 00:54:56,198 --> 00:54:58,810 You told Thomas about last night? 472 00:55:00,504 --> 00:55:03,402 Oh, yeah. I ran into him in the morning and he said you guys were having some trouble. 473 00:55:03,437 --> 00:55:04,527 Why would he talk to you? 474 00:55:04,562 --> 00:55:07,222 Oh, excuse me, your highness. 475 00:55:07,257 --> 00:55:11,112 I just told him you're working your ass off and I think you'll be great. 476 00:55:11,147 --> 00:55:12,046 Well you shouldn't have. 477 00:55:16,445 --> 00:55:16,921 Okay. 478 00:55:50,072 --> 00:55:51,355 Has he tried anything with you? 479 00:55:55,884 --> 00:55:57,535 He has a reputation. 480 00:56:01,391 --> 00:56:04,704 I have a right to be concerned, Nina. You've been staying late so many nights. 481 00:56:04,739 --> 00:56:08,863 Rehearsing. I just hope he isn't taking advantage, that's all. 482 00:56:08,898 --> 00:56:10,303 He's not. 483 00:56:10,338 --> 00:56:11,953 Good. 484 00:56:14,796 --> 00:56:16,609 I just don't want you to make the same mistake I did. 485 00:56:18,339 --> 00:56:18,735 Thanks. 486 00:56:20,262 --> 00:56:20,942 Not like that. 487 00:56:22,265 --> 00:56:24,305 I just mean as far as my career was concerned. 488 00:56:24,340 --> 00:56:25,244 What career? 489 00:56:29,262 --> 00:56:30,957 The one I gave up to have you. 490 00:56:33,272 --> 00:56:34,311 I'm twenty-eight. 491 00:56:34,346 --> 00:56:35,737 So? 492 00:56:36,415 --> 00:56:37,601 Only that... 493 00:56:39,740 --> 00:56:40,660 Only what? 494 00:56:40,695 --> 00:56:42,324 Nothing. 495 00:56:42,359 --> 00:56:43,593 - What? - Nothing. 496 00:56:47,348 --> 00:56:48,321 How is your skin? 497 00:56:48,356 --> 00:56:50,434 Fine. 498 00:56:50,469 --> 00:56:52,115 - Are you leaving it alone? - Mm-hmm. 499 00:56:55,347 --> 00:56:55,907 Let me see. 500 00:57:01,109 --> 00:57:02,405 - Take off your shirt. - No. 501 00:57:15,732 --> 00:57:16,100 Can I help you? 502 00:57:20,674 --> 00:57:21,460 Who was that? 503 00:57:21,495 --> 00:57:23,044 It was no one. 504 00:57:25,215 --> 00:57:25,825 It was no one. 505 00:57:31,140 --> 00:57:31,639 Hello? 506 00:57:36,448 --> 00:57:37,157 What are you doing here? 507 00:57:37,192 --> 00:57:39,145 I just came by to apologize. 508 00:57:39,180 --> 00:57:41,379 You're right. I should have never spoken to him about you. 509 00:57:41,414 --> 00:57:43,592 - Sweetheart. - Give me a second. 510 00:57:43,627 --> 00:57:45,287 - Your dinner... - Mom, please. 511 00:57:47,575 --> 00:57:48,851 Oh, she's a trip. 512 00:57:48,867 --> 00:57:50,253 How do you know where I live? 513 00:57:51,696 --> 00:57:52,783 I have my ways. 514 00:57:54,872 --> 00:57:57,201 Jesus, relax. I got it from Susie in the office. 515 00:57:58,524 --> 00:58:01,779 Look, I feel really shitty about what I did, and I really want to make it up to you. 516 00:58:01,791 --> 00:58:04,057 So how about I take you out to dinner? 517 00:58:05,102 --> 00:58:07,586 - I don't think... - Okay, that's fine. 518 00:58:07,621 --> 00:58:09,841 What about drinks? 519 00:58:09,876 --> 00:58:11,516 Sweetie, you need to rest. 520 00:58:11,551 --> 00:58:13,752 - Jesus. - Wait. 521 00:58:15,598 --> 00:58:16,429 What are you doing? 522 00:58:17,805 --> 00:58:18,602 I'm going out. 523 00:58:18,637 --> 00:58:20,176 What? Nina! 524 00:58:20,211 --> 00:58:22,880 You're on the stage tomorrow. 525 00:58:24,615 --> 00:58:26,104 I can't believe he calls her that. 526 00:58:26,139 --> 00:58:28,728 - It's so gross. - I think it's sweet. 527 00:58:28,763 --> 00:58:30,582 Little Princess? 528 00:58:30,617 --> 00:58:33,056 - He probably calls every girl that. - No way. 529 00:58:33,091 --> 00:58:35,073 That's just for Beth. 530 00:58:35,108 --> 00:58:39,719 Well, I bet he'll be calling you Little Princess any day now. 531 00:58:39,754 --> 00:58:41,269 I don't know about that. 532 00:58:41,304 --> 00:58:44,537 Oh, sure he will. Just got to let him lick your pussy. 533 00:58:46,198 --> 00:58:48,338 Cheeseburger, extra bloody. 534 00:58:48,373 --> 00:58:50,180 Mmm, dankesch�n. 535 00:58:51,571 --> 00:58:53,475 Let me know if that's juicy enough for you. 536 00:58:53,510 --> 00:58:55,318 Oh, I will. 537 00:58:57,330 --> 00:58:59,076 You have enough cheese? 538 00:58:59,111 --> 00:59:01,489 No, but you do. 539 00:59:04,168 --> 00:59:04,881 Enjoy. 540 00:59:14,765 --> 00:59:15,428 All right. 541 00:59:22,316 --> 00:59:23,628 Wanna spruce up? 542 00:59:23,663 --> 00:59:26,771 What, I carry a spare 543 00:59:26,806 --> 00:59:30,035 in case I wake up somewhere unexpected. 544 00:59:34,048 --> 00:59:35,452 So how is he? 545 00:59:38,137 --> 00:59:39,226 Thomas. 546 00:59:41,095 --> 00:59:42,221 I wouldn't know. 547 00:59:42,256 --> 00:59:45,640 - Oh, come on. - I really don't want to talk about that. 548 00:59:47,751 --> 00:59:48,532 Okay. 549 00:59:50,374 --> 00:59:53,290 You really need to relax. 550 01:00:00,700 --> 01:00:01,773 One for you, 551 01:00:01,808 --> 01:00:03,770 one for me. 552 01:00:05,112 --> 01:00:08,980 Oh, and don't worry. It's pure, I promise. I brought it with me straight from San Francisco. 553 01:00:11,691 --> 01:00:12,381 What is it? 554 01:00:12,416 --> 01:00:14,470 Are you kidding? 555 01:00:16,177 --> 01:00:17,705 You've never rolled? 556 01:00:20,029 --> 01:00:23,290 Oh, relax. Here. It'll loosen you up. 557 01:00:25,169 --> 01:00:27,286 Wait till you see the night sky. 558 01:00:31,217 --> 01:00:32,468 How long does it last? 559 01:00:32,503 --> 01:00:34,990 A couple hours, tops. 560 01:00:39,967 --> 01:00:41,242 It's okay. 561 01:00:41,277 --> 01:00:43,904 Okay. 562 01:01:46,126 --> 01:01:47,383 Nina, hi! 563 01:01:47,418 --> 01:01:53,941 I thought we could use some company. So this is Tom and this is Jerry. 564 01:01:53,976 --> 01:01:57,638 - Actually it's Andrew. - Tom. 565 01:01:57,673 --> 01:02:01,336 - I have to go... - Oh, no you can't go. I just got us some drinks. 566 01:02:02,547 --> 01:02:03,659 I shouldn't... 567 01:02:03,694 --> 01:02:05,474 We're on the stage tomorrow. 568 01:02:05,509 --> 01:02:07,603 So what are you going to do? Go home to Mommy? 569 01:02:11,754 --> 01:02:12,974 Come on, live a little. 570 01:02:17,849 --> 01:02:19,034 It's just a couple hours, right? 571 01:02:20,368 --> 01:02:21,478 Tops. 572 01:02:25,814 --> 01:02:26,418 Cheers. 573 01:02:28,708 --> 01:02:30,005 You haven't told me who you are. 574 01:02:30,998 --> 01:02:32,389 I'm a dancer. 575 01:02:32,424 --> 01:02:33,970 No, I mean your name. 576 01:02:35,607 --> 01:02:36,986 - Oh. Nina. - So are you two sisters? 577 01:02:37,010 --> 01:02:37,937 - Yes. - No. 578 01:02:37,954 --> 01:02:42,280 - Blood sisters. - We dance in the same company. 579 01:02:42,315 --> 01:02:46,026 Ah, ballerinas. No wonder you two look alike. 580 01:02:46,061 --> 01:02:49,018 I see now. Tom and Jerry here are gay lovers. 581 01:02:49,053 --> 01:02:51,008 - Very funny. - I like to amuse myself. 582 01:02:51,043 --> 01:02:52,494 I've never been to the ballet. 583 01:02:52,529 --> 01:02:55,438 Then you are definitely not gay. 584 01:02:55,473 --> 01:02:57,382 I mean, it's kind of boring, isn't it? 585 01:02:57,417 --> 01:02:58,534 - Be honest. - No it's not. 586 01:02:58,569 --> 01:03:01,571 You know what? It's just not for everyone. 587 01:03:01,606 --> 01:03:04,484 You should come sometime. I can comp you tickets whenever you want. 588 01:03:04,519 --> 01:03:05,928 Yeah. Yeah. 589 01:03:06,790 --> 01:03:08,479 - Yeah, that would be neat. Thanks. - Okay well... 590 01:03:08,514 --> 01:03:10,464 I think it's time for another round. 591 01:03:12,086 --> 01:03:13,961 Bottoms up. 592 01:03:18,420 --> 01:03:19,958 So what are you guys working on now? 593 01:03:21,724 --> 01:03:24,090 Sorry. 594 01:03:26,027 --> 01:03:27,919 Swan Lake. 595 01:03:27,954 --> 01:03:29,216 Yeah? 596 01:03:29,251 --> 01:03:30,903 You know it? 597 01:03:30,922 --> 01:03:32,800 No, not really. 598 01:03:32,812 --> 01:03:33,842 Heard of it. 599 01:03:33,877 --> 01:03:35,272 What's it about? 600 01:03:36,621 --> 01:03:38,874 It's about a girl who gets turned into a swan, 601 01:03:38,909 --> 01:03:41,480 and she needs love to break the spell. 602 01:03:43,807 --> 01:03:46,167 But her prince falls for the wrong girl, 603 01:03:48,948 --> 01:03:50,207 and so she kills herself. 604 01:03:50,242 --> 01:03:53,444 It's not a happy ending then. 605 01:03:53,479 --> 01:03:56,615 It's beautiful, actually. 606 01:03:59,908 --> 01:04:00,862 Like you. 607 01:04:01,994 --> 01:04:02,945 Huh? 608 01:04:04,181 --> 01:04:05,209 I said you're beautiful. 609 01:04:09,236 --> 01:04:10,029 That's funny? 610 01:04:20,368 --> 01:04:22,342 Looks like someone might be rolling. 611 01:04:22,377 --> 01:04:25,656 All right, come on. Come on, it's time to go dance. 612 01:04:48,306 --> 01:04:49,117 Nina! 613 01:05:25,730 --> 01:05:28,231 Hey, what the fuck? Where you going? 614 01:05:51,340 --> 01:05:51,823 Nina! 615 01:05:53,228 --> 01:05:54,098 Where are you going? 616 01:07:17,877 --> 01:07:20,158 Do you have any idea what time it is? 617 01:07:20,193 --> 01:07:22,050 Late? 618 01:07:24,845 --> 01:07:26,102 Where have you been? 619 01:07:26,912 --> 01:07:29,084 To the moon and back. 620 01:07:31,143 --> 01:07:33,526 - You've been drinking. - Ding ding ding ding ding! 621 01:07:33,550 --> 01:07:35,264 - What else? - Hmm? 622 01:07:35,276 --> 01:07:37,824 What else have you been doing? 623 01:07:39,510 --> 01:07:41,430 Oh, you want to know their names? 624 01:07:43,621 --> 01:07:47,320 - You need to sleep this off. - There were two. Tom and Jerry. 625 01:07:47,343 --> 01:07:49,762 - Be quiet, Nina. - And I fucked them both. 626 01:07:49,785 --> 01:07:51,851 Shut your mouth! 627 01:08:04,804 --> 01:08:05,982 - Don't come in here. - What's this? 628 01:08:06,017 --> 01:08:09,387 It's called privacy. I'm not twelve anymore. 629 01:08:09,422 --> 01:08:11,969 - You're not my Nina right now... - Leave me alone! 630 01:10:09,988 --> 01:10:11,456 Sweat girl. 631 01:11:08,598 --> 01:11:09,879 Why didn't you wake me up? 632 01:11:12,750 --> 01:11:13,626 I'm moving out. 633 01:11:18,363 --> 01:11:19,118 My music! 634 01:11:36,993 --> 01:11:38,411 Thomas, I am so sorry. 635 01:11:38,446 --> 01:11:40,325 Keep on going. 636 01:11:41,911 --> 01:11:42,975 Go get warmed up. 637 01:12:25,655 --> 01:12:26,212 That was good. 638 01:12:28,832 --> 01:12:29,701 Actually, really good. 639 01:12:29,736 --> 01:12:31,908 Okay, let's take ten. 640 01:12:40,141 --> 01:12:42,498 Look, he just wanted to mark it and asked me to step up, okay? 641 01:12:43,417 --> 01:12:44,632 I overslept. 642 01:12:45,584 --> 01:12:48,333 Oops. But hey, at least you had a good time, right? 643 01:12:48,368 --> 01:12:50,008 You put something in my drink. 644 01:12:50,043 --> 01:12:51,838 Yeah. 645 01:12:51,873 --> 01:12:53,540 And then you just took off in the morning. 646 01:12:54,998 --> 01:12:55,723 In the morning? 647 01:12:55,758 --> 01:12:57,692 Yeah, you slept over. 648 01:13:00,253 --> 01:13:01,115 Um, no. 649 01:13:02,858 --> 01:13:05,508 Unless your name's Tom and you had a dick. 650 01:13:08,108 --> 01:13:09,137 What, Nina? 651 01:13:14,863 --> 01:13:18,189 Did you have some sort of lesbian wet dream about me? 652 01:13:18,224 --> 01:13:20,626 - Stop. - Oh my God! 653 01:13:20,661 --> 01:13:23,969 Oh my God, you did! You fantasized about me! 654 01:13:23,989 --> 01:13:26,416 - Shut up! - Was I good? 655 01:15:09,639 --> 01:15:11,858 The final act. 656 01:15:11,864 --> 01:15:13,848 You're trying to dance. 657 01:15:16,237 --> 01:15:19,476 You've tasted your dream! Touched it! 658 01:15:21,738 --> 01:15:23,837 Only to have it crushed! 659 01:15:27,187 --> 01:15:28,925 Your heart is broken, 660 01:15:28,960 --> 01:15:32,285 wounded. Your life force fading. 661 01:15:32,320 --> 01:15:36,004 The blood drips. 662 01:15:38,008 --> 01:15:42,260 The Black Swan stole your love. There is only one way to end the pain. 663 01:15:44,397 --> 01:15:47,894 You are not fearful, but filled with acceptance. 664 01:15:50,147 --> 01:15:53,158 And you look down at Rothbart, 665 01:15:53,159 --> 01:15:54,278 and then at the Prince, 666 01:15:56,343 --> 01:15:59,394 and then, yes, at the audience. 667 01:15:59,429 --> 01:16:02,519 And then you jump. 668 01:16:06,112 --> 01:16:08,174 Go ahead. Jump. Jump! 669 01:16:19,435 --> 01:16:22,542 Okay, everybody get a drink of water, then it's notes. 670 01:16:34,746 --> 01:16:35,940 You lost weight. 671 01:16:35,975 --> 01:16:37,582 Take off your shrug, please. 672 01:16:49,324 --> 01:16:50,081 Very good. 673 01:16:56,852 --> 01:16:58,336 Face front. We're almost done. 674 01:17:02,596 --> 01:17:04,618 And that's it. Okay. 675 01:17:04,653 --> 01:17:06,749 We're done. Thank you very much. 676 01:17:09,501 --> 01:17:12,157 Georgina, I'm Lily. Thomas sent me... 677 01:17:12,192 --> 01:17:14,997 Yes, we have to get you measured for the Swan Queen costumes. 678 01:17:15,032 --> 01:17:16,158 What's she doing here? 679 01:17:18,319 --> 01:17:19,721 He made me your alternate. 680 01:17:21,839 --> 01:17:22,873 Look, it's just in case. 681 01:17:25,514 --> 01:17:27,992 Thomas. Thomas. 682 01:17:28,015 --> 01:17:29,123 - Thomas. - Yes? 683 01:17:29,158 --> 01:17:31,276 It can't be her. 684 01:17:31,311 --> 01:17:33,174 It can't be her. 685 01:17:33,209 --> 01:17:34,690 Okay, why don't you just go. I'll catch up later. 686 01:17:34,725 --> 01:17:36,474 What's going on? 687 01:17:36,509 --> 01:17:39,541 Lily... You made her my alternate? 688 01:17:41,083 --> 01:17:43,838 There's always an alternate. Lily is the best choice. 689 01:17:43,873 --> 01:17:45,272 No, she wants my role. 690 01:17:45,307 --> 01:17:47,645 Every dancer in the world wants your role. 691 01:17:47,680 --> 01:17:50,177 No, this is different. She is after me. 692 01:17:50,212 --> 01:17:53,629 - She is trying to replace me. - Nobody is after you. 693 01:17:53,664 --> 01:17:56,506 - No, please believe me... 694 01:17:59,061 --> 01:18:04,379 I know it's been a struggle. But you just had a breakthrough this morning. 695 01:18:06,148 --> 01:18:10,780 Tomorrow is yours. Just give a great performance and you won't have to worry about Lily or anybody else. 696 01:18:14,403 --> 01:18:15,412 Now go home and rest. 697 01:18:29,211 --> 01:18:31,135 From the vision again. 698 01:18:48,710 --> 01:18:49,267 What happened? 699 01:18:51,378 --> 01:18:55,361 I've got a life.don't work too hard. It's a big day tomorrow. 700 01:19:40,159 --> 01:19:41,445 I'm still working in here. 701 01:19:51,966 --> 01:19:53,454 Could you please turn the lights back on? 702 01:19:59,608 --> 01:20:00,058 Hello? 703 01:21:48,389 --> 01:21:49,473 What are you doing here? 704 01:21:49,508 --> 01:21:51,415 I'm so sorry. 705 01:21:51,450 --> 01:21:53,748 I'm so sorry. 706 01:21:53,783 --> 01:21:58,361 I know how it feels now. She's trying to replace me. 707 01:21:59,605 --> 01:22:00,979 What do I do? 708 01:22:03,038 --> 01:22:05,415 You stole my things? 709 01:22:05,450 --> 01:22:08,089 I was just trying to be perfect, like you. 710 01:22:10,944 --> 01:22:11,684 Perfect? 711 01:22:17,596 --> 01:22:18,827 I'm not perfect. 712 01:22:21,416 --> 01:22:22,335 I'm nothing. 713 01:22:25,291 --> 01:22:27,895 Nothing! 714 01:22:36,807 --> 01:22:38,102 Nothing, nothing! 715 01:23:25,161 --> 01:23:26,040 Sweet girl. 716 01:23:47,470 --> 01:23:47,947 Mommy? 717 01:23:53,028 --> 01:23:54,370 Sweet girl. Sweet girl. 718 01:23:58,292 --> 01:24:00,524 Stop! 719 01:24:09,313 --> 01:24:10,191 What are you doing? 720 01:24:12,983 --> 01:24:13,596 Sweetie? 721 01:24:20,862 --> 01:24:22,072 Nina? 722 01:24:22,107 --> 01:24:23,859 Nina! 723 01:24:23,894 --> 01:24:25,162 Go away! 724 01:24:26,661 --> 01:24:27,613 Open the door! 725 01:24:27,648 --> 01:24:28,845 Go away! 726 01:24:37,652 --> 01:24:39,425 Open the door, Nina! 727 01:24:40,165 --> 01:24:41,562 Nina! 728 01:24:54,304 --> 01:24:54,873 Get out! 729 01:24:54,908 --> 01:24:57,150 - What's wrong with you? - Get out! 730 01:24:57,185 --> 01:24:59,189 - Get out! - What do you see? 731 01:24:59,224 --> 01:25:00,895 Get out! 732 01:25:39,672 --> 01:25:40,806 It's okay. 733 01:25:42,066 --> 01:25:42,910 I'm here. 734 01:25:46,981 --> 01:25:49,396 You were scratching all night. 735 01:25:49,431 --> 01:25:51,697 Where's my clock? 736 01:25:51,732 --> 01:25:54,023 - Don't worry about that. - What time is it? 737 01:25:55,003 --> 01:25:57,304 - The show is tonight, I have to... - No, no, no, no. 738 01:25:57,316 --> 01:25:58,601 Don't worry. 739 01:25:58,636 --> 01:26:01,617 I called the theater and I told them you aren't feeling well. 740 01:26:01,652 --> 01:26:02,753 I have to go! 741 01:26:02,788 --> 01:26:04,349 - No. No, you don't. - Let go of me. 742 01:26:07,335 --> 01:26:09,083 You're staying in here until you feel better. 743 01:26:09,118 --> 01:26:10,602 Where is it? 744 01:26:12,302 --> 01:26:14,019 This role is destroying you. 745 01:26:15,709 --> 01:26:17,309 - Move. Move! - Nina...! 746 01:26:17,344 --> 01:26:20,762 - What happened to my sweet girl? - She's gone! 747 01:26:21,495 --> 01:26:23,773 Nina! Oh, Nina! 748 01:26:24,727 --> 01:26:25,519 No, please! 749 01:26:25,554 --> 01:26:27,686 - You're not well! - Let go of me! 750 01:26:27,721 --> 01:26:29,390 You can't handle this. 751 01:26:29,425 --> 01:26:31,255 I can't? 752 01:26:31,290 --> 01:26:34,335 I'm the Swan Queen. You're the one who never left the corps. 753 01:26:35,908 --> 01:26:36,666 Nina! 754 01:26:53,138 --> 01:26:53,932 What are you doing here? 755 01:26:53,967 --> 01:26:55,198 Nina? 756 01:26:55,233 --> 01:26:57,141 She was supposed to be sick. 757 01:26:56,976 --> 01:26:58,626 Give us a minute. 758 01:27:04,022 --> 01:27:04,570 Are you okay? 759 01:27:04,805 --> 01:27:06,237 I'm fine. 760 01:27:09,533 --> 01:27:11,516 Nina. 761 01:27:13,301 --> 01:27:14,548 Nina. 762 01:27:14,883 --> 01:27:15,950 What? 763 01:27:15,985 --> 01:27:18,667 I've already asked Lily. 764 01:27:18,702 --> 01:27:20,646 Have you announced it? 765 01:27:24,441 --> 01:27:26,729 After Beth, do you really need another controversy? 766 01:27:31,190 --> 01:27:32,797 I'm here, Thomas. 767 01:27:32,832 --> 01:27:34,306 I'm doing it. 768 01:27:40,509 --> 01:27:42,905 The only person standing in your way is you. 769 01:27:42,940 --> 01:27:47,593 It's time to let it go. Lose yourself. 770 01:28:02,746 --> 01:28:04,343 White Swan, up in ten. 771 01:28:58,303 --> 01:29:00,026 What are you doing? You need to be upstage. 772 01:31:01,364 --> 01:31:02,264 You suck. 773 01:31:03,867 --> 01:31:05,284 Okay, Nina. 774 01:31:44,399 --> 01:31:45,103 What the fuck? 775 01:32:30,302 --> 01:32:32,192 - Are you okay? - Nina, are you okay? 776 01:32:41,736 --> 01:32:43,035 Can you tell me what the fuck happened? 777 01:32:46,793 --> 01:32:48,629 - It wasn't my fault. He dropped me. - This is a fucking disaster. 778 01:32:56,903 --> 01:33:00,414 Rough start, huh? Must have been pretty humiliating. 779 01:33:02,283 --> 01:33:03,491 Get out of my room. 780 01:33:03,526 --> 01:33:05,944 I'm worried about the next act. 781 01:33:07,842 --> 01:33:09,702 I'm just not sure you're feeling up to it. 782 01:33:09,737 --> 01:33:11,237 Stop. Please stop. 783 01:33:11,272 --> 01:33:16,524 How about I dance the Black Swan for you? 784 01:33:18,811 --> 01:33:21,287 Leave me alone! 785 01:33:33,262 --> 01:33:33,889 My turn! 786 01:33:34,853 --> 01:33:35,509 My turn! 787 01:33:35,544 --> 01:33:37,294 My turn! 788 01:33:44,427 --> 01:33:46,103 It's my turn! 789 01:34:05,761 --> 01:34:07,184 Black Swan, places in five. 790 01:37:10,059 --> 01:37:11,932 Come on. 791 01:37:39,635 --> 01:37:41,452 Good job. Fifteen to the last act. 792 01:38:27,284 --> 01:38:30,301 Hey. You were amazing. 793 01:38:30,336 --> 01:38:34,059 Seriously, I know that things got a little messed up between us, 794 01:38:34,094 --> 01:38:37,497 but I mean, holy shit, you completely blew me away! 795 01:38:40,196 --> 01:38:42,134 Okay, well I guess that's it. 796 01:38:42,169 --> 01:38:43,907 So I'll let you finish. Bye. 797 01:42:08,589 --> 01:42:09,688 Can you hear them? 798 01:42:09,923 --> 01:42:12,628 They love you! 799 01:42:12,663 --> 01:42:16,355 My little princess, I always knew you had it in you. 800 01:42:16,390 --> 01:42:19,010 Come on. Let's take you out. 801 01:42:25,233 --> 01:42:25,986 Go get some help. 802 01:42:26,021 --> 01:42:26,985 Go get some help! 803 01:42:27,020 --> 01:42:28,452 What did you do? 804 01:42:28,487 --> 01:42:29,608 What did you do? 805 01:42:29,643 --> 01:42:33,800 - I felt it. - What? 806 01:42:33,835 --> 01:42:36,115 I felt perfect. 807 01:42:41,932 --> 01:42:43,130 I was perfect. 808 01:42:54,413 --> 01:42:56,847 Nina! Nina! Nina! 54865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.