All language subtitles for Becker.S03E05.The.Usual.Suspects.DVDRip.XviD-P0W4DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,120 --> 00:00:24,680 Okay, I know a story I haven't told you yet. 2 00:00:25,520 --> 00:00:27,238 No, no, I did. 3 00:00:29,520 --> 00:00:31,272 Hey, here's one. 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,759 No, never mind. 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,955 Got one. Intermission at the theatre. 6 00:00:38,120 --> 00:00:39,678 This woman comes out of the ladies' room 7 00:00:39,880 --> 00:00:41,632 and her dress is tucked in her pantyhose. 8 00:00:41,840 --> 00:00:44,798 I'm about to tap her on the shoulder, and she turns around and it's... 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,592 - Diane Sawyer, yeah. - Diane Sawyer. 10 00:00:47,720 --> 00:00:49,392 You told us that a thousand times. 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,033 Well, excuse me for trying. 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,236 You're so damn interesting, you tell a story. 13 00:00:53,440 --> 00:00:54,475 Fine, I will. 14 00:00:55,840 --> 00:00:57,910 Okay. The night I got engaged to the former Mrs. Bob, 15 00:00:58,080 --> 00:01:00,071 I took her to this fancy foreign restaurant, right? 16 00:01:00,280 --> 00:01:01,633 Heard it. 17 00:01:01,800 --> 00:01:05,429 And, Bob, Taco Bell is not a foreign restaurant. 18 00:01:07,360 --> 00:01:09,828 Okay, did I ever tell you about the guy that left me a $5 tip? 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,788 Oh, God. Welcome back to Penny Ante Playhouse. 20 00:01:15,120 --> 00:01:17,793 Gee, is it really possible that we've spent so much time together, 21 00:01:17,960 --> 00:01:19,678 we have nothing new to talk about? 22 00:01:19,880 --> 00:01:22,952 The sad part is, we had this same discussion yesterday. 23 00:01:23,160 --> 00:01:26,755 Well, once again, the city has that wonderfully unique New York aroma: 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,878 Two parts armpit, one part jock strap. 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,710 I never thought I'd say this, but thank God Becker's here. 26 00:01:33,880 --> 00:01:35,154 Coffee to go, Reg. 27 00:01:35,320 --> 00:01:37,390 Oh, yeah, yeah, and if my morning didn't stink enough, 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,870 Margaret has me signed up for some sort of mentor programme 29 00:01:41,080 --> 00:01:43,275 at "Do You Want Fries With That" Junior High. 30 00:01:44,520 --> 00:01:48,035 So now I got some stupid kid following me around all morning. 31 00:01:48,200 --> 00:01:50,794 Hanging out with the average American school kid, 32 00:01:50,960 --> 00:01:53,997 and me without my bullet-proof vest. 33 00:01:55,760 --> 00:01:57,751 At least the thing about the kid was something new. 34 00:01:57,960 --> 00:01:59,678 No, he told us that yesterday. 35 00:01:59,880 --> 00:02:01,393 Twice. 36 00:02:13,480 --> 00:02:15,198 You call about a stopped-up drain? 37 00:02:15,400 --> 00:02:16,628 Yeah, four hours ago. 38 00:02:16,800 --> 00:02:18,836 Come on, I need that exam room. 39 00:02:19,040 --> 00:02:21,634 You gonna bust my hump, or you gonna tell me where to go? 40 00:02:23,080 --> 00:02:24,718 I like both choices. 41 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 Second door on the left, and make it fast. 42 00:02:28,560 --> 00:02:30,391 Hey, it takes as long as it takes. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,630 Plumbing is a mercurial mistress. 44 00:02:35,520 --> 00:02:38,273 I call a plumber, I get a poet. 45 00:02:38,480 --> 00:02:40,198 Hey, Margaret, here's that gauze you wanted. 46 00:02:40,360 --> 00:02:42,749 Finally. Where have you been for the last 20 minutes? 47 00:02:42,920 --> 00:02:46,629 Well, I'm sorry, but that storeroom is so messy, you can't find anything. 48 00:02:46,800 --> 00:02:48,711 Someone should really organise that place. 49 00:02:48,920 --> 00:02:49,989 Yeah, you. 50 00:02:50,160 --> 00:02:52,469 I've been asking you to do that for the last six months. 51 00:02:52,640 --> 00:02:55,598 I swear, Linda, sometimes you are just so unreliable. 52 00:02:55,760 --> 00:02:58,228 You know, Margaret, when you constantly criticise me, 53 00:02:58,400 --> 00:03:00,868 you virtually assure my failure. 54 00:03:01,440 --> 00:03:04,671 You have got to stop watching Oprah. 55 00:03:06,040 --> 00:03:09,350 Okay, Linda, the storeroom is your project for today. 56 00:03:09,520 --> 00:03:12,034 Organise it any way you want. It's all yours. 57 00:03:12,240 --> 00:03:13,275 Wow. 58 00:03:13,440 --> 00:03:15,271 You'll see, Margaret. I'm gonna do a great job. 59 00:03:15,440 --> 00:03:18,318 It will be more than a storeroom. It will be a place to put things. 60 00:03:20,480 --> 00:03:22,550 I guess "Hooters University" isn't turning out 61 00:03:22,720 --> 00:03:25,280 the quality graduates it used to. 62 00:03:26,200 --> 00:03:27,553 You're late, John Becker. 63 00:03:27,720 --> 00:03:30,439 Yeah, the late John Becker. I should be so lucky. 64 00:03:30,600 --> 00:03:31,749 That kid here yet? 65 00:03:31,960 --> 00:03:33,791 Oh, don't start. He's only here for one day. 66 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 Did you give him some sort of orientation? 67 00:03:36,760 --> 00:03:37,795 Yes. 68 00:03:37,960 --> 00:03:40,599 I pointed down the hall and I said, "There's Dr. Becker's office." 69 00:03:40,760 --> 00:03:43,479 Now he didn't take notes, so we don't know if he got it all. 70 00:03:45,200 --> 00:03:46,952 Very helpful. Thank you, Margaret. 71 00:03:49,600 --> 00:03:51,352 No, don't touch that. 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,714 I'm sorry, Dr. Becker. I'm Jeff Andrews. 73 00:03:56,120 --> 00:03:58,588 Yeah, look, kid, uh, we're gonna be moving kind of quick today, 74 00:03:58,760 --> 00:04:00,671 so you may have to struggle to keep up. 75 00:04:00,840 --> 00:04:02,273 Try to remember, this is medicine. 76 00:04:02,440 --> 00:04:04,351 I'm not gonna be able to stop and wait for you. 77 00:04:04,800 --> 00:04:07,075 Oh, don't worry about me. Just pretend I'm not here. 78 00:04:07,280 --> 00:04:09,111 I can do that. 79 00:04:10,000 --> 00:04:12,150 I just wanna thank you for letting me come here today. 80 00:04:12,320 --> 00:04:13,878 I've always been interested in medicine 81 00:04:14,040 --> 00:04:16,679 and this is a great opportunity to see a professional up close. 82 00:04:16,840 --> 00:04:19,035 Everybody says the surgeons are the hot shots, 83 00:04:19,200 --> 00:04:21,919 but to me, the family practitioner is the real hero. 84 00:04:22,600 --> 00:04:25,797 You know something, we're gonna get along just fine. 85 00:04:26,680 --> 00:04:29,433 - Jeff. - Jeff, right. Jeff, yeah. 86 00:04:29,640 --> 00:04:31,392 Come on now. 87 00:04:35,000 --> 00:04:36,194 Thank you, Margaret. 88 00:04:36,360 --> 00:04:37,679 Okay, kid, listen and learn. 89 00:04:39,040 --> 00:04:41,315 Patient's file is the cornerstone of a medical practise. 90 00:04:41,480 --> 00:04:45,189 This, of course, is a lunch menu? 91 00:04:46,080 --> 00:04:48,150 The man knows everything. 92 00:04:48,360 --> 00:04:50,112 Thank you, Margaret. 93 00:04:50,280 --> 00:04:52,635 Oh, all right. Now, ahem, this is an orthopaedics case. 94 00:04:52,800 --> 00:04:55,268 - I think you'll find that interesting. - Oh, of course I will. 95 00:04:55,440 --> 00:04:57,829 Orthopaedics is the infrastructure of the entire body. 96 00:04:58,560 --> 00:05:00,994 Oh, I swear, it's like looking into a damn mirror. 97 00:05:03,200 --> 00:05:04,952 - Mr. Ford. - Hey. 98 00:05:05,120 --> 00:05:07,634 This is, uh... Don't tell me. 99 00:05:07,800 --> 00:05:08,835 - Jeff. - Right. 100 00:05:09,000 --> 00:05:10,319 Right. Jeff's a student. 101 00:05:10,480 --> 00:05:13,199 He's gonna be observing me today unless you have any objections. 102 00:05:13,400 --> 00:05:15,356 - No, no, I don't mind. - Right. Right. 103 00:05:15,520 --> 00:05:18,193 Okay, why don't you, uh, tell us what happened. 104 00:05:18,360 --> 00:05:20,430 Okay. Uh, well, it was the damnedest thing. 105 00:05:20,600 --> 00:05:22,591 I banged my ankle getting out of the car yesterday. 106 00:05:22,760 --> 00:05:24,478 Yeah. Swelled up like a son of a gun. 107 00:05:24,920 --> 00:05:26,672 All right. Now, Jeff, pay attention. 108 00:05:26,840 --> 00:05:28,114 This could be serious. 109 00:05:28,280 --> 00:05:29,759 Now the first thing we do is, uh... 110 00:05:29,920 --> 00:05:30,955 Wash our hands? 111 00:05:31,120 --> 00:05:33,156 Right, right, right. 112 00:05:33,560 --> 00:05:37,633 Okay, now the second thing we do is to check for range of motion 113 00:05:37,800 --> 00:05:39,870 and for evidence of a sprain or a break. 114 00:05:40,040 --> 00:05:43,510 Now, Mr. Ford, when I rotate your ankle, tell me when it hurts. 115 00:05:43,680 --> 00:05:45,636 Okay, well, you know what? That's the thing, see. 116 00:05:45,840 --> 00:05:49,310 Um, by this morning my ankle was back to normal, good as new. 117 00:05:53,600 --> 00:05:55,670 You wanna tell me what the hell you're doing here? 118 00:05:55,840 --> 00:05:58,434 Oh, well, I, uh... I already had the appointment, 119 00:05:58,600 --> 00:06:01,239 and, well, heck, it would have been rude to cancel. 120 00:06:01,400 --> 00:06:03,755 Plus, I know you. You'd have torn me a new one. 121 00:06:05,080 --> 00:06:06,354 This guy's a walking time bomb. 122 00:06:06,560 --> 00:06:08,312 Slightest little thing, and boom, explodes... 123 00:06:08,520 --> 00:06:10,112 Thank you, Mr. Ford. 124 00:06:10,320 --> 00:06:12,436 You have any problem with your ankle, give us a call. 125 00:06:12,640 --> 00:06:14,153 Nope. I'm good. 126 00:06:14,360 --> 00:06:15,998 Think I can grab some tongue depressors? 127 00:06:16,200 --> 00:06:18,270 My kid's making a birdhouse for school. 128 00:06:19,520 --> 00:06:21,556 That's the real reason you came in here, isn't it? 129 00:06:21,760 --> 00:06:23,113 Yeah. 130 00:06:23,920 --> 00:06:25,512 Go on. 131 00:06:31,800 --> 00:06:33,472 Hey, they're not all emergencies, right? 132 00:06:33,680 --> 00:06:36,638 Yeah, yeah, that's right, Jeff. That's right. 133 00:06:36,840 --> 00:06:38,717 - Dr. Becker. - Wow. 134 00:06:38,920 --> 00:06:40,558 Down, boy. 135 00:06:40,760 --> 00:06:42,990 I want you to know you won't be seeing much of me today. 136 00:06:43,200 --> 00:06:45,509 - I'm reorganizing the storeroom. - Oh, good for you. 137 00:06:45,680 --> 00:06:46,874 I have lots of exciting ideas. 138 00:06:47,040 --> 00:06:49,156 For example, the storeroom is so small and cramped, 139 00:06:49,320 --> 00:06:51,117 we don't have room for the stuff that we have. 140 00:06:51,280 --> 00:06:54,238 I was thinking of putting mirrors all along one wall. 141 00:06:54,440 --> 00:06:56,670 Then it will look like we have twice as much room. 142 00:07:02,040 --> 00:07:03,234 What does she do here? 143 00:07:03,400 --> 00:07:07,313 Uh, before the storeroom thing? I have no idea. 144 00:07:07,520 --> 00:07:11,308 All right, abdominal pain, cramping, possible intestinal blockage. 145 00:07:11,480 --> 00:07:14,631 Now, obviously, this could be very embarrassing to the patient, Jeff, 146 00:07:14,800 --> 00:07:18,793 so the important thing is to be delicate and to put the patient at ease. 147 00:07:19,520 --> 00:07:22,159 Sorry, doc, I hope you don't mind my taking a load off. 148 00:07:22,360 --> 00:07:25,113 No, that's what it's there for. 149 00:07:25,280 --> 00:07:26,554 Uh, this young man is a student. 150 00:07:26,720 --> 00:07:28,039 He's gonna be observing me today. 151 00:07:28,240 --> 00:07:29,878 Do you mind if he's in here? 152 00:07:30,080 --> 00:07:31,513 Yeah, sure, whatever. 153 00:07:31,680 --> 00:07:32,715 All right, uh, 154 00:07:32,920 --> 00:07:35,673 tell me what the problem is and we'll try to solve it together. 155 00:07:35,880 --> 00:07:39,156 Okay, but it's no big mystery. There's just a lot of blockage. 156 00:07:39,320 --> 00:07:40,799 Uh-huh. 157 00:07:42,640 --> 00:07:45,154 Yeah, have you, uh... Have you experienced this before? 158 00:07:45,360 --> 00:07:48,716 About six times a day for the last eight years. 159 00:07:52,040 --> 00:07:53,951 Well, that's a lot of blockage. 160 00:07:56,200 --> 00:07:57,633 Are you gonna be all right with this? 161 00:07:57,800 --> 00:07:59,597 - I think so. - All right. 162 00:08:00,080 --> 00:08:01,274 Look, before I see for myself, 163 00:08:01,440 --> 00:08:03,670 I want you to know that we have a lot of options. 164 00:08:03,880 --> 00:08:07,668 Trust me, doc, I already stuck my hand in there and it's jammed but good. 165 00:08:11,120 --> 00:08:13,270 Feels like a lot of hair and grease. 166 00:08:13,440 --> 00:08:18,230 I even tried a good solid blast of compressed air but no go. 167 00:08:19,200 --> 00:08:21,316 Look, look, Mr. Danzetti, see, l... 168 00:08:21,520 --> 00:08:22,555 Danzetti? Who's that? 169 00:08:22,720 --> 00:08:25,075 I'm Chuck, the Drain King. I'm here to unclog your sink. 170 00:08:26,280 --> 00:08:28,077 You're the plumber? 171 00:08:28,280 --> 00:08:30,396 - Am I paying you by the hour? - You bet. 172 00:08:30,600 --> 00:08:33,478 Well, then get off your ass and get back to work, for God's sake. 173 00:08:33,640 --> 00:08:34,675 Don't worry, doc. 174 00:08:34,840 --> 00:08:36,876 A visit from "Uncle Miltie" here will do the trick. 175 00:08:37,440 --> 00:08:40,876 All I gotta do is shove this in and give it a couple of good turns. 176 00:08:41,040 --> 00:08:42,758 Hey, come on, it was just a bad burrito. 177 00:08:42,920 --> 00:08:44,035 I'll wait it out. 178 00:08:44,600 --> 00:08:46,033 Ugh. 179 00:08:46,200 --> 00:08:47,235 Come on. 180 00:08:52,200 --> 00:08:54,316 Okay, I know I haven't told you this one yet. 181 00:08:54,520 --> 00:08:56,511 This one time some friends and I are going camping. 182 00:08:56,680 --> 00:08:58,159 - We got lost... - Hey, Eyes-Wide-Shut. 183 00:08:58,320 --> 00:09:00,311 You told us that a million times. 184 00:09:01,120 --> 00:09:03,156 Oh. Right. 185 00:09:04,280 --> 00:09:05,633 Did I ever tell you about the time 186 00:09:05,800 --> 00:09:08,234 I got the modelling job in the Bahamas, and I went out with...? 187 00:09:08,440 --> 00:09:09,759 Diane Sawyer? 188 00:09:09,960 --> 00:09:13,953 No, the head of the agency. And we went out to dinner... 189 00:09:14,160 --> 00:09:16,720 And you had lobsters as big as babies. 190 00:09:17,760 --> 00:09:20,354 Oh, I did already tell you. 191 00:09:21,920 --> 00:09:23,638 Hey, what about when I was at that hotel bar 192 00:09:23,800 --> 00:09:26,155 and I saw Gwyneth Paltrow and Winona Ryder making out? 193 00:09:28,720 --> 00:09:30,278 Bob, are you making this up? 194 00:09:31,920 --> 00:09:33,194 Yes. 195 00:09:36,920 --> 00:09:38,911 I'd kind of like to hear the rest of that story. 196 00:09:46,760 --> 00:09:49,593 So you see, Jeff, very often when a child is nauseous, 197 00:09:49,760 --> 00:09:53,912 it loses control quickly and without warning. 198 00:09:55,280 --> 00:09:58,033 Well, it's... It's good that this happened. 199 00:09:58,240 --> 00:09:59,559 Really? How? 200 00:09:59,760 --> 00:10:02,274 What? Oh, how. Um... 201 00:10:02,440 --> 00:10:04,510 Well, I, you know, um... 202 00:10:04,680 --> 00:10:08,036 It just drives home the point that you need to be prepared for anything. 203 00:10:08,200 --> 00:10:10,919 And you have to... You have to listen to your patients. 204 00:10:11,080 --> 00:10:15,551 Try to hear what it is they're telling you and be sensitive to their needs. 205 00:10:16,280 --> 00:10:18,999 - Oh, Dr. Becker? - Oh, God, not her. 206 00:10:19,200 --> 00:10:22,192 Dr. Becker, I have a question for you. 207 00:10:22,400 --> 00:10:24,709 Oh, yes, Mrs. Recinos. 208 00:10:24,880 --> 00:10:28,270 You told me I shouldn't go out in the sun without putting on sun block 209 00:10:28,440 --> 00:10:31,432 with an SPF rating of at least 30, right? 210 00:10:31,640 --> 00:10:34,598 - Yes, yes, that's right. - I'm going to the park today. 211 00:10:34,760 --> 00:10:38,753 And all I have is some SPF 2 and some SPF 5. 212 00:10:38,920 --> 00:10:43,948 Is it better to put 15 coats of the two or six coats of the five, 213 00:10:44,120 --> 00:10:47,795 or, say, ten coats of the two and two coats of the five 214 00:10:48,000 --> 00:10:51,231 or five coats of the two and four coats of the five? 215 00:10:53,080 --> 00:10:56,516 Mrs. Recinos, I'd say offhand that you've had way too much sun already. 216 00:10:56,680 --> 00:10:58,477 Why don't you just...? 217 00:10:58,680 --> 00:11:01,831 Why don't you go to a drugstore and buy some SPF 30? 218 00:11:02,040 --> 00:11:04,474 Or maybe I should just sit under a tree? 219 00:11:04,640 --> 00:11:07,200 Which would be better, an oak or an elm? 220 00:11:09,320 --> 00:11:11,356 You can take this one. 221 00:11:12,640 --> 00:11:14,198 - Oak? - You're the doctor. 222 00:11:15,600 --> 00:11:18,876 Well, I'm off. Thank you. 223 00:11:19,640 --> 00:11:21,835 So, what are we supposed to learn from her? 224 00:11:22,000 --> 00:11:25,356 That some people are just freaking nuts. 225 00:11:39,960 --> 00:11:42,315 What's the big deal? Why can't you just park someplace else? 226 00:11:42,480 --> 00:11:45,597 You're not listening. It's the principle of the thing, Jeff, you... 227 00:11:47,480 --> 00:11:49,152 Forget it. 228 00:11:49,920 --> 00:11:51,717 You smoke? You're a doctor. 229 00:11:51,920 --> 00:11:53,638 Research. 230 00:11:54,160 --> 00:11:57,914 Oh, uh, right. Don't smoke. 231 00:11:58,920 --> 00:12:00,035 So, what about lunch? 232 00:12:00,240 --> 00:12:02,993 This is my lunch. Oh, you meant... 233 00:12:04,960 --> 00:12:05,995 Hold on. 234 00:12:06,160 --> 00:12:07,275 Oh, it's the office. Hmm. 235 00:12:07,480 --> 00:12:08,959 Hey, maybe it's an emergency. 236 00:12:10,160 --> 00:12:12,276 Hey, you know, you're right. It could be. 237 00:12:12,440 --> 00:12:14,795 You see, you never know when a crisis is gonna hit. 238 00:12:14,960 --> 00:12:17,155 It's all part of the fast-paced, unpredictable... 239 00:12:17,360 --> 00:12:19,078 Yeah? Yeah, Margaret. 240 00:12:19,240 --> 00:12:20,753 Uh-huh. 241 00:12:21,200 --> 00:12:22,633 Got it. 242 00:12:23,240 --> 00:12:25,595 So, what's going on? Is there an emergency? 243 00:12:26,600 --> 00:12:28,318 No, uh... 244 00:12:28,480 --> 00:12:32,268 No, Margaret wants me to bring back some Sweet 'N Low. 245 00:12:39,760 --> 00:12:41,751 Was Becker just in here? 246 00:12:41,960 --> 00:12:43,075 Yeah, with some kid? 247 00:12:43,280 --> 00:12:45,669 No, that was yesterday. 248 00:12:54,760 --> 00:12:55,795 But I don't get it. 249 00:12:55,960 --> 00:12:57,678 It sounds like you gave a guy a heart attack 250 00:12:57,840 --> 00:12:59,319 by yelling after you hit his car. 251 00:12:59,520 --> 00:13:01,033 You're missing the point of the story. 252 00:13:01,200 --> 00:13:04,909 The point is that I was able to spot the problem instantly and act on it. 253 00:13:05,120 --> 00:13:07,076 But what you really did was called an ambulance 254 00:13:07,240 --> 00:13:10,198 and they took him to an ER so another doctor could treat him, right? 255 00:13:11,080 --> 00:13:12,957 Actually, someone else called the ambulance. 256 00:13:13,120 --> 00:13:14,758 But that... That... 257 00:13:14,960 --> 00:13:17,394 You know, go on back to my office and wait for me there, Jeff. 258 00:13:17,560 --> 00:13:19,198 That's a good boy. 259 00:13:19,440 --> 00:13:22,079 I'm dying here, Margaret. The kid thinks I'm an idiot. 260 00:13:22,280 --> 00:13:25,590 Don't we have some patient that's bleeding or broken or something? 261 00:13:25,800 --> 00:13:27,472 Oh, I know. I'll be right there, Jeff. 262 00:13:27,640 --> 00:13:30,313 What about Mr. Silverman? He looked like he was on death's door. 263 00:13:30,520 --> 00:13:31,555 No, no, no, he called. 264 00:13:31,720 --> 00:13:33,472 Those pills you gave him worked like a charm. 265 00:13:33,640 --> 00:13:35,949 - He feels great. - Inconsiderate bastard. 266 00:13:36,120 --> 00:13:38,156 Ha, ha. Well, cheer up. 267 00:13:38,320 --> 00:13:40,390 Maybe he'll have some horrible side effect. 268 00:13:40,600 --> 00:13:42,352 Yeah, well, I can't wait for that, Margaret. 269 00:13:43,120 --> 00:13:44,155 Room One. 270 00:13:44,360 --> 00:13:45,475 All right. 271 00:13:45,640 --> 00:13:46,993 Come on, Jeff. 272 00:13:48,960 --> 00:13:51,269 Mrs. Gutierrez, what can I do for you? 273 00:13:51,480 --> 00:13:54,552 You told me to come in any time I need help, right? 274 00:13:54,760 --> 00:13:57,479 - Right. - I can't reach my toenails. 275 00:13:57,640 --> 00:14:00,712 I was wondering, would you cut them for me? 276 00:14:08,360 --> 00:14:09,679 Look, Dr. Becker, 277 00:14:09,840 --> 00:14:12,149 maybe these small, seemingly insignificant visits 278 00:14:12,320 --> 00:14:14,276 help you to develop a rapport with the patient 279 00:14:14,440 --> 00:14:15,953 which could, down the line... 280 00:14:16,160 --> 00:14:18,754 Hey, kid, don't jerk me around. 281 00:14:18,920 --> 00:14:21,878 I'm cutting an old lady's toenails. 282 00:14:28,320 --> 00:14:29,435 I'm tapped out. 283 00:14:29,600 --> 00:14:31,158 I got nothing. Nothing. 284 00:14:31,320 --> 00:14:33,914 It's my honeymoon all over again. 285 00:14:34,120 --> 00:14:35,553 Yup, we've been sitting here all day. 286 00:14:35,720 --> 00:14:38,518 We can't come up with anything we haven't already told each other. 287 00:14:40,160 --> 00:14:42,116 And I think I know why that is. 288 00:14:42,280 --> 00:14:44,350 It's just like the rats in my psych lab. 289 00:14:44,520 --> 00:14:46,715 If they spend too much time without any new stimuli, 290 00:14:46,880 --> 00:14:48,757 they just sit there and stare at each other. 291 00:14:48,960 --> 00:14:51,474 So you're saying we need cheese? 292 00:14:51,920 --> 00:14:54,673 I'm saying, well, maybe we don't trust each other. 293 00:14:54,840 --> 00:14:57,991 All we talk about are superficial things. 294 00:14:58,160 --> 00:15:00,310 Hmm. Maybe you're right. 295 00:15:00,480 --> 00:15:02,789 So I say that we share something personal. 296 00:15:03,360 --> 00:15:05,396 But if we do, we have to agree. 297 00:15:05,560 --> 00:15:10,315 No making fun, no sleazy remarks, and no immature snickering. 298 00:15:10,520 --> 00:15:13,034 You didn't look at Jake once during that whole speech. 299 00:15:14,200 --> 00:15:15,474 Okay, okay, agreed. 300 00:15:16,560 --> 00:15:18,755 Okay, so who wants to go first? 301 00:15:18,920 --> 00:15:21,036 I will. Ahem. 302 00:15:23,360 --> 00:15:24,634 When I was little, 303 00:15:24,800 --> 00:15:28,395 well, my grandmother used to take me to see the Dance Theatre of Harlem. 304 00:15:28,560 --> 00:15:31,916 You know, I used to be amazed by the grace and beauty of those dancers, 305 00:15:32,080 --> 00:15:36,835 and, well, I always dreamed of doing that when I grew up. 306 00:15:37,000 --> 00:15:38,752 I still wonder what things would've been like 307 00:15:38,920 --> 00:15:40,751 if I'd become a ballet dancer. 308 00:15:40,960 --> 00:15:43,269 Well, there'd be a lot of ballerinas flying through the air 309 00:15:43,440 --> 00:15:45,158 and not getting caught, ha-ha-ha. 310 00:15:46,080 --> 00:15:47,672 I thought we weren't gonna laugh. 311 00:15:48,160 --> 00:15:50,196 All right. I'm sorry. 312 00:15:51,040 --> 00:15:53,031 Okay, I'll go next. 313 00:15:54,520 --> 00:15:56,636 Uh, I had just started modelling, 314 00:15:56,800 --> 00:15:59,758 and it was the night of my first big runway show 315 00:15:59,920 --> 00:16:00,989 and I was nervous. 316 00:16:01,160 --> 00:16:03,116 But by the time I got to the end of the runway, 317 00:16:03,280 --> 00:16:05,953 I felt terrific, completely in charge. 318 00:16:06,120 --> 00:16:08,873 And then I saw someone way in the back of the room. 319 00:16:09,080 --> 00:16:11,150 Who? Diane Sawyer? 320 00:16:13,000 --> 00:16:14,513 Sorry. 321 00:16:17,520 --> 00:16:19,636 It was my father. 322 00:16:19,800 --> 00:16:21,791 And he didn't approve of my being a model. 323 00:16:21,960 --> 00:16:25,794 But there he was in his best coat and hat, watching me, 324 00:16:25,960 --> 00:16:27,552 you know, and he looked so proud. 325 00:16:28,640 --> 00:16:30,710 Then afterwards we were all going to a party, 326 00:16:30,880 --> 00:16:35,670 and, uh, they were all older than me and I really wanted to fit in. 327 00:16:36,200 --> 00:16:40,955 So, uh, instead of stopping to talk to my dad, 328 00:16:41,280 --> 00:16:43,669 I walked right past him. 329 00:16:44,000 --> 00:16:48,915 I was embarrassed so I pretended not to see him. 330 00:16:49,080 --> 00:16:53,073 We never talked about it, but I always suspected that he knew. 331 00:16:54,960 --> 00:16:56,712 Bob is moved. 332 00:16:58,520 --> 00:17:00,670 Bob is open and vulnerable. 333 00:17:02,080 --> 00:17:04,674 Now I want to tell a story I've never told anyone. 334 00:17:06,920 --> 00:17:08,717 I was just 9 years old 335 00:17:09,200 --> 00:17:12,636 and I went to visit my Uncle Gene at his paint store downtown. 336 00:17:13,880 --> 00:17:15,916 And to this day, 337 00:17:16,360 --> 00:17:19,796 I still can't change my clothes unless it's completely dark. 338 00:17:33,120 --> 00:17:34,155 Wow. 339 00:17:35,120 --> 00:17:37,839 It feels great to finally get that off my chest. 340 00:17:41,880 --> 00:17:43,279 So you met Diane Sawyer, huh? 341 00:17:43,440 --> 00:17:45,829 - Yeah, she was really nice. - Uh-huh. 342 00:17:53,640 --> 00:17:57,235 Well, uh, thanks for letting me observe you today, Dr. Becker. 343 00:17:57,440 --> 00:18:00,591 It was, well... 344 00:18:00,760 --> 00:18:03,672 - Good night. - Come back tomorrow. 345 00:18:03,880 --> 00:18:05,916 Come back tomorrow. It will be better, it will. 346 00:18:06,080 --> 00:18:07,798 Dr. Becker, you're hurting me. 347 00:18:08,480 --> 00:18:09,515 Oh. 348 00:18:09,720 --> 00:18:12,234 Besides, I was thinking I might go hang out with my dad tomorrow 349 00:18:12,400 --> 00:18:13,719 and see if I like his job. 350 00:18:14,160 --> 00:18:15,673 He's a garbage man. 351 00:18:18,000 --> 00:18:20,468 At least he gets to drive around in a cool truck. 352 00:18:21,280 --> 00:18:22,952 Hey, everyone, the storeroom is finished. 353 00:18:23,120 --> 00:18:24,314 Come and look. 354 00:18:25,080 --> 00:18:26,479 Oh, all right. 355 00:18:27,040 --> 00:18:29,759 I suppose my day can't get any worse. 356 00:18:29,920 --> 00:18:34,038 Now I know you were sceptical, but believe me, I delivered. 357 00:18:34,200 --> 00:18:36,475 As the French say, 358 00:18:36,640 --> 00:18:38,756 ta-da. 359 00:18:39,040 --> 00:18:40,996 Linda, it's wonderful. 360 00:18:41,160 --> 00:18:43,151 Oh, it really is. Look at all that extra space. 361 00:18:43,320 --> 00:18:45,550 - Ha, ha. Good job. - Thanks. 362 00:18:46,000 --> 00:18:48,753 See what happens when instead of "commanding me to do," 363 00:18:48,920 --> 00:18:50,956 you allow me to be? 364 00:18:53,320 --> 00:18:56,676 You know something, she's gotta stop watching Oprah. 365 00:18:59,720 --> 00:19:01,392 Oh. 366 00:19:02,760 --> 00:19:05,638 Well, apparently my day could get worse. 367 00:19:05,840 --> 00:19:08,149 I'm thinking even Oprah would kick her butt. 368 00:19:09,120 --> 00:19:12,237 Don't worry, John, I'll have her take everything out first thing tomorrow. 369 00:19:12,400 --> 00:19:14,960 Oh, it's not just this. 370 00:19:15,120 --> 00:19:18,032 This whole day I've been looking at myself through that kid's eyes. 371 00:19:18,200 --> 00:19:19,679 I feel so useless. 372 00:19:19,880 --> 00:19:22,030 I mean, I knew the rest of my life was garbage, 373 00:19:22,200 --> 00:19:25,112 but I had the illusion that I was doing something here. 374 00:19:25,320 --> 00:19:26,514 John. 375 00:19:26,720 --> 00:19:27,755 No, I mean it, you know. 376 00:19:29,440 --> 00:19:32,477 Is this the life I dreamed of when I was that kid's age? 377 00:19:32,680 --> 00:19:36,070 And if I had seen this day coming, would I have still become a doctor? 378 00:19:36,280 --> 00:19:37,872 You would've been a doctor no matter what. 379 00:19:38,040 --> 00:19:39,712 It's just in your nature to help people. 380 00:19:39,920 --> 00:19:40,955 Oh, Margaret. 381 00:19:41,120 --> 00:19:42,872 And even though today wasn't that satisfying, 382 00:19:43,040 --> 00:19:45,315 you know that they're all not like that. 383 00:19:45,520 --> 00:19:47,192 Hmm. 384 00:19:48,360 --> 00:19:49,839 You're right. That's... Thank you. 385 00:19:50,000 --> 00:19:52,150 That... That helps. 386 00:19:52,320 --> 00:19:54,788 Well, that's what working together is all about. 387 00:19:54,960 --> 00:19:56,996 We do things for each other. 388 00:19:57,160 --> 00:19:58,752 Oh. 389 00:19:58,920 --> 00:20:00,717 That's nice. 390 00:20:02,520 --> 00:20:05,193 - What? - You got my Sweet 'N Low? 391 00:20:05,400 --> 00:20:06,435 Oh, yeah, I'm sorry. 392 00:20:06,600 --> 00:20:07,715 Dr. Becker, come quick. 393 00:20:07,880 --> 00:20:09,632 There's a man that needs your help. 394 00:20:09,800 --> 00:20:11,028 Hurry, please. 395 00:20:12,960 --> 00:20:15,190 He barely got through the door. I don't know what's wrong. 396 00:20:15,400 --> 00:20:16,469 I'll call 911. 397 00:20:16,680 --> 00:20:18,079 Chalky pale, laboured breathing. 398 00:20:18,240 --> 00:20:21,198 Margaret, get my crash cart. This could be an infarction. 399 00:20:21,400 --> 00:20:23,436 Oh, and, Linda, go get that kid. 31242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.