All language subtitles for A Place To Call Home - s04e08 - Therell Be Some Changes Made

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,355 --> 00:00:02,088 His home is always here... 2 00:00:02,089 --> 00:00:03,788 if that's decided as best for him. 3 00:00:03,789 --> 00:00:05,754 It's a decision for you and James alone. 4 00:00:05,755 --> 00:00:09,287 I can only hope with all my heart... 5 00:00:09,288 --> 00:00:10,754 that he remains. 6 00:00:10,755 --> 00:00:13,587 For George's sake, don't do anything foolish. 7 00:00:13,588 --> 00:00:14,921 Like beating the living daylights 8 00:00:14,922 --> 00:00:16,320 out of Sir bloody Richard? 9 00:00:16,321 --> 00:00:17,521 It should be me having a go at him. 10 00:00:17,522 --> 00:00:19,188 Jack, listen. 11 00:00:19,189 --> 00:00:22,888 It shows more strength respecting Carolyn's wishes. 12 00:00:22,889 --> 00:00:25,554 And I can dress him down with fewer consequences. 13 00:00:25,555 --> 00:00:28,054 You treated your daughter like a slut for decades. 14 00:00:28,055 --> 00:00:30,687 I only gave her one night of shame. 15 00:00:30,688 --> 00:00:33,354 "I am a fierce and vengeful God." 16 00:00:33,355 --> 00:00:35,287 I now pronounce that they be man and wife. 17 00:00:35,288 --> 00:00:38,122 Good on ya, Caro! 18 00:00:39,355 --> 00:00:41,554 Me catching the bouquet! 19 00:00:41,555 --> 00:00:43,454 Well, maybe you'll be next, eh, Doris? 20 00:00:43,455 --> 00:00:45,088 Isn't he a wag, Dawn? 21 00:00:45,089 --> 00:00:46,687 Oh, that he is. 22 00:00:46,688 --> 00:00:47,922 Where is the morphine? 23 00:00:48,488 --> 00:00:49,687 Where is it?! 24 00:00:54,922 --> 00:00:57,854 I'm so glad you saw my argument, Henry. 25 00:00:57,855 --> 00:00:59,155 It's a drug that needs vigilance, 26 00:00:59,156 --> 00:01:01,088 but it's pointless him suffering. 27 00:01:01,089 --> 00:01:02,088 Exactly. 28 00:01:02,089 --> 00:01:04,788 Have you found someone to look after the farm 29 00:01:04,789 --> 00:01:05,921 while you're away? 30 00:01:05,922 --> 00:01:08,621 Mr. Briggs has an excellent young man. 31 00:01:08,622 --> 00:01:10,354 His name's Harry Polson. 32 00:01:10,355 --> 00:01:11,954 You should look into that. 33 00:01:11,955 --> 00:01:14,155 It's so wrong, keeping this from James! 34 00:01:14,156 --> 00:01:16,621 She was going to talk to him about their employing Harry. 35 00:01:16,622 --> 00:01:18,121 If you're not going to tell him, I am. 36 00:01:18,122 --> 00:01:20,587 James is perfectly happy having forgotten. 37 00:01:20,588 --> 00:01:24,487 Before Henry, I know there was Olivia's brother. 38 00:01:24,488 --> 00:01:26,687 But has there ever been anyone else? 39 00:01:26,688 --> 00:01:27,455 No. 40 00:01:28,421 --> 00:01:29,687 James Bligh. 41 00:01:29,688 --> 00:01:31,754 Any friend of Sarah is a friend of mine. 42 00:01:31,755 --> 00:01:33,854 Harry Polson. 43 00:01:33,855 --> 00:01:35,320 Pleased to meet you. 44 00:01:35,321 --> 00:01:36,521 You remember Harry. 45 00:01:38,488 --> 00:01:39,889 Hello, James. 46 00:01:41,156 --> 00:01:42,688 Harry. 47 00:02:02,755 --> 00:02:05,754 - Did you set this or... - This is the ABC News. 48 00:02:05,755 --> 00:02:08,287 Places to go, things to do. 49 00:02:08,288 --> 00:02:10,155 Up you get, Mrs. Duncan. 50 00:02:11,122 --> 00:02:12,754 If you keep calling me that, 51 00:02:12,755 --> 00:02:14,821 this marriage will be shorter than the honeymoon. 52 00:02:16,122 --> 00:02:17,587 I reckon we can meet up with Douglas 53 00:02:17,588 --> 00:02:20,354 and fit in a Bondi picnic before we hit the road. 54 00:02:20,355 --> 00:02:22,922 Or just stay here all morning. 55 00:02:23,522 --> 00:02:25,754 First shower, Mrs. D? 56 00:02:28,688 --> 00:02:32,222 You know your patients only pretend to like you. 57 00:02:44,421 --> 00:02:45,954 Apparently a heckler shouted out, 58 00:02:45,955 --> 00:02:48,687 "I wouldn't vote for you if you were the Archangel Gabriel." 59 00:02:48,688 --> 00:02:49,954 Quick as a wink, he comes back with, 60 00:02:49,955 --> 00:02:51,687 "If I was the Archangel Gabriel, 61 00:02:51,688 --> 00:02:53,221 you wouldn't be in my constituency." 62 00:02:54,321 --> 00:02:56,888 And soon you'll be dishing it out with the best of them. 63 00:02:56,889 --> 00:02:59,821 More like the new boy in school trying not to get in the way. 64 00:02:59,822 --> 00:03:02,622 We want you to get in the way. Remember. 65 00:03:03,555 --> 00:03:06,555 While I think of it, my contact telephone numbers in Canberra. 66 00:03:08,755 --> 00:03:11,387 Mm. Your parliamentary office. 67 00:03:11,388 --> 00:03:13,788 I'm told the dimensions of a broom cupboard. 68 00:03:13,789 --> 00:03:15,755 Keep a journal, won't you? 69 00:03:16,522 --> 00:03:19,088 You'll need it for your memoir. 70 00:03:19,089 --> 00:03:20,988 I don't think anyone will be interested in that. 71 00:03:20,989 --> 00:03:23,487 Your children will be. 72 00:03:23,488 --> 00:03:24,621 One day. 73 00:03:24,622 --> 00:03:26,089 Mm. 74 00:03:27,022 --> 00:03:28,688 Next time we see each other... 75 00:03:29,321 --> 00:03:30,888 Yes. 76 00:03:30,889 --> 00:03:34,155 A new healthy baby and a healthy you. 77 00:03:34,156 --> 00:03:36,255 Make sure Jack telephones me, please. 78 00:03:36,256 --> 00:03:39,255 As long as you promise not to race back straightaway. 79 00:03:39,256 --> 00:03:41,221 That would be your natural instinct, I know, 80 00:03:41,222 --> 00:03:42,755 but I've thought about this a lot. 81 00:03:44,156 --> 00:03:46,754 It has to be low key, George. 82 00:03:46,755 --> 00:03:47,754 It's my baby. 83 00:03:47,755 --> 00:03:49,521 As soon as it seems like a Bligh event, 84 00:03:49,522 --> 00:03:51,555 questions will be asked, and the gossip begins. 85 00:03:52,222 --> 00:03:54,687 No fireworks displays outside the hospital. 86 00:03:54,688 --> 00:03:56,122 Promise. 87 00:03:59,122 --> 00:04:00,789 Promise me. 88 00:04:03,388 --> 00:04:05,922 Not for a few weeks, at least. 89 00:04:10,755 --> 00:04:11,789 Yes. 90 00:04:15,755 --> 00:04:16,622 And so... 91 00:04:18,755 --> 00:04:20,320 good luck. 92 00:04:20,321 --> 00:04:21,922 I'll do my best. 93 00:04:22,755 --> 00:04:24,156 Yes, you will. 94 00:04:25,588 --> 00:04:30,521 "Not by might nor by power, but by spirit." 95 00:04:30,522 --> 00:04:31,954 What's that from? 96 00:04:31,955 --> 00:04:33,488 Zechariah. 97 00:04:33,955 --> 00:04:35,755 I have to get to work. 98 00:05:02,555 --> 00:05:04,156 Harry Polson. 99 00:05:08,622 --> 00:05:11,021 The planting days last year are a good guide. 100 00:05:11,022 --> 00:05:13,888 Those sections over there, they can lay fallow. 101 00:05:13,889 --> 00:05:14,889 Plant mustard, maybe? 102 00:05:15,622 --> 00:05:18,189 Yeah. That's what I was thinking. 103 00:05:20,122 --> 00:05:21,288 You happy to start today? 104 00:05:23,989 --> 00:05:24,789 Good-o. 105 00:05:27,755 --> 00:05:29,687 She'll be in good shape for when you get back. 106 00:05:29,688 --> 00:05:31,354 Bravissimo. Bravissimo. 107 00:05:31,355 --> 00:05:32,821 You eat spaghetti for lunch? 108 00:05:32,822 --> 00:05:34,821 - Uh, only if it's authentic. - Out of a tin? 109 00:05:34,822 --> 00:05:35,888 What other kind is there? 110 00:05:35,889 --> 00:05:37,521 I'll get Anna to put in a tin. How's that? 111 00:05:37,522 --> 00:05:38,487 Now you're talking. 112 00:05:38,488 --> 00:05:39,687 I'll meet you around the back paddock. 113 00:05:39,688 --> 00:05:41,222 I'm just gonna grab some tools. 114 00:05:42,855 --> 00:05:43,922 Oh, Harry! 115 00:05:44,722 --> 00:05:45,521 Mrs. Poletti. 116 00:05:45,522 --> 00:05:48,221 Oh, call me Anna. 117 00:05:48,222 --> 00:05:51,721 Harry, could I, um, could I have a moment? 118 00:05:51,722 --> 00:05:56,455 Um... you and my brother, you were... 119 00:05:57,156 --> 00:05:58,455 quite close. 120 00:06:01,022 --> 00:06:03,320 Uh, does Gino know? 121 00:06:03,321 --> 00:06:04,588 No. 122 00:06:07,388 --> 00:06:10,320 I'm just planning on keeping my head down. 123 00:06:10,321 --> 00:06:12,487 Your brother has his own life. 124 00:06:12,488 --> 00:06:14,521 I'd never do anything to interfere with that. 125 00:06:14,522 --> 00:06:18,089 No. I-I'm really hoping you'll stay on here when we come back. 126 00:06:18,889 --> 00:06:20,954 Well, let's see what I make of it first. 127 00:06:20,955 --> 00:06:23,288 I think it may be good for James. 128 00:06:25,522 --> 00:06:28,554 You see, Gino, he, um, he likes you already, 129 00:06:28,555 --> 00:06:32,721 but he has a lot of trouble accepting my brother. 130 00:06:32,722 --> 00:06:34,687 With your permission, down the track, 131 00:06:34,688 --> 00:06:38,055 I-I'd like to be able to tell him that you're... 132 00:06:38,522 --> 00:06:40,321 like James. 133 00:06:40,889 --> 00:06:43,522 I think it may help him see things differently. 134 00:06:46,955 --> 00:06:48,721 I suppose the worst thing that can happen 135 00:06:48,722 --> 00:06:50,021 is he'll knock my block off. 136 00:06:50,022 --> 00:06:51,687 No! No. 137 00:06:51,688 --> 00:06:53,522 It wouldn't be the first time. 138 00:06:54,321 --> 00:06:55,288 Harry! 139 00:06:55,889 --> 00:06:56,955 You ready? 140 00:07:06,321 --> 00:07:07,754 Sorry. 141 00:07:16,955 --> 00:07:18,754 Oh! My apologies. 142 00:07:18,755 --> 00:07:20,354 I'm living like a gypsy. 143 00:07:20,355 --> 00:07:22,788 Thank you so very much for making a house call 144 00:07:22,789 --> 00:07:24,788 on such short notice. 145 00:07:24,789 --> 00:07:26,687 Have you ever been to Canberra? 146 00:07:26,688 --> 00:07:27,687 One must prepare 147 00:07:27,688 --> 00:07:30,155 as if for an expedition to the back of beyond. 148 00:07:30,156 --> 00:07:31,721 May I offer you a cool drink? 149 00:07:31,722 --> 00:07:33,088 I'm fine. Thank you. 150 00:07:33,089 --> 00:07:34,221 Thank you so very much 151 00:07:34,222 --> 00:07:36,287 for making a house call on such short notice. 152 00:07:36,288 --> 00:07:38,021 Oh, that won't be needed. 153 00:07:38,022 --> 00:07:39,021 Is Mr. Bligh... 154 00:07:39,022 --> 00:07:40,521 Not yet arrived. 155 00:07:40,522 --> 00:07:44,754 Now, you know as well as I that he is stoic, 156 00:07:44,755 --> 00:07:47,688 but he does require further supplies of his painkiller. 157 00:07:48,555 --> 00:07:51,255 I'll write a note for Mr. Bligh's GP in Canberra. 158 00:07:51,256 --> 00:07:53,420 He'll prescribe it if it's needed. 159 00:07:53,421 --> 00:07:54,921 If you could leave a parcel at reception 160 00:07:54,922 --> 00:07:56,721 along with additional prescriptions, 161 00:07:56,722 --> 00:07:59,889 he would be very much in your debt. 162 00:08:02,421 --> 00:08:06,889 I'm afraid I can't do that unless I examine Mr. Bligh. 163 00:08:10,622 --> 00:08:13,421 Mr. Bligh is a very proud man. 164 00:08:15,388 --> 00:08:16,989 As am I. 165 00:08:20,355 --> 00:08:22,121 You're a very successful surgeon 166 00:08:22,122 --> 00:08:24,755 with an even more promising future. 167 00:08:26,421 --> 00:08:28,755 Do you ever wonder what the sound would be like... 168 00:08:30,421 --> 00:08:33,222 if it all came crashing down? 169 00:08:36,189 --> 00:08:38,754 The board of surgeons would take a very dim view 170 00:08:38,755 --> 00:08:42,189 of your sodomite activities. 171 00:08:47,588 --> 00:08:49,755 How very tragic it would be. 172 00:08:52,955 --> 00:08:56,155 Mrs. Bligh... 173 00:08:56,156 --> 00:08:58,889 morphine is a drug of dependency. 174 00:09:00,222 --> 00:09:01,687 It is useful post-surgery. 175 00:09:01,688 --> 00:09:04,655 It is dangerous as a support for everyday life. 176 00:09:06,822 --> 00:09:09,256 I'll be sure to let Mr. Bligh know. 177 00:09:15,388 --> 00:09:17,821 The Elizabeth Bligh piano. 178 00:09:17,822 --> 00:09:18,621 Mm. 179 00:09:18,622 --> 00:09:21,822 I can see her here, with her sleeves rolled up. 180 00:09:22,855 --> 00:09:25,287 She'll be so pleased that we came. 181 00:09:25,288 --> 00:09:27,155 So am I. 182 00:09:27,156 --> 00:09:29,420 Well, she's certainly not a fair-weather friend, 183 00:09:29,421 --> 00:09:31,355 unlike some. 184 00:09:31,955 --> 00:09:32,922 Sorry. Sorry. 185 00:09:33,421 --> 00:09:35,554 I've just had better mornings. 186 00:09:35,555 --> 00:09:37,921 - Uh, tea? - We don't need tea. 187 00:09:37,922 --> 00:09:39,754 You do what you need to do. 188 00:09:39,755 --> 00:09:41,522 No. It's all right. It's fine. 189 00:09:42,089 --> 00:09:43,554 It's just that this morning, 190 00:09:43,555 --> 00:09:46,320 uh, two big Sydney families 191 00:09:46,321 --> 00:09:48,554 who've backed this place from the beginning, 192 00:09:48,555 --> 00:09:51,021 even talked about extending it into a residence, 193 00:09:51,022 --> 00:09:53,287 just suddenly pulled out. 194 00:09:53,288 --> 00:09:55,320 Out of the blue. 195 00:09:55,321 --> 00:09:58,155 It's not as if they haven't made a pretty penny this year. 196 00:09:58,156 --> 00:10:00,521 I can take make up the shortfall, of course. 197 00:10:00,522 --> 00:10:01,988 It's just that the spirit of the place 198 00:10:01,989 --> 00:10:04,822 is all about the well-to-do giving something back. 199 00:10:08,588 --> 00:10:11,354 Two prominent upper-crust families 200 00:10:11,355 --> 00:10:14,487 who suddenly bail out of their funding pledges. 201 00:10:14,488 --> 00:10:16,621 Yeah. It's got Sir Mongrel written all over it. 202 00:10:16,622 --> 00:10:19,021 I don't want to think this way. 203 00:10:19,022 --> 00:10:20,988 He's out to punish Elizabeth. 204 00:10:20,989 --> 00:10:23,354 It's not the grand single battle that wins a war. 205 00:10:23,355 --> 00:10:27,287 It's small victories on many fronts. 206 00:10:27,288 --> 00:10:29,287 And the worst thing about this is, 207 00:10:29,288 --> 00:10:32,287 even if he isn't behind this, we're talking about him. 208 00:10:32,288 --> 00:10:34,921 He's invaded our lives again. 209 00:10:34,922 --> 00:10:36,287 He's won. 210 00:10:36,288 --> 00:10:39,421 Hey. Not if I can help it. 211 00:10:48,922 --> 00:10:51,687 Mr. Smith goes to Canberra. 212 00:10:51,688 --> 00:10:53,854 Oh, an MP to his toes. 213 00:10:53,855 --> 00:10:55,288 Not yet. 214 00:10:55,855 --> 00:10:58,521 My heart specialist really is a rotter. 215 00:10:58,522 --> 00:11:00,354 I did so want to see your swearing-in. 216 00:11:00,355 --> 00:11:03,487 You'll be there in spirit. I know that. 217 00:11:03,488 --> 00:11:06,287 You must write and tell me all about it. 218 00:11:06,288 --> 00:11:08,487 And do give my best to Lady Slim. 219 00:11:08,488 --> 00:11:10,088 Of course. 220 00:11:10,089 --> 00:11:12,421 Now, this folder is for you. 221 00:11:13,522 --> 00:11:18,421 Recent articles and interviews with some of your opponents. 222 00:11:19,822 --> 00:11:22,521 Don't let yourself be manipulated, George, 223 00:11:22,522 --> 00:11:24,156 especially by the Liberals. 224 00:11:24,755 --> 00:11:27,021 With Jack away, I've asked Sarah to look in on you. 225 00:11:27,022 --> 00:11:29,089 - Oh, there's no need. - Well, I've done it. 226 00:11:29,855 --> 00:11:31,455 George... 227 00:11:33,355 --> 00:11:37,687 if I should shuffle off this mortal coil in your absence... 228 00:11:37,688 --> 00:11:40,922 - Mother, please. - I am prepared. 229 00:11:42,022 --> 00:11:43,955 I've had a good innings. 230 00:11:53,688 --> 00:11:55,855 We're at the Australia tonight if you need anything. 231 00:11:57,822 --> 00:11:59,789 Come outside and wave me off. 232 00:12:03,321 --> 00:12:05,287 Dining with anyone tonight? 233 00:12:05,288 --> 00:12:06,889 Sir Richard, actually. 234 00:12:07,755 --> 00:12:09,122 Lovely. 235 00:12:11,022 --> 00:12:12,621 - Say bye-bye. - Bye-bye. 236 00:12:12,622 --> 00:12:13,621 Bye-bye. 237 00:12:13,622 --> 00:12:15,321 Yes, he is. 238 00:12:16,156 --> 00:12:18,521 And here's Grandpa. 239 00:12:18,522 --> 00:12:20,287 Can you say, "Bye-bye, Grandpa"? 240 00:12:20,288 --> 00:12:21,287 Oh. 241 00:12:21,288 --> 00:12:23,121 Is that a smile? 242 00:12:23,122 --> 00:12:25,222 Is that a smile for Grandpa? 243 00:12:26,122 --> 00:12:27,420 What's this, Georgie? 244 00:12:27,421 --> 00:12:28,454 Oh. What's this? 245 00:12:28,455 --> 00:12:29,888 Is it the sheep? 246 00:12:32,089 --> 00:12:33,687 Bye-bye, Georgie. 247 00:12:33,688 --> 00:12:34,889 Grandpa's gonna miss you. 248 00:12:35,822 --> 00:12:38,089 You be a good boy for your mum. 249 00:12:39,122 --> 00:12:41,255 If it's not too much trouble, 250 00:12:41,256 --> 00:12:44,287 could you maybe get my beads blessed by the Pope? 251 00:12:44,288 --> 00:12:47,454 Just hold them up at a Mass. I'd be the first in my family. 252 00:12:47,455 --> 00:12:49,355 Senz'altro, Rosa. 253 00:12:49,889 --> 00:12:52,054 I'll bring them back with that Italian husband. 254 00:12:53,222 --> 00:12:54,754 Buon viaggio. 255 00:12:54,755 --> 00:12:57,122 Keep an eye on those politicians, huh? 256 00:12:58,555 --> 00:13:01,754 Gino, give my best to Amo and Carla. 257 00:13:01,755 --> 00:13:03,621 And lots of research on the vino. 258 00:13:03,622 --> 00:13:05,387 Not too much of the sampling. 259 00:13:05,388 --> 00:13:06,888 Too right. 260 00:13:06,889 --> 00:13:08,320 See you all soon. 261 00:13:08,321 --> 00:13:10,388 Bye-bye, son. - Bye, Papa. 262 00:13:19,189 --> 00:13:21,754 Will you come in for tea? 263 00:13:21,755 --> 00:13:24,587 Thank you, but we can't. Got to get back to work. 264 00:13:24,588 --> 00:13:26,022 Of course. 265 00:13:27,722 --> 00:13:29,822 Anna, can I have a word? 266 00:13:32,455 --> 00:13:34,754 I know what you were doing the other day. 267 00:13:34,755 --> 00:13:36,855 Trying to kick-start my memory. 268 00:13:37,755 --> 00:13:39,255 I remembered. 269 00:13:39,256 --> 00:13:41,522 What are you going to do? 270 00:13:44,555 --> 00:13:46,687 Just keep it to myself. 271 00:13:46,688 --> 00:13:48,221 He'll be staying here awhile. 272 00:13:48,222 --> 00:13:50,155 He's agreed to mind the farm. 273 00:13:50,156 --> 00:13:51,688 Is that okay with you? 274 00:13:52,522 --> 00:13:53,821 Of course. 275 00:13:53,822 --> 00:13:54,921 James, are you sure? 276 00:13:54,922 --> 00:13:56,222 It's fine. 277 00:13:57,555 --> 00:13:59,421 Absolutely fine. 278 00:14:03,189 --> 00:14:05,221 So old Ma Bligh's pretty crook, eh? 279 00:14:05,222 --> 00:14:07,487 Don't change the subject. 280 00:14:07,488 --> 00:14:09,889 You need some privacy. 281 00:14:10,755 --> 00:14:15,188 Anyway... you can't court Dawn if I'm living here. 282 00:14:15,189 --> 00:14:16,954 Who says I want to court Dawn? 283 00:14:16,955 --> 00:14:19,988 Admit it. There's a spark between you two. 284 00:14:19,989 --> 00:14:22,088 And Harry can't cook to save his life. 285 00:14:22,089 --> 00:14:24,487 What about the gossipmongers? 286 00:14:24,488 --> 00:14:26,554 You and a handsome fella shacked up together? 287 00:14:26,555 --> 00:14:27,687 I share a house with you. 288 00:14:27,688 --> 00:14:30,255 - He's young. - I'm a pregnant woman! 289 00:14:30,256 --> 00:14:31,521 And anyway, he's a... 290 00:14:31,522 --> 00:14:32,888 Well, they're not to know that. 291 00:14:32,889 --> 00:14:35,454 And you don't need any more BS flying around. 292 00:14:35,455 --> 00:14:36,888 You'd better straighten Doris out, 293 00:14:36,889 --> 00:14:38,888 because the tongue-waggers will take their cue from her. 294 00:14:38,889 --> 00:14:40,554 If I were you, I'd be straightening her out 295 00:14:40,555 --> 00:14:42,156 about you and Dawn. 296 00:14:48,688 --> 00:14:49,888 See you, Lucky. 297 00:14:57,688 --> 00:14:59,922 Mm. Much better. 298 00:15:00,789 --> 00:15:02,888 I think I know why. 299 00:15:02,889 --> 00:15:05,754 And if our well-laid plans come to fruition, 300 00:15:05,755 --> 00:15:07,354 one day that woman will leave this house 301 00:15:07,355 --> 00:15:08,755 accompanied by the police. 302 00:15:09,889 --> 00:15:13,554 Now... these are for you. 303 00:15:13,555 --> 00:15:14,754 For me? 304 00:15:14,755 --> 00:15:17,420 Olivia and I picked out some of Georgie's baby clothes... 305 00:15:17,421 --> 00:15:20,155 things that either a boy or girl could wear... 306 00:15:20,156 --> 00:15:23,288 and some nappies, just to start you off. 307 00:15:23,822 --> 00:15:26,155 - I do hope you're not offended. - No, not at all. 308 00:15:26,156 --> 00:15:27,521 Oh, I'm so pleased. 309 00:15:27,522 --> 00:15:29,722 - They're in excellent condition. - Thank you. 310 00:15:30,755 --> 00:15:32,222 And... 311 00:15:34,355 --> 00:15:36,721 For his or her first winter. 312 00:15:36,722 --> 00:15:38,888 Big enough to grow into, I hope. 313 00:15:38,889 --> 00:15:41,721 I'll do a few more... and some bonnets. 314 00:15:41,722 --> 00:15:42,687 Elizabeth, that's... 315 00:15:42,688 --> 00:15:44,487 And I'd like you to select a pram 316 00:15:44,488 --> 00:15:47,221 from the David Jones catalog... as a gift from me. 317 00:15:47,222 --> 00:15:48,822 Elizabeth, I... 318 00:15:49,555 --> 00:15:51,121 I've already reminded George 319 00:15:51,122 --> 00:15:53,688 that I don't want any undue attention. 320 00:15:54,256 --> 00:15:57,555 I can't accept expensive gifts from anyone from this family. 321 00:15:58,355 --> 00:16:00,755 You, of all people, will want to prevent a scandal. 322 00:16:03,355 --> 00:16:05,588 Most importantly... 323 00:16:07,022 --> 00:16:08,587 when the baby arrives, 324 00:16:08,588 --> 00:16:11,354 I will telephone George in due course. 325 00:16:11,355 --> 00:16:15,121 I was very firm with him about this, and he's agreed, 326 00:16:15,122 --> 00:16:17,222 so please promise me you'll respect that. 327 00:16:18,789 --> 00:16:20,522 You have my word. 328 00:16:21,755 --> 00:16:23,521 But you will accept my handiwork. 329 00:16:23,522 --> 00:16:26,889 I-I may not be here next winter, but these will. 330 00:16:28,421 --> 00:16:31,722 Oh, I'm being practical, not maudlin. 331 00:16:40,156 --> 00:16:42,354 What's this? 332 00:16:50,122 --> 00:16:52,255 It's from Douglas. 333 00:16:52,256 --> 00:16:54,921 I'm so sorry to disturb you on your honeymoon. 334 00:16:54,922 --> 00:16:57,021 I just don't want to talk to Lizzie about this. 335 00:16:57,022 --> 00:16:59,155 No. No problem at all. 336 00:16:59,156 --> 00:17:00,988 Uh, after you left this morning, 337 00:17:00,989 --> 00:17:03,754 I telephoned some other loyal patrons, 338 00:17:03,755 --> 00:17:05,221 Donald and Audrey Eggleton. 339 00:17:05,222 --> 00:17:06,754 Point Piper. 340 00:17:06,755 --> 00:17:09,921 Sir Richard Bennett has been in their ear. 341 00:17:09,922 --> 00:17:11,821 Apparently I'm... I'm supposed to have 342 00:17:11,822 --> 00:17:13,754 some sort of open checkbook with Elizabeth, 343 00:17:13,755 --> 00:17:17,587 and any other donations are surplus to requirements. 344 00:17:17,588 --> 00:17:20,954 I-I just thought, seeing as he's a family friend, 345 00:17:20,955 --> 00:17:22,889 you might know what to make of it. 346 00:17:26,288 --> 00:17:29,055 This obviously isn't a surprise to either of you. 347 00:17:30,688 --> 00:17:32,054 It's complicated. 348 00:17:32,055 --> 00:17:36,255 I-I stood up to him... Sir Richard... 349 00:17:36,256 --> 00:17:39,888 over something he did to me when I was working for him. 350 00:17:39,889 --> 00:17:42,156 The details aren't important. 351 00:17:42,688 --> 00:17:45,521 But now things have escalated. 352 00:17:45,522 --> 00:17:47,287 Mother confronted him as well. 353 00:17:47,288 --> 00:17:48,255 If it was up to me, 354 00:17:48,256 --> 00:17:50,854 I'd take the first opportunity to punch his lights out. 355 00:17:50,855 --> 00:17:52,755 Well, thankfully it's not. 356 00:17:55,555 --> 00:17:58,954 I think Sir Richard is targeting this place 357 00:17:58,955 --> 00:18:00,321 in order to get at Mother. 358 00:18:01,321 --> 00:18:03,921 If you were to tell her about the donors, 359 00:18:03,922 --> 00:18:06,555 she'd sever all ties to protect these men. 360 00:18:07,555 --> 00:18:09,155 She'd be utterly miserable, of course, 361 00:18:09,156 --> 00:18:10,922 which I'm sure is his intention. 362 00:18:11,522 --> 00:18:12,888 I know it sounds crazy... 363 00:18:12,889 --> 00:18:14,521 Well, I'll just set him straight. 364 00:18:14,522 --> 00:18:17,221 He's not an easy man to get to. 365 00:18:17,222 --> 00:18:19,621 Does George know anything about this side of him? 366 00:18:19,622 --> 00:18:20,954 No. 367 00:18:20,955 --> 00:18:22,387 And it has to stay that way. 368 00:18:22,388 --> 00:18:24,954 I should have done something about the prick at the start. 369 00:18:24,955 --> 00:18:26,754 - I should have. - If these men knew 370 00:18:26,755 --> 00:18:28,587 what he was up to, he wouldn't know what hit him. 371 00:18:28,588 --> 00:18:31,522 S-Stop. No more talk of violence. 372 00:18:35,321 --> 00:18:37,387 A good belting is the only thing he'll understand. 373 00:18:37,388 --> 00:18:40,287 No. You've got to be smarter than that. 374 00:18:40,288 --> 00:18:42,889 On his knees begging for mercy. 375 00:18:44,022 --> 00:18:45,922 That's all I want to see. 376 00:19:33,922 --> 00:19:35,521 Mr. Bligh. 377 00:19:35,522 --> 00:19:37,388 Mr. Polson. 378 00:19:42,488 --> 00:19:45,022 Looks like you've got your work cut out for you. 379 00:19:46,222 --> 00:19:48,355 It'll be good when it's done. 380 00:19:49,321 --> 00:19:50,355 Smoke? 381 00:19:50,889 --> 00:19:52,755 I'm all right, thanks. 382 00:19:53,288 --> 00:19:55,188 He's not a bad farmer, Gino. 383 00:19:56,222 --> 00:19:57,989 Got his head screwed on all right. 384 00:20:00,222 --> 00:20:03,089 Well, anything you need... tractor, hand or two... 385 00:20:03,955 --> 00:20:05,388 just let me know. 386 00:20:07,755 --> 00:20:10,189 Main thing is we get some rain before too long. 387 00:20:12,588 --> 00:20:15,522 As I said, don't hesitate. 388 00:20:32,421 --> 00:20:33,888 You got a tick there, Doris? 389 00:20:33,889 --> 00:20:36,287 Oh. Certainly, Mr. Briggs. 390 00:20:36,288 --> 00:20:38,021 Just wanted to let you know about some changes 391 00:20:38,022 --> 00:20:39,255 over to my place. 392 00:20:39,256 --> 00:20:41,721 Mainly so that if anyone gets in your ear, 393 00:20:41,722 --> 00:20:43,554 you can tell them to mind their business. 394 00:20:43,555 --> 00:20:45,022 Indeed. 395 00:20:45,522 --> 00:20:49,088 Although I might need some more information 396 00:20:49,089 --> 00:20:50,854 to form an entire picture. 397 00:20:50,855 --> 00:20:53,454 Well, you know how young Harry's moving out to the Polettis' 398 00:20:53,455 --> 00:20:54,420 for a while. 399 00:20:54,421 --> 00:20:55,354 Yes, I do. 400 00:20:55,355 --> 00:20:59,387 Sarah's moving out there with him, just to keep him company. 401 00:20:59,388 --> 00:21:01,921 All above board... friends, like. 402 00:21:01,922 --> 00:21:03,954 In case anyone starts gossiping. 403 00:21:03,955 --> 00:21:05,221 Right. 404 00:21:05,222 --> 00:21:06,554 She reckons it would be good for me 405 00:21:06,555 --> 00:21:08,155 to have the place to myself for a while, 406 00:21:08,156 --> 00:21:13,754 encourage me not to hold back with a... a certain lady... 407 00:21:13,755 --> 00:21:18,321 a certain, uh, widowed lady in the district. 408 00:21:18,889 --> 00:21:22,188 I don't want to be hearing no gossip about that neither. 409 00:21:22,189 --> 00:21:23,921 Well, of course not. 410 00:21:23,922 --> 00:21:27,488 That's very, um, thoughtful of Mrs. Nordmann. 411 00:21:28,089 --> 00:21:29,921 Very wise. 412 00:21:29,922 --> 00:21:32,888 You know, you can be around someone all the time, 413 00:21:32,889 --> 00:21:36,255 and then suddenly you... you see them in a different way. 414 00:21:36,256 --> 00:21:37,221 Yeah. 415 00:21:37,222 --> 00:21:39,021 A man's not an island. 416 00:21:39,022 --> 00:21:40,754 No. 417 00:21:40,755 --> 00:21:44,889 Nor no woman neither, when it's all boiled down. 418 00:21:46,256 --> 00:21:50,288 So, anyway, Doris, would you... 419 00:21:53,156 --> 00:21:55,688 would you like me to give you a hand with these? 420 00:21:57,222 --> 00:21:58,854 Oh, just... 421 00:21:58,855 --> 00:22:02,754 just, um, pop them in the, um, storage for now, 422 00:22:02,755 --> 00:22:03,788 if you'd be so kind. 423 00:22:03,789 --> 00:22:05,189 No worries. 424 00:22:14,889 --> 00:22:19,021 Once again, thank you both for visiting the refuge. 425 00:22:19,022 --> 00:22:20,988 Douglas would have been pleased. 426 00:22:20,989 --> 00:22:22,387 He was. 427 00:22:22,388 --> 00:22:25,955 And do discuss my suggestion with Jack. 428 00:22:26,522 --> 00:22:27,854 Could be rather jolly. 429 00:22:27,855 --> 00:22:29,221 I certainly will. 430 00:22:29,222 --> 00:22:31,688 Thank you, Mother. Bye-bye. 431 00:22:33,421 --> 00:22:35,954 Think you got the gist of that? 432 00:22:35,955 --> 00:22:37,889 Live at Ash Park? 433 00:22:38,722 --> 00:22:41,688 She sounded so frail. 434 00:22:42,089 --> 00:22:44,854 She'll be lonely once Olivia goes. 435 00:22:44,855 --> 00:22:47,287 Well, it makes sense in terms of her health, 436 00:22:47,288 --> 00:22:50,687 but we're getting a home of our own. 437 00:22:50,688 --> 00:22:52,954 Just for now. 438 00:22:54,089 --> 00:22:58,554 Staff to cook you breakfast, never mind how early. 439 00:22:58,555 --> 00:23:00,755 You wouldn't have to lift a finger. 440 00:23:01,555 --> 00:23:04,022 Isn't that why we got hitched, Mrs. D? 441 00:23:07,522 --> 00:23:11,388 I'll just have to go easy on the mother-in-law jokes. 442 00:23:12,755 --> 00:23:13,954 Mm. 443 00:23:13,955 --> 00:23:16,122 You are a good man. 444 00:23:18,288 --> 00:23:20,121 But when George and the dragon return... 445 00:23:20,122 --> 00:23:23,321 We run screaming naked down the driveway. 446 00:23:25,122 --> 00:23:27,854 Perhaps we should telephone Douglas. 447 00:23:27,855 --> 00:23:31,122 Mother mentioned Sir Richard, where he's dining tonight. 448 00:23:59,488 --> 00:24:00,889 Livvy. 449 00:24:02,922 --> 00:24:04,588 I've remembered him. 450 00:24:06,622 --> 00:24:07,822 Harry Polson. 451 00:24:10,421 --> 00:24:11,922 And I went to see him. 452 00:24:14,955 --> 00:24:16,955 I don't know how to be with him. 453 00:24:18,388 --> 00:24:21,089 I let him call me Mr. Bligh as if he were a stranger to me. 454 00:24:23,388 --> 00:24:25,888 Aren't you doing that to protect yourself? 455 00:24:25,889 --> 00:24:27,555 It's... 456 00:24:30,321 --> 00:24:31,755 Doesn't matter. 457 00:24:34,522 --> 00:24:36,122 I can't explain. 458 00:24:37,855 --> 00:24:39,755 I have an idea. 459 00:24:40,256 --> 00:24:44,320 Let's get you out of your funk, run away to the city, 460 00:24:44,321 --> 00:24:46,088 go to one of those bohemian restaurants 461 00:24:46,089 --> 00:24:48,888 we always say we should go into. 462 00:24:48,889 --> 00:24:50,522 Why not? 463 00:24:51,822 --> 00:24:53,455 Catch up with Henry if he has time. 464 00:24:55,256 --> 00:24:56,854 Good. 465 00:25:01,755 --> 00:25:03,822 I need to make things right with Harry. 466 00:25:08,089 --> 00:25:13,022 Then you should know that he came here to talk to us all. 467 00:25:29,522 --> 00:25:30,722 Oi, Harry. 468 00:25:33,022 --> 00:25:34,156 Oi. 469 00:25:46,822 --> 00:25:48,089 You remember. 470 00:25:49,055 --> 00:25:50,321 How's it going, Harry? 471 00:25:53,688 --> 00:25:54,855 Not bad, James. 472 00:25:56,688 --> 00:25:59,055 You've been through a fair bit. 473 00:26:00,388 --> 00:26:01,955 You too. 474 00:26:07,421 --> 00:26:09,022 Beer one night after work. 475 00:26:09,755 --> 00:26:10,755 My shout. 476 00:26:21,922 --> 00:26:24,188 Ah. Ooh! Sister Nordmann! 477 00:26:24,189 --> 00:26:25,320 Oh. Yes, Doris. 478 00:26:25,321 --> 00:26:27,021 A woman-to-woman chat, if I may. 479 00:26:27,022 --> 00:26:30,089 I won't take up too much of your time. 480 00:26:31,089 --> 00:26:32,921 As you are aware, 481 00:26:32,922 --> 00:26:36,521 I caught the bouquet at Dr. Duncan's wedding. 482 00:26:36,522 --> 00:26:39,255 I never dreamed it would have any repercussions. 483 00:26:39,256 --> 00:26:43,089 But now it seems, at my age, I might have a tilt at happiness. 484 00:26:43,688 --> 00:26:47,687 Now, Mr. Briggs has told me of your thoughtfulness 485 00:26:47,688 --> 00:26:49,521 in affording him some privacy 486 00:26:49,522 --> 00:26:52,288 to explore, let's say, matters of the heart. 487 00:26:53,122 --> 00:26:56,021 Rest assured that should things develop... 488 00:26:56,022 --> 00:26:57,354 I know I'm getting ahead of myself... 489 00:26:57,355 --> 00:27:00,488 but I would never presume to take your place. 490 00:27:01,122 --> 00:27:05,320 You and Mr. Briggs have such a unique bond. 491 00:27:05,321 --> 00:27:08,621 Well... this isn't getting the work done. 492 00:27:17,321 --> 00:27:19,155 God strike me pink. 493 00:27:19,156 --> 00:27:20,988 That woman would twist a telegraph pole 494 00:27:20,989 --> 00:27:22,121 if she wanted a bow in it. 495 00:27:22,122 --> 00:27:23,988 That's not what I said. Not at all! 496 00:27:23,989 --> 00:27:26,287 She wouldn't want too romantic a courtship, Roy. 497 00:27:26,288 --> 00:27:29,155 Just something along the lines of "From Here to Eternity" 498 00:27:29,156 --> 00:27:30,687 or "Casablanca." 499 00:27:30,688 --> 00:27:33,354 She was having you on. For starters, I'm not her sort. 500 00:27:33,355 --> 00:27:36,088 I think you could put your slippers under her bed any day. 501 00:27:36,089 --> 00:27:37,221 Tell me she didn't say that. 502 00:27:37,222 --> 00:27:39,821 You obviously hinted that you meant her. 503 00:27:39,822 --> 00:27:42,321 I certainly did not. I couldn't have. 504 00:27:43,822 --> 00:27:46,021 Stop laughing. This is serious. 505 00:27:46,022 --> 00:27:48,454 Geez. 506 00:27:53,222 --> 00:27:55,821 We're flying the new Kangaroo tourist class. 507 00:27:55,822 --> 00:27:57,821 It really does seem to be the way of the future. 508 00:27:57,822 --> 00:27:59,354 I have to concede that now. 509 00:27:59,355 --> 00:28:02,754 The first stop is Darwin, and then Singapore overnight, 510 00:28:02,755 --> 00:28:04,888 and then we stop in Calcutta, Karachi... 511 00:28:04,889 --> 00:28:05,754 Tripoli? 512 00:28:05,755 --> 00:28:07,188 Tripoli... No. 513 00:28:07,189 --> 00:28:09,121 Cairo overnight, Tripoli, and then Rome. 514 00:28:09,122 --> 00:28:11,021 It's practically straight there. 515 00:28:11,022 --> 00:28:11,788 Mm! 516 00:28:11,789 --> 00:28:13,387 And we have a window seat. 517 00:28:13,388 --> 00:28:16,155 Does James need anything for this, uh, upset stomach? 518 00:28:16,156 --> 00:28:19,922 It's easing off, but... thank you. 519 00:28:20,622 --> 00:28:23,188 If I may propose a toast. 520 00:28:23,189 --> 00:28:26,221 Um, uh, thank you, both of you, 521 00:28:26,222 --> 00:28:29,754 for agreeing to come and live at Ash Park for a little while. 522 00:28:29,755 --> 00:28:30,888 Welcome, Jack. 523 00:28:30,889 --> 00:28:32,888 Please make yourself at home. 524 00:28:32,889 --> 00:28:34,421 Thank you, Elizabeth. 525 00:28:35,755 --> 00:28:37,287 And to my dear Mrs. D. 526 00:28:37,288 --> 00:28:39,554 Cease and desist. 527 00:28:41,189 --> 00:28:43,988 And safe travels, Anna and Gino. 528 00:28:43,989 --> 00:28:46,320 - Safe travels, Anna and Gino. - Safe travels, Anna and Gino. 529 00:28:46,321 --> 00:28:48,754 We'll miss you all so much. 530 00:28:48,755 --> 00:28:50,821 Â saluti. 531 00:28:50,822 --> 00:28:51,989 - Â famiglia. - Oh. 532 00:28:52,755 --> 00:28:55,521 - Â saluti. Â famiglia. - Â saluti. Â famiglia. 533 00:28:55,522 --> 00:28:58,088 - "Familiar"? - Was it very familiar? 534 00:28:58,089 --> 00:29:00,222 Unfamiliar. 535 00:29:01,555 --> 00:29:03,688 - Thanks. - Thank you. 536 00:29:10,388 --> 00:29:12,622 Won't be a moment. 537 00:29:30,156 --> 00:29:31,355 Ready? 538 00:30:11,189 --> 00:30:14,387 Your main priority... Ta. 539 00:30:14,388 --> 00:30:17,888 Your main priority is to ride over all this bulldust 540 00:30:17,889 --> 00:30:20,121 that our coal markets are shrinking. 541 00:30:20,122 --> 00:30:21,387 Your response, George, 542 00:30:21,388 --> 00:30:24,221 is that this state can find markets outside the country. 543 00:30:24,222 --> 00:30:27,021 There's a great wide bloody world out there. 544 00:30:27,022 --> 00:30:29,221 If it wasn't for the Communist strikes, we would be... 545 00:30:29,222 --> 00:30:31,121 Remind them of that, George, 546 00:30:31,122 --> 00:30:33,921 and that Inverness will produce high-quality coal... 547 00:30:33,922 --> 00:30:36,420 none of that brown coal muck. 548 00:30:36,421 --> 00:30:37,922 Ah. 549 00:30:39,089 --> 00:30:40,554 Mm. 550 00:30:40,555 --> 00:30:43,688 Excuse me. Got to inspect the convenience. 551 00:30:47,089 --> 00:30:49,222 - Dessert? - Why not? 552 00:30:49,722 --> 00:30:51,454 - Sir Richard? - Hmm? 553 00:30:51,455 --> 00:30:53,255 I run the Returned Soldiers Refuge... 554 00:30:53,256 --> 00:30:54,921 Oh, my wife handles all the charity stuff. 555 00:30:54,922 --> 00:30:57,487 I wanted to give you the chance to explain. 556 00:30:57,488 --> 00:30:59,754 Some of my donors say they've had a call from you 557 00:30:59,755 --> 00:31:01,754 telling them to sever all ties. 558 00:31:01,755 --> 00:31:04,121 Well, I can't stop people taking my advice. 559 00:31:04,122 --> 00:31:07,221 These are some of the most disadvantaged men in our city. 560 00:31:07,222 --> 00:31:08,754 They fought a war for this country. 561 00:31:08,755 --> 00:31:09,888 They've got sweet bugger all. 562 00:31:09,889 --> 00:31:11,487 That place is keeping them alive. 563 00:31:11,488 --> 00:31:14,121 I know you want me to go all boo-hoo-hoo for them, 564 00:31:14,122 --> 00:31:15,754 but geez, mate. 565 00:31:15,755 --> 00:31:17,287 The war's over nine years, 566 00:31:17,288 --> 00:31:20,320 and most men I know have well and truly knuckled down. 567 00:31:20,321 --> 00:31:21,587 Will you let me pass? 568 00:31:21,588 --> 00:31:23,354 We're talking about prisoners of war, 569 00:31:23,355 --> 00:31:24,954 men who've suffered mental torture. 570 00:31:24,955 --> 00:31:26,854 Well, they were the dregs before they signed up. 571 00:31:26,855 --> 00:31:28,320 Lucky for them, the war came along 572 00:31:28,321 --> 00:31:29,687 and they finally got a job. 573 00:31:29,688 --> 00:31:32,722 And they're still the dregs. Isn't that a surprise. 574 00:31:33,688 --> 00:31:35,687 Aren't you the lucky fella? 575 00:31:35,688 --> 00:31:38,155 The lovely Elizabeth Bligh. 576 00:31:41,722 --> 00:31:42,855 You're right. 577 00:31:43,421 --> 00:31:46,321 There's only one thing a man like that understands. 578 00:31:47,488 --> 00:31:50,288 I think there's a way for both of us to get what we want. 579 00:31:50,822 --> 00:31:53,855 If a bloke can't have a good, clean fight, then what's... 580 00:31:56,421 --> 00:31:57,521 Uh, thanks, mate. 581 00:31:57,522 --> 00:31:59,889 Uh, speak tomorrow? 582 00:32:00,488 --> 00:32:01,988 No, you won't. 583 00:32:01,989 --> 00:32:03,788 Whoever that was, you won't. 584 00:32:03,789 --> 00:32:04,587 Listen. 585 00:32:04,588 --> 00:32:06,754 Anything you do... that any of us do... 586 00:32:06,755 --> 00:32:09,287 simply inflames him and makes things worse. 587 00:32:09,288 --> 00:32:10,822 I have held back too long. 588 00:32:11,755 --> 00:32:14,188 This isn't some Boy's Own adventure, Jack. 589 00:32:14,189 --> 00:32:16,954 I needed to stop this bastard, and instead I walked away. 590 00:32:16,955 --> 00:32:18,221 It happened to me. 591 00:32:18,222 --> 00:32:20,921 And what happened to me is I turned into a gutless coward 592 00:32:20,922 --> 00:32:22,755 who won't defend the woman he loves! 593 00:32:24,321 --> 00:32:26,521 You gave your word you would keep away from him. 594 00:32:26,522 --> 00:32:27,889 Yeah. Well, I made a mistake. 595 00:32:29,822 --> 00:32:32,256 Japs took my balls once. 596 00:32:32,822 --> 00:32:34,455 I'm not losing them a second time. 597 00:32:36,889 --> 00:32:41,255 Man to man is the only thing that'll put an end to it. 598 00:32:43,156 --> 00:32:45,487 Where's bear? Where's bear? 599 00:32:45,488 --> 00:32:46,921 Where's bear? Is bear in the tree? 600 00:32:46,922 --> 00:32:48,687 Is bear in the tree? 601 00:32:48,688 --> 00:32:50,687 There's bear! 602 00:32:50,688 --> 00:32:52,355 Is bear in the tree? 603 00:32:52,421 --> 00:32:54,088 Is bear in the tree? 604 00:32:54,089 --> 00:32:55,454 No. There's bear. 605 00:32:55,455 --> 00:32:57,687 There's bear. 606 00:32:57,688 --> 00:32:59,754 How's our monkey? 607 00:32:59,755 --> 00:33:02,888 We're taking bear on an adventure, 608 00:33:02,889 --> 00:33:05,554 if you'd like to join us. 609 00:33:05,555 --> 00:33:06,988 - Where's bear? - Well... 610 00:33:06,989 --> 00:33:07,954 Where's bear? 611 00:33:07,955 --> 00:33:11,554 adventurers go on the high seas. 612 00:33:11,555 --> 00:33:12,921 - There's Dad. - You know that? 613 00:33:12,922 --> 00:33:15,821 Adventurers go up! 614 00:33:15,822 --> 00:33:18,621 And down. And up! 615 00:33:18,622 --> 00:33:21,554 And they also go up in big red balloons. 616 00:33:21,555 --> 00:33:23,387 Do you know how high they go? 617 00:33:23,388 --> 00:33:25,221 Up in the air! 618 00:33:25,222 --> 00:33:26,387 And down like this. 619 00:33:26,388 --> 00:33:28,121 And brrrr! 620 00:33:28,122 --> 00:33:29,089 And down again. 621 00:33:31,488 --> 00:33:33,854 And over high, snowy peaks 622 00:33:33,855 --> 00:33:37,420 and deep down into canyons, catching the wind and the waves. 623 00:33:37,421 --> 00:33:38,687 Shoo! Shoo! 624 00:33:38,688 --> 00:33:41,688 Watching out for pirates and bears. 625 00:33:42,156 --> 00:33:43,888 Poor Mrs. Collins. 626 00:33:43,889 --> 00:33:46,354 She seemed so happy doing her rounds, I couldn't tell her. 627 00:33:46,355 --> 00:33:48,721 But I suppose I'll have to bite the bullet sometime. 628 00:33:48,722 --> 00:33:51,454 Well, where is Mr. Briggs' sense of responsibility 629 00:33:51,455 --> 00:33:52,687 in all of this? 630 00:33:52,688 --> 00:33:55,054 May I ask why it's up to you to rectify the situation? 631 00:33:55,055 --> 00:33:56,854 He's mortified. 632 00:33:56,855 --> 00:33:59,921 He's hiding under a log. A predictable male response. 633 00:33:59,922 --> 00:34:01,754 Well, if Roy were to talk to her again, 634 00:34:01,755 --> 00:34:03,320 he'd only make things worse. 635 00:34:03,321 --> 00:34:05,221 She's such a kind soul. 636 00:34:05,222 --> 00:34:07,321 I do hate to think of her being hurt. 637 00:34:09,755 --> 00:34:11,222 Perhaps... 638 00:34:13,522 --> 00:34:16,487 Perhaps it might be better if you spoke to her. 639 00:34:16,488 --> 00:34:18,888 Well, she thinks so highly of you. 640 00:34:18,889 --> 00:34:21,420 I really don't think so. 641 00:34:21,421 --> 00:34:23,320 I do. 642 00:34:25,089 --> 00:34:26,754 You know, recently I have had cause 643 00:34:26,755 --> 00:34:29,487 to reflect on times in my life 644 00:34:29,488 --> 00:34:32,156 when people have not been honest with me. 645 00:34:32,722 --> 00:34:35,354 Oh, I'm very sorry to hear that. 646 00:34:35,355 --> 00:34:36,888 They assumed, incorrectly, 647 00:34:36,889 --> 00:34:39,287 that I had not been strong enough to bear the truth. 648 00:34:39,288 --> 00:34:41,688 You, of all people. 649 00:34:43,122 --> 00:34:45,487 You and I are rather similar types in that regard, 650 00:34:45,488 --> 00:34:46,354 wouldn't you say? 651 00:34:46,355 --> 00:34:49,688 Well, yes. I think indeed we are. 652 00:34:50,355 --> 00:34:54,121 Which is why I feel that I can tell you the truth 653 00:34:54,122 --> 00:34:56,355 in relation to Mr. Briggs. 654 00:34:57,688 --> 00:35:00,954 Now, please don't get me wrong. He is a good man. 655 00:35:00,955 --> 00:35:02,588 But he is... 656 00:35:03,755 --> 00:35:05,122 a man. 657 00:35:05,622 --> 00:35:08,388 And they are so very prone to bumbling, are they not? 658 00:35:09,122 --> 00:35:12,288 Oh, yes, I suppose they are. 659 00:35:13,156 --> 00:35:15,021 I believe that he confided in you 660 00:35:15,022 --> 00:35:17,755 that he was intending to court a lady. 661 00:35:18,189 --> 00:35:20,021 Uh, yes. Yes. Yes, he did. 662 00:35:20,022 --> 00:35:24,387 Well, he could do that because you and he are such friends... 663 00:35:24,388 --> 00:35:27,889 such solid... platonic friends. 664 00:35:28,955 --> 00:35:32,822 I know that he values your friendship very, very much. 665 00:35:33,355 --> 00:35:36,156 Tell me, Mrs. Bligh... Did I misconstrue? 666 00:35:37,355 --> 00:35:38,355 Mm. 667 00:35:39,256 --> 00:35:42,287 The blame likes squarely with Mr. Briggs. 668 00:35:42,288 --> 00:35:45,555 But he... he did mean another lady. 669 00:35:46,688 --> 00:35:47,821 He did. 670 00:35:47,822 --> 00:35:49,122 Who is the lady? 671 00:35:50,555 --> 00:35:53,022 I'm not sure that you need to bother yourself with that. 672 00:35:54,688 --> 00:35:58,554 Well, to be quite honest, Mrs. Bligh... 673 00:35:58,555 --> 00:36:02,521 I was beginning to wonder when I'd find the time to be courted. 674 00:36:02,522 --> 00:36:06,221 Yes. Well, indeed you are a woman with much on her plate. 675 00:36:06,222 --> 00:36:09,022 Many of us wonder how on earth you achieve so much. 676 00:36:13,355 --> 00:36:18,587 Mrs. Bligh... may I thank you very much 677 00:36:18,588 --> 00:36:22,221 for taking the time and trouble to tell me. 678 00:36:22,222 --> 00:36:26,420 Well, for you, Mrs. Collins, any time. 679 00:36:26,421 --> 00:36:28,555 We girls must stick together. 680 00:36:29,089 --> 00:36:30,054 Mm. 681 00:36:35,688 --> 00:36:37,687 Would you be so kind as to walk me to my car? 682 00:36:37,688 --> 00:36:39,921 Oh, no, no. No. That's a complete pleasure. 683 00:36:39,922 --> 00:36:41,222 Thank you. 684 00:36:43,922 --> 00:36:45,355 Thank you. 685 00:36:51,022 --> 00:36:54,421 Tell me... Are my cheeks burning? 686 00:36:55,688 --> 00:36:57,755 You look very composed. 687 00:37:32,555 --> 00:37:34,688 How very wise. 688 00:37:35,355 --> 00:37:37,054 Please don't contact me again. 689 00:37:37,055 --> 00:37:40,287 No, no, no. That's not how this works. 690 00:37:50,755 --> 00:37:52,222 Just wondering if... 691 00:37:54,321 --> 00:37:55,921 Henry. 692 00:37:55,922 --> 00:37:57,821 George. 693 00:37:57,822 --> 00:37:59,821 Good to see you. 694 00:37:59,822 --> 00:38:01,754 Now you can tell him in person. 695 00:38:01,755 --> 00:38:04,156 Mr. Fox was just about to leave you a note. 696 00:38:05,122 --> 00:38:07,922 Just to wish you all the very best for Canberra. 697 00:38:08,488 --> 00:38:10,088 Well, that's very kind. 698 00:38:10,089 --> 00:38:11,320 It's much appreciated. 699 00:38:11,321 --> 00:38:12,888 You'll come to dinner, Mr. Fox, 700 00:38:12,889 --> 00:38:14,822 as soon as we're back in civilization. 701 00:38:15,588 --> 00:38:17,321 I'll hold you to that, I'm sure. 702 00:38:17,889 --> 00:38:19,321 It's nice to see you, Henry. 703 00:38:45,355 --> 00:38:48,521 Well, even if I approved, which I do not, 704 00:38:48,522 --> 00:38:51,755 I don't understand why you've involved yourself in this. 705 00:38:52,555 --> 00:38:53,755 You should tell her. 706 00:38:54,889 --> 00:38:57,388 Sir Richard has threatened the refuge. 707 00:38:58,222 --> 00:38:59,587 In what way? 708 00:38:59,588 --> 00:39:01,021 Mm, you don't need the details, 709 00:39:01,022 --> 00:39:02,354 but he's certainly been effective. 710 00:39:02,355 --> 00:39:04,821 He's a sniper, picking off his donors one by one. 711 00:39:07,488 --> 00:39:09,021 This is to get back at me. 712 00:39:09,022 --> 00:39:10,487 He's picking off all of us. 713 00:39:10,488 --> 00:39:12,354 He needs pulling up, hard. 714 00:39:12,355 --> 00:39:14,488 One chance. That's all I want. 715 00:39:15,256 --> 00:39:17,854 What you are proposing is actually illegal. 716 00:39:17,855 --> 00:39:18,821 As far as I'm concerned, 717 00:39:18,822 --> 00:39:20,554 it's either this or a dark alley somewhere. 718 00:39:20,555 --> 00:39:23,421 - Oh, please. Do we have to be... - Yes! Yes, I do. 719 00:39:26,889 --> 00:39:28,288 Carolyn... 720 00:39:29,321 --> 00:39:32,587 would this proposal help you to put things behind you 721 00:39:32,588 --> 00:39:35,521 or simply cause you more pain? 722 00:39:35,522 --> 00:39:37,189 I'm not sure. 723 00:39:38,421 --> 00:39:40,755 I certainly don't want Jack feeling... 724 00:39:42,288 --> 00:39:43,488 I don't know. 725 00:39:47,022 --> 00:39:51,488 Elizabeth, all we need is for you to make a telephone call. 726 00:39:52,156 --> 00:39:53,622 Then leave the rest to us. 727 00:40:01,388 --> 00:40:03,354 All ears, your ladyship. 728 00:40:03,355 --> 00:40:05,788 Are you by any chance free this evening? 729 00:40:05,789 --> 00:40:07,788 Well, if it's an invite to the opera, no, thanks. 730 00:40:07,789 --> 00:40:08,954 I don't touch the stuff. 731 00:40:08,955 --> 00:40:10,988 I would like you to come to Ash Park. 732 00:40:10,989 --> 00:40:13,788 There's something that we need to discuss... urgently. 733 00:40:13,789 --> 00:40:16,554 Well, some of us have newspapers to get out on the streets. 734 00:40:16,555 --> 00:40:17,988 Please. 735 00:40:17,989 --> 00:40:20,088 Don't make me beg. 736 00:40:29,122 --> 00:40:30,420 - Mm. - Grazie. 737 00:40:30,421 --> 00:40:32,022 And how's that dish? 738 00:40:33,055 --> 00:40:34,487 Excuse me. 739 00:40:36,421 --> 00:40:39,287 Do you have a big day tomorrow, Henry? 740 00:40:39,288 --> 00:40:42,488 I have been invited to assist on a new heart operation. 741 00:40:43,055 --> 00:40:44,255 Mitral valve surgery. 742 00:40:44,256 --> 00:40:45,688 That's great. 743 00:40:47,822 --> 00:40:50,155 I do so envy you. 744 00:40:50,156 --> 00:40:52,255 Well, both of you, of course. 745 00:40:52,256 --> 00:40:55,721 Having careers that keep you engaged, 746 00:40:55,722 --> 00:40:58,121 new advances happening all the time. 747 00:40:58,122 --> 00:41:00,988 Actually, there's talk of a new surgical wing in Inverness. 748 00:41:00,989 --> 00:41:03,889 I was thinking you might throw your hat in the wing. 749 00:41:05,355 --> 00:41:06,622 Maybe. 750 00:41:08,789 --> 00:41:11,921 Would you... Would you excuse me for a moment? 751 00:41:11,922 --> 00:41:13,420 I need to telephone in. 752 00:41:13,421 --> 00:41:15,754 We passed a telephone box just around the corner. 753 00:41:15,755 --> 00:41:16,355 Good. 754 00:41:24,755 --> 00:41:27,822 He's probably just anxious about the surgery. 755 00:41:33,156 --> 00:41:35,688 Here's to our complicated lives. 756 00:41:46,156 --> 00:41:49,122 And it seems like the right time to say this. 757 00:41:52,421 --> 00:41:54,355 When I leave for London... 758 00:41:55,922 --> 00:41:57,755 Georgie should... 759 00:41:58,889 --> 00:42:03,156 must... stay with you. 760 00:42:03,755 --> 00:42:04,788 Livvy. 761 00:42:04,789 --> 00:42:07,988 Our son deserves an extended family 762 00:42:07,989 --> 00:42:11,755 who knows him and loves him. 763 00:42:13,122 --> 00:42:18,089 The wide-open spaces... the fresh air. 764 00:42:20,522 --> 00:42:22,156 And you. 765 00:42:23,822 --> 00:42:25,421 His father. 766 00:42:33,256 --> 00:42:35,222 This means everything to me. 767 00:42:40,288 --> 00:42:45,688 I just thought best to tell you now, in public. 768 00:42:46,156 --> 00:42:49,455 That way I... I can't cry. 769 00:43:00,189 --> 00:43:01,621 Nothing is to happen. 770 00:43:01,622 --> 00:43:05,121 No one is to enter the room unless I ring the bell. 771 00:43:05,122 --> 00:43:06,320 Is that understood? 772 00:43:06,321 --> 00:43:07,622 Of course. 773 00:43:09,889 --> 00:43:11,189 Yes. 774 00:43:12,089 --> 00:43:14,321 I hope I don't have to. 775 00:43:14,889 --> 00:43:19,156 But if I do... he's yours. 776 00:43:23,156 --> 00:43:25,420 Say, Emma, do you reckon I could have 777 00:43:25,421 --> 00:43:27,454 some more of your beautiful mashed potatoes? 778 00:43:27,455 --> 00:43:28,755 Okay. 779 00:43:32,889 --> 00:43:35,121 'Cause when Sarah makes them, they're all lumpy. 780 00:43:43,288 --> 00:43:46,688 So, are you hoping for a boy or a girl? 781 00:43:47,156 --> 00:43:49,256 It feels like a girl. 782 00:43:50,156 --> 00:43:52,354 If the last few weeks are anything to go by, 783 00:43:52,355 --> 00:43:54,287 I think I'm going to have to call her Joy. 784 00:43:54,288 --> 00:43:56,255 She seems like such a happy baby. 785 00:43:56,256 --> 00:43:58,888 Mm. Well, I think you'll be a really happy mum. 786 00:43:58,889 --> 00:44:00,821 Well, thank you. I hope so. 787 00:44:00,822 --> 00:44:01,554 Ah. 788 00:44:03,789 --> 00:44:05,754 Hey, Emma, you want to come over here 789 00:44:05,755 --> 00:44:07,554 and feel the baby somersaulting? 790 00:44:07,555 --> 00:44:08,754 Am I allowed? 791 00:44:08,755 --> 00:44:11,755 Of course you are, you silly sausage. 792 00:44:12,755 --> 00:44:14,221 It's just here. 793 00:44:14,222 --> 00:44:16,155 Here she is. 794 00:44:16,156 --> 00:44:17,955 Oh! 795 00:44:18,755 --> 00:44:20,954 Don't be scared. 796 00:44:20,955 --> 00:44:22,755 There you go. 797 00:44:24,755 --> 00:44:26,855 Isn't that amazing? 798 00:44:31,722 --> 00:44:33,487 All right, then. 799 00:44:33,488 --> 00:44:36,255 Let's reach an accommodation, as you call it. 800 00:44:36,256 --> 00:44:38,121 And if it's one that includes protecting me 801 00:44:38,122 --> 00:44:40,454 from any more random knife attacks, 802 00:44:40,455 --> 00:44:42,687 then gee whillikers, it sounds like a start. 803 00:44:42,688 --> 00:44:44,754 - Where do you sign me up? - This isn't a joke, Sir Richard. 804 00:44:44,755 --> 00:44:45,955 Damn right it isn't. 805 00:44:46,688 --> 00:44:50,521 You've been determined to make me feel like a piece of dog shit 806 00:44:50,522 --> 00:44:51,821 stuck to the sole of a shoe. 807 00:44:51,822 --> 00:44:56,420 Please stop harassing my family and people close to me. 808 00:44:56,421 --> 00:44:58,022 If you apologize. 809 00:44:58,855 --> 00:45:01,789 I am very sorry for injuring you. 810 00:45:02,555 --> 00:45:05,888 "And I'm sorry for making you feel like scum." 811 00:45:05,889 --> 00:45:08,921 I had just discovered what you had done to my daughter... 812 00:45:08,922 --> 00:45:10,521 - That's old news. - and I was in extremis. 813 00:45:10,522 --> 00:45:12,287 I did what any mother would do. 814 00:45:12,288 --> 00:45:14,088 Surely you understand why. 815 00:45:14,089 --> 00:45:16,621 You'd discovered your little girl wasn't a vestal virgin 816 00:45:16,622 --> 00:45:17,821 and you took it out on me. 817 00:45:17,822 --> 00:45:21,754 Will you admit that what you did to her was monstrous, 818 00:45:21,755 --> 00:45:23,288 whatever her history. 819 00:45:24,321 --> 00:45:27,221 Now, this might come as a shock to you, 820 00:45:27,222 --> 00:45:30,255 but what went on between us goes on most nights 821 00:45:30,256 --> 00:45:34,687 in houses all around the globe on a regular basis... 822 00:45:34,688 --> 00:45:37,321 and some mornings, if a fella's lucky. 823 00:45:38,288 --> 00:45:41,721 A long drive for a life lesson, but there you are. 824 00:45:41,722 --> 00:45:45,954 Our families are always going to be crossing paths, Sir Richard. 825 00:45:45,955 --> 00:45:48,088 We need to resolve this. 826 00:45:48,089 --> 00:45:50,021 I'll let bygones be bygones 827 00:45:50,022 --> 00:45:54,054 when you and your daughter stop implying I'm a rapist. 828 00:45:54,055 --> 00:45:56,522 Oh, I'm not implying that you are. 829 00:45:58,855 --> 00:46:01,121 If I'm a rapist, 830 00:46:01,122 --> 00:46:03,988 how is it I can go out to dinner with young Anna, 831 00:46:03,989 --> 00:46:05,121 lovely evening... 832 00:46:05,122 --> 00:46:08,155 I wouldn't dream of touching her. 833 00:46:08,156 --> 00:46:10,420 With Carolyn, it was different. 834 00:46:10,421 --> 00:46:13,121 She spent the whole night flirting with me, 835 00:46:13,122 --> 00:46:16,754 and her dance card was well and truly open for business. 836 00:46:16,755 --> 00:46:17,754 Don't be so crude! 837 00:46:17,755 --> 00:46:20,155 Then her fiancé turns up, and she panics. 838 00:46:20,156 --> 00:46:23,488 "Oh, he'll see me for the tart I am." 839 00:46:24,156 --> 00:46:25,287 He married her. 840 00:46:25,288 --> 00:46:26,821 What's the problem? 841 00:46:26,822 --> 00:46:31,555 For the last time, admit you forced yourself on her. 842 00:46:38,722 --> 00:46:41,455 Or you'll do what? 843 00:46:44,222 --> 00:46:47,822 We can't move forward until you admit one thing. 844 00:46:49,156 --> 00:46:53,221 You look me in the eye and tell me what we both know... 845 00:46:53,222 --> 00:46:55,321 that your daughter is a slut. 846 00:46:56,256 --> 00:47:00,388 You admit she's a slut, and we can all play nice from now on. 847 00:47:03,755 --> 00:47:08,521 Otherwise, I'd keep my heart pills close by. 848 00:47:12,156 --> 00:47:13,621 Last chance. 849 00:47:13,622 --> 00:47:15,754 A slut or not? 850 00:47:15,755 --> 00:47:17,089 Hmm? 851 00:47:32,889 --> 00:47:35,054 What on earth do you think you're going to accomplish 852 00:47:35,055 --> 00:47:36,855 by this? 853 00:47:41,922 --> 00:47:43,288 This is for my wife. 854 00:47:43,822 --> 00:47:45,554 You're joking. 855 00:47:45,555 --> 00:47:47,554 Who do you think you are? 856 00:47:47,555 --> 00:47:51,287 It's one-on-one, like a man, 857 00:47:51,288 --> 00:47:54,021 or let the dregs take care of you. 858 00:47:54,022 --> 00:47:55,954 Yeah, they know what you think of them. 859 00:47:55,955 --> 00:47:57,355 They're raring to have a go. 860 00:47:58,455 --> 00:48:00,121 I've gone a few rounds in my time. 861 00:48:00,122 --> 00:48:02,387 University medal, as a matter of fact. 862 00:48:02,388 --> 00:48:04,088 Me or them. 863 00:48:04,089 --> 00:48:05,555 It's up to you. 864 00:48:20,522 --> 00:48:23,421 Knock his flamin' top off! 865 00:48:24,355 --> 00:48:26,388 Rip him in the kidneys! 866 00:48:30,555 --> 00:48:31,822 That's it! 867 00:48:32,755 --> 00:48:34,554 Pick your hands up and block him, Doc. 868 00:48:37,222 --> 00:48:39,420 - Oh! - Come inside. 869 00:48:39,421 --> 00:48:40,587 No. 870 00:48:40,588 --> 00:48:41,755 Jack? 871 00:48:44,522 --> 00:48:47,021 Jack? You all right? 872 00:48:47,022 --> 00:48:48,788 - Done? - No. 873 00:48:48,789 --> 00:48:50,122 You had enough? 874 00:48:53,755 --> 00:48:57,189 That's it. That's it! Show him who's boss. 875 00:48:59,022 --> 00:49:01,388 And again. 876 00:49:03,855 --> 00:49:06,189 Watch it there, Jack. Keep away from the stairs. 877 00:49:13,388 --> 00:49:15,388 - Oh! - No. No. 878 00:49:18,256 --> 00:49:20,189 Jack, are you all right? 879 00:49:22,655 --> 00:49:25,022 Our work is done. 880 00:49:32,388 --> 00:49:33,355 Hey. 881 00:49:51,822 --> 00:49:53,755 It stops here. 882 00:49:55,488 --> 00:50:00,288 You take this further... you go to anyone... 883 00:50:01,156 --> 00:50:04,320 you keep up your shit to this family, 884 00:50:04,321 --> 00:50:07,954 I will come after you... or they will. 885 00:50:07,955 --> 00:50:09,588 And they'll finish you off. 886 00:50:10,156 --> 00:50:12,222 They got nothing left to lose. 887 00:50:12,955 --> 00:50:15,989 And there's scores more like them to take their place. 888 00:50:16,889 --> 00:50:18,488 You hear me? 889 00:50:19,522 --> 00:50:21,555 Get him out of here, boys. Come on. 890 00:50:49,455 --> 00:50:51,256 I understand. 891 00:50:52,421 --> 00:50:54,022 Do you? 892 00:50:55,455 --> 00:50:57,222 I do. 893 00:50:59,822 --> 00:51:01,088 Come on. 894 00:51:10,189 --> 00:51:12,188 Are you cross? 895 00:51:12,189 --> 00:51:13,355 No. 896 00:51:19,955 --> 00:51:21,554 Are the men being looked after? 897 00:51:21,555 --> 00:51:22,922 Oh, yes. 898 00:51:24,555 --> 00:51:27,755 No man has ever done anything like that for me before. 899 00:51:30,889 --> 00:51:33,688 Well, he's a very determined young man. 900 00:51:34,488 --> 00:51:36,488 I didn't mean Jack. 901 00:51:39,122 --> 00:51:41,088 I've never been able to acknowledge 902 00:51:41,089 --> 00:51:43,921 that a man could be as strong as I am... 903 00:51:43,922 --> 00:51:46,488 as I think I am. 904 00:51:48,889 --> 00:51:50,321 Thank you. 905 00:51:56,688 --> 00:51:59,521 And, you know, I've just realized all this... 906 00:51:59,522 --> 00:52:02,222 fatalism about my health... 907 00:52:04,222 --> 00:52:07,121 I really, really don't want to die. 908 00:52:14,490 --> 00:52:16,938 - sync and corrections by Caio - - www.my-subs.com - 64758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.