Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,939
ROY: I'm here to see
Dawnie and my little one.
2
00:00:05,941 --> 00:00:09,139
- EMMA: I hate him.
- You don't mean that.
3
00:00:09,141 --> 00:00:11,206
She never would have had
it if it wasn't for him.
4
00:00:11,208 --> 00:00:16,541
I'll let Em see her mum off
without me there spoiling it.
5
00:00:16,543 --> 00:00:18,374
[SIGHS] He's gone.
6
00:00:18,376 --> 00:00:20,541
Matt insists we return to Sydney.
7
00:00:20,543 --> 00:00:22,740
There could be a heartbroken
mother back there.
8
00:00:22,742 --> 00:00:24,207
I can't be his father until I know
9
00:00:24,209 --> 00:00:26,141
whoever gave him up doesn't regret it.
10
00:00:26,143 --> 00:00:29,375
- It was her choice.
- Under what circumstances?
11
00:00:29,377 --> 00:00:32,874
Livvy, how about we all go,
and we stay at Douglas's...
12
00:00:32,876 --> 00:00:36,208
well, Matt's now... and
we don't tell any of them?
13
00:00:36,210 --> 00:00:39,209
It sits there empty. They
would want you to stay.
14
00:00:39,211 --> 00:00:40,443
I'll call and check.
15
00:00:40,445 --> 00:00:41,775
Ah, we'd rather you didn't
16
00:00:41,777 --> 00:00:43,509
until we've shared news of the wedding.
17
00:00:43,511 --> 00:00:46,509
Let me unsettle you with a proposition.
18
00:00:46,511 --> 00:00:47,910
It's partly why I'm back.
19
00:00:47,912 --> 00:00:52,077
You are worth more at the clinic
than involved in interior design
20
00:00:52,079 --> 00:00:53,577
and its attendant frippery.
21
00:00:53,579 --> 00:00:56,943
- He's got a designer?
- From London. He's not said who.
22
00:00:56,945 --> 00:00:58,612
You didn't mention me?
23
00:00:58,614 --> 00:01:01,011
What's this surprise
you keep smirking over?
24
00:01:01,013 --> 00:01:05,044
Ten years ago, in London.
25
00:01:05,046 --> 00:01:06,612
We were lovers.
26
00:01:06,614 --> 00:01:09,346
What's that for?
27
00:01:09,348 --> 00:01:13,179
For trusting me to wander
off and know I won't wander.
28
00:01:13,181 --> 00:01:15,145
You'll be getting your
notice if you're not careful!
29
00:01:15,147 --> 00:01:16,312
You reckon I care?
30
00:01:16,314 --> 00:01:18,948
You're a joke. Shove your job.
31
00:01:20,781 --> 00:01:22,380
HENRY: I came here to be near James,
32
00:01:22,382 --> 00:01:24,280
and I stayed in the vain
hope that he'd return.
33
00:01:24,282 --> 00:01:25,680
Where's the point in staying?
34
00:01:25,682 --> 00:01:27,813
What we're achieving here together.
35
00:01:27,815 --> 00:01:29,583
- You're a fine surgeon.
- [HORN HONKING]
36
00:01:31,516 --> 00:01:34,083
[CAR CRASHING]
37
00:01:37,965 --> 00:01:42,965
Subtitles by explosiveskull
38
00:01:43,651 --> 00:01:46,050
[BELL CHIMING]
39
00:01:47,451 --> 00:01:50,483
♪ He's got the whole world ♪
40
00:01:50,485 --> 00:01:51,949
♪ In His hands ♪
41
00:01:51,951 --> 00:01:54,782
♪ He's got the whole wide world ♪
42
00:01:54,784 --> 00:01:56,250
♪ In His hands ♪
43
00:01:56,252 --> 00:01:58,983
♪ He's got the whole world ♪
44
00:01:58,985 --> 00:02:00,284
♪ In His hands ♪
45
00:02:00,286 --> 00:02:04,484
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
46
00:02:04,486 --> 00:02:07,718
♪ He's got the little bitty baby ♪
47
00:02:07,720 --> 00:02:08,984
♪ In His hands ♪
48
00:02:08,986 --> 00:02:11,585
♪ He's got the little bitty baby ♪
49
00:02:11,587 --> 00:02:13,318
♪ In His hands ♪
50
00:02:13,320 --> 00:02:16,252
♪ He's got the little bitty baby ♪
51
00:02:16,254 --> 00:02:17,552
♪ In His hands ♪
52
00:02:17,554 --> 00:02:21,586
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
53
00:02:21,588 --> 00:02:24,752
♪ He's got the whole world ♪
54
00:02:24,754 --> 00:02:25,885
♪ In His hands ♪
55
00:02:25,887 --> 00:02:29,286
♪ He's got the whole wide world ♪
56
00:02:29,288 --> 00:02:30,519
♪ In His hands ♪
57
00:02:30,521 --> 00:02:33,487
♪ He's got the whole world ♪
58
00:02:33,489 --> 00:02:34,753
♪ In His hands ♪
59
00:02:34,755 --> 00:02:38,853
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
60
00:02:38,855 --> 00:02:41,187
♪ He's got you and me, brother ♪
61
00:02:41,189 --> 00:02:43,188
- ♪ He's got the world ♪
- ♪ In His hands ♪
62
00:02:43,190 --> 00:02:45,521
♪ He's got you and me, sister ♪
63
00:02:45,523 --> 00:02:47,688
- ♪ He's got the world ♪
- ♪ In His hands ♪
64
00:02:47,690 --> 00:02:50,021
♪ He's got you and me, brother ♪
65
00:02:50,023 --> 00:02:52,256
- ♪ He's got the world ♪
- ♪ In His hands ♪
66
00:02:52,258 --> 00:02:56,289
♪ He's got the whole
world in His hands ♪
67
00:02:56,291 --> 00:02:59,322
♪ He's got the whole world... ♪
68
00:02:59,324 --> 00:03:01,955
You're sure you're up to it?
69
00:03:01,957 --> 00:03:03,724
Could you turn that off, please?
70
00:03:03,726 --> 00:03:05,624
- ♪ In His hands... ♪
- [CLICK]
71
00:03:05,626 --> 00:03:08,856
There. Is that all?
72
00:03:08,858 --> 00:03:12,357
- Thank you.
- Give Mr. Briggs my condolences.
73
00:03:12,359 --> 00:03:14,191
I will.
74
00:03:14,193 --> 00:03:15,625
[DOOR OPENS]
75
00:03:15,627 --> 00:03:17,790
If he's there.
76
00:03:17,792 --> 00:03:18,857
[DOOR CLOSES]
77
00:03:18,859 --> 00:03:20,326
It's not well timed.
78
00:03:22,627 --> 00:03:24,927
"The whole world in His hands."
79
00:03:27,827 --> 00:03:29,227
Mm!
80
00:03:30,893 --> 00:03:32,058
[EXHALES SHARPLY]
81
00:03:32,060 --> 00:03:34,560
- Don't go overdoing it.
- I have to attend.
82
00:03:34,562 --> 00:03:37,026
- If Roy can miss it...
- He won't.
83
00:03:37,028 --> 00:03:39,729
- Of course he won't.
- Still no sign of him.
84
00:03:40,961 --> 00:03:43,293
Now, the specialist's arriving
at 2:00, so it's best you...
85
00:03:43,295 --> 00:03:44,694
I don't need him to tell me what I know.
86
00:03:44,696 --> 00:03:46,661
Just wait and see.
87
00:03:46,663 --> 00:03:49,227
Best not eat anything in
case he wants to operate.
88
00:03:49,229 --> 00:03:52,994
These aren't surgeon's hands,
not anymore, whatever he does.
89
00:03:52,996 --> 00:03:55,028
- You can't tell after only...
- Don't patronize me.
90
00:03:55,030 --> 00:03:56,428
We'll see.
91
00:03:56,430 --> 00:03:58,863
I can't bring this back
any more than Roy can Dawn.
92
00:04:01,564 --> 00:04:03,761
Well, we'll be off in ten minutes.
93
00:04:03,763 --> 00:04:05,198
Mm-hmm.
94
00:04:07,164 --> 00:04:08,465
Could you...
95
00:04:09,797 --> 00:04:11,431
It's just that song.
96
00:04:14,598 --> 00:04:19,264
- [CLICK]
- ♪ April love ♪
97
00:04:19,266 --> 00:04:24,997
♪ Can slip right
through your fingers ♪
98
00:04:24,999 --> 00:04:26,098
♪ Every star... ♪
99
00:04:26,100 --> 00:04:28,500
The gods really are chuckling.
100
00:04:29,933 --> 00:04:34,233
- ♪ ... that shines for you ♪
- Leave it.
101
00:04:35,400 --> 00:04:38,399
♪ April love ♪
102
00:04:38,401 --> 00:04:40,466
[DOOR OPENS]
103
00:04:40,468 --> 00:04:44,701
- ♪ Is all the seven wonders ♪
- [DOOR CLOSES]
104
00:04:45,301 --> 00:04:48,734
So we're all saying
goodbye to Mrs. Briggs.
105
00:04:48,736 --> 00:04:52,300
- Me too?
- No. It's not for small boys.
106
00:04:52,302 --> 00:04:54,035
'Cause she's dead?
107
00:04:54,935 --> 00:04:56,700
Yes.
108
00:04:56,702 --> 00:05:00,635
- She's going to God?
- Yes, she is.
109
00:05:00,637 --> 00:05:02,201
But God's in the synagogue.
110
00:05:02,203 --> 00:05:03,934
Well, he's in the church too.
111
00:05:03,936 --> 00:05:05,800
But what if he's not?
112
00:05:05,802 --> 00:05:08,337
God is everywhere.
113
00:05:10,304 --> 00:05:13,269
I'll say goodbye to her here, then.
114
00:05:13,271 --> 00:05:14,970
Good boy.
115
00:05:19,971 --> 00:05:22,303
The subtleties of comparative religion.
116
00:05:22,305 --> 00:05:24,270
I wish the world saw through his eyes.
117
00:05:24,272 --> 00:05:25,536
Life would be simpler.
118
00:05:25,538 --> 00:05:27,739
Oh, wait.
119
00:05:30,206 --> 00:05:31,970
It is true, though.
120
00:05:31,972 --> 00:05:33,137
What?
121
00:05:33,139 --> 00:05:35,404
Roy doesn't have to be in the church.
122
00:05:35,406 --> 00:05:36,504
He must come.
123
00:05:36,506 --> 00:05:39,705
He's putting Emma first.
124
00:05:39,707 --> 00:05:41,904
He's not a man who copes well with pain.
125
00:05:41,906 --> 00:05:43,906
But to not be there?
126
00:05:55,208 --> 00:05:57,441
Bloody coward.
127
00:06:29,111 --> 00:06:30,945
Two cases?
128
00:06:31,811 --> 00:06:33,909
I'm not sure how long I'll stay.
129
00:06:33,911 --> 00:06:35,909
Well, not too long, I hope.
130
00:06:35,911 --> 00:06:39,543
We're sure to be up there soon.
We'll... We'll catch up, huh?
131
00:06:39,545 --> 00:06:41,112
[CAR DOOR OPENS]
132
00:06:44,613 --> 00:06:45,977
[CAR DOOR CLOSES]
133
00:06:45,979 --> 00:06:49,544
She's not rushing back, if
her bags are an indication.
134
00:06:49,546 --> 00:06:51,478
Would it help if I talked to her?
135
00:06:51,480 --> 00:06:53,545
No. Perhaps another time.
136
00:06:53,547 --> 00:06:55,911
Shabbat's an invitation,
not an obligation.
137
00:06:55,913 --> 00:06:59,479
It's more than just that,
but that is a huge change.
138
00:06:59,481 --> 00:07:00,947
Yes.
139
00:07:01,980 --> 00:07:04,346
I'm being discussed.
140
00:07:04,348 --> 00:07:05,948
Of course.
141
00:07:06,981 --> 00:07:08,749
Is it so threatening?
142
00:07:10,482 --> 00:07:13,080
A Jewish household?
143
00:07:13,082 --> 00:07:16,314
Every Friday night?
144
00:07:16,316 --> 00:07:18,080
Rightly or wrongly, I don't approve.
145
00:07:18,082 --> 00:07:20,780
I must find a way to.
146
00:07:20,782 --> 00:07:22,983
And if you can't?
147
00:07:25,450 --> 00:07:29,317
Like Mr. Briggs, I remove
myself for the sake of others.
148
00:07:30,250 --> 00:07:33,215
It just adds to my list of confusions.
149
00:07:33,217 --> 00:07:35,984
Perhaps Sydney will bring clarity.
150
00:07:38,151 --> 00:07:39,915
I hope so.
151
00:07:39,917 --> 00:07:41,518
[ENGINE STARTS]
152
00:07:51,386 --> 00:07:53,183
OLIVIA: Here we are.
153
00:07:53,185 --> 00:07:55,418
I want to go see David!
154
00:07:55,420 --> 00:07:58,551
- He is at Ash Park.
- Then let's go there, then!
155
00:07:58,553 --> 00:08:01,518
- Not yet.
- But I want to.
156
00:08:01,520 --> 00:08:05,619
We will talk about it when
you've slept, all right?
157
00:08:05,621 --> 00:08:07,185
I'll settle him.
158
00:08:07,187 --> 00:08:09,019
You can take one of
the smaller bedrooms.
159
00:08:09,021 --> 00:08:11,486
- If they're stripped, there's...
- I'll manage.
160
00:08:11,488 --> 00:08:14,454
His pajamas are in the blue case.
161
00:08:16,555 --> 00:08:18,786
Thank you.
162
00:08:18,788 --> 00:08:20,086
Come on, young man.
163
00:08:20,088 --> 00:08:21,886
I don't want to!
164
00:08:21,888 --> 00:08:24,953
You didn't sleep a wink on the plane.
165
00:08:24,955 --> 00:08:27,421
GEORGIE: I want to go see David.
166
00:08:27,423 --> 00:08:29,721
Sleep will help her too.
167
00:08:29,723 --> 00:08:31,421
To a degree.
168
00:08:31,423 --> 00:08:33,721
You can't blame her.
169
00:08:33,723 --> 00:08:36,658
Only if she's not willing
to embrace what's right.
170
00:08:40,090 --> 00:08:42,489
The house has been aired.
171
00:08:42,491 --> 00:08:43,622
Someone's here.
172
00:08:43,624 --> 00:08:46,255
I thought you said that Grandmother
contacts whenever she visits.
173
00:08:46,257 --> 00:08:48,023
MATT: Always.
174
00:08:48,025 --> 00:08:50,256
"The Riviera Mode."
175
00:08:50,258 --> 00:08:52,989
James?
176
00:08:52,991 --> 00:08:54,856
Surely not.
177
00:08:54,858 --> 00:08:57,092
I'll check the bedrooms.
178
00:09:08,727 --> 00:09:10,093
[CAR APPROACHING]
179
00:09:22,662 --> 00:09:26,760
You can wait here if you'd
rather avoid the barrage.
180
00:09:26,762 --> 00:09:28,294
It'll come from concern.
181
00:09:28,296 --> 00:09:31,095
- If it gets too much...
- I'll cope.
182
00:09:43,463 --> 00:09:45,628
Oh, dear, look.
183
00:09:45,630 --> 00:09:46,861
HENRY: [GROANS SOFTLY]
184
00:09:46,863 --> 00:09:49,162
I'd hoped to see you. How are you?
185
00:09:49,164 --> 00:09:52,095
Battered. Bruised.
186
00:09:52,097 --> 00:09:53,496
But less so each day.
187
00:09:53,498 --> 00:09:56,895
Still no indication of
who might have caused it?
188
00:09:56,897 --> 00:09:58,229
No.
189
00:09:58,231 --> 00:10:00,697
I'm told you didn't see the vehicle.
190
00:10:00,699 --> 00:10:02,863
Just lights.
191
00:10:02,865 --> 00:10:05,130
Well, I trust you see justice done.
192
00:10:05,132 --> 00:10:08,532
Mm. This brings context.
193
00:10:09,632 --> 00:10:12,466
Whatever we can do. Anything.
194
00:10:13,566 --> 00:10:14,899
Got a spare hand?
195
00:10:17,099 --> 00:10:18,899
I hear you're going.
196
00:10:21,601 --> 00:10:23,732
Nothing to James.
197
00:10:23,734 --> 00:10:25,267
I insist.
198
00:10:42,835 --> 00:10:46,000
DORIS: Emma's continued
bitterness is alarming.
199
00:10:46,002 --> 00:10:48,334
I fear, should Mr. Briggs attend...
200
00:10:48,336 --> 00:10:49,967
I doubt he will.
201
00:10:49,969 --> 00:10:52,135
I'm sure she'll blame him should he not.
202
00:10:52,137 --> 00:10:54,201
Damned if he does, damned if he doesn't.
203
00:10:54,203 --> 00:10:57,635
Mm, she's determined
to make him the culprit.
204
00:10:57,637 --> 00:10:59,868
I'll speak to her again.
205
00:10:59,870 --> 00:11:01,003
- Would you?
- Yes.
206
00:11:02,004 --> 00:11:05,136
Oh, and there's Mr. Fox.
207
00:11:05,138 --> 00:11:07,636
Suffering wherever one looks.
208
00:11:07,638 --> 00:11:11,703
I'll see you inside. Perhaps
get a seat at the back.
209
00:11:11,705 --> 00:11:14,072
- I'll be there if you need me.
- Thank you.
210
00:11:15,072 --> 00:11:18,072
Excuse me. May I have a quick word?
211
00:11:20,439 --> 00:11:23,607
- I'm glad he's not coming.
- He does care.
212
00:11:24,607 --> 00:11:27,837
He doesn't want to make it worse.
213
00:11:27,839 --> 00:11:29,538
If he comes, I'll ask him to get out.
214
00:11:29,540 --> 00:11:31,738
Emma.
215
00:11:31,740 --> 00:11:33,506
It's not what your mother would want.
216
00:11:33,508 --> 00:11:36,007
She didn't want to die.
217
00:11:37,041 --> 00:11:39,007
I know that.
218
00:11:44,309 --> 00:11:46,473
I've done a scout around. No sign.
219
00:11:46,475 --> 00:11:49,906
- It's just not like him.
- No, it isn't.
220
00:11:49,908 --> 00:11:51,342
He'll come.
221
00:11:52,575 --> 00:11:55,076
There is something you could do to help.
222
00:12:13,711 --> 00:12:16,009
We should go to a hotel.
223
00:12:16,011 --> 00:12:18,476
Georgie's just settled.
224
00:12:18,478 --> 00:12:21,176
Well, settle him again.
225
00:12:21,178 --> 00:12:24,176
It's up to you. You want James involved?
226
00:12:24,178 --> 00:12:26,311
Why didn't he say he was coming back?
227
00:12:26,313 --> 00:12:28,444
Why didn't anyone call?
228
00:12:28,446 --> 00:12:30,177
The whole thing changes.
229
00:12:30,179 --> 00:12:32,644
I mean, for you too,
if he talks to Henry.
230
00:12:32,646 --> 00:12:35,444
Perhaps it's as it should be.
231
00:12:35,446 --> 00:12:37,512
Georgie's his son.
232
00:12:37,514 --> 00:12:38,645
He should have a say.
233
00:12:38,647 --> 00:12:40,781
The son he abandoned for the high life?
234
00:12:41,781 --> 00:12:43,345
Don't.
235
00:12:43,347 --> 00:12:46,279
I want you to do what's
right, and I'm a villain?
236
00:12:46,281 --> 00:12:49,613
And suddenly he's a father
again because it suits you?
237
00:12:49,615 --> 00:12:51,945
What about, "How could
he forget about Georgie?"
238
00:12:51,947 --> 00:12:54,112
- [CAR APPROACHING]
- You want it all your own way.
239
00:12:54,114 --> 00:12:56,614
I'm just saying, since he's here...
240
00:12:56,616 --> 00:12:58,314
Which he is.
241
00:12:58,316 --> 00:13:01,013
Here. Now.
242
00:13:01,015 --> 00:13:03,349
It seems decided for us.
243
00:13:05,015 --> 00:13:06,947
- What is happening with you?
- [DOOR OPENS]
244
00:13:06,949 --> 00:13:08,348
You're the one grabbing on to
245
00:13:08,350 --> 00:13:10,148
whatever moral high ground suits.
246
00:13:10,150 --> 00:13:11,448
I know what's best for my son.
247
00:13:11,450 --> 00:13:13,916
It was "our" son yesterday.
248
00:13:16,350 --> 00:13:20,215
Just tell James I'll
meet him up at the park.
249
00:13:20,217 --> 00:13:23,351
I want a chance to make
my point, just he and I.
250
00:13:28,152 --> 00:13:29,617
They're married?
251
00:13:29,619 --> 00:13:32,285
They didn't want you to
feel obliged to fly home.
252
00:13:33,285 --> 00:13:34,717
It was a low-key affair.
253
00:13:34,719 --> 00:13:36,050
I was coming back for business anyway.
254
00:13:36,052 --> 00:13:38,184
Well, the choice would have been nice.
255
00:13:38,186 --> 00:13:41,086
Not that I would have
taken it, given this.
256
00:13:42,219 --> 00:13:43,884
So not weight?
257
00:13:43,886 --> 00:13:46,484
- Weight? Me?
- Didn't think you could.
258
00:13:46,486 --> 00:13:49,452
- Nor did I.
- Whose?
259
00:13:49,454 --> 00:13:51,521
You have bigger issues.
260
00:13:53,120 --> 00:13:55,654
You are sent from heaven.
261
00:13:59,288 --> 00:14:01,055
Help me, please?
262
00:14:01,622 --> 00:14:04,121
[PEOPLE SINGING HYMN IN DISTANCE]
263
00:14:07,088 --> 00:14:09,989
♪ Praise Him, praise Him ♪
264
00:14:10,056 --> 00:14:13,020
♪ Praise Him, praise Him ♪
265
00:14:13,022 --> 00:14:14,889
[HYMN CONTINUES]
266
00:14:20,890 --> 00:14:22,624
[HYMN ENDS]
267
00:14:25,290 --> 00:14:28,722
REVEREND: O Lord, you have
searched me out and known me.
268
00:14:28,724 --> 00:14:33,122
You know when I sit, when I stand,
269
00:14:33,124 --> 00:14:36,156
comprehend my thoughts long before.
270
00:14:36,158 --> 00:14:40,690
You discern my path and
the places where I rest.
271
00:14:40,692 --> 00:14:44,923
You are acquainted with all my ways.
272
00:14:44,925 --> 00:14:48,090
Where shall I go from your spirit?
273
00:14:48,092 --> 00:14:52,758
Or where shall I flee
from your presence?
274
00:14:52,760 --> 00:14:55,725
If I ascend into heaven, you are there.
275
00:14:55,727 --> 00:14:59,891
If I make my bed in the
grave, you are there also.
276
00:14:59,893 --> 00:15:04,726
If I spread out my
wings towards the morning
277
00:15:04,728 --> 00:15:07,659
or dwell in the uttermost
parts of the sea,
278
00:15:07,661 --> 00:15:11,659
even there your hand shall lead me,
279
00:15:11,661 --> 00:15:14,895
and your right hand shall hold me.
280
00:15:16,028 --> 00:15:20,627
If I say, "Surely the
darkness will cover me
281
00:15:20,629 --> 00:15:23,229
and the night will enclose me... "
282
00:15:25,996 --> 00:15:30,361
... the darkness is
no darkness with you,
283
00:15:30,363 --> 00:15:34,097
but the night is as clear as the day.
284
00:15:35,297 --> 00:15:38,164
The darkness and the
light are both alike.
285
00:15:47,198 --> 00:15:48,964
I love you, Dawnie.
286
00:16:05,600 --> 00:16:06,765
He has a point.
287
00:16:06,767 --> 00:16:09,964
I have forfeited any
rights to have a say.
288
00:16:09,966 --> 00:16:12,598
Georgie's our son.
289
00:16:12,600 --> 00:16:14,832
I made a choice.
290
00:16:14,834 --> 00:16:19,232
It broke my heart, but I did.
291
00:16:19,234 --> 00:16:20,733
It's you and Matt now.
292
00:16:20,735 --> 00:16:22,399
You can't think he's being fair?
293
00:16:22,401 --> 00:16:23,834
I don't know.
294
00:16:24,834 --> 00:16:26,302
I need to hear what he has to say.
295
00:16:27,769 --> 00:16:28,966
The thought of giving him up
296
00:16:28,968 --> 00:16:30,267
would be monstrous for any mother.
297
00:16:30,269 --> 00:16:32,667
- It might come to that.
- But it might well not.
298
00:16:32,669 --> 00:16:34,300
That's what I've said.
299
00:16:34,302 --> 00:16:36,234
Just the thought...
300
00:16:36,236 --> 00:16:38,670
- He's asleep?
- Yes.
301
00:16:40,136 --> 00:16:42,370
I think it's best he doesn't
see me while I'm here.
302
00:16:44,036 --> 00:16:46,669
At least until this is resolved.
303
00:16:46,671 --> 00:16:48,902
If he's adjusting to
Matt, perhaps not at all.
304
00:16:48,904 --> 00:16:50,071
I don't want to confuse him.
305
00:16:52,004 --> 00:16:53,669
You seem on Matt's side.
306
00:16:53,671 --> 00:16:55,235
This isn't about sides.
307
00:16:55,237 --> 00:16:57,836
Don't make it combative.
This is about understanding.
308
00:16:57,838 --> 00:16:59,770
You owe me your support, James...
309
00:16:59,772 --> 00:17:01,737
Stop!
310
00:17:01,739 --> 00:17:04,869
If there's a victim
in this, it's Georgie.
311
00:17:04,871 --> 00:17:07,273
He was dragged into it by both of us.
312
00:17:08,606 --> 00:17:12,573
We think of him first,
anyone else second.
313
00:17:13,606 --> 00:17:15,206
I'll see Matt.
314
00:17:21,474 --> 00:17:22,572
[DOOR OPENS]
315
00:17:22,574 --> 00:17:25,305
He's moved on.
316
00:17:25,307 --> 00:17:26,539
It's easy for him.
317
00:17:26,541 --> 00:17:28,673
[DOOR CLOSES]
318
00:17:28,675 --> 00:17:30,740
Georgie is best with me.
319
00:17:30,742 --> 00:17:31,809
And if not?
320
00:17:34,775 --> 00:17:35,941
Of course he is.
321
00:17:37,508 --> 00:17:40,741
He has another mother
out there somewhere,
322
00:17:40,743 --> 00:17:43,140
if she wants him.
323
00:17:43,142 --> 00:17:45,907
Would he thank you in years to come?
324
00:17:45,909 --> 00:17:48,475
It's not just about now.
325
00:17:48,477 --> 00:17:51,010
Will you lie his entire life?
326
00:17:55,711 --> 00:17:58,110
[BELL CHIMING]
327
00:18:09,044 --> 00:18:10,477
Roy turned up.
328
00:18:10,479 --> 00:18:12,876
Sarah's taken the car.
She's gone with him.
329
00:18:12,878 --> 00:18:13,943
Ah, where?
330
00:18:13,945 --> 00:18:16,110
She said there'll be a note at home.
331
00:18:16,112 --> 00:18:18,644
- She said you'd understand.
- Oh.
332
00:18:18,646 --> 00:18:20,545
I've got another message to deliver.
333
00:18:20,547 --> 00:18:22,911
Of course.
334
00:18:22,913 --> 00:18:25,378
Sarah thought you should know.
335
00:18:25,380 --> 00:18:27,778
Roy came. He didn't want to upset you.
336
00:18:27,780 --> 00:18:30,079
He prayed for your mum out here.
337
00:18:30,081 --> 00:18:32,713
- And for your sister.
- Yeah.
338
00:18:32,715 --> 00:18:36,279
Well, there you are, you see?
339
00:18:36,281 --> 00:18:38,945
Yeah, well, where is he?
340
00:18:38,947 --> 00:18:42,782
He is putting you before himself.
341
00:18:46,048 --> 00:18:48,115
You know where we are
if you need anything.
342
00:18:49,215 --> 00:18:51,416
Thank you.
343
00:18:57,450 --> 00:19:01,114
George, I accept that Sarah's
concerned for Mr. Briggs,
344
00:19:01,116 --> 00:19:04,315
but this is your first public
appearance as husband and wife.
345
00:19:04,317 --> 00:19:06,482
It's unseemly to dash off.
346
00:19:06,484 --> 00:19:08,382
And it hasn't gone unnoticed.
347
00:19:08,384 --> 00:19:11,783
- She knows what's best.
- I'm sure.
348
00:19:11,785 --> 00:19:14,752
Keep us informed, as we will you.
349
00:19:16,051 --> 00:19:18,350
It's their life.
350
00:19:18,352 --> 00:19:20,249
Secondary to all others, it seems.
351
00:19:20,251 --> 00:19:21,817
Roy's a dear friend.
352
00:19:21,819 --> 00:19:23,818
And George is her husband.
353
00:19:23,820 --> 00:19:25,519
None of my affair.
354
00:19:31,386 --> 00:19:35,752
Just wanted to say, sorry about that.
355
00:19:35,754 --> 00:19:38,018
Fine.
356
00:19:38,020 --> 00:19:40,986
- No idea who did it?
- No.
357
00:19:44,221 --> 00:19:47,822
I hope you believed
James. We're just mates.
358
00:19:50,254 --> 00:19:51,852
I don't care.
359
00:19:51,854 --> 00:19:53,622
Right.
360
00:20:03,155 --> 00:20:07,655
I hope it's exciting,
however it shapes up.
361
00:20:07,657 --> 00:20:10,021
I won't commit if it's not.
362
00:20:10,023 --> 00:20:12,887
It's got to be something
worth missing you for.
363
00:20:12,889 --> 00:20:14,291
Right answer.
364
00:20:23,324 --> 00:20:24,591
She seems pretty lost.
365
00:20:26,459 --> 00:20:28,092
I'll be there for her.
366
00:20:31,991 --> 00:20:34,192
I'll ring you tonight.
367
00:20:41,193 --> 00:20:42,424
Where are we going?
368
00:20:42,426 --> 00:20:46,125
Oh! We are going to visit Mr. Briggs.
369
00:20:46,127 --> 00:20:48,592
Mr. Briggs is there! Hello, Mr. Briggs!
370
00:20:48,594 --> 00:20:50,858
- G'day, mate.
- We're gonna visit his camp.
371
00:20:50,860 --> 00:20:53,359
- May I sit in the front?
- Yeah, hop in.
372
00:20:53,361 --> 00:20:54,860
Yes, sir.
373
00:20:56,628 --> 00:20:59,562
That is not for you.
374
00:21:02,028 --> 00:21:04,393
- You've told George?
- He'll understand.
375
00:21:04,395 --> 00:21:07,262
Did you say goodbye to Mrs. Briggs?
376
00:21:09,096 --> 00:21:11,196
Yes, mate. We did.
377
00:21:15,696 --> 00:21:17,097
[ENGINE STARTS]
378
00:21:32,598 --> 00:21:33,629
It's good to meet you.
379
00:21:33,631 --> 00:21:36,698
Can think of better circumstances.
380
00:21:38,232 --> 00:21:40,896
Well, you have my
father's seal of approval.
381
00:21:40,898 --> 00:21:43,030
Maybe not after this.
382
00:21:43,032 --> 00:21:45,666
So.
383
00:21:45,733 --> 00:21:47,564
So.
384
00:21:47,566 --> 00:21:50,166
You've taken quite a stance.
385
00:21:51,433 --> 00:21:54,233
What you're proposing comes
with a great deal of risk.
386
00:21:58,433 --> 00:22:00,234
I have my reasons.
387
00:22:02,000 --> 00:22:03,501
I have a son.
388
00:22:05,234 --> 00:22:08,234
His mother left when he was only two.
389
00:22:09,402 --> 00:22:13,734
He's out there somewhere.
I've no idea where.
390
00:22:13,736 --> 00:22:16,901
She cut all ties, disappeared.
391
00:22:18,402 --> 00:22:22,568
I know what it's like
to yearn for one's kid.
392
00:22:22,570 --> 00:22:23,837
Right.
393
00:22:28,503 --> 00:22:31,571
- Does Olivia know?
- No.
394
00:22:32,571 --> 00:22:34,836
Tell her.
395
00:22:34,838 --> 00:22:37,235
I want her to make the
choice for the right reason,
396
00:22:37,237 --> 00:22:39,302
not because of anything to do with me.
397
00:22:39,304 --> 00:22:40,772
It would help her understand.
398
00:22:41,805 --> 00:22:46,103
I want her to accept that
Georgie has a real mother.
399
00:22:46,105 --> 00:22:48,002
Her maternity doesn't trump all.
400
00:22:48,004 --> 00:22:50,536
As cut and dried as that?
401
00:22:50,538 --> 00:22:53,604
I love her and Georgie.
I want them both.
402
00:22:53,606 --> 00:22:55,070
But not at the expense of someone
403
00:22:55,072 --> 00:22:57,339
who's aching for their son
as much as I do for mine.
404
00:22:58,606 --> 00:23:03,839
I will tell her, but only
after she's made her choice.
405
00:23:03,841 --> 00:23:08,006
- A test.
- That's not how I see it.
406
00:23:09,207 --> 00:23:12,041
I have complicated
enough of things myself.
407
00:23:13,375 --> 00:23:14,842
I won't judge.
408
00:23:16,641 --> 00:23:18,072
I just hope your need to do this
409
00:23:18,074 --> 00:23:21,673
doesn't come at the expense
of Olivia and Georgie.
410
00:23:21,675 --> 00:23:24,075
You think I don't?
411
00:23:26,309 --> 00:23:30,340
I'm on this number if you need
anything to facilitate matters.
412
00:23:30,342 --> 00:23:33,477
I'm so glad I rang. We'll talk.
413
00:23:35,677 --> 00:23:38,110
Georgie's still dead to the world.
414
00:23:39,844 --> 00:23:41,941
What?
415
00:23:41,943 --> 00:23:46,209
I just rang my publishers
to let them know I'm back.
416
00:23:46,211 --> 00:23:50,275
20th Century Fox contacted
while we were in the air.
417
00:23:50,277 --> 00:23:51,942
She'd been trying to reach me in Hawaii.
418
00:23:51,944 --> 00:23:55,176
"On the Beach" and "Summer of the
Seventeenth Doll" are shooting.
419
00:23:55,178 --> 00:23:57,343
"Heaven Knows, Mr. Allison" was a hit.
420
00:23:57,345 --> 00:23:59,810
Australian stories are in vogue.
421
00:23:59,812 --> 00:24:01,510
They want to option my novels.
422
00:24:01,512 --> 00:24:05,177
[GASPS] What does that mean?
423
00:24:05,179 --> 00:24:08,111
Fame. Moola.
424
00:24:08,113 --> 00:24:10,544
Perhaps the chance to adapt them.
425
00:24:10,546 --> 00:24:13,277
She'll keep me informed.
426
00:24:13,279 --> 00:24:14,745
Publicity?
427
00:24:15,247 --> 00:24:18,512
Possibly. I'll tell her if needs must.
428
00:24:18,514 --> 00:24:21,445
Her? What happened to Ed?
429
00:24:21,447 --> 00:24:24,345
Overseas. I'm dealing
with his assistant.
430
00:24:24,347 --> 00:24:25,912
Probably best.
431
00:24:25,914 --> 00:24:27,446
I'd say so.
432
00:24:27,448 --> 00:24:29,079
- I'm happy for you.
- [DOOR CLOSES]
433
00:24:29,081 --> 00:24:32,046
- I'm happy for me.
- [LAUGHS]
434
00:24:32,048 --> 00:24:33,747
Georgie?
435
00:24:33,749 --> 00:24:35,116
Still asleep.
436
00:24:36,015 --> 00:24:38,614
I'll take a quick peep before I go.
437
00:24:38,616 --> 00:24:39,848
I'll make sure it's safe.
438
00:24:39,850 --> 00:24:42,514
Of course.
439
00:24:42,516 --> 00:24:43,616
What now?
440
00:24:44,816 --> 00:24:47,482
Let's talk.
441
00:24:47,484 --> 00:24:49,117
Without anger, I hope.
442
00:24:50,417 --> 00:24:52,248
As do I.
443
00:24:52,250 --> 00:24:54,317
It's best dealt with, Livvy.
444
00:25:05,884 --> 00:25:07,552
I can understand.
445
00:25:08,952 --> 00:25:11,950
So, you. Whose?
446
00:25:11,952 --> 00:25:14,883
- What did he say?
- It's their business.
447
00:25:14,885 --> 00:25:16,754
Well?
448
00:25:20,186 --> 00:25:21,520
It's Henry's.
449
00:25:27,020 --> 00:25:29,185
James was my last hope.
450
00:25:29,187 --> 00:25:30,619
No.
451
00:25:30,621 --> 00:25:33,985
You're your own, if you're
willing to embrace what's right.
452
00:25:33,987 --> 00:25:35,788
We can be happy.
453
00:25:37,321 --> 00:25:40,320
- If.
- Only if.
454
00:25:40,322 --> 00:25:42,555
Trust me.
455
00:25:44,756 --> 00:25:47,186
So said James and Lloyd.
456
00:25:47,188 --> 00:25:48,823
Well, I'm not them.
457
00:25:51,723 --> 00:25:53,156
I'm not sure.
458
00:25:54,690 --> 00:25:56,556
Then we have no future.
459
00:25:59,524 --> 00:26:01,691
Possibly not.
460
00:26:28,359 --> 00:26:30,127
This is fun. Yum.
461
00:26:36,494 --> 00:26:38,458
We want Roy at Shabbat, don't we?
462
00:26:38,460 --> 00:26:40,892
You got to come.
463
00:26:40,894 --> 00:26:43,192
Come home.
464
00:26:43,194 --> 00:26:45,027
What's home now?
465
00:26:46,795 --> 00:26:48,994
Your friends are a start.
466
00:27:01,697 --> 00:27:04,228
These days, I prefer this to a pin.
467
00:27:04,230 --> 00:27:06,697
Gives a better sense of what's what.
468
00:27:14,231 --> 00:27:15,464
No.
469
00:27:20,297 --> 00:27:21,297
No.
470
00:27:26,332 --> 00:27:27,665
No.
471
00:27:29,031 --> 00:27:31,630
Around the flexor tendons,
the cuts were quite deep.
472
00:27:31,632 --> 00:27:33,867
Very deep.
473
00:27:40,533 --> 00:27:43,699
The median nerve's been cut.
474
00:27:43,701 --> 00:27:46,832
Yes, I would say so.
475
00:27:46,834 --> 00:27:48,565
I'm sorry.
476
00:27:48,567 --> 00:27:51,165
We'll know more after surgery.
477
00:27:51,167 --> 00:27:52,399
Is there any point?
478
00:27:52,401 --> 00:27:56,800
The best surgeon I know
for this is Benjamin Frank.
479
00:27:56,802 --> 00:28:00,533
I'll phone him and make sure
you're at the top of his list.
480
00:28:00,535 --> 00:28:04,367
As they so tactfully say in the
Journal of Joint Surgery,
481
00:28:04,369 --> 00:28:06,267
"as for the tendons in the fingers,
482
00:28:06,269 --> 00:28:08,636
excellent results are not common."
483
00:28:09,636 --> 00:28:11,801
9% success rate.
484
00:28:11,803 --> 00:28:15,402
Delicate surgery will
certainly be beyond you.
485
00:28:15,404 --> 00:28:17,901
- I knew it.
- At best?
486
00:28:17,903 --> 00:28:20,034
I'll be lecturing in anatomy.
487
00:28:20,036 --> 00:28:22,437
Let's wait until we see what's what.
488
00:28:25,371 --> 00:28:27,004
Looks like you're looking for a surgeon.
489
00:28:30,037 --> 00:28:32,171
And I'm looking for a future.
490
00:28:42,739 --> 00:28:46,505
I didn't realize how much
I'd missed this house.
491
00:28:46,507 --> 00:28:49,273
It never fails to soothe.
492
00:29:33,677 --> 00:29:37,376
We had thought it best
resolved privately,
493
00:29:37,378 --> 00:29:38,676
without others fussing.
494
00:29:38,678 --> 00:29:43,410
Anna explained, as it
applies to herself too.
495
00:29:43,412 --> 00:29:46,710
I've left that with James and Carolyn.
496
00:29:46,712 --> 00:29:49,210
This doesn't sound like Matthew.
497
00:29:49,212 --> 00:29:51,477
Not the one we knew.
498
00:29:51,479 --> 00:29:53,144
Try to get through to him.
499
00:29:53,146 --> 00:29:55,744
I've left Ash Park to avoid involvement.
500
00:29:55,746 --> 00:29:58,345
At least let him explain.
501
00:29:58,347 --> 00:30:00,313
It may lead to something.
502
00:30:01,814 --> 00:30:05,311
It must come from
him. I won't interfere.
503
00:30:05,313 --> 00:30:07,280
- Ahh.
- Elizabeth.
504
00:30:09,448 --> 00:30:11,546
It would seem like
life's decided against us
505
00:30:11,548 --> 00:30:13,413
keeping this private.
506
00:30:13,415 --> 00:30:15,446
It would seem so.
507
00:30:15,448 --> 00:30:18,479
Share what you will.
508
00:30:18,481 --> 00:30:19,816
Shall we?
509
00:30:32,683 --> 00:30:35,014
And you blame me for
keeping my distance?
510
00:30:35,016 --> 00:30:36,448
Of course we're going to comment.
511
00:30:36,450 --> 00:30:40,115
It's my choice! I should
never have come back.
512
00:30:40,117 --> 00:30:41,582
And you dropped Henry,
513
00:30:41,584 --> 00:30:43,749
so don't all of a sudden
turn into his champion.
514
00:30:43,751 --> 00:30:45,249
I'm simply stating facts.
515
00:30:45,251 --> 00:30:47,048
It's the only child
he's likely to ever have.
516
00:30:47,050 --> 00:30:50,149
And it's my right to
raise it as I decide.
517
00:30:50,151 --> 00:30:51,750
As a single mother?
518
00:30:51,752 --> 00:30:54,216
Times have changed since I was born.
519
00:30:54,218 --> 00:30:55,719
Not enough.
520
00:30:56,985 --> 00:31:00,583
I am delighted for you,
but please understand,
521
00:31:00,585 --> 00:31:04,317
you will be viewed as cheap
and your child a bastard,
522
00:31:04,319 --> 00:31:06,684
as we would have been.
523
00:31:06,686 --> 00:31:09,351
That's society's problem, not mine.
524
00:31:09,353 --> 00:31:10,785
Easily said.
525
00:31:10,787 --> 00:31:12,552
Sarah sailed through with David.
526
00:31:12,554 --> 00:31:16,051
She was engaged to George.
He was David's father.
527
00:31:16,053 --> 00:31:17,819
They had the goodwill of the town.
528
00:31:17,821 --> 00:31:20,318
You are a successful
author in the wider world.
529
00:31:20,320 --> 00:31:22,286
Think what the gutter
press will make of it.
530
00:31:22,288 --> 00:31:24,753
So, what, I slink off
and give my child away,
531
00:31:24,755 --> 00:31:25,789
like you did with me?
532
00:31:31,688 --> 00:31:34,220
I'm sorry.
533
00:31:34,222 --> 00:31:37,621
No, you're right. I did.
534
00:31:37,623 --> 00:31:40,122
I doubt you'd have had as
blessed a childhood if I hadn't.
535
00:31:41,256 --> 00:31:44,555
You'd have been tarred by the stigma.
536
00:31:44,557 --> 00:31:46,891
But I'd have had my mother.
537
00:31:49,123 --> 00:31:51,657
We missed out on so much.
538
00:31:53,124 --> 00:31:56,024
I'm not saying this to hurt you.
539
00:31:57,358 --> 00:31:59,156
If you had your time again,
540
00:31:59,158 --> 00:32:02,356
knowing all you missed,
what would you do?
541
00:32:02,358 --> 00:32:04,659
I'd like to think the same.
542
00:32:09,058 --> 00:32:11,023
Perhaps not.
543
00:32:11,025 --> 00:32:13,957
Could you see it as my
reliving history for you
544
00:32:13,959 --> 00:32:17,625
in your grandchild, in a time
more likely to be forgiving?
545
00:32:17,627 --> 00:32:22,258
And if not, I've been raised
with the strength to cope.
546
00:32:22,260 --> 00:32:24,392
But nothing to Papa.
547
00:32:24,394 --> 00:32:26,428
And nothing to Henry.
548
00:32:27,428 --> 00:32:30,626
I won't have my choice
to tell made for me.
549
00:32:30,628 --> 00:32:33,327
It's my baby, my life.
550
00:32:35,862 --> 00:32:38,160
His baby, his life.
551
00:32:38,162 --> 00:32:42,293
Don't let what happened
between Livvy and me affect you.
552
00:32:42,295 --> 00:32:44,794
That's all I'll say.
553
00:32:44,796 --> 00:32:47,096
Good. Subject closed.
554
00:32:53,863 --> 00:32:55,295
Can I be honest?
555
00:32:55,297 --> 00:32:57,063
Of course.
556
00:32:58,497 --> 00:33:01,195
When Olivia speaks of
her time as a Bligh,
557
00:33:01,197 --> 00:33:04,961
it's with a mixture
of love and vehemence.
558
00:33:04,963 --> 00:33:09,463
She judges and disapproves of so much.
559
00:33:09,465 --> 00:33:10,830
She said in leaving you all
560
00:33:10,832 --> 00:33:13,899
that she wished to leave
the complications behind.
561
00:33:15,465 --> 00:33:18,166
My current thoughts
are somewhat similar.
562
00:33:20,399 --> 00:33:24,898
The poor girl was drawn
into an unenviable situation.
563
00:33:24,900 --> 00:33:28,298
It's what led to her
choice to acquire Georgie.
564
00:33:28,300 --> 00:33:30,799
Buy. Let's call a spade a spade.
565
00:33:30,801 --> 00:33:32,964
- She bought him.
- From love.
566
00:33:32,966 --> 00:33:36,432
I see no merit in
choosing the harsher term.
567
00:33:36,434 --> 00:33:39,633
I... I just... I want to face the truth.
568
00:33:39,635 --> 00:33:41,699
No more lies.
569
00:33:41,701 --> 00:33:44,466
That's what she said
when she left Ash Park,
570
00:33:44,468 --> 00:33:47,567
until it suited her differently.
571
00:33:47,569 --> 00:33:50,167
Are you trying to drive
a wedge between us?
572
00:33:50,169 --> 00:33:53,300
No, I'm laying out the facts.
573
00:33:53,302 --> 00:33:55,066
You're judging her.
574
00:33:55,068 --> 00:33:57,269
And us.
575
00:33:59,703 --> 00:34:03,134
You're a family with
this incredible ability
576
00:34:03,136 --> 00:34:06,368
to view things through
a self-serving lens.
577
00:34:06,370 --> 00:34:07,737
I see.
578
00:34:10,438 --> 00:34:12,169
[SIGHS] I came here
to avoid complications.
579
00:34:12,171 --> 00:34:13,702
I won't embrace yours.
580
00:34:13,704 --> 00:34:18,502
I will simply say that
Olivia has suffered enough.
581
00:34:18,504 --> 00:34:21,870
I trust your self-righteousness
doesn't add to that.
582
00:34:21,872 --> 00:34:25,906
Sense of right. Not remotely the same.
583
00:34:26,906 --> 00:34:28,804
I hope this doesn't come between us.
584
00:34:28,806 --> 00:34:31,072
As do I.
585
00:34:40,741 --> 00:34:43,040
Certainly not the Matthew we know.
586
00:34:53,341 --> 00:34:55,106
We won't stay.
587
00:34:55,108 --> 00:34:58,939
I've telephoned Prudence, and
she'll be delighted to have us.
588
00:34:58,941 --> 00:35:00,607
We three, James?
589
00:35:00,609 --> 00:35:03,274
Olivia said you were unsure
about Georgie seeing you,
590
00:35:03,276 --> 00:35:04,841
so, wise perhaps?
591
00:35:04,843 --> 00:35:07,174
- I was just leaving.
- What happened?
592
00:35:07,176 --> 00:35:10,040
We're best away.
593
00:35:10,042 --> 00:35:15,108
Um, letters of condolence
are in order for Mr. Briggs.
594
00:35:15,110 --> 00:35:18,308
His wife, Dawn, has
died, and their baby.
595
00:35:18,310 --> 00:35:22,176
- No.
- It's dreadful.
596
00:35:22,178 --> 00:35:24,142
So Prudence's, yes?
597
00:35:24,144 --> 00:35:27,276
I'd like to stay. Is that all right?
598
00:35:27,278 --> 00:35:29,876
- Of course.
- I will behave.
599
00:35:29,878 --> 00:35:32,677
No, I'd like you to.
600
00:35:32,679 --> 00:35:34,879
Poor Mr. Briggs.
601
00:35:35,779 --> 00:35:37,444
That's terrible news.
602
00:35:37,446 --> 00:35:40,777
You still have your
child, so there is hope.
603
00:35:40,779 --> 00:35:41,813
You hold to that.
604
00:35:42,946 --> 00:35:45,213
You know where we are if
things become too strident.
605
00:35:46,280 --> 00:35:47,745
Right, before Georgie stirs?
606
00:35:47,747 --> 00:35:50,346
And let us tell Ash
Park in our own time.
607
00:35:54,014 --> 00:35:56,212
My great-grandchild.
608
00:35:56,214 --> 00:36:01,312
It's a blessing,
whatever the complexities.
609
00:36:01,314 --> 00:36:02,815
We'll talk.
610
00:36:11,415 --> 00:36:13,781
Blessings is a start.
611
00:36:13,783 --> 00:36:17,114
And I've somewhere to run now.
612
00:36:17,116 --> 00:36:19,316
If needed.
613
00:36:22,349 --> 00:36:24,115
Where's Elizabeth?
614
00:36:24,117 --> 00:36:26,651
She's just left.
615
00:36:29,784 --> 00:36:32,115
[CAR DOORS CLOSING]
616
00:36:32,117 --> 00:36:34,616
You encouraged honesty. Stay.
617
00:36:34,618 --> 00:36:37,149
I did. But no.
618
00:36:37,151 --> 00:36:39,783
I hope you soften.
619
00:36:39,785 --> 00:36:40,850
Please.
620
00:36:40,852 --> 00:36:43,251
[ENGINE STARTS]
621
00:36:50,985 --> 00:36:52,517
OLIVIA: We're writing to Roy Briggs...
622
00:36:52,519 --> 00:36:54,017
We're doing what we came to do.
623
00:36:54,019 --> 00:36:56,919
We see the doctor tomorrow,
and we set this thing in motion.
624
00:36:56,921 --> 00:37:00,253
That's it. Finished. Done.
625
00:37:10,354 --> 00:37:11,386
SARAH: There.
626
00:37:11,388 --> 00:37:14,019
- What do you think?
- That's good.
627
00:37:14,021 --> 00:37:16,086
Now we're a Jewish home.
628
00:37:16,088 --> 00:37:18,854
What's all that banging about?
629
00:37:18,856 --> 00:37:20,986
Ah. It's up.
630
00:37:20,988 --> 00:37:23,320
Yes, it is. I wanted
it there for tonight.
631
00:37:23,322 --> 00:37:24,654
Of course.
632
00:37:24,656 --> 00:37:26,755
Would you like to come
for a walk before dinner?
633
00:37:26,757 --> 00:37:29,421
- Yes, please.
- No getting dirty.
634
00:37:29,423 --> 00:37:30,488
- You either.
- I won't.
635
00:37:30,490 --> 00:37:32,256
Oh, we'll try.
636
00:37:34,924 --> 00:37:36,588
It means the world.
637
00:37:36,590 --> 00:37:39,422
I know that.
638
00:37:39,424 --> 00:37:40,988
So, who have we got?
639
00:37:40,990 --> 00:37:43,889
Jack and Harry.
640
00:37:43,891 --> 00:37:45,255
Possibly Doris.
641
00:37:45,257 --> 00:37:46,791
Roy?
642
00:37:48,058 --> 00:37:50,325
Well, that would be biggest blessing.
643
00:37:54,991 --> 00:37:56,924
Bye. Have a good walk.
644
00:37:56,926 --> 00:37:58,793
DAVID: Bye.
645
00:38:32,196 --> 00:38:34,694
There's no need to rush into anything.
646
00:38:34,696 --> 00:38:37,527
I'm off to the city
by the end of the week.
647
00:38:37,529 --> 00:38:38,661
You'll need someone.
648
00:38:38,663 --> 00:38:41,197
- In the short term, yeah...
- Don't.
649
00:38:42,931 --> 00:38:46,094
It makes it worse.
650
00:38:46,096 --> 00:38:47,929
You are looking for my replacement.
651
00:38:47,931 --> 00:38:49,028
I have suggestions.
652
00:38:49,030 --> 00:38:51,131
- Henry...
- Please don't.
653
00:38:53,631 --> 00:38:56,896
Well, I'll get onto it tomorrow, then.
654
00:38:56,898 --> 00:38:58,465
Mm.
655
00:38:59,565 --> 00:39:01,766
I'm expected home.
656
00:39:09,065 --> 00:39:11,798
Oh, Dr. Duncan? A moment.
657
00:39:11,800 --> 00:39:12,964
I thought you'd be with Emma.
658
00:39:12,966 --> 00:39:14,798
Oh, no, she's at my house, resting,
659
00:39:14,800 --> 00:39:16,198
with her little school friend.
660
00:39:16,200 --> 00:39:18,064
But some advice.
661
00:39:18,066 --> 00:39:20,765
Mrs. Bligh's Jewish affair.
662
00:39:20,767 --> 00:39:22,499
- Shabbat.
- Yes.
663
00:39:22,501 --> 00:39:27,466
It won't oblige me every
week, will it, if I attend?
664
00:39:27,468 --> 00:39:30,632
Well, does going to church
once mean you're stuck with it?
665
00:39:30,634 --> 00:39:32,600
Well, now, that's a point well made.
666
00:39:32,602 --> 00:39:37,800
But having just seen dear
Dawn to rest, is it seemly?
667
00:39:37,802 --> 00:39:40,934
Sarah was there praying with us.
668
00:39:40,936 --> 00:39:43,468
We should return the favor, yeah?
669
00:39:43,470 --> 00:39:45,701
I knew I could depend on you.
670
00:39:45,703 --> 00:39:47,967
Thank you, Doctor.
671
00:39:47,969 --> 00:39:50,134
Ah, Mr. Polson.
672
00:39:50,136 --> 00:39:53,335
No doubt you'll be
joining the broadminded set
673
00:39:53,337 --> 00:39:55,702
at Mrs. Bligh's Shabbat?
674
00:39:55,704 --> 00:39:58,135
- That's the term, you know?
- I do.
675
00:39:58,137 --> 00:39:59,335
So I'll see you there, then?
676
00:39:59,337 --> 00:40:02,068
Yep. Where's Mr. Fox's room?
677
00:40:02,070 --> 00:40:04,505
Oh, in the private room, of course.
678
00:40:06,205 --> 00:40:09,505
[KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS]
679
00:40:11,672 --> 00:40:14,137
We got off on the wrong foot earlier.
680
00:40:14,139 --> 00:40:17,337
I'll be staying, helping Roy.
681
00:40:17,339 --> 00:40:19,537
If you need to talk...
682
00:40:19,539 --> 00:40:20,704
Why would I?
683
00:40:20,706 --> 00:40:23,070
With someone who knows what's what.
684
00:40:23,072 --> 00:40:24,839
[EXHALES SHARPLY]
685
00:40:24,841 --> 00:40:28,071
Our inclinations don't
make us part of a club.
686
00:40:28,073 --> 00:40:32,106
I... I thought it might help
to be able to talk openly.
687
00:40:33,106 --> 00:40:34,708
With you?
688
00:40:39,575 --> 00:40:42,875
- If you change your mind.
- I won't.
689
00:40:45,108 --> 00:40:46,607
Any message for James?
690
00:40:46,609 --> 00:40:48,607
They're probably out there
wondering why you'd visit me.
691
00:40:48,609 --> 00:40:49,609
Please leave.
692
00:40:55,076 --> 00:40:56,510
[DOOR CLOSES]
693
00:41:18,345 --> 00:41:20,844
Hello, Mummy.
694
00:41:20,846 --> 00:41:22,710
Hello.
695
00:41:22,712 --> 00:41:26,244
You've had a long sleep.
696
00:41:26,246 --> 00:41:29,177
It was nice.
697
00:41:29,179 --> 00:41:31,379
I'm sure.
698
00:41:38,747 --> 00:41:41,612
Ava's described Melbourne
as the perfect place
699
00:41:41,614 --> 00:41:43,978
to film the end of the world.
700
00:41:43,980 --> 00:41:45,145
- [GASPS]
- [LAUGHS]
701
00:41:45,147 --> 00:41:46,547
Let me see.
702
00:41:50,748 --> 00:41:55,379
- How to win friends.
- She sounds a bit of a monster.
703
00:41:55,381 --> 00:41:57,516
And you're excited about Hollywood?
704
00:41:59,216 --> 00:42:01,814
I won't be winning any friends.
705
00:42:01,816 --> 00:42:04,216
If you all know and Henry doesn't.
706
00:42:06,182 --> 00:42:07,949
He should.
707
00:42:07,951 --> 00:42:09,684
Tell him.
708
00:42:14,684 --> 00:42:15,748
Matt?
709
00:42:15,750 --> 00:42:17,951
On the veranda.
710
00:42:39,620 --> 00:42:42,053
You brought this on us.
711
00:42:43,487 --> 00:42:44,487
I'm sorry.
712
00:42:45,487 --> 00:42:46,487
Olivia.
713
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Olivia.
714
00:42:50,921 --> 00:42:54,652
I've let enough men control me.
715
00:42:54,654 --> 00:42:57,788
I'll leave with Georgie tomorrow.
716
00:42:58,621 --> 00:43:00,722
Olivia!
717
00:43:03,288 --> 00:43:05,222
Bottles!
718
00:43:07,355 --> 00:43:08,553
Threepence!
719
00:43:08,555 --> 00:43:09,986
There's four of them. That's a shilling.
720
00:43:09,988 --> 00:43:12,721
DAVID: I'm rich!
721
00:43:12,723 --> 00:43:14,690
Someone's left you a present.
722
00:43:17,223 --> 00:43:19,020
- Need a lift?
- That's good timing.
723
00:43:19,022 --> 00:43:20,154
I'm rich!
724
00:43:20,156 --> 00:43:22,222
You watch Uncle Jack's car.
725
00:43:22,224 --> 00:43:24,689
JACK: She's right.
726
00:43:24,691 --> 00:43:26,722
And your trousers.
727
00:43:26,724 --> 00:43:28,824
Your mum won't be too impressed.
728
00:43:32,558 --> 00:43:33,790
Dried mud.
729
00:43:33,792 --> 00:43:36,289
Must have been dropped
the night it rained.
730
00:43:36,291 --> 00:43:37,892
It's a strange place for it.
731
00:43:53,160 --> 00:43:56,191
Now, let's get you
cleaned up before dinner.
732
00:43:56,193 --> 00:43:57,558
Okay.
733
00:43:57,560 --> 00:44:01,160
- How long have I got?
- 20 minutes before sundown.
734
00:44:02,160 --> 00:44:03,828
I'll be back.
735
00:44:39,531 --> 00:44:41,197
PRUDENCE: Elizabeth.
736
00:44:43,397 --> 00:44:45,196
Elizabeth?
737
00:44:45,198 --> 00:44:46,763
Elizabeth, was I being so dull?
738
00:44:46,765 --> 00:44:49,730
I'm sorry. You were saying.
739
00:44:49,732 --> 00:44:51,632
What were you thinking?
740
00:44:53,565 --> 00:44:56,798
Sunset. It's almost time.
741
00:44:56,800 --> 00:44:58,898
Am I wrong to resent it?
742
00:44:58,900 --> 00:45:01,731
If it means you're here more often,
743
00:45:01,733 --> 00:45:05,065
let Ash Park go to the Jews or the pack.
744
00:45:05,067 --> 00:45:07,665
- Same thing.
- Prudence.
745
00:45:07,667 --> 00:45:09,966
You're the one avoiding it.
746
00:45:09,968 --> 00:45:11,966
Not from prejudice.
747
00:45:11,968 --> 00:45:14,532
The remark was offensive.
748
00:45:14,534 --> 00:45:18,668
An ill-considered jest. I apologize.
749
00:45:20,034 --> 00:45:22,435
If not prejudice, what?
750
00:45:24,168 --> 00:45:27,901
I have felt distant
from Ash Park before,
751
00:45:27,903 --> 00:45:31,067
but never alien to it.
752
00:45:31,069 --> 00:45:33,269
With this, I do.
753
00:45:56,605 --> 00:45:59,737
SARAH: The candle tradition
is from Biblical times,
754
00:45:59,739 --> 00:46:03,339
where women lit a lamp that
had to last through the evening.
755
00:46:07,840 --> 00:46:08,840
[CLINKS]
756
00:46:19,641 --> 00:46:21,741
Ma'am?
757
00:46:24,708 --> 00:46:26,841
Not too late?
758
00:46:28,709 --> 00:46:32,041
Oh, Mr. Briggs. Come, come.
759
00:46:34,208 --> 00:46:36,609
We all understood.
760
00:46:38,008 --> 00:46:39,875
You're right on time.
761
00:46:39,877 --> 00:46:41,641
- You've made our evening.
- You have.
762
00:46:41,643 --> 00:46:43,142
JACK: Too right.
763
00:46:44,142 --> 00:46:46,474
Goodo, then.
764
00:46:46,476 --> 00:46:48,843
SARAH: This is for you.
765
00:46:51,744 --> 00:46:53,777
[CHUCKLES]
766
00:46:55,844 --> 00:47:00,411
- God has smiled on us, Mrs. Bligh.
- He has.
767
00:47:13,112 --> 00:47:16,813
[SPEAKING HEBREW]
768
00:47:29,981 --> 00:47:31,681
Shabbat shalom.
769
00:47:33,748 --> 00:47:36,246
Shabbat shalom.
770
00:47:36,248 --> 00:47:37,613
Shabbat shalom, Doris.
771
00:47:37,615 --> 00:47:41,212
Oh! Shabbat shalom.
772
00:47:41,214 --> 00:47:43,516
- Shabbat shalom.
- DORIS: Sarah.
773
00:47:44,883 --> 00:47:46,883
Shabbat shalom, David.
774
00:47:48,616 --> 00:47:50,015
I love you.
775
00:48:06,084 --> 00:48:07,284
Coming.
776
00:48:20,085 --> 00:48:22,149
The lady herself.
777
00:48:22,151 --> 00:48:24,419
I hoped you'd have arrived.
778
00:48:25,786 --> 00:48:28,052
Give an old flame a kiss?
779
00:48:49,755 --> 00:48:51,286
Elizabeth.
780
00:48:51,288 --> 00:48:54,454
I bluffed my way past the maid.
781
00:48:54,456 --> 00:48:57,954
- What do you want?
- Your help.
782
00:48:57,956 --> 00:48:59,456
You're gonna give it.
783
00:49:05,559 --> 00:49:08,559
Subtitles by explosiveskull
784
00:49:08,560 --> 00:49:11,560
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.