Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,320 --> 00:01:07,819
George.
2
00:01:08,864 --> 00:01:11,949
An officier at your station
is time and again being overlooked.
3
00:01:12,034 --> 00:01:14,702
- Are you referring to WPC Parman?
- Yes.
4
00:01:14,787 --> 00:01:18,371
She came through CID training
with exceptional reports,
5
00:01:18,458 --> 00:01:21,031
so why has she been in uniform
for the past 14 months?
6
00:01:21,127 --> 00:01:23,457
- She can´t work in a team.
- Who says?
7
00:01:23,505 --> 00:01:24,893
A consensus of opinion.
8
00:01:24,894 --> 00:01:27,960
Sorry, if you´re trying to find
a sexual bias, you´ll have to do better.
9
00:01:28,009 --> 00:01:31,592
I have several reports of incidents
in wich Sally Parnam...
10
00:01:31,680 --> 00:01:35,927
- She can´t take a joke.
- She won´t put up with bad attitudes.
11
00:01:36,018 --> 00:01:39,304
And if you can´t take a joke,
you shouldn´t work in teams.
12
00:01:43,693 --> 00:01:46,231
- Could you stick this in a box for me?
- Sure.
13
00:01:51,034 --> 00:01:53,073
- See you tomorrow.
- Bye, George.
14
00:02:12,515 --> 00:02:14,638
Gemma? Hello.
It´s Christine´s mum.
15
00:02:14,725 --> 00:02:16,765
Is Christine there?
16
00:02:18,271 --> 00:02:20,310
Oh. When did she leave?
17
00:02:21,608 --> 00:02:24,277
Er... did she say she was coming
straight home?
18
00:02:27,447 --> 00:02:30,021
Is there anywhere else
she might have gone to?
19
00:02:31,702 --> 00:02:33,741
Oh, yes, yes. I´ll try Rosie.
20
00:02:35,497 --> 00:02:39,745
If she does come back to you,
could you telephone me as soon as possible?
21
00:02:39,835 --> 00:02:42,457
All right. Thank you. Bye.
22
00:02:46,259 --> 00:02:48,298
Well, she left two hours ago.
23
00:02:58,647 --> 00:03:00,686
- He´s late.
- He´s not coming.
24
00:03:01,650 --> 00:03:04,106
- He´d better.
- He´s got to come, ain´t he?
25
00:03:06,113 --> 00:03:08,153
He won´t come. He´s scared.
26
00:03:08,908 --> 00:03:11,909
He´ll turn up. He knows
what´ll happen if he don´t, don´t he?
27
00:03:11,994 --> 00:03:14,450
Yeah, and he knows
what´ll happen if he does.
28
00:03:14,538 --> 00:03:18,239
She was supposed to come home
three hours ago, from Gemma´s.
29
00:03:21,671 --> 00:03:23,711
She didn´t mention anything?
30
00:03:25,300 --> 00:03:27,339
Yes, I´ve tried Chloe.
31
00:03:27,427 --> 00:03:29,467
No, she´s not at the school.
32
00:03:29,554 --> 00:03:31,761
I´ll try someone else. Thank you.
33
00:03:31,848 --> 00:03:33,888
Yes. Thank you.
34
00:03:39,732 --> 00:03:41,475
That´s everyone.
35
00:03:46,364 --> 00:03:49,199
Oh, I´m sorry. I´m sorry.
36
00:03:51,160 --> 00:03:54,411
I´m sorry. So, how was it? Was it good?
37
00:03:54,497 --> 00:03:56,801
Ah, yeah, yeah, it was...
Oh, it was great.
38
00:03:56,802 --> 00:03:59,470
It was the best show you´ll
ever miss in your life.
39
00:03:59,507 --> 00:04:01,385
Right. Well, don´t worry,
I´ll pay for the tickets.
40
00:04:01,386 --> 00:04:02,822
No, that´s OK.
41
00:04:02,881 --> 00:04:04,921
No, I insist. Really.
42
00:04:05,884 --> 00:04:08,636
No. I just got here myself actually.
I missed it.
43
00:04:08,721 --> 00:04:11,508
You´re joking.
What, did you get held up at work?
44
00:04:11,599 --> 00:04:14,054
Yeah, meeting.
45
00:04:17,313 --> 00:04:20,184
- 34 quid?
- Honest, that´s all I could get.
46
00:04:20,274 --> 00:04:23,774
- 60 quid, Webster.
- I know. I´ll get the rest later. Honest.
47
00:04:41,839 --> 00:04:44,148
- Shopping? Cinema?
- No.
48
00:04:44,237 --> 00:04:46,485
There´s no question of that.
49
00:04:47,616 --> 00:04:51,132
There´s no problem
with her being allowed to do things.
50
00:04:52,642 --> 00:04:55,596
Could she have forgotten to tell you
she was going somewhere?
51
00:04:55,687 --> 00:04:57,726
No, not on a school night.
52
00:04:58,732 --> 00:05:01,188
Homework to do.
53
00:05:02,611 --> 00:05:03,709
Right.
54
00:05:03,800 --> 00:05:08,324
Yeah, justice. Of course I believe
in justice, but retribution as well.
55
00:05:08,409 --> 00:05:10,946
It´s very important.
I had this case a couple of years ago.
56
00:05:11,036 --> 00:05:13,873
There was this killer walked free,
suspended sentence.
57
00:05:14,082 --> 00:05:15,764
I mean, the guy definitely did it.
58
00:05:15,854 --> 00:05:17,904
Jesus, I get angry about it still.
59
00:05:18,420 --> 00:05:21,288
How do you think the families
of the victim feel?
60
00:05:21,360 --> 00:05:24,663
They need retribution.
It helps them sleep at night.
61
00:05:24,759 --> 00:05:27,464
After all, you´ve got to be able
to believe in the system.
62
00:05:28,346 --> 00:05:30,386
Yeah, Jane Tennison.
63
00:05:31,516 --> 00:05:32,927
Where?
64
00:05:34,811 --> 00:05:37,053
- Look at this, sarge.
- Bill.
65
00:05:39,858 --> 00:05:42,266
- She´s down here.
- Are you AMIP?
66
00:05:42,361 --> 00:05:44,401
No, and I do have a name.
67
00:05:45,698 --> 00:05:48,885
- Detective Superintendent Jane Tennison.
- DCI Tom Mitchell.
68
00:05:48,972 --> 00:05:51,741
All right, what have we got here, then, Tom?
69
00:05:51,829 --> 00:05:54,907
Well, she´s been dead
no more than a few hours.
70
00:05:54,999 --> 00:05:57,891
Violently assaulted, hands bound,
71
00:05:57,982 --> 00:06:00,347
brought to the site
in a Camden Borough refuse sack.
72
00:06:00,443 --> 00:06:04,550
- Probably tossed from the embankment here.
- What, not thrown from a train?
73
00:06:04,635 --> 00:06:07,673
No. I´d say that was impossible,
the way the bag landed.
74
00:06:07,763 --> 00:06:10,883
- Do you think the kids moved her?
- Not that we´re aware of.
75
00:06:10,975 --> 00:06:13,014
- Any idea who she is?
- Not yet.
76
00:06:13,102 --> 00:06:16,685
There are a few boot and shoe prints,
so we should be able to lift something.
77
00:06:16,772 --> 00:06:18,812
OK.
78
00:06:19,817 --> 00:06:23,400
- Well, when are we going to see the body?
- Any time after nine.
79
00:06:32,956 --> 00:06:35,530
- Bill...
- What is it?
80
00:06:35,626 --> 00:06:37,665
The scent of perfume in her hair.
81
00:06:59,234 --> 00:07:01,392
Patrick.
82
00:07:01,486 --> 00:07:03,526
Oh, shit.
83
00:07:20,798 --> 00:07:22,525
- Hello?
- Richard?
84
00:07:22,613 --> 00:07:27,386
Richard, can you meet me at Dartmouth Park
Morgue at nine o´clock this morning?
85
00:07:27,472 --> 00:07:29,512
Yeah. Yeah.
86
00:07:39,881 --> 00:07:44,320
I reckon she was dumped on the embankment
around three o´clock in the morning.
87
00:07:44,406 --> 00:07:48,399
- Friday morning?
- Friday, yes. She´d been there 18-19 hours.
88
00:07:48,494 --> 00:07:51,329
Was she dead before she was put in the bag?
89
00:07:53,207 --> 00:07:56,908
Probably died around midnight.
One can´t be sure.
90
00:08:01,174 --> 00:08:03,748
- How old do you think she is?
- 50. 55.
91
00:08:06,138 --> 00:08:10,385
These wounds to the torso were caused
by a long, thin-bladed instrument,
92
00:08:10,476 --> 00:08:14,687
the order of an eighth of an inch wide,
six inches long.
93
00:08:15,543 --> 00:08:17,896
Clean entry wounds.
94
00:08:18,380 --> 00:08:21,148
These marks here to both wrists...
95
00:08:21,925 --> 00:08:25,607
...would indicate she´d been tied up
for some period of time.
96
00:08:26,367 --> 00:08:29,618
Now, these weals to the upper arms...
97
00:08:29,704 --> 00:08:31,531
Arm clamps.
98
00:08:32,290 --> 00:08:34,248
Well, yes, that´s possible.
99
00:08:34,334 --> 00:08:37,288
- Very good.
- Strung up and clamped?
100
00:08:37,379 --> 00:08:40,250
Strung up. I wouldn´t like to say.
101
00:08:40,966 --> 00:08:43,500
- Any evidence of her killer?
- No semen.
102
00:08:43,594 --> 00:08:46,167
No trace of anything
that might prove useful.
103
00:08:46,263 --> 00:08:48,303
Might be something on the bag.
104
00:08:49,517 --> 00:08:52,803
The hands are spotless.
Nothing under the fingernails.
105
00:08:52,895 --> 00:08:54,935
Have they been scrubbed?
106
00:08:56,733 --> 00:08:59,354
Scrubbed is possible. Yes.
107
00:09:03,448 --> 00:09:05,488
It´s only the clamping of the arms.
108
00:09:05,575 --> 00:09:08,031
Yeah. I want the photos as soon as possible.
109
00:09:08,120 --> 00:09:10,611
Don´t tell anyone about this.
110
00:09:10,706 --> 00:09:12,328
No.
111
00:09:12,416 --> 00:09:17,080
But, I mean, it is only the clamping
that makes us think it´s a connection.
112
00:09:17,171 --> 00:09:19,840
Maybe a little hobgoblin
lets him out at night.
113
00:09:21,092 --> 00:09:24,295
You did put away the right man.
There´s no question of that.
114
00:09:25,388 --> 00:09:28,342
Marlow, Marlow, Marlow...
Where is it?
115
00:09:30,518 --> 00:09:32,558
Ah-ha.
116
00:10:04,262 --> 00:10:07,347
- Mike, I want to stay on this case.
- Really?
117
00:10:07,432 --> 00:10:10,100
- I thought you liked doing budgets.
- Oh, very funny.
118
00:10:10,185 --> 00:10:12,809
Look, I want Haskons on it with me.
119
00:10:14,023 --> 00:10:16,810
- OK. You´ll have Mitchell shadowing you.
- Why?
120
00:10:17,985 --> 00:10:22,446
We´ve got him in mind to join AMIP as a DCI.
You´re all right, he´s a nice lad.
121
00:10:23,533 --> 00:10:27,116
- Fancy him, do you?
- Get out.
122
00:10:27,203 --> 00:10:29,243
I´ll see if I can arrange a date.
123
00:10:36,171 --> 00:10:38,211
Good morning.
124
00:10:38,298 --> 00:10:40,457
Detective Superintendent Tennison.
125
00:10:40,551 --> 00:10:44,133
I´m sure you all know
that I´ll be working with you from now on.
126
00:10:46,724 --> 00:10:50,727
- Tom, have we got an identification yet?
- Marjorie Miller.
127
00:10:50,811 --> 00:10:53,060
- Is she local?
- Yeah.
128
00:10:53,147 --> 00:10:54,874
Kentish Town. Osborne Road.
129
00:10:54,962 --> 00:10:57,848
- Well, what do we know about her?
- Excuse me.
130
00:10:57,944 --> 00:10:59,984
She was a widow, lived on her own,
131
00:11:00,759 --> 00:11:05,348
worked for Scott´s Mill Clothing Company,
assistant managing a shop in the West End,
132
00:11:05,348 --> 00:11:08,330
she used to go out to the club
on Tuesday evenings.
133
00:11:08,413 --> 00:11:10,036
Club? What club?
134
00:11:10,123 --> 00:11:13,250
- Our club. Our area social.
- Why?
135
00:11:13,335 --> 00:11:16,232
Her husband was duty officer here
until he died six years ago.
136
00:11:16,317 --> 00:11:18,670
- What, at this station?
- Yeah.
137
00:11:21,135 --> 00:11:25,152
She left the club about 10:30pm,
went outside to catch a bus home...
138
00:11:25,243 --> 00:11:27,387
Colin, take that for us, will you?
139
00:11:27,475 --> 00:11:29,515
Cheers.
140
00:11:29,602 --> 00:11:33,221
Same routine every week.
We know she didn´t make it that night.
141
00:11:33,315 --> 00:11:35,354
And she left the club on her own?
142
00:11:35,442 --> 00:11:39,066
Yeah. We´re trying to find out
if anyone saw her after she left.
143
00:11:40,155 --> 00:11:42,195
Any relationships? Any lovers?
144
00:11:42,282 --> 00:11:45,651
No. Definitely not the type.
She was very devoted to her husband.
145
00:11:45,744 --> 00:11:49,113
Some of the older guys here knew her.
She never looked at another man.
146
00:11:49,206 --> 00:11:51,246
Anything else you want to know?
147
00:11:51,334 --> 00:11:54,335
No, thank you,
but I want everyone in that club questioned.
148
00:11:54,420 --> 00:11:56,958
- It doesn´t matter who they are.
- It´s being done.
149
00:11:59,509 --> 00:12:03,293
She´s here at Marjorie Miller´s house.
The photos arrived.
150
00:12:04,180 --> 00:12:06,220
Yeah, looking at them now.
151
00:12:08,185 --> 00:12:10,224
Oh, shit!
152
00:12:15,859 --> 00:12:17,899
It´s got to be a copycat killing.
153
00:12:17,987 --> 00:12:20,039
Someone wrote a book
claiming Marlow was innocent.
154
00:12:20,135 --> 00:12:23,532
I´m sure photos of his victims were in it.
What was it called?
155
00:12:23,618 --> 00:12:25,657
Yeah, I know the one you mean.
156
00:12:25,745 --> 00:12:28,824
- Why? Have you got it?
- Yeah.
157
00:12:28,915 --> 00:12:32,325
It´s complete rubbish.
I worked on the case, so I...
158
00:12:32,419 --> 00:12:34,667
Can you let me have it?
159
00:12:35,505 --> 00:12:37,753
Sure.
160
00:12:38,967 --> 00:12:45,053
This is the same knot that Marlow used
to tie up Karen Howard and Della Mornay.
161
00:12:51,272 --> 00:12:53,979
If anybody has...
162
00:12:54,559 --> 00:12:57,758
any idea where Christine might be,
163
00:12:58,738 --> 00:13:03,317
please... please contact the police.
164
00:13:05,161 --> 00:13:11,615
Any information at all, however
insignificant you might think it is,
165
00:13:12,711 --> 00:13:14,000
please call.
166
00:13:15,089 --> 00:13:18,292
It´s OK, she´s here.
167
00:13:18,384 --> 00:13:22,095
- Anyone holding our daughter...
- She´ll be all right with George.
168
00:13:22,179 --> 00:13:26,297
- Hey, leave off. He´s an innocent man.
- He´s still a nonce.
169
00:13:26,392 --> 00:13:28,385
The governor will tell you.
170
00:13:28,478 --> 00:13:30,517
Hey. Come on, George.
171
00:13:31,731 --> 00:13:35,599
Why ask the governor?
You had your hand down his trousers?
172
00:13:35,694 --> 00:13:38,363
Come on, now, lads, lay off him.
173
00:13:44,057 --> 00:13:47,121
Where´s my trainers?
Where´s my bloody trainers?
174
00:13:47,206 --> 00:13:51,868
You know, everything I saw in the mortuary
this morning is detailed in this bloody book.
175
00:13:51,961 --> 00:13:54,000
Everything.
176
00:13:54,088 --> 00:13:56,128
What do you make of that?
177
00:13:56,215 --> 00:13:58,255
Well, it´s interesting.
178
00:13:58,342 --> 00:14:01,130
I mean, what kind of a person
would be doing that?
179
00:14:01,679 --> 00:14:03,858
What, you mean
copy a killing in every detail?
180
00:14:03,859 --> 00:14:05,229
- Yeah.
- And out of a book?
181
00:14:05,265 --> 00:14:06,383
Yes.
182
00:14:11,815 --> 00:14:16,193
No-one. I mean, you might be influenced
by what you read in a book,
183
00:14:16,278 --> 00:14:19,861
or you might get some ideas
for what to do with your victim from a book,
184
00:14:19,949 --> 00:14:23,863
but you wouldn´t follow it line by line
like you were using a recipe.
185
00:14:23,953 --> 00:14:25,992
What do you think´s going on, then?
186
00:14:26,956 --> 00:14:30,325
- I don´t know. I´ve no idea.
- Oh, come on, give me a theory.
187
00:14:32,212 --> 00:14:34,251
- Patrick!
- What?!
188
00:14:34,339 --> 00:14:36,912
I thought you were supposed
to know about all this.
189
00:14:37,008 --> 00:14:39,658
I need more information
than you´re giving me.
190
00:14:39,659 --> 00:14:41,181
All right, all right, look...
191
00:14:42,556 --> 00:14:44,595
Excuse me. I was watching that.
192
00:14:44,683 --> 00:14:47,554
- Well, can´t we talk about this?
- No, we can´t talk about it.
193
00:14:47,644 --> 00:14:51,345
I just want to sit here and relax.
I don´t want to talk about work.
194
00:14:51,440 --> 00:14:55,568
You should try listening to what I have
to listen to all day. Seriously.
195
00:14:57,488 --> 00:14:59,528
All right. Sorry.
196
00:15:00,825 --> 00:15:03,826
They don´t use guns.
They insert bullets manually.
197
00:15:03,912 --> 00:15:05,638
Oi! Boom!
198
00:15:05,726 --> 00:15:08,197
I mean, it can´t just be a coincidence.
199
00:15:09,793 --> 00:15:12,747
Please, let me just get this
thought out, all right?
200
00:15:12,838 --> 00:15:17,132
Supposing that whoever´s doing this
wants to prove this guy, Whitehouse´s, case.
201
00:15:17,217 --> 00:15:19,297
He wants us to believe
that Marlow is innocent.
202
00:15:19,298 --> 00:15:22,112
Isn´t that more likely than just
a coincidence?
203
00:15:23,724 --> 00:15:25,966
- It´s possible.
- Well, how possible?
204
00:15:26,727 --> 00:15:29,688
Personally, I wouldn´t spend
a lot of time on it.
205
00:15:31,524 --> 00:15:35,273
- What am I left with, then?
- A problem.
206
00:15:35,361 --> 00:15:39,442
- Which photo?
- Della Mornay, hands tied behind her back.
207
00:15:39,533 --> 00:15:42,284
- She looks a bit rough.
- What do you mean, she looks rough?
208
00:15:42,369 --> 00:15:44,907
- She´s dead.
- Right.
209
00:15:44,997 --> 00:15:47,666
- What have we got?
- The pathologist´s report.
210
00:15:47,750 --> 00:15:49,789
Good. Anything on the footprints?
211
00:15:49,877 --> 00:15:52,664
They´ve lifted 11 separate shoe
and boot prints.
212
00:15:52,755 --> 00:15:55,328
So far, we´ve eliminated five.
213
00:15:55,424 --> 00:15:58,793
The place is mostly used by kids
drinking and doing drugs,
214
00:15:58,886 --> 00:16:03,216
so we´re doing all the local schools,
youth clubs, community centres and hostels.
215
00:16:03,308 --> 00:16:06,891
Incidentally, none of those places
have use of an Escort van.
216
00:16:06,978 --> 00:16:09,018
- Right.
- Escort van?
217
00:16:09,105 --> 00:16:14,064
Yeah, a man was seen getting into an Escort
van at 2:00am on Friday and then driving off.
218
00:16:14,152 --> 00:16:18,316
It was parked at the dead-end road
leading to the embankment.
219
00:16:18,407 --> 00:16:20,732
- And when did this come in?
- Yesterday.
220
00:16:22,828 --> 00:16:24,868
Why wasn´t I informed?
221
00:16:26,374 --> 00:16:28,413
Must have been an oversight.
222
00:16:28,501 --> 00:16:30,540
So, who´s the witness?
223
00:16:31,546 --> 00:16:34,602
20-year-old male.
Spent the evening drinking with his friends.
224
00:16:34,695 --> 00:16:38,840
Says he wasn´t drunk, and there´s no reason
to believe he´d be mistaken.
225
00:16:38,928 --> 00:16:42,345
- And what´s his description of the man?
- Medium height, 5´8"-5´11".
226
00:16:42,432 --> 00:16:44,767
Of stocky build and
Mediterranean appearance.
227
00:16:44,851 --> 00:16:49,266
He was wearing white trainers,
dark trousers or jeans and a dark top.
228
00:16:49,356 --> 00:16:52,975
Now, one of the footprints on the embankment
is a Reebok, Size 8.
229
00:16:54,069 --> 00:16:56,109
- Jogging shoe.
- He could be Greek.
230
00:16:56,197 --> 00:16:58,522
Why do you say that?
231
00:16:59,450 --> 00:17:03,069
- Mediterranean, ma´am.
- He might have keys to a lockup?
232
00:17:03,267 --> 00:17:05,045
Don´t know about that, ma´am.
233
00:17:05,046 --> 00:17:07,294
No, like hell you don´t.
Don´t call me ma´am.
234
00:17:09,544 --> 00:17:13,044
All right, who else has read
the book in DC Dyson´s hand?
235
00:17:13,131 --> 00:17:15,801
We found it on the table. Ma´am.
236
00:17:17,135 --> 00:17:21,133
Yeah, well, all of you who found it
on the table...
237
00:17:21,223 --> 00:17:23,807
will be struck by the similarity
between our murder
238
00:17:23,893 --> 00:17:26,765
and the murders committed by George Marlow
239
00:17:26,854 --> 00:17:29,606
in a lockup
owned by the proprietor of a Greek café.
240
00:17:29,690 --> 00:17:32,941
I can´t stop you reading that book,
but I will tell you it´s trash.
241
00:17:33,027 --> 00:17:35,067
I put Marlow away, so I should know.
242
00:17:37,115 --> 00:17:40,462
There is no place on this team
for anyone who clouds this investigation
243
00:17:40,556 --> 00:17:42,700
by questioning Marlow´s guilt.
244
00:17:44,081 --> 00:17:46,412
Is that clear?
245
00:17:47,709 --> 00:17:52,751
Oh, and I don´t want any details of this
killer´s methods known outside this room.
246
00:17:55,989 --> 00:18:01,405
I can assure you... that my officers
are a sight more professional...
247
00:18:01,442 --> 00:18:04,613
...than to allow a book to influence them.
248
00:18:06,229 --> 00:18:08,269
Hmm.
249
00:18:12,527 --> 00:18:14,567
Let´s not go in today.
250
00:18:16,949 --> 00:18:20,234
Let´s stay in bed.
Let´s go for a walk on Parliament Hill.
251
00:18:22,997 --> 00:18:25,036
I wish.
252
00:18:28,669 --> 00:18:30,709
No, love. No, I mean it.
253
00:18:30,796 --> 00:18:32,836
I mean it.
254
00:18:37,887 --> 00:18:39,927
OK.
255
00:18:41,891 --> 00:18:43,931
God. You know I can´t.
256
00:18:48,523 --> 00:18:52,984
This is the first time in my life I´ve had
the feeling that I don´t want to get up
257
00:18:53,070 --> 00:18:55,110
and go to work.
258
00:18:58,284 --> 00:19:00,953
I don´t want to screw up
another relationship.
259
00:19:02,038 --> 00:19:05,323
This is the first time in my life
I´ve ever felt like this.
260
00:19:11,006 --> 00:19:13,045
Tell me it´s not going to happen.
261
00:19:14,676 --> 00:19:17,250
It´s not going to happen.
262
00:19:46,710 --> 00:19:48,749
Bill.
263
00:19:51,465 --> 00:19:54,336
Mutilated, bagged up and dumped.
264
00:19:55,469 --> 00:19:57,509
You´ve got another one.
265
00:19:58,639 --> 00:20:00,679
- Who found her?
- Jogger.
266
00:20:00,766 --> 00:20:02,806
Or his dog.
267
00:20:03,686 --> 00:20:06,011
How long do you think she´s been here for?
268
00:20:06,814 --> 00:20:09,222
- No more than four or five hours.
- Bill
269
00:20:09,317 --> 00:20:13,185
It´s the same perfume as the other one,
only stronger.
270
00:20:13,280 --> 00:20:15,319
- What is it?
- I´m not surre.
271
00:20:15,407 --> 00:20:17,862
It´s quite sweet and heady.
272
00:20:17,951 --> 00:20:19,991
It´s definitely in her hair.
273
00:20:29,588 --> 00:20:31,628
Christine Bramwell.
274
00:20:31,716 --> 00:20:33,755
Age 16.
275
00:20:34,489 --> 00:20:39,068
Same mutilation, same marks on the wrists,
same weals on the upper arms,
276
00:20:39,161 --> 00:20:41,513
same method of disposal.
277
00:20:43,645 --> 00:20:49,518
Now, Christine disappeared about 18 hours
after Marjorie was found on the embankment.
278
00:20:49,610 --> 00:20:51,066
The time of death indicates...
279
00:20:51,067 --> 00:20:54,346
that she was held for two days
and then killed on the third.
280
00:20:57,660 --> 00:20:59,250
That means that
we´re looking for a killer...
281
00:20:59,251 --> 00:21:02,385
who can keep his victims
out of sight and hearing.
282
00:21:02,748 --> 00:21:05,792
Unfortunately,
there were no footprints found on the site,
283
00:21:05,877 --> 00:21:09,460
and we won´t get anything off the body
because her hands have been scrubbed.
284
00:21:09,547 --> 00:21:11,873
- He´s very thorough.
- Or experienced.
285
00:21:14,094 --> 00:21:16,466
There was a scent of perfume about Christine
286
00:21:16,555 --> 00:21:18,713
and a similar scent was found on Marjorie.
287
00:21:18,807 --> 00:21:22,010
No scent of any kind was ever found
on Marlow´s victims.
288
00:21:22,102 --> 00:21:24,640
Forensic have not yet identified the brand.
289
00:21:26,377 --> 00:21:29,478
Now, Christine went missing
about five o´clock.
290
00:21:30,778 --> 00:21:35,820
How? I mean, she was a bright girl.
She knew not to get into a stranger´s car.
291
00:21:35,908 --> 00:21:39,527
We know the route she took home,
so I want everyone on it questioned,
292
00:21:39,621 --> 00:21:42,456
and that means everyone,
incluiding the neighbour´s cat.
293
00:21:42,540 --> 00:21:45,707
Someone must have seen something.
Have we got anything on the van?
294
00:21:45,794 --> 00:21:49,626
All hire vehicles and London owners
have been checked, and negative.
295
00:21:49,715 --> 00:21:53,131
- What about the club?
- Every officer and guest was interviewed.
296
00:21:53,218 --> 00:21:56,347
- Marjorie definitely left alone.
- No-one saw her after she left?
297
00:21:56,347 --> 00:21:59,426
- No
- What about the Mediterranean connection?
298
00:22:01,227 --> 00:22:03,634
Do you have a suggestion?
299
00:22:05,940 --> 00:22:07,980
Well, in the book on Marlow...
300
00:22:08,067 --> 00:22:11,686
- Oh, I hope this is relevant.
- I think so, ma´am.
301
00:22:12,781 --> 00:22:16,909
In the book, Whitehouse says
that the nephew of the owner of the lockup,
302
00:22:16,993 --> 00:22:19,615
a Greek guy, Andreas, had a conviction
303
00:22:19,705 --> 00:22:22,908
for an attack
on a woman in Manchester in 1988.
304
00:22:23,917 --> 00:22:27,417
The first four Marlow murders occurred
in the north between ´84 and ´87.
305
00:22:27,504 --> 00:22:29,497
We know all this.
306
00:22:29,590 --> 00:22:33,588
Andreas was in prison in ´88
when the murders stopped,
307
00:22:33,678 --> 00:22:37,889
then moved down to London
to work in his uncle´s café in ´89.
308
00:22:37,974 --> 00:22:43,977
The fifth and sixth Marlow murders
occurred in his uncle´s lockup in 1991.
309
00:22:44,064 --> 00:22:47,065
And Andreas left the country
a month after Marlow was arrested.
310
00:22:47,150 --> 00:22:49,143
He returned here two and a half months ago.
311
00:22:52,948 --> 00:22:56,364
- How do you know this?
- We´ve checked it out.
312
00:22:58,954 --> 00:23:01,659
Do you want me to check out his shoe size?
313
00:23:02,333 --> 00:23:04,581
No, I don´t.
314
00:23:06,212 --> 00:23:08,964
I want to find out
who murdered these two women.
315
00:23:12,260 --> 00:23:14,300
Try this.
316
00:23:17,432 --> 00:23:20,219
Yeah. Well, it´s something like that.
317
00:23:21,269 --> 00:23:22,515
Right...
318
00:23:23,480 --> 00:23:25,520
Now try this one.
319
00:23:31,781 --> 00:23:35,280
Yeah, that´s it. Yes, definitely.
320
00:23:36,327 --> 00:23:39,715
That´s what I smelt too. It´s gardenia.
321
00:23:39,810 --> 00:23:44,500
Now, the first one I gave you was a mix,
gardenia just being one of its perfumes,
322
00:23:44,586 --> 00:23:47,789
but this is a single-note gardenia.
323
00:23:47,881 --> 00:23:49,977
And this is what you smelt
on Marjorie´s body?
324
00:23:49,978 --> 00:23:51,508
Pretty certain.
325
00:23:53,262 --> 00:23:55,338
Good.
326
00:23:59,143 --> 00:24:01,182
- No.
- Are you sure?
327
00:24:01,270 --> 00:24:03,310
Yes.
328
00:24:07,276 --> 00:24:09,316
Dr Bramwell?
329
00:24:09,758 --> 00:24:11,515
She never wore perfume.
330
00:24:18,622 --> 00:24:20,395
Can you tell me if
you´ve smelt this before?
331
00:24:20,396 --> 00:24:21,439
No.
332
00:24:23,523 --> 00:24:28,130
- Please, would you just smell it and?
- She didn´t wear perfume.
333
00:24:28,215 --> 00:24:33,210
- She´s just schoolgirl.
- Just tell me if you recognise it.
334
00:24:37,016 --> 00:24:39,056
No.
335
00:24:40,186 --> 00:24:41,597
Thank you.
336
00:24:44,399 --> 00:24:46,624
Marjorie only ever wore one kind of perfume,
337
00:24:46,714 --> 00:24:50,894
a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia,
with no trace of gardenia in it.
338
00:24:50,989 --> 00:24:53,314
Good. Well, at least we´ve got something.
339
00:24:53,408 --> 00:24:55,448
Can I have a word?
340
00:25:01,396 --> 00:25:05,078
I´m not happy with the way
this investigation is going. Nor is my team.
341
00:25:05,171 --> 00:25:07,053
I hope you´re going to put them straight.
342
00:25:07,089 --> 00:25:09,665
When they´re barred from following...
343
00:25:09,695 --> 00:25:12,406
an important line of investigation,
attitude, teamwork suffer.
344
00:25:12,407 --> 00:25:16,515
- All right, what are you trying to say?
- Why haven´t we checked Andreas out?
345
00:25:16,599 --> 00:25:20,051
- You checked him out already.
- We haven´t had him in for questioning.
346
00:25:20,145 --> 00:25:24,724
You´ve wasted critical hours
on a murder that I´ve already solved.
347
00:25:24,816 --> 00:25:26,876
How much more time do you intend to waste?
348
00:25:26,965 --> 00:25:30,148
Now, you sort your lads out
and get on with the job in hand,
349
00:25:30,239 --> 00:25:32,278
which is finding a copycat killer.
350
00:25:46,089 --> 00:25:48,129
Don´t say anything.
351
00:25:48,216 --> 00:25:50,588
- I was told you wanted me.
- Get in the car.
352
00:25:54,806 --> 00:25:56,846
Where to?
353
00:25:56,934 --> 00:25:59,603
The lockup. The café. Andreas.
354
00:25:59,687 --> 00:26:02,474
If it´s going to be checked out,
I´m going to do it.
355
00:26:22,210 --> 00:26:24,583
Did you take a look at the Whitehouse book?
356
00:26:25,464 --> 00:26:29,544
I had to see what everyone´s talking about.
Do you want it back? Is there a waiting list?
357
00:26:29,635 --> 00:26:34,380
No. I just wondered if you had any idea
why Marlow´s girlfriend changed her story.
358
00:26:34,473 --> 00:26:36,513
She was dying.
359
00:26:36,600 --> 00:26:39,518
Why would that make her say
you forced a statement out of her?
360
00:26:39,604 --> 00:26:44,230
Look, Marlow´s all she´s got left.
She wanted to make things right for him.
361
00:26:44,317 --> 00:26:46,357
This is it.
362
00:26:47,529 --> 00:26:49,568
Yeah.
363
00:27:18,144 --> 00:27:21,644
It was like walking into hell
when we first found this place.
364
00:27:26,737 --> 00:27:28,361
Let´s go.
365
00:27:34,829 --> 00:27:38,198
- Aren´t we going to the café?
- No.
366
00:27:38,812 --> 00:27:40,854
I thought that´s why we were here.
367
00:27:41,002 --> 00:27:43,797
I bollocked Mitchell
for wasting his time on this.
368
00:27:43,892 --> 00:27:46,108
I´m not going to make
the same mistake.
369
00:27:48,051 --> 00:27:50,922
Well, I might as well go in
and have a cup of coffee.
370
00:27:53,014 --> 00:27:55,054
- Do what you like.
- As I´m here.
371
00:27:55,142 --> 00:27:57,181
Yeah.
372
00:28:11,576 --> 00:28:13,615
Yes, sir, how can I help you?
373
00:28:13,703 --> 00:28:18,164
I´d like to speak to Mr Andreas Hulenkinis.
374
00:28:18,249 --> 00:28:20,538
Oh, for Jesus Christ´s sake!
375
00:28:20,627 --> 00:28:22,620
Take him into the back.
376
00:28:22,712 --> 00:28:25,250
- What do you want?
- Same questions, different face.
377
00:28:25,340 --> 00:28:26,989
When were you last questioned?
378
00:28:26,990 --> 00:28:30,284
Yesterday! Only yesterday!
I have customers here!
379
00:28:30,471 --> 00:28:32,926
Don´t you know what your friends are doing?
380
00:28:37,019 --> 00:28:40,388
Mr Hulenkinis, I worked
on the Marlow case four years ago.
381
00:28:40,481 --> 00:28:42,499
Why are you talking to me?
382
00:28:42,500 --> 00:28:44,868
It´s my uncle´s lockup.
It´s nothing to do with me.
383
00:28:44,882 --> 00:28:47,026
You were working here at the time.
384
00:28:47,113 --> 00:28:49,153
So?
385
00:28:49,240 --> 00:28:51,698
Why did you go back to Cyprus in ´91?
386
00:28:52,056 --> 00:28:54,408
Well, it is my home.
387
00:28:55,288 --> 00:28:57,614
- Why did you come back here?
- For money.
388
00:28:59,376 --> 00:29:02,579
- Where are you living?
- In my uncle´s house.
389
00:29:03,797 --> 00:29:07,416
Can you remember where you were
at 2:00am last Friday morning?
390
00:29:07,927 --> 00:29:11,759
Well, asleep. Where else?
391
00:29:11,848 --> 00:29:14,255
- Where?
- In bed.
392
00:29:14,350 --> 00:29:17,020
- At home?
- No, man, in the garden.
393
00:29:19,606 --> 00:29:23,604
And... 2:00am Monday morning?
394
00:29:23,693 --> 00:29:27,905
Look, I come here at 6:30 every morning.
395
00:29:29,199 --> 00:29:31,239
I leave at 7:30 in the evening.
396
00:29:31,326 --> 00:29:33,366
When I go home, I sleep. Of course.
397
00:29:34,330 --> 00:29:38,577
I don´t have a white van. I don´t drive.
I don´t even have a licence.
398
00:29:50,305 --> 00:29:52,344
Reeboks?
399
00:29:52,432 --> 00:29:55,350
- Yeah.
- What size shoe do you take?
400
00:29:56,436 --> 00:29:58,476
- Nine.
- Are those nines?
401
00:30:18,126 --> 00:30:20,165
- Hello.
- Hi
402
00:30:21,337 --> 00:30:24,374
Help yourself to a drink.
I´ll be out in a minute.
403
00:30:24,466 --> 00:30:26,505
Do you want one?
404
00:30:27,594 --> 00:30:29,634
Yes Yes please
405
00:30:56,166 --> 00:30:58,206
Hi.
406
00:31:01,213 --> 00:31:03,585
- When do you want to eat?
- Sometime soon.
407
00:31:04,675 --> 00:31:07,462
Er... do you want to pick something out?
I haven´t had time.
408
00:31:07,553 --> 00:31:10,637
- I got really tied up with work.
- Reading Whitehouse´s book?
409
00:31:13,476 --> 00:31:16,014
No. I just dug that out this afternoon.
410
00:31:18,314 --> 00:31:20,354
Well, when did you buy it?
411
00:31:20,441 --> 00:31:22,607
I don´t know.
Soon after it came out, I think.
412
00:31:22,713 --> 00:31:24,236
Before we met?
413
00:31:25,697 --> 00:31:29,149
- Yes.
- Why didn´t you tell me that you´d read it?
414
00:31:30,369 --> 00:31:33,572
- Why would I tell you? It was ages ago.
- We were talking about it.
415
00:31:33,664 --> 00:31:36,202
I got it out because
we were talking about it.
416
00:31:36,292 --> 00:31:39,442
- I didn´t even know you when I bought it.
- But you´re reading it now?
417
00:31:40,087 --> 00:31:41,569
Are you researching me?
418
00:31:41,570 --> 00:31:44,246
Researching you?
What are you talking about?
419
00:31:46,260 --> 00:31:48,300
Before we met, you read a book,
420
00:31:48,388 --> 00:31:53,299
and in it, I´m caricatured
as a cold person obsessed by her career
421
00:31:53,393 --> 00:31:55,433
and turned on by murder.
422
00:31:55,520 --> 00:31:58,687
That description would turn any man off,
except a therapist.
423
00:31:58,774 --> 00:32:01,229
Is that why you´re interested in me?
424
00:32:01,318 --> 00:32:04,521
No. I´m interested in you
because you´re paranoid.
425
00:32:05,864 --> 00:32:08,865
Now, get some food ordered, please.
I´d like to watch a movie.
426
00:32:08,951 --> 00:32:12,783
You know, I have no doubt
that we put away the right man.
427
00:32:12,872 --> 00:32:14,948
I´m sure you did.
428
00:32:48,659 --> 00:32:50,699
- Morning. Is the chief in?
- Yes.
429
00:32:50,787 --> 00:32:53,456
- He called in to say he wants to see you.
- Good.
430
00:32:58,044 --> 00:32:59,667
Morning.
431
00:32:59,963 --> 00:33:01,971
What´s going on? Last night...
432
00:33:02,008 --> 00:33:04,214
I had see a member of your team in here...
433
00:33:04,215 --> 00:33:06,935
complaining that you are not
conducting this investigation...
434
00:33:06,972 --> 00:33:09,383
I hope you showed Mitchell the door.
435
00:33:09,473 --> 00:33:11,513
No, I didn´t.
436
00:33:12,768 --> 00:33:17,312
Look, I´m investigating two murders,
and he insists on investigating eight.
437
00:33:17,398 --> 00:33:20,150
How can you expect us to work together
under that premise?
438
00:33:20,234 --> 00:33:24,398
I agree. It´s a very
unsatisfactory situation, Jane,
439
00:33:24,489 --> 00:33:28,107
and one which results in this sort of thing,
440
00:33:28,201 --> 00:33:31,321
which we can all do without.
441
00:33:32,748 --> 00:33:35,749
God, one of those bastards
is leaking information!
442
00:33:36,919 --> 00:33:40,003
I specifically asked
for no details to be published.
443
00:33:40,089 --> 00:33:42,128
I´m taking you off the case.
444
00:33:43,676 --> 00:33:46,630
- What?
- I´m getting a lot of pressure.
445
00:33:47,430 --> 00:33:50,550
- Who from?
- It´s coming from the top.
446
00:33:50,642 --> 00:33:53,429
You´re doffing your cap
to the most outrageous?
447
00:33:53,520 --> 00:33:57,019
I don´t have the argument to keep you on it.
448
00:33:58,108 --> 00:34:02,319
You´re vulnerable to accusations
of not having an open mind.
449
00:34:02,404 --> 00:34:05,903
- I can´t ignore that.
- You know Marlow is guilty.
450
00:34:05,991 --> 00:34:09,325
They are not my rules, Jane.
451
00:34:13,541 --> 00:34:15,580
Ah...
452
00:34:17,879 --> 00:34:19,918
Who´s taking my place?
453
00:34:21,007 --> 00:34:25,336
- Mitchell. He´ll be acting superintendent.
- Mitchell is absolutely the wrong person.
454
00:34:25,428 --> 00:34:28,909
You must know that.
He´s leading those lads down a false trail.
455
00:34:29,391 --> 00:34:30,998
If you don´t bring me back on the case,
456
00:34:30,999 --> 00:34:33,700
there´ll be no-one left
to bring them back on line.
457
00:34:34,771 --> 00:34:37,772
- I went back to the lockup yesterday.
- Yes. Haskons told me.
458
00:34:37,858 --> 00:34:40,183
Haskons? Are you trying to humiliate me?
459
00:34:41,320 --> 00:34:43,894
- Come on, Jane!
- You should be defending me.
460
00:34:47,910 --> 00:34:50,911
I want you to look
at these child protection budgets
461
00:34:50,997 --> 00:34:53,535
and give me a report on them by Friday.
462
00:35:02,134 --> 00:35:04,173
I´ll sharpen my pencils.
463
00:35:15,606 --> 00:35:20,648
Right, Jason, bring Andreas Hulenkinis in
and put him straight in the interview room.
464
00:35:20,737 --> 00:35:23,821
- Colin, shoe prints.
- We´ve eliminated all but two:
465
00:35:23,907 --> 00:35:27,525
A Size 8 Reebok trainer
and a Size 10 man´s shoe with a flat heel.
466
00:35:27,619 --> 00:35:29,991
- Are we sure it´s an 8?
- No doubt about it.
467
00:35:30,080 --> 00:35:33,365
Hulenkinis is a 9. Check it out.
468
00:35:33,458 --> 00:35:36,578
And check out the uncle too.
In fact, bring him in as well.
469
00:35:36,670 --> 00:35:38,710
- The van. Andy?
- No joy at all.
470
00:35:38,797 --> 00:35:43,281
Nobody in the vicinity owns or has hired
a white van, or has noticed one in the area.
471
00:35:43,281 --> 00:35:45,044
Maybe it was stolen.
472
00:35:45,137 --> 00:35:46,794
There´s no other explanation
why it was there.
473
00:35:46,795 --> 00:35:48,143
None at all.
474
00:35:49,058 --> 00:35:51,383
Any connection between Hulenkinis
and the van?
475
00:35:51,477 --> 00:35:53,517
- Not yet.
- Right.
476
00:35:53,605 --> 00:35:55,644
- Catherine, perfume?
- Yeah.
477
00:35:55,732 --> 00:36:00,228
Pearson´s sell 5,000 bottles
of this gardenia stuff every year,
478
00:36:00,320 --> 00:36:03,072
but fortunately,
none of the main retailers stock it,
479
00:36:03,156 --> 00:36:07,285
although they do have 415 outlets
for their products throughout the country.
480
00:36:07,369 --> 00:36:10,785
Now, 243 of them currently stock gardenia.
481
00:36:10,873 --> 00:36:12,912
- Right.
- This is the printout.
482
00:36:12,000 --> 00:36:16,167
It´s mostly small chemists,
beads and bangles sort of shops.
483
00:36:16,253 --> 00:36:19,539
We contacted all of them.
They´re going to keep a record of purchases.
484
00:36:19,632 --> 00:36:22,669
- I think we could be lucky.
- Good. Well done.
485
00:36:22,760 --> 00:36:24,800
Richard...
486
00:36:25,930 --> 00:36:27,970
Christine´s abduction.
487
00:36:30,769 --> 00:36:33,770
She set off
from her friend Gemma´s house at five.
488
00:36:33,855 --> 00:36:37,390
´Scuse me.
Walking along Greystone Road, here.
489
00:36:39,069 --> 00:36:43,530
She would then have turned left
down Church Street, right down Vincent Road,
490
00:36:43,616 --> 00:36:46,154
taking her to her home
in Poplar Avenue here.
491
00:36:47,828 --> 00:36:52,372
We´ve two possible sightings of her
on Greystone Road, but nothing after that,
492
00:36:52,458 --> 00:36:55,955
so we´ve been trying to identify
vehicles seen in the vicinity...
493
00:36:55,956 --> 00:36:58,166
around the time she set off home.
494
00:37:00,091 --> 00:37:03,626
At 5:00pm, a 60-year-old woman
was pulling out of a parking space,
495
00:37:03,720 --> 00:37:07,651
causing, what she says was a uniformed
policeman in an unmarked car,
496
00:37:07,652 --> 00:37:09,319
to suddenly stop.
497
00:37:10,811 --> 00:37:15,473
She thinks there was someone in the back
seat, but she can´t give any description.
498
00:37:16,442 --> 00:37:21,188
We haven´t been able to identify either
the car - a silver saloon or hatchback -
499
00:37:22,490 --> 00:37:24,530
or the officer involved.
500
00:37:25,368 --> 00:37:29,152
But it would explain why Christine might get
into a car with a stranger,
501
00:37:29,247 --> 00:37:34,205
if that stranger was using his uniform
to entice her in on some pretence.
502
00:37:38,465 --> 00:37:42,297
Or we could be talking
about a man impersonating a police officier.
503
00:37:42,386 --> 00:37:44,426
Well, yeah.
504
00:37:45,097 --> 00:37:48,798
It´s unlikely that Marjorie would get
into a car if she didn´t know the driver.
505
00:37:48,893 --> 00:37:52,392
Yeah, well this is a lead
we´ll have to follow to its conclusión,
506
00:37:52,480 --> 00:37:56,430
so I want to extend the investigation
to all officers entitled to use the club.
507
00:37:56,526 --> 00:37:58,815
That´s the whole of the Metropolitan Police.
508
00:37:58,903 --> 00:38:02,771
You want the owners of silver saloons
and hatchbacks. That will narrow the field.
509
00:38:02,866 --> 00:38:05,238
Do we get a warrant
to search Hulenkinis´s house?
510
00:38:05,327 --> 00:38:08,494
Yeah. Andy, Jason, we´ll get that now.
511
00:38:26,307 --> 00:38:28,347
With a serial killer undetected,
512
00:38:29,436 --> 00:38:32,306
a police officer removed from
the investigation,
513
00:38:32,397 --> 00:38:35,434
and the allegation of a cockup
on a major case,
514
00:38:36,568 --> 00:38:38,608
you won´t be surprised to hear
515
00:38:38,695 --> 00:38:41,815
that the commissioner
has had the Home Secretary on the phone,
516
00:38:41,907 --> 00:38:43,947
wanting to know what the hell is going on.
517
00:38:44,034 --> 00:38:46,891
- I was...
- In order to prepare...
518
00:38:46,928 --> 00:38:48,899
in the event of an appeal,
519
00:38:49,957 --> 00:38:51,377
I´m asking you, David,
520
00:38:51,378 --> 00:38:56,063
to look at the allegations into
the Marlow conviction on an informal basis
521
00:38:56,130 --> 00:38:59,301
- and to report to me as soon as possible.
- Yes, of course, sir.
522
00:38:59,338 --> 00:39:01,359
You´ll have access
to everything you require.
523
00:39:01,511 --> 00:39:05,670
And, confidentiality will be assured.
I want a full and frank report.
524
00:39:05,766 --> 00:39:09,692
- Yes sir
- With respect, sir,
525
00:39:09,895 --> 00:39:12,595
this will be a complete waste of time.
526
00:39:12,689 --> 00:39:15,139
I was Tennison´s super on that case,
527
00:39:15,140 --> 00:39:17,689
and I will tell you that
we put away the right man.
528
00:39:17,757 --> 00:39:19,938
I´m looking for an independent view, Mike.
529
00:39:21,866 --> 00:39:24,329
If it´s the Home Secretary
you want off your back,
530
00:39:24,514 --> 00:39:28,570
then David should be finding out
who is leaking information to Whitehouse.
531
00:39:28,602 --> 00:39:29,854
That´s the problem.
532
00:39:29,856 --> 00:39:32,512
That´s been taken up
by the super at Camden.
533
00:39:32,544 --> 00:39:37,835
Is Superintendent Tennison
to be informed of what I´ll be doing?
534
00:39:37,924 --> 00:39:41,543
No. At this stage,
I want everything off the record.
535
00:39:41,637 --> 00:39:46,714
And if I was to find evidence
that points to a miscarriage of justice?
536
00:39:46,809 --> 00:39:49,478
The commissioner
will inform the Home Office.
537
00:39:49,562 --> 00:39:51,601
Yeah, of course.
538
00:39:52,648 --> 00:39:56,563
And if there´s been no miscarriage
of justice, but there...
539
00:39:58,863 --> 00:40:03,324
...there has been unprofessional
behaviour in Tennison?
540
00:40:04,953 --> 00:40:07,242
Then I will certainly want to know about it.
541
00:40:22,471 --> 00:40:24,927
- Cheers.
- Cheers.
542
00:40:30,063 --> 00:40:33,116
I´m afraid that I´ve got
a confessión to make.
543
00:40:33,316 --> 00:40:35,576
Well, if it´s bad news,
I don´t want to hear it.
544
00:40:35,681 --> 00:40:36,828
OK.
545
00:40:40,178 --> 00:40:41,910
Well, what is it?
546
00:40:42,119 --> 00:40:44,836
Well. When you went to sleep
on the sofa last night...
547
00:40:44,872 --> 00:40:46,765
- Oh, I´m sorry about that.
- Oh, no.
548
00:40:46,766 --> 00:40:51,005
I... picked up your papers on Marlow.
549
00:40:52,295 --> 00:40:54,334
- My file?
- I know, I know. I apologise.
550
00:40:54,422 --> 00:40:59,250
Just bear with me for a minute. I think
I may have found something very interesting.
551
00:41:02,263 --> 00:41:04,303
Now...
552
00:41:05,308 --> 00:41:09,805
Now, in the pathologist´s report
on Marlow´s last victim, Karen...
553
00:41:09,896 --> 00:41:12,185
Karen Howard.
554
00:41:12,941 --> 00:41:15,978
Perfume was noted to be about her body.
555
00:41:16,070 --> 00:41:20,815
I made a copy of the page. Unfortunately,
it doesn´t mention what kind of perfume.
556
00:41:20,908 --> 00:41:23,695
- How´s that supposed to help me?
- I know, I know.
557
00:41:23,786 --> 00:41:29,576
Now, this is a copy of the inventory
of everything that was found in the lockup.
558
00:41:32,045 --> 00:41:34,084
There.
559
00:41:35,048 --> 00:41:38,334
"One bottle, empty,
Pearson´s Scents of Old England...
560
00:41:41,346 --> 00:41:43,754
...gardenia."
561
00:41:43,849 --> 00:41:46,803
Oh, my God...
Why wasn´t I aware of that?
562
00:41:47,645 --> 00:41:51,061
For the simple reason that it was found
in Della Mornay´s handbag,
563
00:41:51,148 --> 00:41:53,604
and you´d have presumed it was her perfume.
564
00:41:53,693 --> 00:41:57,418
I then checked on the reports...
565
00:41:57,419 --> 00:42:00,963
on the four women
who´d been killed up north.
566
00:42:01,242 --> 00:42:03,282
I quote...
567
00:42:04,579 --> 00:42:10,084
"A sweet and heady perfume was described
as being on Ellen Harding´s body. "
568
00:42:10,168 --> 00:42:14,380
Now, she was a prostitute,
so that´s not altogether surprising,
569
00:42:14,465 --> 00:42:18,130
but once you start piecing it
all together...
570
00:42:19,136 --> 00:42:22,837
I´m sure there was no mention of a perfume
in Whitehouse´s book.
571
00:42:22,932 --> 00:42:24,971
No, there wasn´t. I checked.
572
00:42:26,435 --> 00:42:30,433
- So these can´t be copycat killings.
- I always thought that was unlikely.
573
00:42:30,523 --> 00:42:33,097
Whoever´s doing it must have
inside information.
574
00:42:33,193 --> 00:42:37,143
And who has access to that information
other than you?
575
00:42:37,239 --> 00:42:41,153
Well, anyone who´s got access to the file,
which means any officer.
576
00:42:41,243 --> 00:42:44,944
Of course, they could be getting
the information from Marlow himself...
577
00:42:45,038 --> 00:42:47,078
or from Whitehouse.
578
00:42:47,166 --> 00:42:51,460
- That´s very unlikely.
- Why? Do you know him personally?
579
00:42:51,545 --> 00:42:54,036
No. Well, obviously, I know who he is.
580
00:42:54,131 --> 00:42:56,883
Is Marlow getting someone
to kill on his behalf?
581
00:42:58,136 --> 00:43:02,798
Even if he is, you still haven´t proved
the perfume connection as yet.
582
00:43:02,891 --> 00:43:06,971
The more obvious conclusión is,
wich is why I said it might be bad news,
583
00:43:07,062 --> 00:43:09,101
is that um...
584
00:43:10,148 --> 00:43:12,188
...you did get it wrong,
585
00:43:14,444 --> 00:43:16,900
and that eight murders have been committed
586
00:43:16,989 --> 00:43:20,073
that have absolutely nothing to do
with George Marlow.
587
00:43:20,159 --> 00:43:23,409
- No, I´m not going to believe that.
- I know you don´t want to, but...
588
00:43:23,496 --> 00:43:28,158
I got the right man, and now, it seems
I´ve got to prove it all over again,
589
00:43:28,251 --> 00:43:32,118
so, you tell me, why would Marlow have used
the same perfume on his victims
590
00:43:32,213 --> 00:43:34,253
time and time again?
591
00:43:34,340 --> 00:43:37,792
Jane, I´ve just told you what I think,
but you´re not listening to me.
592
00:43:37,886 --> 00:43:40,638
Come on, Patrick,
you´re the expert in all this.
593
00:43:41,556 --> 00:43:43,798
Tell me, what am I looking for?
594
00:43:43,892 --> 00:43:47,226
I don´t know, some traumatic event,
something from childhood.
595
00:43:47,312 --> 00:43:49,685
- Such as?
- I don´t know, something unpleasant.
596
00:43:49,773 --> 00:43:53,273
- It could be child abuse...
- Patrick, why are you being so difficult?
597
00:43:53,360 --> 00:43:55,297
No, I am not being difficult.
598
00:43:55,298 --> 00:43:57,539
I just don´t want to see you
wasting your time.
599
00:43:57,552 --> 00:44:00,230
Well, let me worry about that,
so just tell me.
600
00:44:05,832 --> 00:44:07,906
All right. It´ll either be something...
601
00:44:07,907 --> 00:44:10,201
he witnessed or something
that was done to him.
602
00:44:10,212 --> 00:44:15,129
Whatever it was, it´ll be...
sexual in origin.
603
00:44:17,636 --> 00:44:19,676
Thank you.
604
00:44:22,308 --> 00:44:25,225
But you still think I´m wrong, don´t you?
605
00:44:25,311 --> 00:44:28,810
So it would appear
that the police have made a major mistake?
606
00:44:28,898 --> 00:44:33,062
What it appears we are uncovering, Michael,
is yet another miscarriage of justice,
607
00:44:33,152 --> 00:44:36,937
and I heard this evening that the officer
in charge of the investigation,
608
00:44:37,032 --> 00:44:41,279
and who was also in charge of the Marlow
investigation, has been taken off the case,
609
00:44:41,369 --> 00:44:44,739
which indicates that the police
are coming to terms with the fact...
610
00:44:44,831 --> 00:44:46,871
that they put away the wrong man.
611
00:44:46,959 --> 00:44:50,624
Have you actually met George Marlow,
Mr Whitehouse?
612
00:44:50,713 --> 00:44:52,540
Yes, I have. Many times.
613
00:44:52,631 --> 00:44:54,671
- In prison, presumibly.
- Yes.
614
00:44:54,759 --> 00:44:56,287
He´s never given up hope that the truth...
615
00:44:56,288 --> 00:44:59,777
will one day come out and he´ll be released,
and he will be.
616
00:45:00,098 --> 00:45:01,984
Once the Home Secretary allows his appeal,
617
00:45:01,985 --> 00:45:04,918
the conviction will be quashed.
I´m sure of that.
618
00:45:05,019 --> 00:45:09,221
Yes, I´ll make sure she gets the message.
OK. Thank you. Goodbye.
619
00:45:15,530 --> 00:45:17,570
- Are these the budgets?
- Yes.
620
00:45:17,658 --> 00:45:19,900
What time is the chief´s first meeting?
621
00:45:19,994 --> 00:45:22,033
Um... 10:30.
622
00:45:22,600 --> 00:45:24,953
Guv, DCI MitchelI´s just rung.
623
00:45:25,041 --> 00:45:27,662
He wants the Marlow file urgently.
624
00:45:27,752 --> 00:45:29,791
Apparently you´ve got it.
625
00:45:29,879 --> 00:45:31,919
Oh, shit. Well, it´s at home.
626
00:45:32,006 --> 00:45:36,004
- Oh, no, it´s not.
- They need it this morning.
627
00:45:47,898 --> 00:45:51,065
Hi. This is Dr Patrick Schofield.
628
00:45:51,151 --> 00:45:55,695
If you´d like to leave your name and number,
I´ll get back to you as soon as I can.
629
00:45:56,782 --> 00:45:58,941
Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse.
630
00:45:59,035 --> 00:46:02,662
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
631
00:46:02,747 --> 00:46:05,204
I´ll be there from seven. Thanks.
632
00:46:17,617 --> 00:46:20,088
Hi, Patrick This is Mark Whitehouse.
633
00:46:20,182 --> 00:46:23,706
Can you meet me in the lounge bar
of the Camden Lock Hotel this evening?
634
00:46:23,790 --> 00:46:26,351
I´ll be there from seven. Thanks.
635
00:47:06,022 --> 00:47:10,269
- Have you interviewed this... Andreas chap?
- Yeah, we´ve had him in.
636
00:47:10,360 --> 00:47:13,444
And Takis, his uncle.
Their only alibi is each other.
637
00:47:13,530 --> 00:47:16,401
Also, Andreas wears a Size 9 shoe.
638
00:47:17,826 --> 00:47:22,204
There´s no evidence yet to link either
or both of them, but er... give us time.
639
00:47:24,250 --> 00:47:28,579
Can you find anything to link either
of them with Marlow´s murders?
640
00:47:28,671 --> 00:47:30,711
I can´t comment on that yet,
641
00:47:30,798 --> 00:47:34,084
but I´ve listened
to Whitehouse´s taped conversations
642
00:47:34,177 --> 00:47:37,510
with Marlow´s former girlfriend,
Moyra Henson.
643
00:47:37,597 --> 00:47:40,384
I wouldn´t like to give an opinion
on her honesty,
644
00:47:40,475 --> 00:47:42,482
but what I can say...
645
00:47:42,483 --> 00:47:46,726
is that the more I open up
Tennison´s investigation of Marlow,
646
00:47:46,763 --> 00:47:49,310
the more suspect it appears to be.
647
00:47:50,444 --> 00:47:52,602
I think it´s time to consider,
648
00:47:52,696 --> 00:47:54,855
if not assume,
649
00:47:54,949 --> 00:47:58,484
that you´re now dealing
with victims number seven and eight.
650
00:47:59,662 --> 00:48:04,657
The four-year gap between the last
two killings in ´91 and these two
651
00:48:04,751 --> 00:48:06,373
should certainly be investigated.
652
00:48:06,461 --> 00:48:11,125
We should be asking ourselves
why these murders have now started again.
653
00:48:11,216 --> 00:48:16,008
Was the killer in jail from ´91,
and has only just been released?
654
00:48:16,972 --> 00:48:20,970
Has he been assaulting
but not murdering women during that period?
655
00:48:21,059 --> 00:48:24,892
Were there other victims
but the bodies have not been found?
656
00:48:24,980 --> 00:48:28,812
If your investigation continues
to ignore these possibilities,
657
00:48:28,901 --> 00:48:31,855
you could be making a very grave error.
658
00:48:33,114 --> 00:48:35,134
Do you think we should open up
the investigation?
659
00:48:35,135 --> 00:48:36,455
Yes, I do.
660
00:48:38,453 --> 00:48:40,492
Tom?
661
00:48:41,414 --> 00:48:45,163
It´s always been my instinct
to open it up, yeah.
662
00:48:46,586 --> 00:48:48,626
Jane.
663
00:48:52,259 --> 00:48:55,094
- I´ll be with you in a minute.
- Right.
664
00:49:00,101 --> 00:49:03,766
Have we found out who´s been leaking
information to Whitehouse?
665
00:49:08,318 --> 00:49:10,044
I´m taking these home.
666
00:49:10,132 --> 00:49:13,232
- Did you manage to get the file?
- It´s on my desk.
667
00:49:14,950 --> 00:49:16,989
OK, listen up.
668
00:49:20,664 --> 00:49:23,979
Chief Superintendent Kernan and I have
decided to open this investigation up
669
00:49:24,063 --> 00:49:29,621
to include the possibility of Marjorie and
Christine being victims seven and eight...
670
00:49:29,715 --> 00:49:30,921
Nice one!
671
00:49:31,008 --> 00:49:35,259
The first.....
six previously attributed to George Marlow.
672
00:49:36,931 --> 00:49:41,759
This does not mean that Marlow is
necessarily innocent of those six murders.
673
00:49:41,853 --> 00:49:43,893
We have to look at everything,
674
00:49:44,773 --> 00:49:47,841
so I shall put a team onto finding out
where our killer might have been...
675
00:49:47,849 --> 00:49:49,409
between ´91 and now.
676
00:49:49,507 --> 00:49:55,070
I want all serious non-domestic assaults on
women in the London area since ´91 checked,
677
00:49:55,159 --> 00:49:58,777
all serious sex offenders who have
done time in that period...
678
00:49:59,080 --> 00:50:00,612
and have since been released checked.
679
00:50:00,706 --> 00:50:03,162
That´s a hell of a lot of work
for a long shot.
680
00:50:03,251 --> 00:50:06,918
It´s a hell of a lot of work,
and I want you to head it.
681
00:50:07,005 --> 00:50:09,916
We´ve got enough to do, checking the Met.
Are you giving some more...
682
00:50:10,008 --> 00:50:12,968
There are no extra resources,
so split your team in two.
683
00:50:13,053 --> 00:50:15,626
- OK? Let´s get on with it.
- Nice one, guv.
684
00:50:48,173 --> 00:50:49,964
Richard?
685
00:50:58,642 --> 00:51:01,643
Richard, thanks for coming.
686
00:51:03,231 --> 00:51:05,603
I´ve got to pick the kids up
in half an hour.
687
00:51:05,691 --> 00:51:08,977
Yeah, I know. I´m sorry.
Look, I need something from you.
688
00:51:11,531 --> 00:51:14,817
- Can I trust you?
- Of course you can.
689
00:51:14,909 --> 00:51:18,113
You told Kernan
about us going to that lockup together.
690
00:51:19,539 --> 00:51:22,244
Yeah. Yeah, I did. I remember.
691
00:51:23,502 --> 00:51:25,542
So, can I trust you?
692
00:51:27,464 --> 00:51:29,504
Yeah.
693
00:51:30,342 --> 00:51:32,382
Give me a cigarette, would you?
694
00:51:42,605 --> 00:51:45,560
Look, I need to know
what´s going on with this case.
695
00:51:45,650 --> 00:51:47,690
Will you tell me?
696
00:51:47,777 --> 00:51:49,817
Yeah. Yeah.
697
00:51:51,177 --> 00:51:53,731
MitchelI´s brought in Andreas
and his uncle...
698
00:51:53,732 --> 00:51:56,360
for questioning, but
there have been no charges,
699
00:51:57,871 --> 00:52:01,786
and he´s opened up the investigation
to include Marlow´s murders.
700
00:52:07,152 --> 00:52:12,376
Well, I need to know
who Marlow associated with in prison
701
00:52:12,470 --> 00:52:15,674
and what happened to those men
since they´ve been released.
702
00:52:15,765 --> 00:52:17,805
Can you get that information for me?
703
00:52:17,893 --> 00:52:20,300
Yeah, I can do that.
704
00:52:21,417 --> 00:52:24,648
- Anything else?
- No. No, that´s all.
705
00:52:25,526 --> 00:52:27,774
- I´d better go.
- OK
706
00:52:29,780 --> 00:52:31,820
Are you staying here?
707
00:52:34,869 --> 00:52:37,325
- Yeah.
- Are you driving?
708
00:52:38,998 --> 00:52:41,324
Yes.
709
00:53:24,963 --> 00:53:27,003
Can I have a large whisky, please?
710
00:53:30,427 --> 00:53:32,467
- I´ll buy that.
- No, you won´t.
711
00:53:33,973 --> 00:53:36,012
That´s £3.80, please.
712
00:53:36,100 --> 00:53:38,140
Mark Whitehouse.
713
00:53:38,227 --> 00:53:39,954
Thank you.
714
00:53:40,042 --> 00:53:43,558
You´re expecting Patrick Schofield.
He´s not coming.
715
00:53:44,526 --> 00:53:48,476
Ah. I didn´t think this was a coincidence.
716
00:53:51,867 --> 00:53:53,905
Well, shall we sit down?
717
00:53:55,537 --> 00:53:57,577
Sure.
718
00:54:02,711 --> 00:54:06,377
Why did you write a book saying Marlow
was innocent when you know he´s guilty?
719
00:54:06,465 --> 00:54:08,063
I believe he is innocent.
720
00:54:08,377 --> 00:54:11,284
Finding a cause célébre
is very fashionable.
721
00:54:11,638 --> 00:54:15,303
I try not to be too cynical
about police procedures and motives.
722
00:54:15,391 --> 00:54:18,115
Some of you have exposed
miscarriages of justice,
723
00:54:18,207 --> 00:54:22,434
but your book is the most poisonous
piece of rubbish I´ve ever read.
724
00:54:22,524 --> 00:54:24,896
Well, thank you.
725
00:54:24,985 --> 00:54:28,188
Why do you want to free a murderer
who´s killed six women
726
00:54:28,280 --> 00:54:30,818
and on the most distorted piece of evidence?
727
00:54:31,867 --> 00:54:35,036
I actually came upon the story by chance.
728
00:54:35,121 --> 00:54:37,493
I was doing an article on life in a hospice.
729
00:54:37,582 --> 00:54:39,621
One of the patients was Moyra.
730
00:54:40,668 --> 00:54:44,021
We got talking and I became aware that
here was a key witness in a murder trial,
731
00:54:44,109 --> 00:54:47,507
telling me the opposite
of what she´d told the court.
732
00:54:47,592 --> 00:54:51,839
She told me the statements she made
to you the police were made under duress,
733
00:54:51,930 --> 00:54:55,346
and that the evidence against George
had been fabricated.
734
00:54:56,727 --> 00:55:01,270
What was I supposed to do with
that information? Go away and forget it?
735
00:55:02,441 --> 00:55:04,481
So, I did some investigating,
736
00:55:04,568 --> 00:55:07,404
and where I could check her story,
she was telling the truth.
737
00:55:07,488 --> 00:55:09,467
Did you record your conversations
with Moyra?
738
00:55:09,468 --> 00:55:10,511
Yes.
739
00:55:10,575 --> 00:55:13,113
Do you still have the tapes?
740
00:55:13,202 --> 00:55:15,575
- I have my own copy, yes.
- Can I hear them?
741
00:55:16,456 --> 00:55:18,496
Of course not.
742
00:55:23,338 --> 00:55:25,912
What is your connection
with Patrick Schofield?
743
00:55:27,384 --> 00:55:31,464
Just that we share a mutual interest
in miscarriages of justice.
744
00:55:39,522 --> 00:55:41,562
Good night.
745
00:55:47,572 --> 00:55:49,612
Piss off.
746
00:55:55,372 --> 00:55:57,412
Look...
747
00:55:58,667 --> 00:56:00,826
- Bloody hell!
- Get in.
748
00:56:02,046 --> 00:56:04,085
Get in.
749
00:56:12,181 --> 00:56:14,221
How did you know where to find me?
750
00:56:14,309 --> 00:56:16,348
How was your meeting?
751
00:56:18,646 --> 00:56:21,850
- What meeting?
- You want to be more careful.
752
00:56:21,942 --> 00:56:24,100
And how did you know that I?
753
00:56:24,194 --> 00:56:27,729
An informal investigation into
Marlow´s murders has been requested.
754
00:56:27,823 --> 00:56:31,441
I´m telling you this in absolute confidence,
you understand.
755
00:56:32,661 --> 00:56:35,117
Now, I know you got it right,
756
00:56:35,206 --> 00:56:37,531
and I want you to know you have my support,
757
00:56:37,625 --> 00:56:42,501
providing you are careful
about what you do and who you see.
758
00:56:44,799 --> 00:56:48,133
So, how did you know
that I had a meeting with Whitehouse?
759
00:56:49,929 --> 00:56:52,182
I was talking about your meeting
with Haskons.
760
00:56:54,330 --> 00:56:56,682
Just be careful, Jane.
761
00:56:57,854 --> 00:57:00,310
And I haven´t told you this.
762
00:57:25,092 --> 00:57:28,046
- Hello?
- Hi. It´s me. How are you?
763
00:57:28,136 --> 00:57:31,007
- I´m at the Hotel.
- OK.
764
00:57:32,141 --> 00:57:34,513
I just wanted to give you a good night call.
765
00:57:34,602 --> 00:57:37,057
Thanks.
766
00:57:37,146 --> 00:57:39,186
So, were you asleep?
767
00:57:39,273 --> 00:57:41,043
Um... yeah, almost.
768
00:57:41,088 --> 00:57:42,235
Oh, I´m sorry.
769
00:57:42,236 --> 00:57:44,347
- It´s lonely in Leeds without you.
- It´s OK.
770
00:57:47,156 --> 00:57:49,196
The lecture went very well today.
771
00:57:49,284 --> 00:57:51,323
Good
772
00:57:52,954 --> 00:57:54,826
Did you see Kernan?
773
00:57:58,543 --> 00:57:59,608
Why?
774
00:57:59,609 --> 00:58:02,320
I just wondered if you´d told him
about the perfume.
775
00:58:02,423 --> 00:58:06,670
- Why did you want to know that?
- There´s no reason. I was just interested.
776
00:58:08,763 --> 00:58:10,802
What´s the matter? Are you OK?
777
00:58:11,807 --> 00:58:14,263
I´m... I´m just tired, that´s all.
778
00:58:15,728 --> 00:58:18,480
I´m sorry.
Listen, I´ll let you go back to sleep.
779
00:58:18,565 --> 00:58:22,610
I´m going to be back about six
tomorrow evening. Do you want to meet up?
780
00:58:22,694 --> 00:58:25,695
- I won´t be here.
- Why? Where are you off to?
781
00:58:25,781 --> 00:58:27,820
- I can´t tell you.
- Why?
782
00:58:29,117 --> 00:58:32,321
- I can´t talk about it.
- Are you going to be away all night?
783
00:58:32,413 --> 00:58:34,452
I... I might be. I don´t know.
784
00:58:35,499 --> 00:58:37,539
Will you call me
when you do know?
785
00:58:39,879 --> 00:58:41,918
JAne, are you there?
786
00:58:43,883 --> 00:58:45,923
Why did you lie to me?
787
00:58:47,262 --> 00:58:50,263
- Why did I do what?
- You know what I´m talking about.
788
00:59:19,337 --> 00:59:21,377
Hello. Why aren´t you at school?
789
00:59:21,464 --> 00:59:23,504
Have you seen my mum?
790
00:59:32,768 --> 00:59:34,626
Has she ever been late
from the shops before?
791
00:59:34,627 --> 00:59:35,670
No.
792
00:59:35,813 --> 00:59:38,268
- Where does your dad work?
- I don´t know.
793
00:59:38,357 --> 00:59:41,299
- Yeah. We´re in Blenheim Avenue.
- He works at Pluto Plastics...
794
00:59:41,300 --> 00:59:42,734
... based in Dunstable.
795
00:59:42,904 --> 00:59:45,655
- He doesn´t live here.
- Do you sometimes see your dad?
796
00:59:45,740 --> 00:59:48,278
- Yes.
- Do you want us to contact him for you?
797
00:59:48,368 --> 00:59:52,200
Please contact Pluto Plastics.
Is your dad´s name Matthews as well?
798
00:59:52,288 --> 00:59:55,040
- Yes.
- What´s his first name?
799
00:59:55,125 --> 00:59:58,126
- James.
- Yeah, James Matthews.
800
00:59:58,211 --> 01:00:00,999
Pluto Plastics in Dunstable.
801
01:00:01,715 --> 01:00:05,964
Her name is Lynn Matthews.
802
01:00:09,515 --> 01:00:12,843
Dressmaker. Works from home.
803
01:00:14,896 --> 01:00:17,731
Separated from her husband.
One daughter.
804
01:00:18,691 --> 01:00:22,143
Kate aged 12
805
01:00:24,573 --> 01:00:27,527
We don´t know for certain
that she´s been abducted,
806
01:00:28,681 --> 01:00:32,329
but no-one we have spoken to
could give us any reason...
807
01:00:32,414 --> 01:00:35,368
as to why she would voluntarily
have disappeared.
808
01:00:38,712 --> 01:00:40,752
If this is our man,
809
01:00:42,717 --> 01:00:45,468
and he follows the pattern
of the other murders,
810
01:00:48,514 --> 01:00:51,184
then we have three days to find her alive.
811
01:01:21,591 --> 01:01:23,963
Can I help you?
812
01:01:24,469 --> 01:01:27,971
- I´ve come to see Doris Marlow.
- They´re out for the afternoon.
813
01:01:28,056 --> 01:01:30,096
Oh. When will they be back?
814
01:01:30,183 --> 01:01:33,019
They´ve gone to a show on the front.
Who are you?
815
01:01:33,103 --> 01:01:35,494
My name´s Jane.
I´m a friend of the family.
816
01:01:35,495 --> 01:01:37,498
You should have waited at reception.
817
01:01:37,535 --> 01:01:41,652
Yes. I know. I´m sorry. There was
no-one around so I just popped up.
818
01:01:42,488 --> 01:01:45,062
It´s all right.
I´ll... I´ll come back later.
819
01:01:48,786 --> 01:01:52,037
- Did you get anything?
- There´s nothing from the house-to-house.
820
01:01:52,123 --> 01:01:54,661
What? Has nobody seen anything?
821
01:01:54,751 --> 01:01:57,207
We´re doing the houses again
this evening.
822
01:01:57,295 --> 01:01:59,454
Why don´t we put the daughter on the TV?
823
01:02:01,133 --> 01:02:03,172
Talk to her chaperone.
824
01:02:03,260 --> 01:02:06,711
Get checkpoints organised
in Denbury Road and Harrow Street tomorrow.
825
01:02:06,805 --> 01:02:10,381
We should look at the prisoners
Marlow´s been with since he´s been inside.
826
01:02:10,476 --> 01:02:13,384
- Why?
- Maybe Marlow´s orchestrating these murders.
827
01:02:13,437 --> 01:02:17,230
- This isn´t a priority.
- Rather than waste my time...
828
01:02:17,316 --> 01:02:20,021
Just do as I bloody well say!
829
01:02:39,298 --> 01:02:41,670
See you later.
Got your programme?
830
01:02:53,730 --> 01:02:56,187
- Doris Marlow?
- Yes.
831
01:03:00,028 --> 01:03:02,485
- Hello, Doris.
- Who are you?
832
01:03:03,010 --> 01:03:06,194
I´m Jane. I´m a friend of your son, George.
833
01:03:07,119 --> 01:03:09,159
Oh, is it Moyra?
834
01:03:09,246 --> 01:03:11,286
No, Jane.
835
01:03:11,853 --> 01:03:15,333
Oh, yes, Jane. How nice!
Come and give me a kiss.
836
01:03:16,796 --> 01:03:18,835
- Oh, cold cheeks.
- How are you?
837
01:03:20,633 --> 01:03:24,085
- Are you looking after him?
- George?
838
01:03:24,179 --> 01:03:25,474
Oh, yes.
839
01:03:25,475 --> 01:03:27,631
I really should be getting her
onto the coach.
840
01:03:27,661 --> 01:03:29,805
He can´t visit me any more.
841
01:03:29,893 --> 01:03:31,933
Yes, I know.
842
01:03:32,646 --> 01:03:34,888
Do you mind if I have a few words with her?
843
01:03:34,982 --> 01:03:38,351
I´ve just come up from London
and I´m only here for the day.
844
01:03:38,444 --> 01:03:41,860
Um... I´ll tell you what.
I´ll finish getting the others in first.
845
01:03:41,947 --> 01:03:43,987
- Thanks.
- I´ll be back in a minute.
846
01:03:45,868 --> 01:03:47,908
I thought you were dead.
847
01:03:49,539 --> 01:03:51,578
I bought you a present.
848
01:03:52,417 --> 01:03:55,086
Oh, how kind! How nice!
849
01:03:58,048 --> 01:04:01,381
- Is George coming?
- No.
850
01:04:01,468 --> 01:04:03,508
No, I didn´t think he was.
851
01:04:03,595 --> 01:04:07,047
- No. He isn´t able to visit.
- I´m sure I know you.
852
01:04:09,018 --> 01:04:11,224
- Do you like this perfume?
- I do know you.
853
01:04:11,312 --> 01:04:13,388
It´s gardenia. Shall I open it for you?
854
01:04:15,524 --> 01:04:17,731
- What´s it doing here?
- It´s a present.
855
01:04:19,362 --> 01:04:21,401
Now I remember.
856
01:04:23,992 --> 01:04:26,613
Do you like it?
857
01:04:26,703 --> 01:04:30,202
- Have I had my tea?
- No. Do you like it?
858
01:04:30,290 --> 01:04:32,532
Yes. Frederick used to buy that for me.
859
01:04:34,419 --> 01:04:37,089
Is Frederick your husband?
860
01:04:38,132 --> 01:04:40,171
Terribly naughty.
861
01:04:40,259 --> 01:04:43,960
- Why? Who´s Frederick?
- Every Friday, down on the pier.
862
01:04:45,139 --> 01:04:47,808
- More often than not.
- Was Frederick your lover?
863
01:04:47,892 --> 01:04:51,593
Oh, yes. Did I? Did I have an ice cream?
864
01:04:51,688 --> 01:04:56,231
No. I don´t know.
So, was this your special perfume?
865
01:04:57,277 --> 01:04:59,946
I´m sorry, but I have to get her
on the coach now.
866
01:05:00,030 --> 01:05:03,031
Is it all right if I take her out for tea?
She said she´d like that.
867
01:05:03,116 --> 01:05:05,156
I´m not sure that would be allowed.
868
01:05:06,245 --> 01:05:10,289
I´d have to check it out with the manager.
I mean, we don´t know who you are.
869
01:05:10,374 --> 01:05:13,624
I know who this young lady is.
I saw you there.
870
01:05:13,711 --> 01:05:17,412
She´s George´s girlfriend, a lovely girl.
871
01:05:19,759 --> 01:05:22,131
You must have
a lot of memories here.
872
01:05:22,220 --> 01:05:24,378
Well, what do I know about that?
873
01:05:25,640 --> 01:05:27,680
- With Frederick.
- Not Frank.
874
01:05:29,519 --> 01:05:31,559
Was it romantic with Frederick?
875
01:05:31,646 --> 01:05:35,146
Well, we had our way here a few times,
I suppose.
876
01:05:36,443 --> 01:05:38,483
Secret liaison?
877
01:05:38,570 --> 01:05:40,610
When are you taking me back?
878
01:05:42,491 --> 01:05:44,531
- Did Frank know?
- Frank?
879
01:05:44,618 --> 01:05:46,658
Bonehead.
880
01:05:47,350 --> 01:05:49,703
Did George know?
881
01:05:49,790 --> 01:05:51,830
What´s that to do with you?
882
01:05:53,461 --> 01:05:58,123
George is a very dear friend of mine.
He wanted me to bring you out this afternoon.
883
01:06:03,868 --> 01:06:07,593
- I don´t expect this place has changed much.
- Not here!
884
01:06:10,187 --> 01:06:12,227
- Why not here?
- Not here!
885
01:06:13,503 --> 01:06:16,706
- Did George follow you here one night?
- Never marry.
886
01:06:16,798 --> 01:06:19,234
Did George follow you here one night?
887
01:06:19,322 --> 01:06:22,905
- Frank got him up.
- His father sent him?
888
01:06:22,992 --> 01:06:26,278
- Take me home!
- Yes. All right, all right.
889
01:06:26,371 --> 01:06:28,410
How old was he then?
890
01:06:28,498 --> 01:06:30,823
He was always asleep when I left.
891
01:06:30,917 --> 01:06:33,871
- Take me home!
- All right. All right, we´re going.
892
01:06:34,713 --> 01:06:36,753
Frank got him up.
893
01:06:37,674 --> 01:06:41,624
A little boy, got him dressed
and sent him here.
894
01:06:42,554 --> 01:06:44,594
- I want to go home.
- All right.
895
01:06:44,682 --> 01:06:46,888
All right, we´re going now.
896
01:06:46,976 --> 01:06:49,015
Does he get his sweets?
897
01:07:13,253 --> 01:07:15,293
- Come in.
- Thanks.
898
01:07:15,381 --> 01:07:17,420
Did you get my message?
899
01:07:17,508 --> 01:07:19,548
Yes, I did.
900
01:07:21,512 --> 01:07:23,719
So, what´s the problem?
901
01:08:05,183 --> 01:08:07,010
Good evening, madam.
902
01:08:07,102 --> 01:08:11,042
We´re enquiring into the disappearance
of Mrs Lynn Matthews in this vicinity
903
01:08:11,127 --> 01:08:13,688
sometime after 8:15 this morning.
904
01:08:18,155 --> 01:08:20,195
Hi
905
01:08:30,877 --> 01:08:32,502
Hi.
906
01:08:37,759 --> 01:08:39,799
What are you doing here?
907
01:08:39,887 --> 01:08:45,012
- I was hoping you might want some company.
- If I want company, I´ll call you.
908
01:08:45,100 --> 01:08:50,688
So, why don´t you tell me
what all this was about the other night?
909
01:08:55,319 --> 01:08:57,359
I think you should go.
910
01:08:58,323 --> 01:09:00,362
What is this, Jane?
911
01:09:02,994 --> 01:09:05,034
How´s your friend Mark?
912
01:09:05,789 --> 01:09:07,828
Mark? Mark who?
913
01:09:07,916 --> 01:09:11,166
- Mark Whitehouse.
- I´ve no idea. I´ve never met him.
914
01:09:11,253 --> 01:09:13,459
Why couldn´t you tell me
what you were doing?
915
01:09:13,547 --> 01:09:15,065
- What am I doing?
- You tell me.
916
01:09:15,153 --> 01:09:18,130
- I just told you, I´ve never met him.
- Don´t give me that.
917
01:09:18,219 --> 01:09:21,718
I heard the message, Patrick.
"Hi, Patrick. This is Mark. "
918
01:09:21,806 --> 01:09:24,427
- If you must know, I´m writing a book.
- Oh, about what?
919
01:09:24,517 --> 01:09:27,055
She may be a lousy detective,
but she´s a good shag?
920
01:09:27,145 --> 01:09:30,099
You shouldn´t listen to my messages.
That isn´t how I feel.
921
01:09:30,190 --> 01:09:32,255
- Well, how do you feel?
- I´m telling you...
922
01:09:32,256 --> 01:09:34,133
if you´d just shut up and listen.
923
01:09:37,739 --> 01:09:42,401
I was asked to write a book some time ago
about why miscarriages of justice...
924
01:09:42,494 --> 01:09:45,745
Why am I in this book
if it´s about errors of judgment?
925
01:09:45,831 --> 01:09:49,580
- Why are you? You´re not in this book.
- Why have you got a file on me?
926
01:09:49,668 --> 01:09:52,872
- Research which I am no longer using.
- Well, who is?
927
01:09:52,964 --> 01:09:55,799
- Who´s what?
- Who´s using the research?
928
01:09:55,883 --> 01:09:59,418
- No-one is using the research.
- Oh, come on! Whitehouse is.
929
01:09:59,512 --> 01:10:01,801
Whitehouse has never seen that file.
930
01:10:01,890 --> 01:10:03,929
Let me explain something to you.
931
01:10:04,017 --> 01:10:08,229
We both share the same publisher, and because
of that, Whitehouse has found out about...
932
01:10:08,313 --> 01:10:12,975
- Oh, Patrick, you think I´m going to believe?
- He wants to write an article round it.
933
01:10:13,068 --> 01:10:16,769
That´s why he left the message on my machine.
I have never spoken to the man.
934
01:10:16,864 --> 01:10:19,900
I´ve been away.
I haven´t even returned his call as yet.
935
01:10:19,992 --> 01:10:22,400
You understand what I´m saying?
936
01:10:24,205 --> 01:10:26,778
How am I supposed to know
if you´re telling the truth?
937
01:10:26,874 --> 01:10:31,003
Well... sometimes you have to trust people.
938
01:10:32,338 --> 01:10:35,672
Trust people? You must be joking.
In my job, that´s an impossibility.
939
01:10:35,759 --> 01:10:39,044
I´m telling you. You are never going to sort out
any of your relationships
940
01:10:39,137 --> 01:10:42,756
until you find some way of separating your
private life from your work.
941
01:10:42,850 --> 01:10:46,764
Oh, "Don´t take your job too seriously because
you know you only want to get married"?
942
01:10:46,854 --> 01:10:48,893
Oh, don´t insult my intelligence.
943
01:10:48,981 --> 01:10:50,478
You´ll never learn anything about yourself
944
01:10:50,566 --> 01:10:54,775
because you interpret everything
anyone says about as a personal attack.
945
01:10:54,862 --> 01:10:56,902
What is it with you?
What is it?
946
01:10:56,989 --> 01:11:02,743
There´s some kind of machismo
that´s driving you through everything that you do.
947
01:11:02,829 --> 01:11:07,242
It´s patently obvious that you don´t enjoy it,
but you seem to be incapable of resisting it.
948
01:11:07,334 --> 01:11:11,284
- Do not talk to me as if I´m one of your psychos!
- One of my what?!
949
01:11:11,380 --> 01:11:13,419
I´m very tired and I want you to go,
950
01:11:13,507 --> 01:11:16,710
and I´ve gone off this idea
of having each other´s keys,
951
01:11:16,802 --> 01:11:20,467
so, here you are, there´s yours back
and I´d like mine back, please.
952
01:11:24,518 --> 01:11:26,558
OK.
953
01:11:31,860 --> 01:11:34,433
And, by the way,
954
01:11:37,073 --> 01:11:39,647
that´s the file
that you´ve been so bothered about.
955
01:11:40,827 --> 01:11:42,867
I thought I´d bring it round.
956
01:11:47,835 --> 01:11:52,129
Today, I proved all over again
that Marlow did kill those six women.
957
01:11:53,111 --> 01:11:55,582
Good, then you should be celebrating.
958
01:11:57,345 --> 01:11:59,384
- I am.
- Hmm.
959
01:12:17,491 --> 01:12:19,531
You´ve got a visitor.
960
01:12:47,356 --> 01:12:49,099
What are you doing here?
961
01:12:49,942 --> 01:12:52,100
It can´t be business if you´re off the case.
962
01:12:54,822 --> 01:12:58,440
It seems like it´s only you and me left...
963
01:12:59,056 --> 01:13:01,829
...who know for certain you killed six women.
964
01:13:01,913 --> 01:13:04,370
No, thank you. Filthy habit.
965
01:13:04,916 --> 01:13:07,703
Did you come all the way up here
to tell me that?
966
01:13:14,509 --> 01:13:17,214
Someone is copying your murders.
I need to know who.
967
01:13:17,304 --> 01:13:19,344
How am I supposed to know?
968
01:13:20,766 --> 01:13:22,806
Who did you tell, George?
969
01:13:25,062 --> 01:13:27,102
How am I supposed to answer that?
970
01:13:27,190 --> 01:13:30,641
I know the women you killed were
prostitutes, or you thought they were.
971
01:13:30,735 --> 01:13:35,064
These women aren´t. It´s a 53-year-old
widow, a 16-year-old schoolgirl.
972
01:13:36,074 --> 01:13:38,197
These aren´t women you meant to kill.
973
01:13:38,285 --> 01:13:41,618
Is anyone going to convince you
that I´m an innocent man?
974
01:13:41,705 --> 01:13:43,744
I know you´re being copied and
I know you´re being copied
975
01:13:44,353 --> 01:13:47,700
by someone who has access to evidence
that could only have come from yourself.
976
01:13:47,795 --> 01:13:49,834
What evidence is that?
977
01:13:53,175 --> 01:13:56,342
The killer souses his victims with perfume.
978
01:14:02,393 --> 01:14:04,433
Gardenia perfume.
979
01:14:08,149 --> 01:14:10,189
And?
980
01:14:12,320 --> 01:14:14,360
So did you, George.
981
01:14:20,371 --> 01:14:23,870
You must know
that a third woman has gone missing.
982
01:14:24,959 --> 01:14:28,375
She´s a loving, caring, faithful woman.
983
01:14:29,276 --> 01:14:33,747
Tell me who´s committing these murders
and stop him before she joins the list.
984
01:14:33,843 --> 01:14:37,343
For God´s sake, will you just accept
that you made a mistake?
985
01:14:38,848 --> 01:14:42,218
Give me the opportunity
to go back to a court of law and prove it.
986
01:14:48,984 --> 01:14:51,024
I went to see your mother yesterday.
987
01:14:51,862 --> 01:14:55,148
- What?
- I went up to Blackpool to visit her.
988
01:14:57,535 --> 01:14:59,574
You what?
989
01:15:01,914 --> 01:15:03,954
She´s an old lady.
990
01:15:04,042 --> 01:15:06,414
She´s a sick old lady.
991
01:15:06,503 --> 01:15:08,542
What did you say to her?
992
01:15:08,630 --> 01:15:11,203
I had to see her
because you won´t tell me the truth.
993
01:15:11,299 --> 01:15:13,339
- What did you say?
- Who´s killing them?
994
01:15:13,427 --> 01:15:15,585
What are you doing, seeing my mother?
995
01:15:15,679 --> 01:15:17,837
I took her for a walk on the seafront.
996
01:15:17,931 --> 01:15:20,767
- How dare you visit her?
- I took her to the pier.
997
01:15:21,685 --> 01:15:25,436
- You see, I know, George.
- You bitch!
998
01:15:25,523 --> 01:15:27,347
- Who´s killing them?
- If you´ve upset her...
999
01:15:27,441 --> 01:15:30,350
- Tell me, George.
- If you have upset her...
1000
01:15:30,445 --> 01:15:32,236
Ask me what I know about Frederick.
1001
01:15:35,992 --> 01:15:40,239
What did you see when your dad sent you
down to the pier, George? Hmm?
1002
01:15:41,540 --> 01:15:44,915
Was she lying down?
Was he on top of her, legs in the air?
1003
01:15:45,002 --> 01:15:47,160
Or did he have her up against the railings?
1004
01:15:48,255 --> 01:15:49,986
Did she see you standing there?
Was he laughing?
1005
01:15:50,069 --> 01:15:55,006
Did she try and pull her knickers up?
Did she shout at you to go away?
1006
01:15:55,096 --> 01:15:57,883
- Let me out of here!
- Was your dad pleased when you got home?
1007
01:15:57,974 --> 01:16:00,097
- Let me out of here!
- Was he smiling?
1008
01:16:07,901 --> 01:16:11,946
Three sales reported,
none in the London area, all negative.
1009
01:16:14,282 --> 01:16:16,322
Right.
1010
01:16:16,410 --> 01:16:18,449
Richard, anything there?
1011
01:16:19,538 --> 01:16:22,539
- No.
- We´ve got the van.
1012
01:16:22,625 --> 01:16:24,664
What size?
1013
01:16:26,796 --> 01:16:29,369
Yeah. Yeah, OK.
1014
01:16:29,465 --> 01:16:31,505
All right. Thanks.
1015
01:16:32,552 --> 01:16:34,591
Shit.
1016
01:16:35,242 --> 01:16:38,089
It belongs to an art student in Falmouth.
1017
01:16:38,183 --> 01:16:43,059
She´d been to a party with her boyfriend
and they´d stopped for a piss on the way home.
1018
01:16:43,146 --> 01:16:46,231
The boyfriend wears
a Size 8 Reebok jogging trainer.
1019
01:16:51,113 --> 01:16:53,485
That just leaves us with a Size...
1020
01:16:55,785 --> 01:16:59,284
...10 shoe, a possible lift
from the police club...
1021
01:16:59,372 --> 01:17:05,327
and a possible sighting
of a police officer in Greystone Road.
1022
01:17:07,922 --> 01:17:12,798
- How are we getting on with that list?
- Still checking out the duty rosters.
1023
01:17:16,056 --> 01:17:18,096
Richard,
1024
01:17:19,768 --> 01:17:23,718
um... you get your team back
onto helping Colin.
1025
01:17:25,399 --> 01:17:29,563
You can return to that work
as soon as you´ve cleared everyone.
1026
01:17:29,654 --> 01:17:31,812
Is anyone checking out the list of cons
1027
01:17:31,906 --> 01:17:35,192
that Marlow´s been in contact with
since he went inside?
1028
01:17:44,377 --> 01:17:48,078
The police are certain that Lynn Matthews...
1029
01:17:48,173 --> 01:17:52,919
...who disappeared from near her home
in Willesden has been abducted.
1030
01:17:53,012 --> 01:17:55,585
At a news conference this morning...
1031
01:17:56,807 --> 01:17:59,345
- Hello?
- Superintendent Tennison?
1032
01:18:00,415 --> 01:18:03,480
- Speaking.
- I have Commander Trayner for you.
1033
01:18:04,857 --> 01:18:06,897
Thank you.
1034
01:18:06,985 --> 01:18:08,503
- Jane?
- Yes, sir?
1035
01:18:08,590 --> 01:18:11,781
How long will it take you
to get to my office?
1036
01:18:11,865 --> 01:18:13,904
Come in.
1037
01:18:26,088 --> 01:18:28,128
Do sit down.
1038
01:18:31,093 --> 01:18:35,138
Can you confirm that you visited
George Marlow in prison this morning?
1039
01:18:35,848 --> 01:18:38,340
- I discov...
- Can you please answer the question.
1040
01:18:39,978 --> 01:18:43,062
- Yes, I did.
- Marlow made a complaint to the governor...
1041
01:18:44,065 --> 01:18:48,562
...that you interrogated him concerning an
investigation from which you had been removed.
1042
01:18:48,654 --> 01:18:51,192
- I think, under the circumstances...
- Is that true?
1043
01:18:51,281 --> 01:18:54,318
- Did you interrogate Marlow...
- Yes, I did.
1044
01:18:54,410 --> 01:18:58,739
...on a matter concerning an investigation
from which you had been removed?
1045
01:18:58,831 --> 01:19:00,871
This is not a discussión.
1046
01:19:00,958 --> 01:19:03,081
Answer the questions directly as I put them to you.
1047
01:19:03,169 --> 01:19:06,455
Did you inform Marlow that a certain perfume
had been used
1048
01:19:06,547 --> 01:19:09,714
on the bodies of Christine Bramwell
and Marjorie Miller?
1049
01:19:09,801 --> 01:19:10,964
Yes, sir.
1050
01:19:11,052 --> 01:19:13,846
Are you aware of the fact that the officer
in charge of the investigation,
1051
01:19:13,930 --> 01:19:19,393
Acting Superintendent Mitchell, had asked
for that information not to be divulged?
1052
01:19:19,478 --> 01:19:22,230
- No, that was my...
- Just answer the question!
1053
01:19:25,401 --> 01:19:26,411
Yes, sir.
1054
01:19:26,506 --> 01:19:31,071
Marlow is now free to pass on that information
to any journalist wishing to contact him.
1055
01:19:31,157 --> 01:19:34,608
- I don´t think he´ll want to give that...
- Will you shut up and listen?!
1056
01:19:35,912 --> 01:19:38,154
These are serious disciplinary matters.
1057
01:19:38,248 --> 01:19:42,577
Furthermore, Marlow is taking his complaint
to his member of parliament,
1058
01:19:42,669 --> 01:19:44,708
the last thing we all wanted.
1059
01:19:45,839 --> 01:19:47,997
And as for justifying your interference,
1060
01:19:48,091 --> 01:19:50,316
may I remind you
that you were taken off the case
1061
01:19:50,406 --> 01:19:53,175
because your judgement
has become clouded?
1062
01:19:53,263 --> 01:19:56,218
- Do you understand?
- Yes, sir.
1063
01:19:56,308 --> 01:20:00,092
I have absolutely no choice
but to suspend you from all duties.
1064
01:20:00,187 --> 01:20:02,227
Please give me you warrant card.
1065
01:20:08,821 --> 01:20:12,273
I shall, of course, vindicate myself
at the earliest opportunity.
1066
01:20:12,367 --> 01:20:14,406
Your suspensión starts as from now.
1067
01:20:27,883 --> 01:20:29,193
Hello?
1068
01:20:29,280 --> 01:20:33,759
It´s Richard, guv.
I´m sorry to call you this early.
1069
01:20:33,848 --> 01:20:36,220
What´s it about?
1070
01:20:36,309 --> 01:20:38,348
Can I see you?
1071
01:20:38,436 --> 01:20:40,476
Not really, no.
1072
01:20:41,481 --> 01:20:43,521
It´s important.
1073
01:20:46,361 --> 01:20:48,935
- Where are you?
- Opposite.
1074
01:20:49,030 --> 01:20:51,070
The phone booth opposite.
1075
01:20:51,158 --> 01:20:53,197
Oh, shit.
1076
01:20:55,329 --> 01:20:57,902
- All right, I´ll put the coffee on.
- Thanks.
1077
01:21:02,211 --> 01:21:04,251
Oh, bloody hell.
1078
01:21:13,014 --> 01:21:15,719
Well, you don´t look any better than I do.
1079
01:21:15,809 --> 01:21:17,885
Yeah, well, I´ve been working all night.
1080
01:21:21,064 --> 01:21:23,104
Right, what do you want?
1081
01:21:25,360 --> 01:21:30,447
I´ve been working on that list of cons Marlow
has been in company with since he´s been inside.
1082
01:21:30,533 --> 01:21:34,531
No.1 topped himself two years ago.
Two´s a grass, now out of the country.
1083
01:21:34,620 --> 01:21:37,408
- Three Andrew...
- No, that was child offences.
1084
01:21:37,498 --> 01:21:40,749
Yeah. All No.4´s offences were homosexual,
1085
01:21:40,835 --> 01:21:43,124
all in the ´60s and he´s now 71 years old.
1086
01:21:43,213 --> 01:21:45,252
Five is our possible.
1087
01:21:46,633 --> 01:21:48,839
Raymond Harding... I remember that name.
1088
01:21:48,927 --> 01:21:52,427
He spent a year in the Scrubs
on B Wing with Marlow.
1089
01:21:54,349 --> 01:21:58,015
His mother died a year ago.
Lives alone in a house in Cricklewood.
1090
01:21:58,103 --> 01:22:00,641
- Have you told Mitchell about this?
- Yeah.
1091
01:22:00,731 --> 01:22:02,771
He told me not to investigate.
1092
01:22:08,197 --> 01:22:11,531
Well... So, you haven´t seen this man?
1093
01:22:11,618 --> 01:22:14,156
No.
1094
01:22:14,245 --> 01:22:18,409
- Well, you must.
- I feel out on a limb on this.
1095
01:22:19,459 --> 01:22:21,499
This investigation´s a mess.
1096
01:22:21,586 --> 01:22:23,875
No-one´s got a focus on anything.
1097
01:22:25,340 --> 01:22:27,499
We´re trying to cover too much ground.
1098
01:22:27,593 --> 01:22:30,962
We don´t have enough officers.
We don´t have enough time.
1099
01:22:31,055 --> 01:22:33,972
We´re into the third day
of this woman´s disappearance.
1100
01:22:37,332 --> 01:22:39,970
You don´t expect me to go with you, do you?
1101
01:23:15,143 --> 01:23:17,599
- Mr Raymond Harding?
- Yes.
1102
01:23:17,687 --> 01:23:20,582
Detective Inspector Haskons.
I´d like to ask you a few questions.
1103
01:23:20,670 --> 01:23:23,231
- Can we come in?
- Yeah.
1104
01:23:25,279 --> 01:23:27,318
I´ll get him!
1105
01:24:34,727 --> 01:24:36,766
Ow! Watch it!
1106
01:24:37,980 --> 01:24:40,020
Get off!
1107
01:24:41,984 --> 01:24:44,108
I was only holding it for a pal of mine.
1108
01:24:44,195 --> 01:24:46,271
What have you got?
1109
01:25:03,632 --> 01:25:08,252
Every one of you who worked
on that list has done a fantastic job.
1110
01:25:08,346 --> 01:25:13,513
It´s something none of us like to do, but
you´ve done it with superb professionalism.
1111
01:25:14,748 --> 01:25:17,731
Now, we have five suspects.
1112
01:25:18,982 --> 01:25:21,207
One is a Superintendent,
two are sergeants,
1113
01:25:22,319 --> 01:25:24,567
and two are constables,
1114
01:25:24,654 --> 01:25:26,694
one of whom is at this station.
1115
01:25:27,991 --> 01:25:32,036
I don´t need to remind you
of the sensitivity that is required.
1116
01:25:33,205 --> 01:25:35,531
These officers are, if not your friends,
1117
01:25:36,813 --> 01:25:40,246
your colleagues,
and are, most probably, innocent.
1118
01:25:43,049 --> 01:25:46,301
However, I want a thorough search
1119
01:25:46,386 --> 01:25:48,711
in every case.
1120
01:26:44,906 --> 01:26:46,945
Moyra.
1121
01:26:52,122 --> 01:26:54,161
Patrick!
1122
01:26:54,249 --> 01:26:57,749
- Patrick, I need to talk!
- What about?
1123
01:26:57,836 --> 01:27:00,790
- Can you get in the car?
- Why? What do you want to talk about?
1124
01:27:00,881 --> 01:27:04,250
- What the bloody hell are you doing?
- Oh, I´m sorry.
1125
01:27:04,343 --> 01:27:07,926
- You can´t just stop in the middle of the street.
- I said I´m sorry.
1126
01:27:08,014 --> 01:27:10,765
- I´ve got your number, arsehole.
- Oh, shut up.
1127
01:27:10,850 --> 01:27:13,886
- You´re a witness to that.
- I didn´t see anything.
1128
01:27:20,360 --> 01:27:23,361
- Patrick, where does Whitehouse live?
- Oh, for...
1129
01:27:23,446 --> 01:27:25,486
Oh, please, can you find out?
1130
01:27:26,742 --> 01:27:28,552
- No.
- Don´t you share the same publisher?
1131
01:27:28,639 --> 01:27:33,911
- Yes we do, but they don´t give out private numbers.
- If he can get your number, can´t you get his?
1132
01:27:33,999 --> 01:27:37,700
Of course, I told you but I´m not interested.
Now, I´d like to get these things inside.
1133
01:27:37,795 --> 01:27:39,835
Patrick, I need your help.
1134
01:27:39,922 --> 01:27:42,923
Would Marlow have used the same perfume
on Moyra?
1135
01:27:43,009 --> 01:27:46,045
- You mean like he used it on his victims?
- Yes
1136
01:27:46,137 --> 01:27:51,013
In her statement to me, she said
that he once tied her up and humiliated her.
1137
01:27:51,747 --> 01:27:56,521
- Well, it´s possible.
- If she knew about it, who could she have told?
1138
01:27:58,609 --> 01:28:00,648
- You got a phone in there?
- Yeah.
1139
01:28:06,554 --> 01:28:09,115
- Morning.
- Morning.
1140
01:28:12,623 --> 01:28:14,663
Are you getting rid of her today?
1141
01:28:25,387 --> 01:28:27,426
This is the third day, isn´t it?
1142
01:28:32,728 --> 01:28:34,767
It´s only me who knows,
1143
01:28:35,814 --> 01:28:37,854
and what am I going to do?
1144
01:29:03,927 --> 01:29:05,967
I can´t do it.
1145
01:29:10,893 --> 01:29:13,847
- What can´t you do?
- I can´t go on with it.
1146
01:29:15,565 --> 01:29:17,937
- Where is she now?
- Somewhere.
1147
01:29:19,506 --> 01:29:22,690
- She still alive?
- Yeah.
1148
01:29:22,781 --> 01:29:24,820
Yeah.
1149
01:29:25,429 --> 01:29:27,782
Why can´t you do it?
1150
01:29:28,516 --> 01:29:31,850
I don´t... have any strength.
1151
01:29:31,936 --> 01:29:34,289
Yes, you do.
1152
01:29:35,044 --> 01:29:37,083
You do.
1153
01:29:38,422 --> 01:29:41,423
You´ve got to dispose of her
now you´ve got this far.
1154
01:29:41,509 --> 01:29:43,548
You have to now.
1155
01:29:43,636 --> 01:29:45,676
- I can´t go down there.
- Where?
1156
01:29:48,495 --> 01:29:52,011
- Where she is.
- Well, what else can you do?
1157
01:29:52,103 --> 01:29:54,143
I don´t know.
1158
01:29:55,106 --> 01:29:57,776
- I can´t think about it.
- You´ve got to think about it.
1159
01:30:00,967 --> 01:30:03,949
- Is she in the house?
- Yeah.
1160
01:30:04,032 --> 01:30:06,072
Well...
1161
01:30:06,160 --> 01:30:08,199
you can´t just leave her there.
1162
01:30:08,287 --> 01:30:12,119
- I´ll walk away.
- You don´t have to go on with this any more.
1163
01:30:14,710 --> 01:30:16,869
But you´ve got to take care of this one.
1164
01:30:16,963 --> 01:30:19,002
Then you can stop.
1165
01:30:20,174 --> 01:30:22,630
- What time do you clock off?
- I´m going home now.
1166
01:30:22,719 --> 01:30:24,758
Then do it now.
1167
01:30:25,430 --> 01:30:27,470
Go home and do it now.
1168
01:30:29,601 --> 01:30:32,092
It´s just another job that has to be done.
1169
01:30:33,793 --> 01:30:36,146
Then it´s over.
1170
01:30:37,234 --> 01:30:39,769
OK
1171
01:30:42,031 --> 01:30:44,107
I´ll do it now.
1172
01:31:03,846 --> 01:31:06,716
- Are you sure you want me to come in with you?
- Yes.
1173
01:31:09,727 --> 01:31:15,101
I´d be very careful in there if I were you or
you´re going to find yourself out of a job.
1174
01:31:15,191 --> 01:31:17,349
I´m out of a job anyway. I´m resigning.
1175
01:31:23,908 --> 01:31:26,234
- I won´t be long, love.
- Yes, all right.
1176
01:31:26,328 --> 01:31:29,911
- I´ll draw something like that.
- Are you going to draw some more?
1177
01:31:29,998 --> 01:31:32,038
- Come in.
- Thank you.
1178
01:31:38,340 --> 01:31:40,380
So, what can I do for you?
1179
01:31:40,468 --> 01:31:42,793
I´m sorry, this has nothing to do with me.
1180
01:31:42,887 --> 01:31:46,303
Jane wanted to ask you some questions,
if that´s all right.
1181
01:31:46,390 --> 01:31:48,430
In your conversations with Moyra,
1182
01:31:48,518 --> 01:31:52,765
did she ever confide in you that Marlow
sprayed his victims with perfume?
1183
01:31:53,648 --> 01:31:55,688
Of course not.
1184
01:31:55,775 --> 01:31:59,856
She always maintained he was innocent.
I wouldn´t have written the book otherwise.
1185
01:31:59,946 --> 01:32:02,864
- But you knew about the perfume, didn´t you?
- Which perfume?
1186
01:32:02,950 --> 01:32:06,366
The special perfume
that Marlow sprayed his victims with.
1187
01:32:06,453 --> 01:32:09,454
I know about the gardenia
found on the last two victims.
1188
01:32:09,540 --> 01:32:11,996
Are you trying to tell me
Marlow used it as well?
1189
01:32:12,084 --> 01:32:15,999
Yes, and we now know why he used it,
so, did Moyra tell you about the perfume?
1190
01:32:16,088 --> 01:32:19,089
If you think you´ve found another way
of rubbishing my book...
1191
01:32:19,175 --> 01:32:22,509
- I don´t give a toss about that piece of crap.
- That´s it. I want you out.
1192
01:32:22,595 --> 01:32:26,925
Mark, Mark, Mark... Moyra must have told
somebody about the perfume.
1193
01:32:27,017 --> 01:32:30,433
- Please, it´s important.
- I think you´ve now got me under suspición.
1194
01:32:30,520 --> 01:32:33,854
- How can I take you seriously?
- If she didn´t tell you, who did she tell?
1195
01:32:33,941 --> 01:32:37,191
Why don´t you listen?
I would not have written the book.
1196
01:32:37,277 --> 01:32:40,647
This is the third day
that Lynn Mattews has been missing.
1197
01:32:40,739 --> 01:32:42,779
We´re running out of time here.
1198
01:32:43,993 --> 01:32:47,077
So, who else did she confide in
before she died?
1199
01:32:52,418 --> 01:32:55,834
- She won´t do that, cos she don´t listen.
- She never do listen.
1200
01:32:55,922 --> 01:33:00,169
- No. Oh, I saw Darren last night at the club.
- He´s a waste of space anyway.
1201
01:33:00,260 --> 01:33:02,300
Yeah, I know, but he´s not a prat.
1202
01:33:02,387 --> 01:33:07,215
Three ciders, right, wallop, wallop, wallop.
Where was Steve, then?
1203
01:33:07,309 --> 01:33:09,883
- Oh, he was there.
- Oh, yeah? What did he say?
1204
01:33:10,563 --> 01:33:13,232
- Oh, he´s had his hair cut.
- No!
1205
01:33:13,315 --> 01:33:17,016
Oh, honestly, you´ve got to see it.
I mean, it´s just unbelievable.
1206
01:33:17,987 --> 01:33:20,027
5p change. There you go.
1207
01:33:54,567 --> 01:33:59,943
Richard, let´s get working
on that list of Marlow´s prison contacts.
1208
01:34:14,025 --> 01:34:18,550
Guv, it´s Detective Superintendent Tennison.
1209
01:34:37,279 --> 01:34:38,902
We´ve got him!
1210
01:34:38,989 --> 01:34:41,446
Colin! Richard! Andy! Let´s go!
1211
01:35:05,475 --> 01:35:07,515
That´s it.
1212
01:35:09,688 --> 01:35:11,847
- Where is she?!
- Upstairs?
1213
01:35:13,567 --> 01:35:16,438
No! Not in here!
1214
01:35:16,529 --> 01:35:19,862
- What´s this for?
- Outside and down the steps.
1215
01:35:37,092 --> 01:35:39,666
It´s all right. We´re police.
1216
01:35:41,347 --> 01:35:43,386
We´ve got an ambulance coming.
1217
01:35:44,391 --> 01:35:47,677
There you go, love. You´re all right.
1218
01:35:59,282 --> 01:36:01,654
Why did you start killing, Len?
1219
01:36:04,746 --> 01:36:06,786
Hmm?
1220
01:36:07,583 --> 01:36:09,622
Did Marlow persuade you?
1221
01:36:11,086 --> 01:36:14,794
- No.
- Did he know it was you?
1222
01:36:16,842 --> 01:36:18,882
Yes.
1223
01:36:18,970 --> 01:36:21,009
Couldn´t believe his luck.
1224
01:36:28,751 --> 01:36:33,061
Did things start going wrong
three years ago when your wife left you?
1225
01:36:33,881 --> 01:36:36,234
I don´t know.
1226
01:36:39,867 --> 01:36:44,184
I started... to see things different.
1227
01:36:44,184 --> 01:36:48,411
- What things?
- Everything.
1228
01:36:48,501 --> 01:36:53,957
You mean, like some of the men you were
guarding, like Marlow?
1229
01:36:55,967 --> 01:36:57,378
Maybe.
1230
01:37:00,472 --> 01:37:02,511
Is that why you used perfume?
1231
01:37:05,831 --> 01:37:08,267
Did Moyra tell you about the perfume?
1232
01:37:08,876 --> 01:37:11,229
- Yeah.
- What did she tell you?
1233
01:37:12,192 --> 01:37:14,232
She told me George used to...
1234
01:37:20,910 --> 01:37:22,950
...s- spray it...
1235
01:37:25,289 --> 01:37:27,329
...on... on their bodies.
1236
01:37:29,544 --> 01:37:33,043
- Whose bodies?
- The women he killed.
1237
01:37:37,260 --> 01:37:39,337
Why did Moyra tell you that?
1238
01:37:41,557 --> 01:37:43,596
She was lonely.
1239
01:37:46,645 --> 01:37:48,685
When she used to visit George,
1240
01:37:50,274 --> 01:37:53,809
the journey was very long
and tiring for her.
1241
01:37:55,989 --> 01:37:58,028
She was very ill.
1242
01:38:00,243 --> 01:38:02,283
I used to... put her up.
1243
01:38:03,934 --> 01:38:06,287
We became friends,
1244
01:38:08,502 --> 01:38:10,660
and she told me then.
1245
01:38:10,754 --> 01:38:12,794
And then Moyra died.
1246
01:38:13,882 --> 01:38:15,922
Yes.
1247
01:38:17,052 --> 01:38:20,967
And then did you start thinking
about what George did to the women?
1248
01:38:25,728 --> 01:38:27,768
Yes.
1249
01:38:31,443 --> 01:38:33,482
I wanted...
1250
01:38:35,113 --> 01:38:39,028
to know what it felt like.
1251
01:38:42,830 --> 01:38:44,869
And what did it feel like?
1252
01:38:49,545 --> 01:38:51,585
Hell.
1253
01:38:53,424 --> 01:38:55,464
I felt...
1254
01:38:56,970 --> 01:38:59,924
...like I´d fallen into hell.
1255
01:39:00,014 --> 01:39:02,932
- So you did it again?
- Yes.
1256
01:39:03,018 --> 01:39:05,259
- And again.
- Yes.
1257
01:39:08,065 --> 01:39:10,437
And are you still in hell?
1258
01:39:13,862 --> 01:39:16,318
Yes.
1259
01:39:16,407 --> 01:39:21,069
Your removal from the investigation
by Chief Superintendent Kernan...
1260
01:39:22,121 --> 01:39:25,206
...was correct
in the circumstances known at that time.
1261
01:39:27,272 --> 01:39:30,420
Your behaviour subsequent to that action
1262
01:39:30,505 --> 01:39:35,796
was, however, a serious breach
of procedure and discipline,
1263
01:39:37,429 --> 01:39:41,130
and, Detective Superintendent,
you should have known better.
1264
01:39:43,060 --> 01:39:47,188
The decisión to suspend you was,
again, correct procedure,
1265
01:39:48,107 --> 01:39:50,146
as you were and are well aware.
1266
01:39:51,861 --> 01:39:54,109
But, again,
1267
01:39:54,197 --> 01:39:57,655
your behaviour subsequent
to your suspensión
1268
01:39:58,722 --> 01:40:01,989
was a serious breach of procedure
an discipline.
1269
01:40:04,874 --> 01:40:06,914
Your standard of behaviour...
1270
01:40:07,002 --> 01:40:10,869
is not the standard
expected of a senior police officier.
1271
01:40:14,343 --> 01:40:16,382
However
1272
01:40:16,470 --> 01:40:21,678
due to your actions resulting in
the satisfactory rescue of Mrs Linda Matthews,
1273
01:40:21,767 --> 01:40:27,307
the board have considered that your punishment
will be taken no further than a reprimand.
1274
01:40:29,901 --> 01:40:32,357
Is there anything you wish to say?
1275
01:40:36,074 --> 01:40:38,612
No, sir.
1276
01:40:40,245 --> 01:40:42,285
And?
1277
01:40:43,207 --> 01:40:45,246
A perfectly-phrased bollocking.
1278
01:40:47,294 --> 01:40:49,334
What about your resignation?
1279
01:40:50,297 --> 01:40:52,623
Oh, I forgot to mention that.
1280
01:40:52,717 --> 01:40:55,255
- What?
- I knew you weren´t going to resign.
1281
01:40:55,344 --> 01:40:57,882
- Oh, did you, smartarse?
- Of course I did.
1282
01:40:57,972 --> 01:41:00,510
- Anyway, I didn´t want you to.
- Yes, you do.
1283
01:41:00,600 --> 01:41:03,720
You keep saying
I´ve got to make a space for a relationship.
1284
01:41:03,812 --> 01:41:05,851
I didn´t mean that kind of space.
1285
01:41:05,939 --> 01:41:08,477
- Anyway, you´re not perfect.
- I didn´t say anything.
1286
01:41:08,567 --> 01:41:11,022
You´re a know-it-all and
you analyse everything.
1287
01:41:11,111 --> 01:41:13,151
We´re a perfect pair, aren´t we?
1288
01:41:13,238 --> 01:41:17,236
- How did you know I wasn´t going to resign?
- Because I´m very clever.
1289
01:41:17,326 --> 01:41:19,366
Besides, we need the money.
1290
01:41:20,704 --> 01:41:22,863
I sat there watching them
decide on my future,
1291
01:41:22,957 --> 01:41:25,993
and I thought,
"I should be making those decisions. "
1292
01:41:26,085 --> 01:41:28,125
I fought all the bloody battles.
1293
01:41:29,213 --> 01:41:32,914
Oh, if it means working
with people like Trayner and Thorndike,
1294
01:41:33,009 --> 01:41:36,176
then I´ll just have to do it, won´t I?
1295
01:41:36,262 --> 01:41:38,302
That´s good.
1296
01:41:41,435 --> 01:41:43,760
We´ve got our AMIP anniversary tonight.
1297
01:41:44,938 --> 01:41:47,643
- Will you come with me?
- No. I´m busy.
1298
01:41:47,733 --> 01:41:49,773
# Soothing classical music
1299
01:42:05,418 --> 01:42:07,458
Terrific lady.
1300
01:42:08,964 --> 01:42:13,959
You might just be in line
for a very good apology.
1301
01:42:16,388 --> 01:42:18,428
- Have a good night.
- Cheers.
1302
01:42:20,851 --> 01:42:24,018
What was that about?
Was he talking about a promotion?
1303
01:42:24,105 --> 01:42:26,144
He´s drunk and he´s feeling guilty.
1304
01:42:27,149 --> 01:42:29,901
I never told you but I got
a visit from Thorndike.
1305
01:42:32,488 --> 01:42:35,240
- When?
- Just after you were taken off the case.
1306
01:42:36,743 --> 01:42:38,783
Why did he want to see you?
1307
01:42:38,870 --> 01:42:40,910
He wanted me to keep an eye on you.
1308
01:42:43,959 --> 01:42:45,619
Inform on me?
1309
01:42:45,711 --> 01:42:50,669
He said he was very concerned about your
welfare and your workload. That kind of thing.
1310
01:42:50,758 --> 01:42:55,503
What he wanted to know was whether or not
you thought you´d made a mistake about Marlow
1311
01:42:55,596 --> 01:42:58,383
and if you had,
what were you going to do about it?
1312
01:42:58,474 --> 01:43:00,965
The slimy little shit!
1313
01:43:01,060 --> 01:43:03,100
Excuse me.
1314
01:43:09,069 --> 01:43:11,642
Good evening, gentlemen. Having a nice time?
1315
01:43:13,991 --> 01:43:16,030
David, do you fancy a dance?
1316
01:43:19,538 --> 01:43:21,578
I´d be delighted.
1317
01:43:26,253 --> 01:43:30,880
- Did you hear about the results of my tribunal?
- Yes. Congratulations.
1318
01:43:32,677 --> 01:43:37,635
It´s reassuring to know you have the support
and the confidence of one´s colleagues.
1319
01:43:41,770 --> 01:43:44,012
Know what makes you
such an arsehole, David?
1320
01:43:44,982 --> 01:43:49,311
You think that you have the right
to go into my private life to discredit me.
1321
01:43:49,403 --> 01:43:54,480
I´ve taken a lot of crap over the years, but,
really, this time, you´ve surpassed it all.
1322
01:43:56,452 --> 01:44:00,070
It didn´t work, did it? You see,
I´m still here. I´ve spoilt it for you.
1323
01:44:00,164 --> 01:44:02,537
You can´t get rid of me
no matter how hard you try.
1324
01:44:02,625 --> 01:44:06,208
Jane, no-one has ever had any intention
of getting rid of you.
1325
01:44:08,173 --> 01:44:10,212
How have things been treating you?
1326
01:44:11,551 --> 01:44:16,095
Nice to see such a fulsome embrace
into the fold, David.
1327
01:44:16,181 --> 01:44:18,221
No hard feelings.
1328
01:44:18,308 --> 01:44:22,887
Certainly not on my part anyway.
104091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.