Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,235 --> 00:01:02,232
www.titlovi.com
2
00:01:05,229 --> 00:01:06,812
Damn.
3
00:01:42,148 --> 00:01:44,398
Good evening.
Are you closing?
4
00:01:44,565 --> 00:01:46,940
No. What would you like to drink?
5
00:01:47,106 --> 00:01:49,773
A mineral water, please.
- Yes.
6
00:01:58,107 --> 00:01:59,857
Please.
- Thank you.
7
00:02:46,985 --> 00:02:48,152
Hello.
8
00:02:48,277 --> 00:02:50,360
Do you have any cigarettes?
- Marlboro Light.
9
00:02:50,569 --> 00:02:51,903
Yes.
10
00:02:52,068 --> 00:02:53,652
5 euros, please.
11
00:02:58,944 --> 00:03:00,236
Please.
12
00:03:01,570 --> 00:03:02,861
Thank you.
- Good evening.
13
00:03:03,028 --> 00:03:04,486
Bye.
14
00:03:11,445 --> 00:03:13,321
Thanks.
- Good evening.
15
00:03:13,486 --> 00:03:14,612
Good evening.
16
00:03:19,778 --> 00:03:22,738
Excuse me. Excuse me.
17
00:03:23,905 --> 00:03:26,112
Is there a hotel nearby?
18
00:03:27,613 --> 00:03:29,404
This one here.
19
00:03:30,779 --> 00:03:33,322
And there are some there.
20
00:03:33,988 --> 00:03:36,988
I can show them to you.
- Lovely.
21
00:03:38,447 --> 00:03:40,155
Your dog?
- What?
22
00:03:40,322 --> 00:03:42,864
Your dog?
- I have no dog.
23
00:03:46,363 --> 00:03:47,906
I missed my train.
24
00:03:48,323 --> 00:03:51,656
Happens to me often.
I also lost my phone.
25
00:03:52,573 --> 00:03:54,031
It is not my day.
26
00:03:57,531 --> 00:03:59,281
It is quiet.
27
00:04:00,573 --> 00:04:03,240
In the evening
it is a ghost town here.
28
00:04:05,449 --> 00:04:08,616
Sounds scary.
- It is the county.
29
00:04:10,240 --> 00:04:12,199
Do you live here?
30
00:04:12,782 --> 00:04:13,908
Yes.
31
00:04:14,657 --> 00:04:16,949
I do not know where I live.
32
00:04:20,241 --> 00:04:21,616
Is that true?
33
00:04:22,991 --> 00:04:24,158
Yes.
34
00:04:28,158 --> 00:04:29,867
I feel ...
35
00:04:29,992 --> 00:04:32,909
you have experienced the same.
36
00:04:34,283 --> 00:04:37,326
That's indiscreet of me, sorry.
37
00:04:37,492 --> 00:04:39,201
What have you experienced?
38
00:04:47,242 --> 00:04:49,826
I do not know why it always
39
00:04:50,785 --> 00:04:52,493
is so intense.
40
00:04:57,452 --> 00:04:59,118
Want a cigarette?
41
00:05:02,243 --> 00:05:03,577
Thank you.
42
00:05:10,994 --> 00:05:13,203
Wait ... Thank you.
43
00:05:16,203 --> 00:05:17,578
Excuse me.
44
00:05:27,787 --> 00:05:29,579
Someone you love?
45
00:05:32,120 --> 00:05:34,412
Now I am indiscreet.
46
00:05:36,537 --> 00:05:38,204
I do not know.
47
00:05:41,288 --> 00:05:42,913
I love women.
48
00:05:44,537 --> 00:05:47,413
All women?
- Not all.
49
00:05:48,330 --> 00:05:50,663
Do you have women in abundance?
50
00:05:51,455 --> 00:05:54,081
No, it's an exaggeration to say that.
51
00:05:56,413 --> 00:06:00,580
Yes, I meet women,
I know them.
52
00:06:00,872 --> 00:06:03,955
Where do you meet them?
- Everywhere.
53
00:06:04,623 --> 00:06:10,456
In the cinema, street,
in the church.
54
00:06:10,623 --> 00:06:15,040
In the church?
- During the mass, funerals ...
55
00:06:15,664 --> 00:06:18,831
How many women did you meet
at a funeral?
56
00:06:18,956 --> 00:06:20,165
It is ...
57
00:06:21,415 --> 00:06:24,916
What turns me on
I meet a woman
58
00:06:25,666 --> 00:06:28,499
that I know
59
00:06:28,666 --> 00:06:31,707
I immediately intrude
into her privacy.
60
00:06:32,582 --> 00:06:36,500
That affects me deeply.
The rest is not important.
61
00:06:37,832 --> 00:06:40,208
So when I think you also
62
00:06:40,333 --> 00:06:44,000
you directly
intruded into my privacy.
63
00:06:45,084 --> 00:06:47,833
No no.
64
00:06:50,501 --> 00:06:52,250
My impression is that
65
00:06:52,417 --> 00:06:55,376
we already know each other.
66
00:06:56,125 --> 00:06:58,376
You still say, huh?
67
00:06:58,626 --> 00:07:02,085
No. Yes, I have already said.
68
00:07:03,918 --> 00:07:05,668
This is good here.
69
00:07:16,710 --> 00:07:19,211
I'll check.
- I'll wait.
70
00:07:26,294 --> 00:07:27,961
Excuse me.
71
00:07:32,586 --> 00:07:34,087
Is it good?
72
00:07:34,836 --> 00:07:38,379
I need some fresh air.
Want to join me?
73
00:07:40,836 --> 00:07:42,128
Yes.
74
00:07:44,837 --> 00:07:46,379
Are you sad?
75
00:07:49,921 --> 00:07:51,462
What happened to you?
76
00:07:54,338 --> 00:07:55,671
Nothing ...
77
00:07:56,046 --> 00:07:57,837
You take your choice.
78
00:08:00,171 --> 00:08:02,213
Yes or no.
79
00:08:04,838 --> 00:08:06,338
Nice is not it?
80
00:08:06,672 --> 00:08:08,463
I was born here.
81
00:08:17,214 --> 00:08:19,214
It's weird
82
00:08:19,673 --> 00:08:22,673
to remain so ...
- What?
83
00:08:23,965 --> 00:08:26,673
This. Without doing anything.
84
00:08:27,673 --> 00:08:29,090
Is not that good?
85
00:08:30,382 --> 00:08:31,714
Yes.
86
00:08:34,382 --> 00:08:36,090
What is your name?
87
00:08:44,590 --> 00:08:46,049
How old are you?
88
00:08:50,466 --> 00:08:52,883
And you?
- Same.
89
00:08:58,259 --> 00:08:59,550
Let me see.
90
00:09:00,883 --> 00:09:03,925
Indeed, after midnight.
91
00:09:07,300 --> 00:09:10,551
- Are you all right?
- I'm just shocked.
92
00:09:15,425 --> 00:09:17,218
Is it your birthday?
93
00:09:17,968 --> 00:09:19,218
Yes.
94
00:09:19,676 --> 00:09:22,176
Yes.
- You are 47 today.
95
00:09:24,844 --> 00:09:27,677
Yes. It's not ...
96
00:09:29,010 --> 00:09:30,426
Anyway.
97
00:09:30,844 --> 00:09:32,552
Happy Birthday.
98
00:09:33,927 --> 00:09:35,010
Thank you.
99
00:10:34,722 --> 00:10:36,931
I want to go to the desert.
100
00:10:39,597 --> 00:10:40,639
The desert ...
101
00:10:43,640 --> 00:10:45,306
Watch the sun rise.
102
00:10:51,849 --> 00:10:53,099
Shall we go?
103
00:10:54,557 --> 00:10:55,849
Yes.
104
00:10:57,932 --> 00:10:58,932
Do I see you again?
105
00:11:00,391 --> 00:11:03,808
Where? When? Here?
106
00:11:04,141 --> 00:11:07,100
I could come to Paris.
- Okay.
107
00:11:07,516 --> 00:11:11,308
When? Next Friday.
At six o 'clock?
108
00:11:12,558 --> 00:11:16,684
At the Eiffel Tower.
No no.
109
00:11:16,891 --> 00:11:21,058
At the Tuileries.
On the terrace near the fountain.
110
00:11:22,017 --> 00:11:23,392
Okay?
111
00:11:23,559 --> 00:11:26,851
Shall I give you my number?
- I'll be there.
112
00:13:10,690 --> 00:13:11,940
Sylvie.
113
00:13:13,607 --> 00:13:14,941
Sylvie.
114
00:13:17,858 --> 00:13:19,649
Did you make up your mind?
115
00:13:20,274 --> 00:13:22,275
Are you coming with me?
116
00:13:26,233 --> 00:13:28,692
You haven�t made up your mind
or disagree with me?
117
00:14:07,861 --> 00:14:09,944
It's you.
- Hello.
118
00:14:10,153 --> 00:14:11,320
But ...
119
00:14:12,153 --> 00:14:14,361
Are you leaving or not?
120
00:14:16,069 --> 00:14:17,695
Hello.
121
00:14:18,194 --> 00:14:19,236
Hello.
122
00:14:19,403 --> 00:14:21,236
Everything alright?
- Yes.
123
00:14:22,612 --> 00:14:24,486
I've been there ever.
124
00:14:25,486 --> 00:14:29,862
I wanted to buy a desk and a beautiful
chest of drawers with marquetry.
125
00:14:30,029 --> 00:14:32,654
He refused.
- Now they sell everything.
126
00:14:32,862 --> 00:14:34,362
What is all this?
127
00:14:34,529 --> 00:14:36,362
They make the house empty.
128
00:14:38,863 --> 00:14:41,362
Nicolas, will you come down with me?
- Sure.
129
00:14:47,113 --> 00:14:49,280
I met someone.
130
00:14:50,530 --> 00:14:51,863
When?
131
00:14:52,946 --> 00:14:54,238
Last night.
132
00:14:58,655 --> 00:15:00,156
What happened?
133
00:15:05,448 --> 00:15:06,531
Is it serious?
134
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
Yes.
135
00:15:13,990 --> 00:15:15,615
Are you going to see him?
136
00:15:19,240 --> 00:15:20,865
And what about Christophe?
137
00:15:45,867 --> 00:15:49,575
Number 14 is this beautiful mirror
18th Century
138
00:15:49,658 --> 00:15:53,075
in gilded wood.
We begin with 900.
139
00:15:53,242 --> 00:15:55,201
Yes.
- 900 euros for the sir.
140
00:15:55,493 --> 00:15:57,117
950 ma'am.
141
00:15:57,284 --> 00:15:59,701
1,000. We are at 1,000 euros.
142
00:15:59,910 --> 00:16:01,284
1,050 sir.
143
00:16:01,451 --> 00:16:02,910
1,050.
- 1,070.
144
00:16:03,076 --> 00:16:04,993
Ms. 1,070.
145
00:16:05,118 --> 00:16:09,368
1,070. No one higher?
It goes to Mrs. for 1070.
146
00:16:09,535 --> 00:16:12,577
Going once, twice, third time
1,070 for Ms.
147
00:16:13,327 --> 00:16:15,911
It is pretty.
- That one we will never sell.
148
00:16:16,702 --> 00:16:18,911
Do not be fatalistic.
149
00:16:28,620 --> 00:16:30,703
Do not worry.
150
00:17:26,623 --> 00:17:28,248
It never fails me.
151
00:17:41,874 --> 00:17:43,374
Are you coming?
152
00:17:43,624 --> 00:17:46,333
- When are you going to Paris?
- On Friday.
153
00:17:46,624 --> 00:17:47,957
Are you afraid?
154
00:17:48,416 --> 00:17:49,916
No.
155
00:17:50,208 --> 00:17:51,874
Are you driving?
- Yes.
156
00:17:51,999 --> 00:17:53,583
Or no.
157
00:17:55,083 --> 00:17:56,917
Bye.
- Day.
158
00:18:21,876 --> 00:18:23,460
Come on in.
159
00:18:23,876 --> 00:18:26,043
Nihao.
- Nihao .
160
00:18:27,043 --> 00:18:28,543
Sit down.
161
00:18:33,585 --> 00:18:35,127
Good.
162
00:18:35,877 --> 00:18:40,211
Mr. Djan Ji-Ye and Xuequin.
163
00:18:41,086 --> 00:18:42,503
The thing is,
164
00:18:42,628 --> 00:18:46,003
I wanted to see you because I
165
00:18:46,252 --> 00:18:48,920
want to do a tax audit
166
00:18:49,087 --> 00:18:51,544
for the last two years. Okay?
167
00:19:04,088 --> 00:19:07,504
Shops. You have many shops.
168
00:19:07,963 --> 00:19:09,129
Together.
169
00:19:09,254 --> 00:19:11,254
Owners, both. Okay?
170
00:19:12,963 --> 00:19:14,296
Djan ... ji ... ye?
171
00:19:14,588 --> 00:19:17,213
Djan Ji-Ye.
Which of you is that?
172
00:19:21,463 --> 00:19:22,964
This cannot be.
173
00:19:23,130 --> 00:19:25,422
You speak some French?
French?
174
00:19:27,506 --> 00:19:29,047
This will never work.
175
00:20:32,801 --> 00:20:35,093
Okay, we're going to make some effort.
176
00:20:35,385 --> 00:20:37,926
Okay? Trouble ... Yes?
177
00:20:38,468 --> 00:20:40,969
Who is Cao Xuequin?
178
00:20:41,134 --> 00:20:42,843
Someone who is dead?
179
00:20:43,552 --> 00:20:46,219
Cao Xuequin.
Is it someone who is dead?
180
00:20:46,386 --> 00:20:48,635
Cao Xuequin ...
Is anyone?
181
00:20:48,760 --> 00:20:51,678
Who is that? Dead? Is he dead?
- Does.
182
00:20:51,802 --> 00:20:53,427
Otherwise, what do you do?
183
00:20:53,594 --> 00:20:55,678
Do, do, do.
- No.
184
00:21:06,303 --> 00:21:09,387
Excuses. Excuse me.
185
00:21:09,804 --> 00:21:11,136
I have to leave.
186
00:21:11,554 --> 00:21:13,887
Excuse me, we're doing this ...
187
00:21:14,178 --> 00:21:15,387
Yeah yeah.
188
00:21:50,098 --> 00:21:52,348
Sir, can you hear me?
189
00:21:53,056 --> 00:21:54,806
You have become unwell.
190
00:24:32,816 --> 00:24:34,275
What is it?
191
00:24:37,233 --> 00:24:38,816
What is it?
192
00:24:42,734 --> 00:24:44,233
Help me.
193
00:24:47,775 --> 00:24:49,859
Help me please.
194
00:25:02,067 --> 00:25:04,027
You know what I'm going to say.
195
00:25:04,318 --> 00:25:07,068
Healthy and balanced food,
196
00:25:07,235 --> 00:25:11,027
watch your weight, exercise,
no alcohol. Do you smoke?
197
00:25:13,860 --> 00:25:15,152
Give up smoking.
198
00:25:15,277 --> 00:25:19,319
Avoid strenuous activities,
annoyance, stress ...
199
00:25:19,986 --> 00:25:21,694
Lead a quiet life.
200
00:25:26,194 --> 00:25:28,986
Are you ready in Provence?
- No.
201
00:25:29,361 --> 00:25:31,695
A fictitious company, I think.
202
00:25:32,236 --> 00:25:34,778
I'm going to go back.
- Where?
203
00:25:35,403 --> 00:25:36,903
There.
204
00:25:53,071 --> 00:25:54,613
It's delicious.
205
00:25:56,863 --> 00:25:58,363
How is Minneapolis?
206
00:26:00,654 --> 00:26:05,363
It's a big city
with lots of greenery around, forests ...
207
00:26:05,530 --> 00:26:08,572
Very pleasant.
We'll see soon.
208
00:26:16,489 --> 00:26:19,323
- No more to me, Mama.
- Just a little.
209
00:26:20,281 --> 00:26:22,573
You have always been together.
210
00:26:23,114 --> 00:26:25,573
Yes.
- The three of us.
211
00:26:28,615 --> 00:26:29,948
That's life.
212
00:26:32,449 --> 00:26:34,199
Can I have a cigarette?
213
00:26:34,656 --> 00:26:37,282
How often do you have to ask me for cigarettes?
214
00:26:38,782 --> 00:26:40,240
I'm going to quit.
215
00:26:41,032 --> 00:26:43,282
Why?
216
00:26:44,532 --> 00:26:45,949
Nothing.
217
00:26:46,866 --> 00:26:48,200
Do not discourage her.
218
00:26:48,490 --> 00:26:50,283
I smoke with her.
219
00:26:54,575 --> 00:26:56,950
I'll get the dessert.
220
00:26:57,116 --> 00:26:58,909
Large signs off.
221
00:27:06,075 --> 00:27:08,576
Quickly, I heard the taxi.
222
00:27:08,867 --> 00:27:10,909
The plates?
- We have to go.
223
00:27:11,159 --> 00:27:14,034
Still fast.
- We have to leave.
224
00:27:14,493 --> 00:27:16,576
A little.
225
00:27:19,784 --> 00:27:22,202
Here, you take this.
226
00:27:49,786 --> 00:27:50,953
Come on.
227
00:27:54,495 --> 00:27:56,037
Bye, Mom.
228
00:28:13,622 --> 00:28:15,079
Sophie!
229
00:28:16,538 --> 00:28:17,914
Sophie!
230
00:29:55,294 --> 00:29:56,711
13,5.
231
00:29:58,419 --> 00:30:00,294
Slightly high blood pressure.
232
00:30:04,461 --> 00:30:05,920
What do you feel?
233
00:30:06,087 --> 00:30:08,836
Palpitations?
- No.
234
00:30:09,003 --> 00:30:11,420
Tightness.
235
00:30:12,545 --> 00:30:14,462
As if I clamped.
236
00:30:14,837 --> 00:30:18,420
That night,
when it gets dark.
237
00:30:20,254 --> 00:30:23,962
Your pulse is regular.
Your heart is beating normally.
238
00:30:25,129 --> 00:30:28,546
- It's mostly in your head.
- I'm scared.
239
00:30:30,838 --> 00:30:32,963
I'm not saying it was nothing.
240
00:30:33,130 --> 00:30:35,838
A heart attack, which is serious.
241
00:30:36,172 --> 00:30:39,964
Try normal life
without thinking.
242
00:30:42,089 --> 00:30:44,172
Basically, you risk nothing.
243
00:31:19,132 --> 00:31:20,341
Are you all right?
244
00:31:21,383 --> 00:31:22,925
You do not look so.
245
00:31:23,800 --> 00:31:25,050
No.
246
00:31:27,384 --> 00:31:31,342
They are non-transferred
trading profits,
247
00:31:32,092 --> 00:31:35,550
indicated an incomplete fiscal year.
248
00:31:36,634 --> 00:31:39,592
My sister kept herself
there most of the job.
249
00:31:39,759 --> 00:31:42,509
She has not done it intentionally.
250
00:31:47,051 --> 00:31:49,260
This is terrible.
251
00:31:50,677 --> 00:31:53,843
As if we were guilty.
Very humiliating.
252
00:31:56,135 --> 00:31:59,010
Honesty is important to me.
253
00:31:59,135 --> 00:32:00,718
I'm honest.
254
00:32:03,010 --> 00:32:05,927
They do not doubt your honesty.
255
00:32:06,219 --> 00:32:07,594
Me neither.
256
00:32:08,719 --> 00:32:12,678
They will your bills
it can spread.
257
00:32:12,844 --> 00:32:16,095
That happens often.
These are small amounts.
258
00:32:17,053 --> 00:32:18,678
It does not matter.
259
00:32:19,345 --> 00:32:22,095
Ask an accountant to help.
260
00:32:25,512 --> 00:32:29,179
I can help you.
For corrections.
261
00:32:30,428 --> 00:32:32,971
I find it embarrassing.
- No.
262
00:32:34,762 --> 00:32:36,679
That's my job.
263
00:32:37,804 --> 00:32:40,971
Then I asked my good deed.
264
00:32:47,930 --> 00:32:49,513
Okay then.
265
00:32:51,721 --> 00:32:54,389
Sorry, I always blow everything.
266
00:32:55,847 --> 00:32:59,097
You know what we�re gonna do?
Friday.
267
00:32:59,806 --> 00:33:04,181
Then I come to you
and you show me the books. Okay?
268
00:33:04,348 --> 00:33:06,806
In the afternoon, can I?
269
00:33:07,597 --> 00:33:11,014
Is that good for you?
- Okay. Thanks.
270
00:33:11,265 --> 00:33:13,431
Until Friday, then.
271
00:33:13,598 --> 00:33:16,390
Here, my address.
272
00:33:19,348 --> 00:33:20,723
Please.
273
00:33:25,558 --> 00:33:27,224
What is your name?
274
00:33:27,890 --> 00:33:30,474
Sophie.
- Marc.
275
00:33:54,226 --> 00:33:57,434
Good day. Seeking Sophie Berg�.
Is she here?
276
00:33:57,600 --> 00:34:01,351
Yes. Sophie?
There is someone for you.
277
00:34:09,227 --> 00:34:10,643
Thanks.
278
00:34:11,977 --> 00:34:14,602
- Are you managing?
- Yes.
279
00:34:14,852 --> 00:34:17,644
I need to create some order,
but it works.
280
00:34:18,811 --> 00:34:20,519
That's nice.
281
00:34:20,686 --> 00:34:24,519
I'm friendly.
And you will also not bad off.
282
00:34:27,061 --> 00:34:28,686
I do not know.
283
00:34:30,769 --> 00:34:34,145
- Sophie, someone�s there.
- I'll leave you alone.
284
00:34:36,645 --> 00:34:38,520
Good day.
- Hello Miss.
285
00:34:51,354 --> 00:34:53,104
I am almost finished.
286
00:35:16,356 --> 00:35:19,647
I have the provisional calculations.
287
00:35:22,648 --> 00:35:24,189
How shall I put it?
288
00:35:25,273 --> 00:35:26,940
A bankruptcy.
289
00:35:28,565 --> 00:35:32,149
Just kidding. There is nothing.
It was a joke.
290
00:35:33,399 --> 00:35:36,274
No, it's nothing.
Sorry, a bad joke.
291
00:35:36,441 --> 00:35:39,940
You have the two bills,
spread three years.
292
00:35:40,149 --> 00:35:42,649
I'm sorry, sorry.
293
00:35:43,899 --> 00:35:45,274
Is it?
294
00:35:47,858 --> 00:35:52,275
I have had a hard time
since my sister is gone.
295
00:35:52,400 --> 00:35:54,025
Where did she go?
296
00:35:55,899 --> 00:35:57,483
To America.
297
00:35:59,150 --> 00:36:01,650
We've never been separated.
298
00:36:04,358 --> 00:36:05,900
She's everything to me.
299
00:36:12,067 --> 00:36:13,568
It's stupid ...
300
00:36:13,735 --> 00:36:16,985
No.
- Without her, I feel lost.
301
00:36:18,943 --> 00:36:19,985
I get it.
302
00:36:20,277 --> 00:36:22,943
Sophie, I'm gone.
- Yeah, Gabriel.
303
00:36:23,235 --> 00:36:25,860
- I'm gone.
- Pleasant evening.
304
00:36:29,068 --> 00:36:31,360
Still nothing happened?
305
00:36:32,235 --> 00:36:35,485
I do not know.
I say constantly.
306
00:36:35,652 --> 00:36:40,069
Me too. Mr. "I do not know"
they call me.
307
00:36:40,194 --> 00:36:42,153
I do not know.
308
00:36:45,111 --> 00:36:46,820
I do not know.
309
00:36:48,069 --> 00:36:51,236
So I am.
I always think the worst.
310
00:36:56,612 --> 00:36:59,862
Sophie means "wisdom"
Greek.
311
00:37:02,529 --> 00:37:04,529
To always think about the worst
is wise.
312
00:37:04,696 --> 00:37:06,904
I think not.
- No?
313
00:37:11,322 --> 00:37:13,696
I have to stop crying.
314
00:37:13,863 --> 00:37:15,904
I look like a pathetic.
315
00:37:16,071 --> 00:37:17,280
No.
316
00:37:18,155 --> 00:37:20,030
You are not pathetic.
317
00:37:42,865 --> 00:37:44,324
Wait.
318
00:37:55,824 --> 00:37:57,198
Excuse me.
319
00:38:04,325 --> 00:38:05,866
A beautiful mirror.
320
00:38:07,866 --> 00:38:09,867
Will you eat something with me?
321
00:38:10,366 --> 00:38:13,075
Do you have something on your mind?
- No.
322
00:38:14,325 --> 00:38:17,159
We can go to Laetitia.
- Yes.
323
00:38:17,450 --> 00:38:19,909
I know nothing here,
I come from Paris.
324
00:38:20,075 --> 00:38:22,618
I'm on a mission
and have to go back tomorrow.
325
00:38:22,867 --> 00:38:24,867
You know absolutely nothing here?
- No.
326
00:38:24,992 --> 00:38:27,868
Yes, I know it a little.
327
00:38:28,951 --> 00:38:30,659
I love to eat.
328
00:38:31,118 --> 00:38:33,868
But I am a bungler. You too.
329
00:38:34,118 --> 00:38:35,618
Yes.
330
00:38:47,452 --> 00:38:51,328
How did you become an antiques dealer?
Do not say I do not know.
331
00:38:51,493 --> 00:38:53,619
I studied art history.
332
00:38:54,328 --> 00:38:57,119
My sister and I
have taken over the shop.
333
00:38:59,495 --> 00:39:01,953
And what does your father do?
334
00:39:02,244 --> 00:39:05,411
I do not know.
Now I can really say.
335
00:39:10,412 --> 00:39:13,787
Would not you know it?
Where is he?
336
00:39:19,370 --> 00:39:22,496
You are evil,
you condemn him?
337
00:39:23,996 --> 00:39:25,954
He is dead to me.
338
00:39:38,413 --> 00:39:39,663
And your parents?
339
00:39:43,080 --> 00:39:44,456
Dead.
340
00:39:44,955 --> 00:39:46,414
I'm an orphan.
341
00:39:48,623 --> 00:39:50,122
Free as a bird.
342
00:40:03,832 --> 00:40:05,165
It is quiet.
343
00:40:06,207 --> 00:40:07,957
It is the county.
344
00:40:32,917 --> 00:40:34,584
I'm leaving.
345
00:40:37,876 --> 00:40:40,292
I met someone.
- What?
346
00:40:42,210 --> 00:40:43,959
I'm leaving you.
347
00:40:47,626 --> 00:40:49,585
I'm in love.
348
00:40:52,001 --> 00:40:53,877
So, I'm sorry.
349
00:40:56,251 --> 00:40:57,835
Who is it?
350
00:40:59,960 --> 00:41:01,710
I have no choice.
351
00:41:02,294 --> 00:41:04,336
You always have a choice.
352
00:41:04,794 --> 00:41:06,127
Excuse me.
353
00:42:12,006 --> 00:42:13,423
Wait ...
354
00:42:14,548 --> 00:42:16,507
Wait wait ...
355
00:42:31,466 --> 00:42:33,132
Just like in school.
356
00:43:33,553 --> 00:43:35,928
All right, Gabriel?
- Yes, and you?
357
00:43:36,928 --> 00:43:37,970
Yes.
358
00:43:38,720 --> 00:43:41,303
Shall I help you?
- You may.
359
00:43:45,137 --> 00:43:46,679
Yes.
360
00:43:47,429 --> 00:43:49,221
Yes.
361
00:43:51,221 --> 00:43:54,179
What was wrong there
with the accounting?
362
00:43:54,304 --> 00:43:57,888
Nothing, but I could make nothing out.
- You see ?
363
00:43:58,763 --> 00:44:00,138
Without him ...
- Hi.
364
00:44:00,264 --> 00:44:02,888
There he is right.
It was about you.
365
00:44:03,513 --> 00:44:06,680
Where does he work?
- Works on taxes.
366
00:44:06,846 --> 00:44:10,597
What?
- Yes, he's tax auditor.
367
00:44:10,764 --> 00:44:12,305
Really?
- Yes.
368
00:44:12,472 --> 00:44:14,764
Good.
- Will you tell him something?
369
00:44:15,139 --> 00:44:18,181
Yes.
- Will you say something to Sylvie?
370
00:44:18,472 --> 00:44:20,265
There are still things.
- Come back .
371
00:44:20,431 --> 00:44:22,390
Nothing given.
- What did he say?
372
00:44:22,557 --> 00:44:23,931
He is shy.
373
00:44:25,765 --> 00:44:27,306
Hello.
- Hello.
374
00:44:27,473 --> 00:44:29,348
Come on in.
375
00:44:30,348 --> 00:44:32,099
Hello. Marc.
376
00:44:37,140 --> 00:44:38,474
Go ahead.
377
00:44:42,766 --> 00:44:44,474
They are very clever.
378
00:44:45,307 --> 00:44:47,641
You guys look alike.
379
00:44:48,391 --> 00:44:51,267
Not?
- The stairs still hang pictures.
380
00:44:52,225 --> 00:44:54,766
Do you know Sylvie?
- No.
381
00:45:09,809 --> 00:45:12,767
Why did you become
a tax auditor?
382
00:45:15,143 --> 00:45:16,976
My father was it too.
383
00:45:17,977 --> 00:45:20,143
Really.
And I'll do it gladly.
384
00:45:20,560 --> 00:45:22,309
I do love my job.
385
00:45:23,601 --> 00:45:26,810
People have a bad image of it.
386
00:45:26,935 --> 00:45:30,727
It's a nice job.
You meet a lot of people.
387
00:45:31,144 --> 00:45:32,935
You enter their privacy.
388
00:45:33,894 --> 00:45:35,644
This creates bonds,
389
00:45:36,269 --> 00:45:38,727
a fiscal correction.
390
00:45:39,644 --> 00:45:41,395
You make friends.
391
00:45:41,602 --> 00:45:44,603
Sometimes.
You come against women.
392
00:45:44,769 --> 00:45:47,228
So I met Sophie.
393
00:45:47,687 --> 00:45:50,186
She was lost in the numbers.
394
00:45:50,562 --> 00:45:51,979
Then I helped her out.
395
00:45:52,145 --> 00:45:54,812
So I have not looked at it.
396
00:45:55,478 --> 00:45:58,603
The people
I know the tax ...
397
00:45:58,770 --> 00:46:00,229
Ready, honey?
398
00:46:00,854 --> 00:46:04,729
... Were less sympathetic than you.
- It was very nice.
399
00:46:06,146 --> 00:46:07,438
Thank you.
400
00:46:16,938 --> 00:46:19,147
Your mother is very clever.
401
00:46:19,605 --> 00:46:22,147
I will leave you alone?
- Is that allowed?
402
00:46:24,313 --> 00:46:25,939
Sit here.
403
00:46:29,314 --> 00:46:30,981
Please.
404
00:46:33,939 --> 00:46:37,897
You live in Paris.
Coming for the weekend here?
405
00:46:39,022 --> 00:46:40,815
That is not practical.
406
00:46:41,023 --> 00:46:43,107
What is this, an interrogation?
407
00:46:43,732 --> 00:46:47,357
No, you're right.
It is not practical.
408
00:46:50,190 --> 00:46:51,898
I love Provence ...
409
00:46:53,357 --> 00:46:55,357
and I applied for my transfer.
410
00:46:55,816 --> 00:46:57,649
Really?
- Yes.
411
00:46:57,941 --> 00:46:59,733
Taking the plunge.
- Fantastic.
412
00:46:59,899 --> 00:47:02,233
I know why I do it.
413
00:47:04,108 --> 00:47:05,691
Is it good or not?
414
00:47:05,858 --> 00:47:07,983
Yes, I think so.
- I let go, huh.
415
00:47:08,150 --> 00:47:09,442
Go ahead.
416
00:47:10,358 --> 00:47:14,400
Now the life of Marc's there
in the provincial town.
417
00:47:14,567 --> 00:47:15,734
There?
418
00:47:15,942 --> 00:47:19,775
He and Sophie almost never say
"I do not know."
419
00:47:19,942 --> 00:47:21,526
What do I do with this?
420
00:47:22,276 --> 00:47:24,151
Nothing, sit on it.
421
00:47:27,067 --> 00:47:31,901
In the evening she waits for him
and he is going to get her.
422
00:47:33,943 --> 00:47:35,526
He is happy.
423
00:47:40,860 --> 00:47:43,318
In the weekend they snap
the apartment.
424
00:47:43,736 --> 00:47:45,902
They put their heart and soul into it.
425
00:47:46,068 --> 00:47:48,902
Gradually make it look
a place of their own.
426
00:47:53,069 --> 00:47:56,653
With her, he finds a calmness
he has never known.
427
00:47:57,194 --> 00:47:58,902
It is a normal life.
428
00:47:59,069 --> 00:48:02,695
I do not know what to say.
429
00:48:02,862 --> 00:48:04,528
The future spouses.
430
00:48:04,820 --> 00:48:06,611
I'm very happy for you.
431
00:48:08,820 --> 00:48:10,528
I kiss you.
432
00:49:23,575 --> 00:49:25,909
My mother sees everything wholesale.
433
00:49:26,075 --> 00:49:29,325
I would like to invite 50 people
and keep it simple.
434
00:49:31,450 --> 00:49:32,742
Not you?
435
00:49:33,326 --> 00:49:34,658
Yes.
436
00:49:50,160 --> 00:49:53,410
My English has never been good.
- What are you doing then?
437
00:49:53,619 --> 00:49:57,035
I'm making progress.
- Say something.
438
00:49:57,201 --> 00:49:59,952
No.
- Please.
439
00:50:08,453 --> 00:50:12,661
That can be even better.
- Laugh me off .
440
00:50:15,119 --> 00:50:16,953
What about you?
441
00:50:18,786 --> 00:50:21,494
Where is the invisible man?
- At work.
442
00:50:21,661 --> 00:50:25,245
You want a picture? I do not have any,
I do not like pictures.
443
00:50:25,412 --> 00:50:28,412
I'll see him in real life.
- When?
444
00:50:29,204 --> 00:50:33,204
- Very soon, I hope.
- Not bad.
445
00:50:50,580 --> 00:50:52,206
Are you, darling?
446
00:50:54,622 --> 00:50:55,914
Yes.
447
00:53:58,217 --> 00:53:59,883
Sophie?
448
00:55:16,972 --> 00:55:20,430
Remember when we were imagining
our wedding dresses?
449
00:55:22,639 --> 00:55:23,764
Yes ...
450
00:55:24,764 --> 00:55:26,806
How was yours?
451
00:55:26,973 --> 00:55:29,389
You'll see.
When you come to?
452
00:55:31,639 --> 00:55:34,181
The day itself, I think.
453
00:55:34,348 --> 00:55:37,764
With my new job
I will not be ...
454
00:55:37,931 --> 00:55:39,931
I will not be able to stay long.
455
00:55:41,390 --> 00:55:44,265
Christophe comes along?
- I do not think .
456
00:55:45,974 --> 00:55:48,307
Okay, you two?
- Yes ...
457
00:55:52,224 --> 00:55:54,890
And where will it take place?
458
00:55:55,182 --> 00:55:57,349
At home, in the garden.
459
00:55:57,891 --> 00:56:02,183
You know Mom. She would make us
let invite the world.
460
00:56:17,976 --> 00:56:19,475
I'm happy for you.
461
00:56:20,475 --> 00:56:22,767
Simon, you're grown up.
462
00:56:23,851 --> 00:56:26,685
Laetitia. Thank you for coming.
463
00:56:26,851 --> 00:56:29,142
And that's ... Colline.
- Say goodbye to your uncle.
464
00:56:29,351 --> 00:56:31,351
Hello.
- My brother, my witness.
465
00:56:31,518 --> 00:56:34,810
Jean-Louis, my mother her brother.
- Hello.
466
00:56:34,977 --> 00:56:37,143
Everything all right? Laetitia.
467
00:56:37,269 --> 00:56:40,310
Here is my mother.
468
00:56:40,477 --> 00:56:43,018
Hello.
- That's my brother. My witness.
469
00:56:43,185 --> 00:56:47,227
Hello. Hello Miss,
Miss Day.
470
00:56:47,394 --> 00:56:48,936
And you ...
471
00:56:51,561 --> 00:56:54,395
Sylvie has missed her connection.
472
00:56:54,519 --> 00:56:58,103
That's not bad. She will come later.
- She cannot be my witness.
473
00:56:58,270 --> 00:57:01,812
She will later draw, do not worry.
They will witness.
474
00:57:04,145 --> 00:57:08,478
In a marriage, like every life
in community, you have rights
475
00:57:08,645 --> 00:57:10,728
and obligations.
I read you those for
476
00:57:10,854 --> 00:57:14,854
from articles 212 to 215 of Chapter 6
of the Civil Code.
477
00:57:16,229 --> 00:57:20,604
Marriage is based on the free consent
of both spouses
478
00:57:20,938 --> 00:57:25,105
and the sincere will to act
as husband and wife.
479
00:57:26,063 --> 00:57:29,438
The spouses
to cohabitation required.
480
00:57:30,855 --> 00:57:33,980
They respect each other,
481
00:57:34,397 --> 00:57:35,856
fidelity,
482
00:57:36,230 --> 00:57:37,772
help
483
00:57:38,230 --> 00:57:39,897
and due assistance.
484
00:57:41,647 --> 00:57:44,772
Sophie Anne Elisabeth Berg�,
do you take Marc Beno�t Beaulieu
485
00:57:45,064 --> 00:57:47,231
to be your lawful wedded husband?
486
00:57:48,398 --> 00:57:49,565
Yes.
487
00:57:50,815 --> 00:57:53,815
Marc Beno�t Beaulieu, do you take
488
00:57:53,982 --> 00:57:58,606
Sophie Anne Elisabeth Berger
to be your lawful wedded wife?
489
00:58:02,107 --> 00:58:03,482
Yes.
490
00:58:04,982 --> 00:58:09,232
I now pronounce you
husband and wife.
491
00:58:16,275 --> 00:58:18,566
Besides, she will gladly criticism
492
00:58:18,858 --> 00:58:23,150
at the controls. That's good, is not.
There, some of the Chinese.
493
00:58:23,316 --> 00:58:25,316
Seriously.
- Thank you.
494
00:58:25,775 --> 00:58:27,900
Thank you.
To the married couple.
495
00:58:28,067 --> 00:58:29,859
And the wine.
- To the wine.
496
00:58:32,025 --> 00:58:36,025
I'm introducing you to our mayor,
Philippe Castan.
497
00:58:39,109 --> 00:58:42,192
This is my brother, Jean-Louis.
- Mayor.
498
00:58:42,317 --> 00:58:43,901
Nice to meet you.
499
00:58:44,985 --> 00:58:46,317
To your happiness.
500
00:58:51,609 --> 00:58:54,985
A gang begins to carjack cars.
501
00:58:55,444 --> 00:58:58,902
Two days before Christmas
So everyone went home.
502
00:58:59,068 --> 00:59:02,111
They had thrown away everything.
503
00:59:02,402 --> 00:59:05,402
It took two weeks
between Valence and Grenoble.
504
00:59:05,569 --> 00:59:08,028
So those guys had his Grenoble.
505
00:59:08,194 --> 00:59:11,403
There were parts everywhere
on the job.
506
00:59:11,819 --> 00:59:13,278
Unbelievable.
- Yes.
507
00:59:13,570 --> 00:59:16,445
You stay here?
- We have a hotel.
508
00:59:16,611 --> 00:59:19,070
Stay for the night.
- Tomorrow we will leave.
509
00:59:19,236 --> 00:59:21,029
Eric, you and I ...
510
00:59:21,195 --> 00:59:24,529
We do not see each other much.
We must meet more.
511
00:59:24,695 --> 00:59:27,737
Yes I know.
Cheers Marc. Be happy.
512
00:59:31,070 --> 00:59:32,487
Be careful.
513
00:59:42,196 --> 00:59:44,946
On the capsule is an R
R�coltant.
514
00:59:45,113 --> 00:59:47,488
You do not see that often
because the sommelier
515
00:59:47,697 --> 00:59:50,613
immediately cuts it off.
You never know if it is R�coltant ...
516
01:00:06,656 --> 01:00:07,990
Come on, you have to go to bed.
517
01:00:10,489 --> 01:00:13,115
Shall I help you?
- No, I'm fine.
518
01:00:20,741 --> 01:00:22,449
So you're an alcoholic.
519
01:00:22,615 --> 01:00:24,991
Do you have anything hidden?
- No.
520
01:00:25,532 --> 01:00:27,949
Or anyway ...
- What?
521
01:00:33,283 --> 01:00:37,825
I smoke.
I smoke sneak into your office.
522
01:00:37,992 --> 01:00:42,117
I smoke in your office.
- Really? Why secretly?
523
01:01:40,370 --> 01:01:43,120
My husband left me.
524
01:01:43,287 --> 01:01:45,370
No, he is resting in his room.
525
01:01:45,662 --> 01:01:48,246
You came without Christophe?
- Yes.
526
01:01:51,662 --> 01:01:53,371
Come on. I want you to see him.
527
01:01:57,079 --> 01:01:59,038
Come on.
- She'll see him later.
528
01:01:59,205 --> 01:02:01,872
No, I want her to see him now.
Come on.
529
01:02:23,497 --> 01:02:24,706
Are you awake?
530
01:02:34,707 --> 01:02:37,290
Did we scare you?
- No.
531
01:02:39,374 --> 01:02:42,957
Marc, this is Sylvie.
Sylvie, this is Marc.
532
01:02:43,707 --> 01:02:45,333
We see nothing here.
533
01:02:51,708 --> 01:02:54,250
Say hello, you are like two ghosts.
534
01:03:01,667 --> 01:03:05,501
Marc has corrected our accounting.
That was much needed.
535
01:03:07,876 --> 01:03:09,292
Thanks.
536
01:03:14,460 --> 01:03:17,251
To work the day after your wedding,
that's promising.
537
01:03:19,335 --> 01:03:22,919
I have a hangover.
I need to get some air.
538
01:03:23,668 --> 01:03:25,002
Go ahead.
539
01:03:46,128 --> 01:03:47,628
Pardon?
540
01:03:48,878 --> 01:03:51,920
- Does anyone work today?
- Yes. There.
541
01:05:00,007 --> 01:05:03,257
I did not say it to Mom.
I am pregnant.
542
01:05:09,549 --> 01:05:11,841
Life continues.
543
01:05:13,050 --> 01:05:15,425
There go three or four years past.
544
01:05:15,592 --> 01:05:18,675
Sylvie still living together
with Christophe
545
01:05:18,842 --> 01:05:21,759
in Minneapolis,
in the United States.
546
01:05:28,009 --> 01:05:31,677
Did we win?
- What have we won?
547
01:05:32,259 --> 01:05:34,551
There are leaves.
548
01:05:40,968 --> 01:05:43,302
What is that?
- A stone.
549
01:05:43,802 --> 01:05:45,427
Come on.
550
01:05:46,927 --> 01:05:49,260
Look, they do a contest.
551
01:05:57,886 --> 01:06:00,803
Hector, eat more
and do not play with it.
552
01:06:02,928 --> 01:06:05,220
That's a shark.
553
01:06:16,762 --> 01:06:19,721
Maybe Marc thought too much to Sylvie.
554
01:06:20,846 --> 01:06:22,429
He thinks no more about her.
555
01:06:22,972 --> 01:06:24,680
He leads this life.
556
01:06:26,513 --> 01:06:28,055
Damn.
557
01:06:29,347 --> 01:06:32,055
Soon, mama is 60
and Sylvie is 40.
558
01:06:32,763 --> 01:06:34,389
A young mother.
559
01:06:35,013 --> 01:06:36,180
She was in love.
560
01:06:36,430 --> 01:06:40,472
It would be a great idea
to organize a big party.
561
01:06:40,597 --> 01:06:42,389
Unforgettable.
562
01:06:43,514 --> 01:06:45,181
What could we do?
563
01:06:48,639 --> 01:06:50,348
I do not know.
564
01:07:09,266 --> 01:07:12,224
It is impossible.
Fetch it!
565
01:07:23,100 --> 01:07:24,433
Impossible, sorry.
566
01:07:24,600 --> 01:07:28,141
I do not understand
I never see her on Skype.
567
01:07:29,392 --> 01:07:31,350
If they cannot, then so be it.
568
01:07:33,059 --> 01:07:35,101
If she does not, she does not.
569
01:07:36,268 --> 01:07:38,268
Then we do it without her.
570
01:07:41,850 --> 01:07:43,810
I'd nothing may say, but ...
571
01:07:44,977 --> 01:07:48,143
I have checked the tax file
of the mayor
572
01:07:48,643 --> 01:07:50,393
and it's not pretty.
573
01:07:50,560 --> 01:07:52,726
Castan? Tax fraud?
574
01:07:54,977 --> 01:07:56,310
Well ...
575
01:07:57,018 --> 01:07:58,851
This stays between us.
576
01:07:59,102 --> 01:08:01,811
I'm going to explore a bit.
577
01:08:01,936 --> 01:08:04,686
Are you going to call him?
Before the election?
578
01:08:05,602 --> 01:08:07,270
There.
- Stop, Hector.
579
01:08:07,435 --> 01:08:09,853
He does not stand above the law.
580
01:08:10,186 --> 01:08:11,353
Look.
581
01:08:11,520 --> 01:08:16,019
You hate inspectors play for court.
He married us.
582
01:08:16,144 --> 01:08:17,645
So what?
583
01:08:20,478 --> 01:08:24,854
You do your work very seriously
and deserve credit for it.
584
01:08:26,728 --> 01:08:29,770
Maybe there are a few omissions.
585
01:08:29,937 --> 01:08:33,020
I want to help you.
Trust in my honesty.
586
01:08:33,479 --> 01:08:38,021
With such amounts it is difficult
to believe in honesty.
587
01:08:39,563 --> 01:08:43,230
Do you really think my position
would be brought in jeopardy?
588
01:08:43,397 --> 01:08:46,564
My reputation and everything I've built?
589
01:08:48,230 --> 01:08:49,480
I do not know.
590
01:08:50,897 --> 01:08:53,230
I have seen many things
in my profession.
591
01:08:54,438 --> 01:08:56,273
Money is not rational.
592
01:08:56,856 --> 01:09:01,064
You can play with fire
and put it all on the line for nothing.
593
01:09:02,314 --> 01:09:04,148
Thank you.
- You're welcome.
594
01:09:06,398 --> 01:09:09,565
Life teaches us to be prudent.
595
01:09:09,731 --> 01:09:12,523
I had to fight for everything I have.
596
01:09:12,690 --> 01:09:15,107
Why would I want to lose that?
597
01:09:15,232 --> 01:09:16,524
Why?
598
01:09:16,690 --> 01:09:19,232
Thank you for coming.
- With pleasure.
599
01:09:20,524 --> 01:09:23,983
I was in New York and actually ..
600
01:09:24,149 --> 01:09:27,941
I think I'm going to live there.
This is better for my work.
601
01:09:28,399 --> 01:09:29,983
And Christophe?
602
01:09:30,150 --> 01:09:33,816
We still see each other almost impossible.
603
01:09:35,442 --> 01:09:37,233
You tell me later.
604
01:09:38,608 --> 01:09:40,024
Come on, it's here.
605
01:09:48,942 --> 01:09:50,568
What's under the bed?
606
01:09:51,526 --> 01:09:53,609
Where is he? Where?
607
01:09:54,192 --> 01:09:56,276
She comes.
- There.
608
01:09:56,443 --> 01:09:58,109
There he is.
609
01:09:58,860 --> 01:10:00,609
Sylvie is coming.
610
01:10:01,776 --> 01:10:04,568
Finally you�re going to meet
your aunt, Hector.
611
01:10:04,734 --> 01:10:06,943
She is coming for Grandma's birthday.
- Yes.
612
01:10:07,068 --> 01:10:09,360
It is also her birthday.
613
01:10:09,527 --> 01:10:11,652
You know what we do tomorrow?
614
01:10:11,819 --> 01:10:13,986
We're going to buy candles in all colors
615
01:10:14,110 --> 01:10:17,194
and you're making
pretty drawings for them.
616
01:10:18,736 --> 01:10:21,194
It's delicious.
617
01:10:21,319 --> 01:10:22,861
Nice huh?
618
01:10:23,153 --> 01:10:24,902
They have a great taste.
619
01:10:38,653 --> 01:10:40,362
It's nice girls?
620
01:10:41,154 --> 01:10:44,154
Do you miss living in Paris?
- No.
621
01:10:44,446 --> 01:10:45,988
Not at all?
622
01:10:47,696 --> 01:10:50,071
You like it here?
- Yes.
623
01:10:52,196 --> 01:10:54,321
You do not want to go back?
624
01:10:55,447 --> 01:10:56,447
No.
625
01:10:58,572 --> 01:11:00,697
You're back to gardening?
626
01:11:02,280 --> 01:11:04,989
You know a lot about the vegetable garden.
627
01:11:13,364 --> 01:11:14,905
Here it is.
628
01:11:18,031 --> 01:11:20,698
Can you cut it? Here.
629
01:11:25,365 --> 01:11:27,282
Give your sign on.
630
01:11:29,407 --> 01:11:30,865
Please.
631
01:11:33,490 --> 01:11:35,198
Another board.
632
01:11:39,324 --> 01:11:43,366
Why? I got it for 10 minutes cut.
That is not possible.
633
01:11:43,532 --> 01:11:46,241
Can you handle it?
- You're doing it wrong.
634
01:11:46,824 --> 01:11:49,700
Put it on the other side.
635
01:12:09,117 --> 01:12:11,451
Marc, come.
636
01:12:13,327 --> 01:12:14,951
Stand between the sisters.
637
01:12:15,617 --> 01:12:19,909
Between the sisters.
So I have all faces.
638
01:12:20,452 --> 01:12:22,118
That looks perfect.
639
01:12:22,285 --> 01:12:23,368
Well ...
640
01:12:23,702 --> 01:12:26,702
Everyone freeze.
1, 2, 3. There it goes.
641
01:12:26,869 --> 01:12:28,827
It is not a funeral.
642
01:12:29,452 --> 01:12:31,493
Laughing.
- Cheese .
643
01:12:33,494 --> 01:12:37,119
Mama, we eat the cake in the parlor.
- Yes?
644
01:14:50,461 --> 01:14:53,294
Come on, we're going to blow out the candles.
645
01:15:01,212 --> 01:15:02,961
Happy Birthday.
646
01:15:04,587 --> 01:15:08,420
A song, a song!
647
01:15:16,712 --> 01:15:18,296
Come on.
648
01:15:36,922 --> 01:15:38,589
Bravo!
649
01:16:30,717 --> 01:16:32,217
I feel good since she's there.
650
01:16:34,342 --> 01:16:35,717
Stupid, huh?
651
01:16:38,343 --> 01:16:40,093
When is she leaving?
652
01:16:40,385 --> 01:16:41,967
Tomorrow, I think.
653
01:16:48,927 --> 01:16:51,052
It's a real battlefield here.
654
01:16:52,094 --> 01:16:54,968
Do you want more champagne?
- No thanks.
655
01:16:56,427 --> 01:16:59,386
We've drunk too much
and ate yesterday.
656
01:17:00,469 --> 01:17:01,761
Hello.
657
01:17:02,344 --> 01:17:03,761
How does it feel?
658
01:17:05,511 --> 01:17:07,136
To be 40 years old?
659
01:17:09,053 --> 01:17:11,261
I do not know. Nothing.
660
01:17:20,220 --> 01:17:22,387
Okay Christophe work?
661
01:17:24,553 --> 01:17:26,720
He became a sales manager.
662
01:17:27,845 --> 01:17:31,096
He does all the East Coast.
- That's good.
663
01:17:32,304 --> 01:17:34,888
If you want kids there,
that costs a lot of money.
664
01:17:40,971 --> 01:17:43,013
Do not you miss France?
665
01:17:45,180 --> 01:17:46,555
Yes, I do.
666
01:18:04,056 --> 01:18:05,931
No!
- Wait wait.
667
01:18:06,181 --> 01:18:08,390
No.
- Wait wait.
668
01:18:11,223 --> 01:18:12,348
Marc!
669
01:18:18,974 --> 01:18:20,890
Sylvie, do you come to the forest?
670
01:18:21,683 --> 01:18:23,683
No, I'm tired.
- Will you, Mama?
671
01:18:23,849 --> 01:18:24,891
Yes.
672
01:18:36,975 --> 01:18:39,725
Is that a pig or a boar?
673
01:18:40,725 --> 01:18:43,850
A pig.
- A pig ...
674
01:18:53,226 --> 01:18:54,934
Oh, look.
675
01:18:55,685 --> 01:18:57,476
Look.
- What?
676
01:18:57,643 --> 01:18:59,935
Look there.
- Yeah, we go further.
677
01:19:00,060 --> 01:19:02,851
But look.
- We move on.
678
01:19:03,018 --> 01:19:06,643
Would not you catch it?
- No, we're off, fast.
679
01:19:06,810 --> 01:19:09,560
But we will not lose them.
680
01:19:33,020 --> 01:19:34,478
Sylvie!
681
01:20:19,231 --> 01:20:21,023
Sylvie!
682
01:20:29,107 --> 01:20:31,524
Marc.
- I'm here.
683
01:20:45,441 --> 01:20:48,275
Sylvie does not look good.
Do not you think?
684
01:20:51,358 --> 01:20:55,400
I wonder if she's happy.
She cannot throw her life.
685
01:20:58,067 --> 01:21:01,025
She would so many great things
can do.
686
01:21:01,151 --> 01:21:02,817
Stop!
687
01:21:03,442 --> 01:21:06,025
Stop amazing to say.
688
01:21:06,192 --> 01:21:08,818
Everything is great with you. Everything.
689
01:21:14,734 --> 01:21:19,277
Tax fraud is a serious accusation,
Mr. Beaulieu
690
01:21:19,444 --> 01:21:23,485
and you rely on vague predictions only.
That makes no sense.
691
01:21:26,110 --> 01:21:27,444
Master,
692
01:21:28,485 --> 01:21:30,069
there are too many mistakes,
693
01:21:30,402 --> 01:21:34,069
too many omissions
in the fiscal year running from your client
694
01:21:34,610 --> 01:21:36,652
since several years.
695
01:21:36,777 --> 01:21:40,194
So I have requested an audit.
696
01:21:40,361 --> 01:21:42,611
During full campaign?
697
01:21:42,778 --> 01:21:45,236
That causes Mr. Castan
a major drawback
698
01:21:45,403 --> 01:21:46,820
for his reputation.
699
01:21:47,528 --> 01:21:51,487
Therefore, I draw the innocence
your request in doubt.
700
01:21:52,028 --> 01:21:55,028
We can sue for libel.
- Go ahead.
701
01:21:56,446 --> 01:21:58,529
But if the suspicion
702
01:21:59,070 --> 01:22:01,404
of embezzlement of public funds
703
01:22:01,571 --> 01:22:04,904
is confirmed, it is
not my responsibility any more.
704
01:22:05,155 --> 01:22:07,238
Then the court decides
705
01:22:07,529 --> 01:22:10,321
and the file goes
to an investigating judge.
706
01:22:12,113 --> 01:22:13,904
Where are you from?
- Nothing.
707
01:22:14,196 --> 01:22:15,613
I do my work.
708
01:22:15,864 --> 01:22:17,238
Disgusted you do not like what you do?
709
01:22:17,488 --> 01:22:19,321
What I loathe, Mr. Castan,
710
01:22:20,197 --> 01:22:22,447
is that you earn more money
711
01:22:22,572 --> 01:22:24,989
and always pay less tax.
712
01:22:25,448 --> 01:22:28,698
That is unfair.
- Yes, I am rich, that's wrong.
713
01:22:29,573 --> 01:22:32,990
I see you have at your wedding,
lost, hesitant ...
714
01:22:33,239 --> 01:22:36,406
You looked at the door.
I thought you would flee.
715
01:22:37,115 --> 01:22:40,531
In the evening put your wife in bed,
as a child.
716
01:22:41,073 --> 01:22:42,740
That was touching.
717
01:22:43,699 --> 01:22:45,115
Everything okay with you?
718
01:22:46,615 --> 01:22:48,407
Imagine your wedding disappoint you?
719
01:22:49,532 --> 01:22:50,699
Looking for an activity?
720
01:22:55,074 --> 01:22:57,741
Everyone is equal before the law.
721
01:23:00,700 --> 01:23:02,616
You have cheated enough.
722
01:23:03,616 --> 01:23:05,491
Now you'll have to pay.
723
01:23:06,158 --> 01:23:09,200
I'll get you.
- That idiot reads me the lesson.
724
01:23:09,324 --> 01:23:10,742
Mr. Castan.
725
01:23:11,242 --> 01:23:14,950
Who does not deceive?
Who has nothing to reproach himself?
726
01:23:15,242 --> 01:23:17,867
You? I will pay, but you too.
727
01:23:18,034 --> 01:23:20,492
You�re threatening me?
- No, I�m warning you.
728
01:23:20,617 --> 01:23:22,534
I'm worried about you.
729
01:23:22,826 --> 01:23:24,826
Think.
730
01:23:25,784 --> 01:23:27,534
Think.
731
01:23:31,743 --> 01:23:34,993
Mr. Beaulieu.
- I'll keep you informed.
732
01:23:38,368 --> 01:23:40,785
Yes.
- Would you like that?
733
01:23:43,994 --> 01:23:46,202
I will not give you food.
734
01:23:46,494 --> 01:23:48,453
Surely you can eat alone?
735
01:23:58,828 --> 01:24:00,287
Come on.
736
01:24:02,786 --> 01:24:04,870
Can you wash my hands?
737
01:24:05,037 --> 01:24:08,078
First, eat your mashed
and then I'll wash them.
738
01:24:29,913 --> 01:24:31,913
Yes, well done.
739
01:24:36,581 --> 01:24:39,581
A bit of that?
Want a yogurt?
740
01:24:41,497 --> 01:24:42,873
Vanilla or chocolate?
741
01:24:43,914 --> 01:24:47,372
Vanilla. Yes, that's it.
742
01:24:47,539 --> 01:24:49,372
That is vanilla.
743
01:25:09,124 --> 01:25:11,291
What is this game?
744
01:25:14,041 --> 01:25:17,625
I'M COMING
745
01:26:08,045 --> 01:26:09,836
What do you want to eat?
746
01:26:10,419 --> 01:26:11,753
I'm not very hungry.
747
01:26:19,920 --> 01:26:21,587
WHEN?
748
01:26:25,587 --> 01:26:28,213
I need to respond.
749
01:26:33,379 --> 01:26:36,962
NOW?
750
01:26:42,796 --> 01:26:46,255
What do you think of Little Hector?
He's cute, huh?
751
01:26:47,255 --> 01:26:48,255
Yes.
752
01:27:01,131 --> 01:27:02,714
When are you leaving?
753
01:27:03,048 --> 01:27:04,256
Tomorrow.
754
01:27:14,132 --> 01:27:16,007
You smoke too much.
755
01:27:16,965 --> 01:27:18,590
I know.
756
01:27:49,842 --> 01:27:51,592
I'm going to sleep.
757
01:28:16,511 --> 01:28:19,552
YES.
758
01:28:34,762 --> 01:28:36,595
Drive through!
759
01:29:21,890 --> 01:29:23,264
Where are we going?
760
01:29:23,723 --> 01:29:25,181
I do not know.
761
01:29:38,349 --> 01:29:41,975
You know, the appointment in Paris ...
- No, I do not know.
762
01:29:47,599 --> 01:29:50,266
I came.
- I do not wanna know.
763
01:29:51,433 --> 01:29:53,308
You must know.
764
01:29:54,433 --> 01:29:56,308
I had something on my heart.
765
01:29:58,183 --> 01:30:01,558
I got a heart attack.
766
01:30:01,684 --> 01:30:03,351
It was close.
767
01:30:04,976 --> 01:30:08,393
But I have come.
But you were not there.
768
01:30:15,143 --> 01:30:16,643
Do you believe me?
769
01:30:17,185 --> 01:30:19,060
Tell me you believe me.
770
01:30:20,269 --> 01:30:21,685
It's not my fault.
771
01:30:25,102 --> 01:30:26,560
You have to believe me.
772
01:31:40,190 --> 01:31:41,523
Wait.
773
01:32:13,150 --> 01:32:15,234
Is it better now with your heart?
774
01:32:18,775 --> 01:32:20,401
I do not know.
775
01:32:23,943 --> 01:32:25,776
It will go when you get there.
776
01:32:37,193 --> 01:32:39,193
WHERE ARE YOU?
AM WORRIED
777
01:32:44,027 --> 01:32:46,069
Why did you choose her?
778
01:32:50,278 --> 01:32:51,611
I did not choose.
779
01:32:59,236 --> 01:33:02,862
Sophie is everything to me.
780
01:33:03,320 --> 01:33:04,487
You understand?
781
01:33:05,903 --> 01:33:07,862
If she finds it, I'm dying.
782
01:33:09,737 --> 01:33:11,487
Are you going to tell her?
783
01:33:18,737 --> 01:33:20,029
No.
784
01:33:22,572 --> 01:33:23,821
Do you swear?
785
01:33:25,780 --> 01:33:28,238
Swear to me that you're not going to tell.
786
01:33:41,864 --> 01:33:43,573
I beg you.
787
01:33:43,823 --> 01:33:46,114
I beg you, never tell her.
788
01:33:50,823 --> 01:33:52,531
We will not see each other.
789
01:34:19,992 --> 01:34:21,575
Get away with me.
790
01:34:28,742 --> 01:34:30,325
We go away together.
791
01:34:30,659 --> 01:34:32,659
I will arrange for everything.
792
01:34:34,200 --> 01:34:35,617
Then we'll see.
793
01:34:37,868 --> 01:34:39,284
Okay?
794
01:34:47,035 --> 01:34:48,535
Okay.
795
01:35:27,495 --> 01:35:30,704
But so, so there are a lot ...
796
01:35:30,871 --> 01:35:32,996
Here, try to blow.
797
01:35:33,330 --> 01:35:34,371
Yes!
798
01:35:35,371 --> 01:35:36,829
You're there.
799
01:35:37,079 --> 01:35:38,496
Want to try it?
800
01:35:42,913 --> 01:35:45,496
Day dad.
- I'm going to do soap.
801
01:35:45,663 --> 01:35:47,872
Wait wait. Look.
802
01:35:48,331 --> 01:35:51,080
I'm going to do soap.
803
01:35:51,247 --> 01:35:52,497
I'm doing soap ...
- No.
804
01:36:00,956 --> 01:36:03,623
Is it? Are you tired?
805
01:36:04,248 --> 01:36:06,873
I have to go to Paris,
to my hierarchy.
806
01:36:07,040 --> 01:36:08,540
It runs on.
- Something bad?
807
01:36:08,665 --> 01:36:10,998
It runs on, look.
- No ...
808
01:36:32,249 --> 01:36:34,250
Christophe called again.
809
01:36:34,625 --> 01:36:36,708
You had three days at home.
810
01:36:36,875 --> 01:36:38,875
He's worried sick.
811
01:36:40,125 --> 01:36:42,375
I'll call.
- You would not do.
812
01:36:42,500 --> 01:36:43,792
Yes.
813
01:36:50,334 --> 01:36:52,417
When are you going back?
814
01:36:56,168 --> 01:36:58,084
I have to make a trip.
815
01:36:58,543 --> 01:37:00,752
Not long. A few days.
816
01:37:04,919 --> 01:37:06,627
Then I will see.
817
01:37:13,710 --> 01:37:15,252
I'm going to sleep.
818
01:37:26,170 --> 01:37:28,878
They go far and fast.
819
01:37:30,045 --> 01:37:31,378
In the secret.
820
01:37:57,130 --> 01:37:58,630
They're coming back.
821
01:38:13,298 --> 01:38:14,631
Mama ...
822
01:38:15,173 --> 01:38:16,672
It's me ...
823
01:38:32,673 --> 01:38:35,673
Where are you going?
- No.
824
01:38:35,924 --> 01:38:39,382
What is it?
Tell me what's wrong.
825
01:38:40,508 --> 01:38:42,174
What is all this?
826
01:38:44,800 --> 01:38:47,883
If your mother had not said anything to me ...
827
01:38:49,508 --> 01:38:52,550
I'll talk to Sophie.
- What? No!
828
01:38:52,716 --> 01:38:54,675
It has gone too far.
She should know.
829
01:38:54,841 --> 01:38:57,634
But what do they know? No!
830
01:39:00,175 --> 01:39:02,550
Do not tell her.
- Then what?
831
01:39:03,550 --> 01:39:06,092
Sorry.
- What say?
832
01:39:07,468 --> 01:39:09,134
Sorry.
833
01:39:11,718 --> 01:39:14,176
I'll die if you tell her.
834
01:39:25,885 --> 01:39:29,177
with Sylvie,
leave me a message.
835
01:39:29,427 --> 01:39:31,803
It's Marc.
Call me back, please.
836
01:39:55,346 --> 01:39:56,845
You can go inside.
837
01:39:59,721 --> 01:40:02,429
Excuse me,
may I speak to you alone?
838
01:40:14,347 --> 01:40:16,514
I have started this process.
839
01:40:21,347 --> 01:40:23,597
Hoping for the best, Mr. Beaulieu.
840
01:40:26,889 --> 01:40:30,264
with Sylvie,
leave me a message.
841
01:40:31,931 --> 01:40:33,473
Call me.
842
01:40:35,681 --> 01:40:37,848
Is Sylvie there?
- No.
843
01:40:39,015 --> 01:40:40,681
Where did she go?
844
01:40:42,307 --> 01:40:44,015
Now leave her alone.
845
01:40:45,848 --> 01:40:49,432
with Sylvie,
leave me a message.
846
01:41:12,642 --> 01:41:14,392
You're home early.
847
01:41:22,226 --> 01:41:23,434
Everything alright?
848
01:41:30,060 --> 01:41:32,559
Would you like vanilla or chocolate?
849
01:41:33,518 --> 01:41:35,185
Chocolate.
850
01:42:05,396 --> 01:42:06,895
I'm going away.
851
01:42:12,271 --> 01:42:13,729
Marc?
852
01:42:23,146 --> 01:42:24,563
Marc?
853
01:42:37,147 --> 01:42:38,522
Marc?
854
01:42:43,939 --> 01:42:45,523
Sylvie?
855
01:42:51,356 --> 01:42:52,982
Sylvie ...
856
01:42:55,979 --> 01:42:59,975
Preuzeto sa www.titlovi.com
56449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.