All language subtitles for 3 Coeurs (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,235 --> 00:01:02,232 www.titlovi.com 2 00:01:05,229 --> 00:01:06,812 Damn. 3 00:01:42,148 --> 00:01:44,398 Good evening. Are you closing? 4 00:01:44,565 --> 00:01:46,940 No. What would you like to drink? 5 00:01:47,106 --> 00:01:49,773 A mineral water, please. - Yes. 6 00:01:58,107 --> 00:01:59,857 Please. - Thank you. 7 00:02:46,985 --> 00:02:48,152 Hello. 8 00:02:48,277 --> 00:02:50,360 Do you have any cigarettes? - Marlboro Light. 9 00:02:50,569 --> 00:02:51,903 Yes. 10 00:02:52,068 --> 00:02:53,652 5 euros, please. 11 00:02:58,944 --> 00:03:00,236 Please. 12 00:03:01,570 --> 00:03:02,861 Thank you. - Good evening. 13 00:03:03,028 --> 00:03:04,486 Bye. 14 00:03:11,445 --> 00:03:13,321 Thanks. - Good evening. 15 00:03:13,486 --> 00:03:14,612 Good evening. 16 00:03:19,778 --> 00:03:22,738 Excuse me. Excuse me. 17 00:03:23,905 --> 00:03:26,112 Is there a hotel nearby? 18 00:03:27,613 --> 00:03:29,404 This one here. 19 00:03:30,779 --> 00:03:33,322 And there are some there. 20 00:03:33,988 --> 00:03:36,988 I can show them to you. - Lovely. 21 00:03:38,447 --> 00:03:40,155 Your dog? - What? 22 00:03:40,322 --> 00:03:42,864 Your dog? - I have no dog. 23 00:03:46,363 --> 00:03:47,906 I missed my train. 24 00:03:48,323 --> 00:03:51,656 Happens to me often. I also lost my phone. 25 00:03:52,573 --> 00:03:54,031 It is not my day. 26 00:03:57,531 --> 00:03:59,281 It is quiet. 27 00:04:00,573 --> 00:04:03,240 In the evening it is a ghost town here. 28 00:04:05,449 --> 00:04:08,616 Sounds scary. - It is the county. 29 00:04:10,240 --> 00:04:12,199 Do you live here? 30 00:04:12,782 --> 00:04:13,908 Yes. 31 00:04:14,657 --> 00:04:16,949 I do not know where I live. 32 00:04:20,241 --> 00:04:21,616 Is that true? 33 00:04:22,991 --> 00:04:24,158 Yes. 34 00:04:28,158 --> 00:04:29,867 I feel ... 35 00:04:29,992 --> 00:04:32,909 you have experienced the same. 36 00:04:34,283 --> 00:04:37,326 That's indiscreet of me, sorry. 37 00:04:37,492 --> 00:04:39,201 What have you experienced? 38 00:04:47,242 --> 00:04:49,826 I do not know why it always 39 00:04:50,785 --> 00:04:52,493 is so intense. 40 00:04:57,452 --> 00:04:59,118 Want a cigarette? 41 00:05:02,243 --> 00:05:03,577 Thank you. 42 00:05:10,994 --> 00:05:13,203 Wait ... Thank you. 43 00:05:16,203 --> 00:05:17,578 Excuse me. 44 00:05:27,787 --> 00:05:29,579 Someone you love? 45 00:05:32,120 --> 00:05:34,412 Now I am indiscreet. 46 00:05:36,537 --> 00:05:38,204 I do not know. 47 00:05:41,288 --> 00:05:42,913 I love women. 48 00:05:44,537 --> 00:05:47,413 All women? - Not all. 49 00:05:48,330 --> 00:05:50,663 Do you have women in abundance? 50 00:05:51,455 --> 00:05:54,081 No, it's an exaggeration to say that. 51 00:05:56,413 --> 00:06:00,580 Yes, I meet women, I know them. 52 00:06:00,872 --> 00:06:03,955 Where do you meet them? - Everywhere. 53 00:06:04,623 --> 00:06:10,456 In the cinema, street, in the church. 54 00:06:10,623 --> 00:06:15,040 In the church? - During the mass, funerals ... 55 00:06:15,664 --> 00:06:18,831 How many women did you meet at a funeral? 56 00:06:18,956 --> 00:06:20,165 It is ... 57 00:06:21,415 --> 00:06:24,916 What turns me on I meet a woman 58 00:06:25,666 --> 00:06:28,499 that I know 59 00:06:28,666 --> 00:06:31,707 I immediately intrude into her privacy. 60 00:06:32,582 --> 00:06:36,500 That affects me deeply. The rest is not important. 61 00:06:37,832 --> 00:06:40,208 So when I think you also 62 00:06:40,333 --> 00:06:44,000 you directly intruded into my privacy. 63 00:06:45,084 --> 00:06:47,833 No no. 64 00:06:50,501 --> 00:06:52,250 My impression is that 65 00:06:52,417 --> 00:06:55,376 we already know each other. 66 00:06:56,125 --> 00:06:58,376 You still say, huh? 67 00:06:58,626 --> 00:07:02,085 No. Yes, I have already said. 68 00:07:03,918 --> 00:07:05,668 This is good here. 69 00:07:16,710 --> 00:07:19,211 I'll check. - I'll wait. 70 00:07:26,294 --> 00:07:27,961 Excuse me. 71 00:07:32,586 --> 00:07:34,087 Is it good? 72 00:07:34,836 --> 00:07:38,379 I need some fresh air. Want to join me? 73 00:07:40,836 --> 00:07:42,128 Yes. 74 00:07:44,837 --> 00:07:46,379 Are you sad? 75 00:07:49,921 --> 00:07:51,462 What happened to you? 76 00:07:54,338 --> 00:07:55,671 Nothing ... 77 00:07:56,046 --> 00:07:57,837 You take your choice. 78 00:08:00,171 --> 00:08:02,213 Yes or no. 79 00:08:04,838 --> 00:08:06,338 Nice is not it? 80 00:08:06,672 --> 00:08:08,463 I was born here. 81 00:08:17,214 --> 00:08:19,214 It's weird 82 00:08:19,673 --> 00:08:22,673 to remain so ... - What? 83 00:08:23,965 --> 00:08:26,673 This. Without doing anything. 84 00:08:27,673 --> 00:08:29,090 Is not that good? 85 00:08:30,382 --> 00:08:31,714 Yes. 86 00:08:34,382 --> 00:08:36,090 What is your name? 87 00:08:44,590 --> 00:08:46,049 How old are you? 88 00:08:50,466 --> 00:08:52,883 And you? - Same. 89 00:08:58,259 --> 00:08:59,550 Let me see. 90 00:09:00,883 --> 00:09:03,925 Indeed, after midnight. 91 00:09:07,300 --> 00:09:10,551 - Are you all right? - I'm just shocked. 92 00:09:15,425 --> 00:09:17,218 Is it your birthday? 93 00:09:17,968 --> 00:09:19,218 Yes. 94 00:09:19,676 --> 00:09:22,176 Yes. - You are 47 today. 95 00:09:24,844 --> 00:09:27,677 Yes. It's not ... 96 00:09:29,010 --> 00:09:30,426 Anyway. 97 00:09:30,844 --> 00:09:32,552 Happy Birthday. 98 00:09:33,927 --> 00:09:35,010 Thank you. 99 00:10:34,722 --> 00:10:36,931 I want to go to the desert. 100 00:10:39,597 --> 00:10:40,639 The desert ... 101 00:10:43,640 --> 00:10:45,306 Watch the sun rise. 102 00:10:51,849 --> 00:10:53,099 Shall we go? 103 00:10:54,557 --> 00:10:55,849 Yes. 104 00:10:57,932 --> 00:10:58,932 Do I see you again? 105 00:11:00,391 --> 00:11:03,808 Where? When? Here? 106 00:11:04,141 --> 00:11:07,100 I could come to Paris. - Okay. 107 00:11:07,516 --> 00:11:11,308 When? Next Friday. At six o 'clock? 108 00:11:12,558 --> 00:11:16,684 At the Eiffel Tower. No no. 109 00:11:16,891 --> 00:11:21,058 At the Tuileries. On the terrace near the fountain. 110 00:11:22,017 --> 00:11:23,392 Okay? 111 00:11:23,559 --> 00:11:26,851 Shall I give you my number? - I'll be there. 112 00:13:10,690 --> 00:13:11,940 Sylvie. 113 00:13:13,607 --> 00:13:14,941 Sylvie. 114 00:13:17,858 --> 00:13:19,649 Did you make up your mind? 115 00:13:20,274 --> 00:13:22,275 Are you coming with me? 116 00:13:26,233 --> 00:13:28,692 You haven�t made up your mind or disagree with me? 117 00:14:07,861 --> 00:14:09,944 It's you. - Hello. 118 00:14:10,153 --> 00:14:11,320 But ... 119 00:14:12,153 --> 00:14:14,361 Are you leaving or not? 120 00:14:16,069 --> 00:14:17,695 Hello. 121 00:14:18,194 --> 00:14:19,236 Hello. 122 00:14:19,403 --> 00:14:21,236 Everything alright? - Yes. 123 00:14:22,612 --> 00:14:24,486 I've been there ever. 124 00:14:25,486 --> 00:14:29,862 I wanted to buy a desk and a beautiful chest of drawers with marquetry. 125 00:14:30,029 --> 00:14:32,654 He refused. - Now they sell everything. 126 00:14:32,862 --> 00:14:34,362 What is all this? 127 00:14:34,529 --> 00:14:36,362 They make the house empty. 128 00:14:38,863 --> 00:14:41,362 Nicolas, will you come down with me? - Sure. 129 00:14:47,113 --> 00:14:49,280 I met someone. 130 00:14:50,530 --> 00:14:51,863 When? 131 00:14:52,946 --> 00:14:54,238 Last night. 132 00:14:58,655 --> 00:15:00,156 What happened? 133 00:15:05,448 --> 00:15:06,531 Is it serious? 134 00:15:08,740 --> 00:15:09,740 Yes. 135 00:15:13,990 --> 00:15:15,615 Are you going to see him? 136 00:15:19,240 --> 00:15:20,865 And what about Christophe? 137 00:15:45,867 --> 00:15:49,575 Number 14 is this beautiful mirror 18th Century 138 00:15:49,658 --> 00:15:53,075 in gilded wood. We begin with 900. 139 00:15:53,242 --> 00:15:55,201 Yes. - 900 euros for the sir. 140 00:15:55,493 --> 00:15:57,117 950 ma'am. 141 00:15:57,284 --> 00:15:59,701 1,000. We are at 1,000 euros. 142 00:15:59,910 --> 00:16:01,284 1,050 sir. 143 00:16:01,451 --> 00:16:02,910 1,050. - 1,070. 144 00:16:03,076 --> 00:16:04,993 Ms. 1,070. 145 00:16:05,118 --> 00:16:09,368 1,070. No one higher? It goes to Mrs. for 1070. 146 00:16:09,535 --> 00:16:12,577 Going once, twice, third time 1,070 for Ms. 147 00:16:13,327 --> 00:16:15,911 It is pretty. - That one we will never sell. 148 00:16:16,702 --> 00:16:18,911 Do not be fatalistic. 149 00:16:28,620 --> 00:16:30,703 Do not worry. 150 00:17:26,623 --> 00:17:28,248 It never fails me. 151 00:17:41,874 --> 00:17:43,374 Are you coming? 152 00:17:43,624 --> 00:17:46,333 - When are you going to Paris? - On Friday. 153 00:17:46,624 --> 00:17:47,957 Are you afraid? 154 00:17:48,416 --> 00:17:49,916 No. 155 00:17:50,208 --> 00:17:51,874 Are you driving? - Yes. 156 00:17:51,999 --> 00:17:53,583 Or no. 157 00:17:55,083 --> 00:17:56,917 Bye. - Day. 158 00:18:21,876 --> 00:18:23,460 Come on in. 159 00:18:23,876 --> 00:18:26,043 Nihao. - Nihao . 160 00:18:27,043 --> 00:18:28,543 Sit down. 161 00:18:33,585 --> 00:18:35,127 Good. 162 00:18:35,877 --> 00:18:40,211 Mr. Djan Ji-Ye and Xuequin. 163 00:18:41,086 --> 00:18:42,503 The thing is, 164 00:18:42,628 --> 00:18:46,003 I wanted to see you because I 165 00:18:46,252 --> 00:18:48,920 want to do a tax audit 166 00:18:49,087 --> 00:18:51,544 for the last two years. Okay? 167 00:19:04,088 --> 00:19:07,504 Shops. You have many shops. 168 00:19:07,963 --> 00:19:09,129 Together. 169 00:19:09,254 --> 00:19:11,254 Owners, both. Okay? 170 00:19:12,963 --> 00:19:14,296 Djan ... ji ... ye? 171 00:19:14,588 --> 00:19:17,213 Djan Ji-Ye. Which of you is that? 172 00:19:21,463 --> 00:19:22,964 This cannot be. 173 00:19:23,130 --> 00:19:25,422 You speak some French? French? 174 00:19:27,506 --> 00:19:29,047 This will never work. 175 00:20:32,801 --> 00:20:35,093 Okay, we're going to make some effort. 176 00:20:35,385 --> 00:20:37,926 Okay? Trouble ... Yes? 177 00:20:38,468 --> 00:20:40,969 Who is Cao Xuequin? 178 00:20:41,134 --> 00:20:42,843 Someone who is dead? 179 00:20:43,552 --> 00:20:46,219 Cao Xuequin. Is it someone who is dead? 180 00:20:46,386 --> 00:20:48,635 Cao Xuequin ... Is anyone? 181 00:20:48,760 --> 00:20:51,678 Who is that? Dead? Is he dead? - Does. 182 00:20:51,802 --> 00:20:53,427 Otherwise, what do you do? 183 00:20:53,594 --> 00:20:55,678 Do, do, do. - No. 184 00:21:06,303 --> 00:21:09,387 Excuses. Excuse me. 185 00:21:09,804 --> 00:21:11,136 I have to leave. 186 00:21:11,554 --> 00:21:13,887 Excuse me, we're doing this ... 187 00:21:14,178 --> 00:21:15,387 Yeah yeah. 188 00:21:50,098 --> 00:21:52,348 Sir, can you hear me? 189 00:21:53,056 --> 00:21:54,806 You have become unwell. 190 00:24:32,816 --> 00:24:34,275 What is it? 191 00:24:37,233 --> 00:24:38,816 What is it? 192 00:24:42,734 --> 00:24:44,233 Help me. 193 00:24:47,775 --> 00:24:49,859 Help me please. 194 00:25:02,067 --> 00:25:04,027 You know what I'm going to say. 195 00:25:04,318 --> 00:25:07,068 Healthy and balanced food, 196 00:25:07,235 --> 00:25:11,027 watch your weight, exercise, no alcohol. Do you smoke? 197 00:25:13,860 --> 00:25:15,152 Give up smoking. 198 00:25:15,277 --> 00:25:19,319 Avoid strenuous activities, annoyance, stress ... 199 00:25:19,986 --> 00:25:21,694 Lead a quiet life. 200 00:25:26,194 --> 00:25:28,986 Are you ready in Provence? - No. 201 00:25:29,361 --> 00:25:31,695 A fictitious company, I think. 202 00:25:32,236 --> 00:25:34,778 I'm going to go back. - Where? 203 00:25:35,403 --> 00:25:36,903 There. 204 00:25:53,071 --> 00:25:54,613 It's delicious. 205 00:25:56,863 --> 00:25:58,363 How is Minneapolis? 206 00:26:00,654 --> 00:26:05,363 It's a big city with lots of greenery around, forests ... 207 00:26:05,530 --> 00:26:08,572 Very pleasant. We'll see soon. 208 00:26:16,489 --> 00:26:19,323 - No more to me, Mama. - Just a little. 209 00:26:20,281 --> 00:26:22,573 You have always been together. 210 00:26:23,114 --> 00:26:25,573 Yes. - The three of us. 211 00:26:28,615 --> 00:26:29,948 That's life. 212 00:26:32,449 --> 00:26:34,199 Can I have a cigarette? 213 00:26:34,656 --> 00:26:37,282 How often do you have to ask me for cigarettes? 214 00:26:38,782 --> 00:26:40,240 I'm going to quit. 215 00:26:41,032 --> 00:26:43,282 Why? 216 00:26:44,532 --> 00:26:45,949 Nothing. 217 00:26:46,866 --> 00:26:48,200 Do not discourage her. 218 00:26:48,490 --> 00:26:50,283 I smoke with her. 219 00:26:54,575 --> 00:26:56,950 I'll get the dessert. 220 00:26:57,116 --> 00:26:58,909 Large signs off. 221 00:27:06,075 --> 00:27:08,576 Quickly, I heard the taxi. 222 00:27:08,867 --> 00:27:10,909 The plates? - We have to go. 223 00:27:11,159 --> 00:27:14,034 Still fast. - We have to leave. 224 00:27:14,493 --> 00:27:16,576 A little. 225 00:27:19,784 --> 00:27:22,202 Here, you take this. 226 00:27:49,786 --> 00:27:50,953 Come on. 227 00:27:54,495 --> 00:27:56,037 Bye, Mom. 228 00:28:13,622 --> 00:28:15,079 Sophie! 229 00:28:16,538 --> 00:28:17,914 Sophie! 230 00:29:55,294 --> 00:29:56,711 13,5. 231 00:29:58,419 --> 00:30:00,294 Slightly high blood pressure. 232 00:30:04,461 --> 00:30:05,920 What do you feel? 233 00:30:06,087 --> 00:30:08,836 Palpitations? - No. 234 00:30:09,003 --> 00:30:11,420 Tightness. 235 00:30:12,545 --> 00:30:14,462 As if I clamped. 236 00:30:14,837 --> 00:30:18,420 That night, when it gets dark. 237 00:30:20,254 --> 00:30:23,962 Your pulse is regular. Your heart is beating normally. 238 00:30:25,129 --> 00:30:28,546 - It's mostly in your head. - I'm scared. 239 00:30:30,838 --> 00:30:32,963 I'm not saying it was nothing. 240 00:30:33,130 --> 00:30:35,838 A heart attack, which is serious. 241 00:30:36,172 --> 00:30:39,964 Try normal life without thinking. 242 00:30:42,089 --> 00:30:44,172 Basically, you risk nothing. 243 00:31:19,132 --> 00:31:20,341 Are you all right? 244 00:31:21,383 --> 00:31:22,925 You do not look so. 245 00:31:23,800 --> 00:31:25,050 No. 246 00:31:27,384 --> 00:31:31,342 They are non-transferred trading profits, 247 00:31:32,092 --> 00:31:35,550 indicated an incomplete fiscal year. 248 00:31:36,634 --> 00:31:39,592 My sister kept herself there most of the job. 249 00:31:39,759 --> 00:31:42,509 She has not done it intentionally. 250 00:31:47,051 --> 00:31:49,260 This is terrible. 251 00:31:50,677 --> 00:31:53,843 As if we were guilty. Very humiliating. 252 00:31:56,135 --> 00:31:59,010 Honesty is important to me. 253 00:31:59,135 --> 00:32:00,718 I'm honest. 254 00:32:03,010 --> 00:32:05,927 They do not doubt your honesty. 255 00:32:06,219 --> 00:32:07,594 Me neither. 256 00:32:08,719 --> 00:32:12,678 They will your bills it can spread. 257 00:32:12,844 --> 00:32:16,095 That happens often. These are small amounts. 258 00:32:17,053 --> 00:32:18,678 It does not matter. 259 00:32:19,345 --> 00:32:22,095 Ask an accountant to help. 260 00:32:25,512 --> 00:32:29,179 I can help you. For corrections. 261 00:32:30,428 --> 00:32:32,971 I find it embarrassing. - No. 262 00:32:34,762 --> 00:32:36,679 That's my job. 263 00:32:37,804 --> 00:32:40,971 Then I asked my good deed. 264 00:32:47,930 --> 00:32:49,513 Okay then. 265 00:32:51,721 --> 00:32:54,389 Sorry, I always blow everything. 266 00:32:55,847 --> 00:32:59,097 You know what we�re gonna do? Friday. 267 00:32:59,806 --> 00:33:04,181 Then I come to you and you show me the books. Okay? 268 00:33:04,348 --> 00:33:06,806 In the afternoon, can I? 269 00:33:07,597 --> 00:33:11,014 Is that good for you? - Okay. Thanks. 270 00:33:11,265 --> 00:33:13,431 Until Friday, then. 271 00:33:13,598 --> 00:33:16,390 Here, my address. 272 00:33:19,348 --> 00:33:20,723 Please. 273 00:33:25,558 --> 00:33:27,224 What is your name? 274 00:33:27,890 --> 00:33:30,474 Sophie. - Marc. 275 00:33:54,226 --> 00:33:57,434 Good day. Seeking Sophie Berg�. Is she here? 276 00:33:57,600 --> 00:34:01,351 Yes. Sophie? There is someone for you. 277 00:34:09,227 --> 00:34:10,643 Thanks. 278 00:34:11,977 --> 00:34:14,602 - Are you managing? - Yes. 279 00:34:14,852 --> 00:34:17,644 I need to create some order, but it works. 280 00:34:18,811 --> 00:34:20,519 That's nice. 281 00:34:20,686 --> 00:34:24,519 I'm friendly. And you will also not bad off. 282 00:34:27,061 --> 00:34:28,686 I do not know. 283 00:34:30,769 --> 00:34:34,145 - Sophie, someone�s there. - I'll leave you alone. 284 00:34:36,645 --> 00:34:38,520 Good day. - Hello Miss. 285 00:34:51,354 --> 00:34:53,104 I am almost finished. 286 00:35:16,356 --> 00:35:19,647 I have the provisional calculations. 287 00:35:22,648 --> 00:35:24,189 How shall I put it? 288 00:35:25,273 --> 00:35:26,940 A bankruptcy. 289 00:35:28,565 --> 00:35:32,149 Just kidding. There is nothing. It was a joke. 290 00:35:33,399 --> 00:35:36,274 No, it's nothing. Sorry, a bad joke. 291 00:35:36,441 --> 00:35:39,940 You have the two bills, spread three years. 292 00:35:40,149 --> 00:35:42,649 I'm sorry, sorry. 293 00:35:43,899 --> 00:35:45,274 Is it? 294 00:35:47,858 --> 00:35:52,275 I have had a hard time since my sister is gone. 295 00:35:52,400 --> 00:35:54,025 Where did she go? 296 00:35:55,899 --> 00:35:57,483 To America. 297 00:35:59,150 --> 00:36:01,650 We've never been separated. 298 00:36:04,358 --> 00:36:05,900 She's everything to me. 299 00:36:12,067 --> 00:36:13,568 It's stupid ... 300 00:36:13,735 --> 00:36:16,985 No. - Without her, I feel lost. 301 00:36:18,943 --> 00:36:19,985 I get it. 302 00:36:20,277 --> 00:36:22,943 Sophie, I'm gone. - Yeah, Gabriel. 303 00:36:23,235 --> 00:36:25,860 - I'm gone. - Pleasant evening. 304 00:36:29,068 --> 00:36:31,360 Still nothing happened? 305 00:36:32,235 --> 00:36:35,485 I do not know. I say constantly. 306 00:36:35,652 --> 00:36:40,069 Me too. Mr. "I do not know" they call me. 307 00:36:40,194 --> 00:36:42,153 I do not know. 308 00:36:45,111 --> 00:36:46,820 I do not know. 309 00:36:48,069 --> 00:36:51,236 So I am. I always think the worst. 310 00:36:56,612 --> 00:36:59,862 Sophie means "wisdom" Greek. 311 00:37:02,529 --> 00:37:04,529 To always think about the worst is wise. 312 00:37:04,696 --> 00:37:06,904 I think not. - No? 313 00:37:11,322 --> 00:37:13,696 I have to stop crying. 314 00:37:13,863 --> 00:37:15,904 I look like a pathetic. 315 00:37:16,071 --> 00:37:17,280 No. 316 00:37:18,155 --> 00:37:20,030 You are not pathetic. 317 00:37:42,865 --> 00:37:44,324 Wait. 318 00:37:55,824 --> 00:37:57,198 Excuse me. 319 00:38:04,325 --> 00:38:05,866 A beautiful mirror. 320 00:38:07,866 --> 00:38:09,867 Will you eat something with me? 321 00:38:10,366 --> 00:38:13,075 Do you have something on your mind? - No. 322 00:38:14,325 --> 00:38:17,159 We can go to Laetitia. - Yes. 323 00:38:17,450 --> 00:38:19,909 I know nothing here, I come from Paris. 324 00:38:20,075 --> 00:38:22,618 I'm on a mission and have to go back tomorrow. 325 00:38:22,867 --> 00:38:24,867 You know absolutely nothing here? - No. 326 00:38:24,992 --> 00:38:27,868 Yes, I know it a little. 327 00:38:28,951 --> 00:38:30,659 I love to eat. 328 00:38:31,118 --> 00:38:33,868 But I am a bungler. You too. 329 00:38:34,118 --> 00:38:35,618 Yes. 330 00:38:47,452 --> 00:38:51,328 How did you become an antiques dealer? Do not say I do not know. 331 00:38:51,493 --> 00:38:53,619 I studied art history. 332 00:38:54,328 --> 00:38:57,119 My sister and I have taken over the shop. 333 00:38:59,495 --> 00:39:01,953 And what does your father do? 334 00:39:02,244 --> 00:39:05,411 I do not know. Now I can really say. 335 00:39:10,412 --> 00:39:13,787 Would not you know it? Where is he? 336 00:39:19,370 --> 00:39:22,496 You are evil, you condemn him? 337 00:39:23,996 --> 00:39:25,954 He is dead to me. 338 00:39:38,413 --> 00:39:39,663 And your parents? 339 00:39:43,080 --> 00:39:44,456 Dead. 340 00:39:44,955 --> 00:39:46,414 I'm an orphan. 341 00:39:48,623 --> 00:39:50,122 Free as a bird. 342 00:40:03,832 --> 00:40:05,165 It is quiet. 343 00:40:06,207 --> 00:40:07,957 It is the county. 344 00:40:32,917 --> 00:40:34,584 I'm leaving. 345 00:40:37,876 --> 00:40:40,292 I met someone. - What? 346 00:40:42,210 --> 00:40:43,959 I'm leaving you. 347 00:40:47,626 --> 00:40:49,585 I'm in love. 348 00:40:52,001 --> 00:40:53,877 So, I'm sorry. 349 00:40:56,251 --> 00:40:57,835 Who is it? 350 00:40:59,960 --> 00:41:01,710 I have no choice. 351 00:41:02,294 --> 00:41:04,336 You always have a choice. 352 00:41:04,794 --> 00:41:06,127 Excuse me. 353 00:42:12,006 --> 00:42:13,423 Wait ... 354 00:42:14,548 --> 00:42:16,507 Wait wait ... 355 00:42:31,466 --> 00:42:33,132 Just like in school. 356 00:43:33,553 --> 00:43:35,928 All right, Gabriel? - Yes, and you? 357 00:43:36,928 --> 00:43:37,970 Yes. 358 00:43:38,720 --> 00:43:41,303 Shall I help you? - You may. 359 00:43:45,137 --> 00:43:46,679 Yes. 360 00:43:47,429 --> 00:43:49,221 Yes. 361 00:43:51,221 --> 00:43:54,179 What was wrong there with the accounting? 362 00:43:54,304 --> 00:43:57,888 Nothing, but I could make nothing out. - You see ? 363 00:43:58,763 --> 00:44:00,138 Without him ... - Hi. 364 00:44:00,264 --> 00:44:02,888 There he is right. It was about you. 365 00:44:03,513 --> 00:44:06,680 Where does he work? - Works on taxes. 366 00:44:06,846 --> 00:44:10,597 What? - Yes, he's tax auditor. 367 00:44:10,764 --> 00:44:12,305 Really? - Yes. 368 00:44:12,472 --> 00:44:14,764 Good. - Will you tell him something? 369 00:44:15,139 --> 00:44:18,181 Yes. - Will you say something to Sylvie? 370 00:44:18,472 --> 00:44:20,265 There are still things. - Come back . 371 00:44:20,431 --> 00:44:22,390 Nothing given. - What did he say? 372 00:44:22,557 --> 00:44:23,931 He is shy. 373 00:44:25,765 --> 00:44:27,306 Hello. - Hello. 374 00:44:27,473 --> 00:44:29,348 Come on in. 375 00:44:30,348 --> 00:44:32,099 Hello. Marc. 376 00:44:37,140 --> 00:44:38,474 Go ahead. 377 00:44:42,766 --> 00:44:44,474 They are very clever. 378 00:44:45,307 --> 00:44:47,641 You guys look alike. 379 00:44:48,391 --> 00:44:51,267 Not? - The stairs still hang pictures. 380 00:44:52,225 --> 00:44:54,766 Do you know Sylvie? - No. 381 00:45:09,809 --> 00:45:12,767 Why did you become a tax auditor? 382 00:45:15,143 --> 00:45:16,976 My father was it too. 383 00:45:17,977 --> 00:45:20,143 Really. And I'll do it gladly. 384 00:45:20,560 --> 00:45:22,309 I do love my job. 385 00:45:23,601 --> 00:45:26,810 People have a bad image of it. 386 00:45:26,935 --> 00:45:30,727 It's a nice job. You meet a lot of people. 387 00:45:31,144 --> 00:45:32,935 You enter their privacy. 388 00:45:33,894 --> 00:45:35,644 This creates bonds, 389 00:45:36,269 --> 00:45:38,727 a fiscal correction. 390 00:45:39,644 --> 00:45:41,395 You make friends. 391 00:45:41,602 --> 00:45:44,603 Sometimes. You come against women. 392 00:45:44,769 --> 00:45:47,228 So I met Sophie. 393 00:45:47,687 --> 00:45:50,186 She was lost in the numbers. 394 00:45:50,562 --> 00:45:51,979 Then I helped her out. 395 00:45:52,145 --> 00:45:54,812 So I have not looked at it. 396 00:45:55,478 --> 00:45:58,603 The people I know the tax ... 397 00:45:58,770 --> 00:46:00,229 Ready, honey? 398 00:46:00,854 --> 00:46:04,729 ... Were less sympathetic than you. - It was very nice. 399 00:46:06,146 --> 00:46:07,438 Thank you. 400 00:46:16,938 --> 00:46:19,147 Your mother is very clever. 401 00:46:19,605 --> 00:46:22,147 I will leave you alone? - Is that allowed? 402 00:46:24,313 --> 00:46:25,939 Sit here. 403 00:46:29,314 --> 00:46:30,981 Please. 404 00:46:33,939 --> 00:46:37,897 You live in Paris. Coming for the weekend here? 405 00:46:39,022 --> 00:46:40,815 That is not practical. 406 00:46:41,023 --> 00:46:43,107 What is this, an interrogation? 407 00:46:43,732 --> 00:46:47,357 No, you're right. It is not practical. 408 00:46:50,190 --> 00:46:51,898 I love Provence ... 409 00:46:53,357 --> 00:46:55,357 and I applied for my transfer. 410 00:46:55,816 --> 00:46:57,649 Really? - Yes. 411 00:46:57,941 --> 00:46:59,733 Taking the plunge. - Fantastic. 412 00:46:59,899 --> 00:47:02,233 I know why I do it. 413 00:47:04,108 --> 00:47:05,691 Is it good or not? 414 00:47:05,858 --> 00:47:07,983 Yes, I think so. - I let go, huh. 415 00:47:08,150 --> 00:47:09,442 Go ahead. 416 00:47:10,358 --> 00:47:14,400 Now the life of Marc's there in the provincial town. 417 00:47:14,567 --> 00:47:15,734 There? 418 00:47:15,942 --> 00:47:19,775 He and Sophie almost never say "I do not know." 419 00:47:19,942 --> 00:47:21,526 What do I do with this? 420 00:47:22,276 --> 00:47:24,151 Nothing, sit on it. 421 00:47:27,067 --> 00:47:31,901 In the evening she waits for him and he is going to get her. 422 00:47:33,943 --> 00:47:35,526 He is happy. 423 00:47:40,860 --> 00:47:43,318 In the weekend they snap the apartment. 424 00:47:43,736 --> 00:47:45,902 They put their heart and soul into it. 425 00:47:46,068 --> 00:47:48,902 Gradually make it look a place of their own. 426 00:47:53,069 --> 00:47:56,653 With her, he finds a calmness he has never known. 427 00:47:57,194 --> 00:47:58,902 It is a normal life. 428 00:47:59,069 --> 00:48:02,695 I do not know what to say. 429 00:48:02,862 --> 00:48:04,528 The future spouses. 430 00:48:04,820 --> 00:48:06,611 I'm very happy for you. 431 00:48:08,820 --> 00:48:10,528 I kiss you. 432 00:49:23,575 --> 00:49:25,909 My mother sees everything wholesale. 433 00:49:26,075 --> 00:49:29,325 I would like to invite 50 people and keep it simple. 434 00:49:31,450 --> 00:49:32,742 Not you? 435 00:49:33,326 --> 00:49:34,658 Yes. 436 00:49:50,160 --> 00:49:53,410 My English has never been good. - What are you doing then? 437 00:49:53,619 --> 00:49:57,035 I'm making progress. - Say something. 438 00:49:57,201 --> 00:49:59,952 No. - Please. 439 00:50:08,453 --> 00:50:12,661 That can be even better. - Laugh me off . 440 00:50:15,119 --> 00:50:16,953 What about you? 441 00:50:18,786 --> 00:50:21,494 Where is the invisible man? - At work. 442 00:50:21,661 --> 00:50:25,245 You want a picture? I do not have any, I do not like pictures. 443 00:50:25,412 --> 00:50:28,412 I'll see him in real life. - When? 444 00:50:29,204 --> 00:50:33,204 - Very soon, I hope. - Not bad. 445 00:50:50,580 --> 00:50:52,206 Are you, darling? 446 00:50:54,622 --> 00:50:55,914 Yes. 447 00:53:58,217 --> 00:53:59,883 Sophie? 448 00:55:16,972 --> 00:55:20,430 Remember when we were imagining our wedding dresses? 449 00:55:22,639 --> 00:55:23,764 Yes ... 450 00:55:24,764 --> 00:55:26,806 How was yours? 451 00:55:26,973 --> 00:55:29,389 You'll see. When you come to? 452 00:55:31,639 --> 00:55:34,181 The day itself, I think. 453 00:55:34,348 --> 00:55:37,764 With my new job I will not be ... 454 00:55:37,931 --> 00:55:39,931 I will not be able to stay long. 455 00:55:41,390 --> 00:55:44,265 Christophe comes along? - I do not think . 456 00:55:45,974 --> 00:55:48,307 Okay, you two? - Yes ... 457 00:55:52,224 --> 00:55:54,890 And where will it take place? 458 00:55:55,182 --> 00:55:57,349 At home, in the garden. 459 00:55:57,891 --> 00:56:02,183 You know Mom. She would make us let invite the world. 460 00:56:17,976 --> 00:56:19,475 I'm happy for you. 461 00:56:20,475 --> 00:56:22,767 Simon, you're grown up. 462 00:56:23,851 --> 00:56:26,685 Laetitia. Thank you for coming. 463 00:56:26,851 --> 00:56:29,142 And that's ... Colline. - Say goodbye to your uncle. 464 00:56:29,351 --> 00:56:31,351 Hello. - My brother, my witness. 465 00:56:31,518 --> 00:56:34,810 Jean-Louis, my mother her brother. - Hello. 466 00:56:34,977 --> 00:56:37,143 Everything all right? Laetitia. 467 00:56:37,269 --> 00:56:40,310 Here is my mother. 468 00:56:40,477 --> 00:56:43,018 Hello. - That's my brother. My witness. 469 00:56:43,185 --> 00:56:47,227 Hello. Hello Miss, Miss Day. 470 00:56:47,394 --> 00:56:48,936 And you ... 471 00:56:51,561 --> 00:56:54,395 Sylvie has missed her connection. 472 00:56:54,519 --> 00:56:58,103 That's not bad. She will come later. - She cannot be my witness. 473 00:56:58,270 --> 00:57:01,812 She will later draw, do not worry. They will witness. 474 00:57:04,145 --> 00:57:08,478 In a marriage, like every life in community, you have rights 475 00:57:08,645 --> 00:57:10,728 and obligations. I read you those for 476 00:57:10,854 --> 00:57:14,854 from articles 212 to 215 of Chapter 6 of the Civil Code. 477 00:57:16,229 --> 00:57:20,604 Marriage is based on the free consent of both spouses 478 00:57:20,938 --> 00:57:25,105 and the sincere will to act as husband and wife. 479 00:57:26,063 --> 00:57:29,438 The spouses to cohabitation required. 480 00:57:30,855 --> 00:57:33,980 They respect each other, 481 00:57:34,397 --> 00:57:35,856 fidelity, 482 00:57:36,230 --> 00:57:37,772 help 483 00:57:38,230 --> 00:57:39,897 and due assistance. 484 00:57:41,647 --> 00:57:44,772 Sophie Anne Elisabeth Berg�, do you take Marc Beno�t Beaulieu 485 00:57:45,064 --> 00:57:47,231 to be your lawful wedded husband? 486 00:57:48,398 --> 00:57:49,565 Yes. 487 00:57:50,815 --> 00:57:53,815 Marc Beno�t Beaulieu, do you take 488 00:57:53,982 --> 00:57:58,606 Sophie Anne Elisabeth Berger to be your lawful wedded wife? 489 00:58:02,107 --> 00:58:03,482 Yes. 490 00:58:04,982 --> 00:58:09,232 I now pronounce you husband and wife. 491 00:58:16,275 --> 00:58:18,566 Besides, she will gladly criticism 492 00:58:18,858 --> 00:58:23,150 at the controls. That's good, is not. There, some of the Chinese. 493 00:58:23,316 --> 00:58:25,316 Seriously. - Thank you. 494 00:58:25,775 --> 00:58:27,900 Thank you. To the married couple. 495 00:58:28,067 --> 00:58:29,859 And the wine. - To the wine. 496 00:58:32,025 --> 00:58:36,025 I'm introducing you to our mayor, Philippe Castan. 497 00:58:39,109 --> 00:58:42,192 This is my brother, Jean-Louis. - Mayor. 498 00:58:42,317 --> 00:58:43,901 Nice to meet you. 499 00:58:44,985 --> 00:58:46,317 To your happiness. 500 00:58:51,609 --> 00:58:54,985 A gang begins to carjack cars. 501 00:58:55,444 --> 00:58:58,902 Two days before Christmas So everyone went home. 502 00:58:59,068 --> 00:59:02,111 They had thrown away everything. 503 00:59:02,402 --> 00:59:05,402 It took two weeks between Valence and Grenoble. 504 00:59:05,569 --> 00:59:08,028 So those guys had his Grenoble. 505 00:59:08,194 --> 00:59:11,403 There were parts everywhere on the job. 506 00:59:11,819 --> 00:59:13,278 Unbelievable. - Yes. 507 00:59:13,570 --> 00:59:16,445 You stay here? - We have a hotel. 508 00:59:16,611 --> 00:59:19,070 Stay for the night. - Tomorrow we will leave. 509 00:59:19,236 --> 00:59:21,029 Eric, you and I ... 510 00:59:21,195 --> 00:59:24,529 We do not see each other much. We must meet more. 511 00:59:24,695 --> 00:59:27,737 Yes I know. Cheers Marc. Be happy. 512 00:59:31,070 --> 00:59:32,487 Be careful. 513 00:59:42,196 --> 00:59:44,946 On the capsule is an R R�coltant. 514 00:59:45,113 --> 00:59:47,488 You do not see that often because the sommelier 515 00:59:47,697 --> 00:59:50,613 immediately cuts it off. You never know if it is R�coltant ... 516 01:00:06,656 --> 01:00:07,990 Come on, you have to go to bed. 517 01:00:10,489 --> 01:00:13,115 Shall I help you? - No, I'm fine. 518 01:00:20,741 --> 01:00:22,449 So you're an alcoholic. 519 01:00:22,615 --> 01:00:24,991 Do you have anything hidden? - No. 520 01:00:25,532 --> 01:00:27,949 Or anyway ... - What? 521 01:00:33,283 --> 01:00:37,825 I smoke. I smoke sneak into your office. 522 01:00:37,992 --> 01:00:42,117 I smoke in your office. - Really? Why secretly? 523 01:01:40,370 --> 01:01:43,120 My husband left me. 524 01:01:43,287 --> 01:01:45,370 No, he is resting in his room. 525 01:01:45,662 --> 01:01:48,246 You came without Christophe? - Yes. 526 01:01:51,662 --> 01:01:53,371 Come on. I want you to see him. 527 01:01:57,079 --> 01:01:59,038 Come on. - She'll see him later. 528 01:01:59,205 --> 01:02:01,872 No, I want her to see him now. Come on. 529 01:02:23,497 --> 01:02:24,706 Are you awake? 530 01:02:34,707 --> 01:02:37,290 Did we scare you? - No. 531 01:02:39,374 --> 01:02:42,957 Marc, this is Sylvie. Sylvie, this is Marc. 532 01:02:43,707 --> 01:02:45,333 We see nothing here. 533 01:02:51,708 --> 01:02:54,250 Say hello, you are like two ghosts. 534 01:03:01,667 --> 01:03:05,501 Marc has corrected our accounting. That was much needed. 535 01:03:07,876 --> 01:03:09,292 Thanks. 536 01:03:14,460 --> 01:03:17,251 To work the day after your wedding, that's promising. 537 01:03:19,335 --> 01:03:22,919 I have a hangover. I need to get some air. 538 01:03:23,668 --> 01:03:25,002 Go ahead. 539 01:03:46,128 --> 01:03:47,628 Pardon? 540 01:03:48,878 --> 01:03:51,920 - Does anyone work today? - Yes. There. 541 01:05:00,007 --> 01:05:03,257 I did not say it to Mom. I am pregnant. 542 01:05:09,549 --> 01:05:11,841 Life continues. 543 01:05:13,050 --> 01:05:15,425 There go three or four years past. 544 01:05:15,592 --> 01:05:18,675 Sylvie still living together with Christophe 545 01:05:18,842 --> 01:05:21,759 in Minneapolis, in the United States. 546 01:05:28,009 --> 01:05:31,677 Did we win? - What have we won? 547 01:05:32,259 --> 01:05:34,551 There are leaves. 548 01:05:40,968 --> 01:05:43,302 What is that? - A stone. 549 01:05:43,802 --> 01:05:45,427 Come on. 550 01:05:46,927 --> 01:05:49,260 Look, they do a contest. 551 01:05:57,886 --> 01:06:00,803 Hector, eat more and do not play with it. 552 01:06:02,928 --> 01:06:05,220 That's a shark. 553 01:06:16,762 --> 01:06:19,721 Maybe Marc thought too much to Sylvie. 554 01:06:20,846 --> 01:06:22,429 He thinks no more about her. 555 01:06:22,972 --> 01:06:24,680 He leads this life. 556 01:06:26,513 --> 01:06:28,055 Damn. 557 01:06:29,347 --> 01:06:32,055 Soon, mama is 60 and Sylvie is 40. 558 01:06:32,763 --> 01:06:34,389 A young mother. 559 01:06:35,013 --> 01:06:36,180 She was in love. 560 01:06:36,430 --> 01:06:40,472 It would be a great idea to organize a big party. 561 01:06:40,597 --> 01:06:42,389 Unforgettable. 562 01:06:43,514 --> 01:06:45,181 What could we do? 563 01:06:48,639 --> 01:06:50,348 I do not know. 564 01:07:09,266 --> 01:07:12,224 It is impossible. Fetch it! 565 01:07:23,100 --> 01:07:24,433 Impossible, sorry. 566 01:07:24,600 --> 01:07:28,141 I do not understand I never see her on Skype. 567 01:07:29,392 --> 01:07:31,350 If they cannot, then so be it. 568 01:07:33,059 --> 01:07:35,101 If she does not, she does not. 569 01:07:36,268 --> 01:07:38,268 Then we do it without her. 570 01:07:41,850 --> 01:07:43,810 I'd nothing may say, but ... 571 01:07:44,977 --> 01:07:48,143 I have checked the tax file of the mayor 572 01:07:48,643 --> 01:07:50,393 and it's not pretty. 573 01:07:50,560 --> 01:07:52,726 Castan? Tax fraud? 574 01:07:54,977 --> 01:07:56,310 Well ... 575 01:07:57,018 --> 01:07:58,851 This stays between us. 576 01:07:59,102 --> 01:08:01,811 I'm going to explore a bit. 577 01:08:01,936 --> 01:08:04,686 Are you going to call him? Before the election? 578 01:08:05,602 --> 01:08:07,270 There. - Stop, Hector. 579 01:08:07,435 --> 01:08:09,853 He does not stand above the law. 580 01:08:10,186 --> 01:08:11,353 Look. 581 01:08:11,520 --> 01:08:16,019 You hate inspectors play for court. He married us. 582 01:08:16,144 --> 01:08:17,645 So what? 583 01:08:20,478 --> 01:08:24,854 You do your work very seriously and deserve credit for it. 584 01:08:26,728 --> 01:08:29,770 Maybe there are a few omissions. 585 01:08:29,937 --> 01:08:33,020 I want to help you. Trust in my honesty. 586 01:08:33,479 --> 01:08:38,021 With such amounts it is difficult to believe in honesty. 587 01:08:39,563 --> 01:08:43,230 Do you really think my position would be brought in jeopardy? 588 01:08:43,397 --> 01:08:46,564 My reputation and everything I've built? 589 01:08:48,230 --> 01:08:49,480 I do not know. 590 01:08:50,897 --> 01:08:53,230 I have seen many things in my profession. 591 01:08:54,438 --> 01:08:56,273 Money is not rational. 592 01:08:56,856 --> 01:09:01,064 You can play with fire and put it all on the line for nothing. 593 01:09:02,314 --> 01:09:04,148 Thank you. - You're welcome. 594 01:09:06,398 --> 01:09:09,565 Life teaches us to be prudent. 595 01:09:09,731 --> 01:09:12,523 I had to fight for everything I have. 596 01:09:12,690 --> 01:09:15,107 Why would I want to lose that? 597 01:09:15,232 --> 01:09:16,524 Why? 598 01:09:16,690 --> 01:09:19,232 Thank you for coming. - With pleasure. 599 01:09:20,524 --> 01:09:23,983 I was in New York and actually .. 600 01:09:24,149 --> 01:09:27,941 I think I'm going to live there. This is better for my work. 601 01:09:28,399 --> 01:09:29,983 And Christophe? 602 01:09:30,150 --> 01:09:33,816 We still see each other almost impossible. 603 01:09:35,442 --> 01:09:37,233 You tell me later. 604 01:09:38,608 --> 01:09:40,024 Come on, it's here. 605 01:09:48,942 --> 01:09:50,568 What's under the bed? 606 01:09:51,526 --> 01:09:53,609 Where is he? Where? 607 01:09:54,192 --> 01:09:56,276 She comes. - There. 608 01:09:56,443 --> 01:09:58,109 There he is. 609 01:09:58,860 --> 01:10:00,609 Sylvie is coming. 610 01:10:01,776 --> 01:10:04,568 Finally you�re going to meet your aunt, Hector. 611 01:10:04,734 --> 01:10:06,943 She is coming for Grandma's birthday. - Yes. 612 01:10:07,068 --> 01:10:09,360 It is also her birthday. 613 01:10:09,527 --> 01:10:11,652 You know what we do tomorrow? 614 01:10:11,819 --> 01:10:13,986 We're going to buy candles in all colors 615 01:10:14,110 --> 01:10:17,194 and you're making pretty drawings for them. 616 01:10:18,736 --> 01:10:21,194 It's delicious. 617 01:10:21,319 --> 01:10:22,861 Nice huh? 618 01:10:23,153 --> 01:10:24,902 They have a great taste. 619 01:10:38,653 --> 01:10:40,362 It's nice girls? 620 01:10:41,154 --> 01:10:44,154 Do you miss living in Paris? - No. 621 01:10:44,446 --> 01:10:45,988 Not at all? 622 01:10:47,696 --> 01:10:50,071 You like it here? - Yes. 623 01:10:52,196 --> 01:10:54,321 You do not want to go back? 624 01:10:55,447 --> 01:10:56,447 No. 625 01:10:58,572 --> 01:11:00,697 You're back to gardening? 626 01:11:02,280 --> 01:11:04,989 You know a lot about the vegetable garden. 627 01:11:13,364 --> 01:11:14,905 Here it is. 628 01:11:18,031 --> 01:11:20,698 Can you cut it? Here. 629 01:11:25,365 --> 01:11:27,282 Give your sign on. 630 01:11:29,407 --> 01:11:30,865 Please. 631 01:11:33,490 --> 01:11:35,198 Another board. 632 01:11:39,324 --> 01:11:43,366 Why? I got it for 10 minutes cut. That is not possible. 633 01:11:43,532 --> 01:11:46,241 Can you handle it? - You're doing it wrong. 634 01:11:46,824 --> 01:11:49,700 Put it on the other side. 635 01:12:09,117 --> 01:12:11,451 Marc, come. 636 01:12:13,327 --> 01:12:14,951 Stand between the sisters. 637 01:12:15,617 --> 01:12:19,909 Between the sisters. So I have all faces. 638 01:12:20,452 --> 01:12:22,118 That looks perfect. 639 01:12:22,285 --> 01:12:23,368 Well ... 640 01:12:23,702 --> 01:12:26,702 Everyone freeze. 1, 2, 3. There it goes. 641 01:12:26,869 --> 01:12:28,827 It is not a funeral. 642 01:12:29,452 --> 01:12:31,493 Laughing. - Cheese . 643 01:12:33,494 --> 01:12:37,119 Mama, we eat the cake in the parlor. - Yes? 644 01:14:50,461 --> 01:14:53,294 Come on, we're going to blow out the candles. 645 01:15:01,212 --> 01:15:02,961 Happy Birthday. 646 01:15:04,587 --> 01:15:08,420 A song, a song! 647 01:15:16,712 --> 01:15:18,296 Come on. 648 01:15:36,922 --> 01:15:38,589 Bravo! 649 01:16:30,717 --> 01:16:32,217 I feel good since she's there. 650 01:16:34,342 --> 01:16:35,717 Stupid, huh? 651 01:16:38,343 --> 01:16:40,093 When is she leaving? 652 01:16:40,385 --> 01:16:41,967 Tomorrow, I think. 653 01:16:48,927 --> 01:16:51,052 It's a real battlefield here. 654 01:16:52,094 --> 01:16:54,968 Do you want more champagne? - No thanks. 655 01:16:56,427 --> 01:16:59,386 We've drunk too much and ate yesterday. 656 01:17:00,469 --> 01:17:01,761 Hello. 657 01:17:02,344 --> 01:17:03,761 How does it feel? 658 01:17:05,511 --> 01:17:07,136 To be 40 years old? 659 01:17:09,053 --> 01:17:11,261 I do not know. Nothing. 660 01:17:20,220 --> 01:17:22,387 Okay Christophe work? 661 01:17:24,553 --> 01:17:26,720 He became a sales manager. 662 01:17:27,845 --> 01:17:31,096 He does all the East Coast. - That's good. 663 01:17:32,304 --> 01:17:34,888 If you want kids there, that costs a lot of money. 664 01:17:40,971 --> 01:17:43,013 Do not you miss France? 665 01:17:45,180 --> 01:17:46,555 Yes, I do. 666 01:18:04,056 --> 01:18:05,931 No! - Wait wait. 667 01:18:06,181 --> 01:18:08,390 No. - Wait wait. 668 01:18:11,223 --> 01:18:12,348 Marc! 669 01:18:18,974 --> 01:18:20,890 Sylvie, do you come to the forest? 670 01:18:21,683 --> 01:18:23,683 No, I'm tired. - Will you, Mama? 671 01:18:23,849 --> 01:18:24,891 Yes. 672 01:18:36,975 --> 01:18:39,725 Is that a pig or a boar? 673 01:18:40,725 --> 01:18:43,850 A pig. - A pig ... 674 01:18:53,226 --> 01:18:54,934 Oh, look. 675 01:18:55,685 --> 01:18:57,476 Look. - What? 676 01:18:57,643 --> 01:18:59,935 Look there. - Yeah, we go further. 677 01:19:00,060 --> 01:19:02,851 But look. - We move on. 678 01:19:03,018 --> 01:19:06,643 Would not you catch it? - No, we're off, fast. 679 01:19:06,810 --> 01:19:09,560 But we will not lose them. 680 01:19:33,020 --> 01:19:34,478 Sylvie! 681 01:20:19,231 --> 01:20:21,023 Sylvie! 682 01:20:29,107 --> 01:20:31,524 Marc. - I'm here. 683 01:20:45,441 --> 01:20:48,275 Sylvie does not look good. Do not you think? 684 01:20:51,358 --> 01:20:55,400 I wonder if she's happy. She cannot throw her life. 685 01:20:58,067 --> 01:21:01,025 She would so many great things can do. 686 01:21:01,151 --> 01:21:02,817 Stop! 687 01:21:03,442 --> 01:21:06,025 Stop amazing to say. 688 01:21:06,192 --> 01:21:08,818 Everything is great with you. Everything. 689 01:21:14,734 --> 01:21:19,277 Tax fraud is a serious accusation, Mr. Beaulieu 690 01:21:19,444 --> 01:21:23,485 and you rely on vague predictions only. That makes no sense. 691 01:21:26,110 --> 01:21:27,444 Master, 692 01:21:28,485 --> 01:21:30,069 there are too many mistakes, 693 01:21:30,402 --> 01:21:34,069 too many omissions in the fiscal year running from your client 694 01:21:34,610 --> 01:21:36,652 since several years. 695 01:21:36,777 --> 01:21:40,194 So I have requested an audit. 696 01:21:40,361 --> 01:21:42,611 During full campaign? 697 01:21:42,778 --> 01:21:45,236 That causes Mr. Castan a major drawback 698 01:21:45,403 --> 01:21:46,820 for his reputation. 699 01:21:47,528 --> 01:21:51,487 Therefore, I draw the innocence your request in doubt. 700 01:21:52,028 --> 01:21:55,028 We can sue for libel. - Go ahead. 701 01:21:56,446 --> 01:21:58,529 But if the suspicion 702 01:21:59,070 --> 01:22:01,404 of embezzlement of public funds 703 01:22:01,571 --> 01:22:04,904 is confirmed, it is not my responsibility any more. 704 01:22:05,155 --> 01:22:07,238 Then the court decides 705 01:22:07,529 --> 01:22:10,321 and the file goes to an investigating judge. 706 01:22:12,113 --> 01:22:13,904 Where are you from? - Nothing. 707 01:22:14,196 --> 01:22:15,613 I do my work. 708 01:22:15,864 --> 01:22:17,238 Disgusted you do not like what you do? 709 01:22:17,488 --> 01:22:19,321 What I loathe, Mr. Castan, 710 01:22:20,197 --> 01:22:22,447 is that you earn more money 711 01:22:22,572 --> 01:22:24,989 and always pay less tax. 712 01:22:25,448 --> 01:22:28,698 That is unfair. - Yes, I am rich, that's wrong. 713 01:22:29,573 --> 01:22:32,990 I see you have at your wedding, lost, hesitant ... 714 01:22:33,239 --> 01:22:36,406 You looked at the door. I thought you would flee. 715 01:22:37,115 --> 01:22:40,531 In the evening put your wife in bed, as a child. 716 01:22:41,073 --> 01:22:42,740 That was touching. 717 01:22:43,699 --> 01:22:45,115 Everything okay with you? 718 01:22:46,615 --> 01:22:48,407 Imagine your wedding disappoint you? 719 01:22:49,532 --> 01:22:50,699 Looking for an activity? 720 01:22:55,074 --> 01:22:57,741 Everyone is equal before the law. 721 01:23:00,700 --> 01:23:02,616 You have cheated enough. 722 01:23:03,616 --> 01:23:05,491 Now you'll have to pay. 723 01:23:06,158 --> 01:23:09,200 I'll get you. - That idiot reads me the lesson. 724 01:23:09,324 --> 01:23:10,742 Mr. Castan. 725 01:23:11,242 --> 01:23:14,950 Who does not deceive? Who has nothing to reproach himself? 726 01:23:15,242 --> 01:23:17,867 You? I will pay, but you too. 727 01:23:18,034 --> 01:23:20,492 You�re threatening me? - No, I�m warning you. 728 01:23:20,617 --> 01:23:22,534 I'm worried about you. 729 01:23:22,826 --> 01:23:24,826 Think. 730 01:23:25,784 --> 01:23:27,534 Think. 731 01:23:31,743 --> 01:23:34,993 Mr. Beaulieu. - I'll keep you informed. 732 01:23:38,368 --> 01:23:40,785 Yes. - Would you like that? 733 01:23:43,994 --> 01:23:46,202 I will not give you food. 734 01:23:46,494 --> 01:23:48,453 Surely you can eat alone? 735 01:23:58,828 --> 01:24:00,287 Come on. 736 01:24:02,786 --> 01:24:04,870 Can you wash my hands? 737 01:24:05,037 --> 01:24:08,078 First, eat your mashed and then I'll wash them. 738 01:24:29,913 --> 01:24:31,913 Yes, well done. 739 01:24:36,581 --> 01:24:39,581 A bit of that? Want a yogurt? 740 01:24:41,497 --> 01:24:42,873 Vanilla or chocolate? 741 01:24:43,914 --> 01:24:47,372 Vanilla. Yes, that's it. 742 01:24:47,539 --> 01:24:49,372 That is vanilla. 743 01:25:09,124 --> 01:25:11,291 What is this game? 744 01:25:14,041 --> 01:25:17,625 I'M COMING 745 01:26:08,045 --> 01:26:09,836 What do you want to eat? 746 01:26:10,419 --> 01:26:11,753 I'm not very hungry. 747 01:26:19,920 --> 01:26:21,587 WHEN? 748 01:26:25,587 --> 01:26:28,213 I need to respond. 749 01:26:33,379 --> 01:26:36,962 NOW? 750 01:26:42,796 --> 01:26:46,255 What do you think of Little Hector? He's cute, huh? 751 01:26:47,255 --> 01:26:48,255 Yes. 752 01:27:01,131 --> 01:27:02,714 When are you leaving? 753 01:27:03,048 --> 01:27:04,256 Tomorrow. 754 01:27:14,132 --> 01:27:16,007 You smoke too much. 755 01:27:16,965 --> 01:27:18,590 I know. 756 01:27:49,842 --> 01:27:51,592 I'm going to sleep. 757 01:28:16,511 --> 01:28:19,552 YES. 758 01:28:34,762 --> 01:28:36,595 Drive through! 759 01:29:21,890 --> 01:29:23,264 Where are we going? 760 01:29:23,723 --> 01:29:25,181 I do not know. 761 01:29:38,349 --> 01:29:41,975 You know, the appointment in Paris ... - No, I do not know. 762 01:29:47,599 --> 01:29:50,266 I came. - I do not wanna know. 763 01:29:51,433 --> 01:29:53,308 You must know. 764 01:29:54,433 --> 01:29:56,308 I had something on my heart. 765 01:29:58,183 --> 01:30:01,558 I got a heart attack. 766 01:30:01,684 --> 01:30:03,351 It was close. 767 01:30:04,976 --> 01:30:08,393 But I have come. But you were not there. 768 01:30:15,143 --> 01:30:16,643 Do you believe me? 769 01:30:17,185 --> 01:30:19,060 Tell me you believe me. 770 01:30:20,269 --> 01:30:21,685 It's not my fault. 771 01:30:25,102 --> 01:30:26,560 You have to believe me. 772 01:31:40,190 --> 01:31:41,523 Wait. 773 01:32:13,150 --> 01:32:15,234 Is it better now with your heart? 774 01:32:18,775 --> 01:32:20,401 I do not know. 775 01:32:23,943 --> 01:32:25,776 It will go when you get there. 776 01:32:37,193 --> 01:32:39,193 WHERE ARE YOU? AM WORRIED 777 01:32:44,027 --> 01:32:46,069 Why did you choose her? 778 01:32:50,278 --> 01:32:51,611 I did not choose. 779 01:32:59,236 --> 01:33:02,862 Sophie is everything to me. 780 01:33:03,320 --> 01:33:04,487 You understand? 781 01:33:05,903 --> 01:33:07,862 If she finds it, I'm dying. 782 01:33:09,737 --> 01:33:11,487 Are you going to tell her? 783 01:33:18,737 --> 01:33:20,029 No. 784 01:33:22,572 --> 01:33:23,821 Do you swear? 785 01:33:25,780 --> 01:33:28,238 Swear to me that you're not going to tell. 786 01:33:41,864 --> 01:33:43,573 I beg you. 787 01:33:43,823 --> 01:33:46,114 I beg you, never tell her. 788 01:33:50,823 --> 01:33:52,531 We will not see each other. 789 01:34:19,992 --> 01:34:21,575 Get away with me. 790 01:34:28,742 --> 01:34:30,325 We go away together. 791 01:34:30,659 --> 01:34:32,659 I will arrange for everything. 792 01:34:34,200 --> 01:34:35,617 Then we'll see. 793 01:34:37,868 --> 01:34:39,284 Okay? 794 01:34:47,035 --> 01:34:48,535 Okay. 795 01:35:27,495 --> 01:35:30,704 But so, so there are a lot ... 796 01:35:30,871 --> 01:35:32,996 Here, try to blow. 797 01:35:33,330 --> 01:35:34,371 Yes! 798 01:35:35,371 --> 01:35:36,829 You're there. 799 01:35:37,079 --> 01:35:38,496 Want to try it? 800 01:35:42,913 --> 01:35:45,496 Day dad. - I'm going to do soap. 801 01:35:45,663 --> 01:35:47,872 Wait wait. Look. 802 01:35:48,331 --> 01:35:51,080 I'm going to do soap. 803 01:35:51,247 --> 01:35:52,497 I'm doing soap ... - No. 804 01:36:00,956 --> 01:36:03,623 Is it? Are you tired? 805 01:36:04,248 --> 01:36:06,873 I have to go to Paris, to my hierarchy. 806 01:36:07,040 --> 01:36:08,540 It runs on. - Something bad? 807 01:36:08,665 --> 01:36:10,998 It runs on, look. - No ... 808 01:36:32,249 --> 01:36:34,250 Christophe called again. 809 01:36:34,625 --> 01:36:36,708 You had three days at home. 810 01:36:36,875 --> 01:36:38,875 He's worried sick. 811 01:36:40,125 --> 01:36:42,375 I'll call. - You would not do. 812 01:36:42,500 --> 01:36:43,792 Yes. 813 01:36:50,334 --> 01:36:52,417 When are you going back? 814 01:36:56,168 --> 01:36:58,084 I have to make a trip. 815 01:36:58,543 --> 01:37:00,752 Not long. A few days. 816 01:37:04,919 --> 01:37:06,627 Then I will see. 817 01:37:13,710 --> 01:37:15,252 I'm going to sleep. 818 01:37:26,170 --> 01:37:28,878 They go far and fast. 819 01:37:30,045 --> 01:37:31,378 In the secret. 820 01:37:57,130 --> 01:37:58,630 They're coming back. 821 01:38:13,298 --> 01:38:14,631 Mama ... 822 01:38:15,173 --> 01:38:16,672 It's me ... 823 01:38:32,673 --> 01:38:35,673 Where are you going? - No. 824 01:38:35,924 --> 01:38:39,382 What is it? Tell me what's wrong. 825 01:38:40,508 --> 01:38:42,174 What is all this? 826 01:38:44,800 --> 01:38:47,883 If your mother had not said anything to me ... 827 01:38:49,508 --> 01:38:52,550 I'll talk to Sophie. - What? No! 828 01:38:52,716 --> 01:38:54,675 It has gone too far. She should know. 829 01:38:54,841 --> 01:38:57,634 But what do they know? No! 830 01:39:00,175 --> 01:39:02,550 Do not tell her. - Then what? 831 01:39:03,550 --> 01:39:06,092 Sorry. - What say? 832 01:39:07,468 --> 01:39:09,134 Sorry. 833 01:39:11,718 --> 01:39:14,176 I'll die if you tell her. 834 01:39:25,885 --> 01:39:29,177 with Sylvie, leave me a message. 835 01:39:29,427 --> 01:39:31,803 It's Marc. Call me back, please. 836 01:39:55,346 --> 01:39:56,845 You can go inside. 837 01:39:59,721 --> 01:40:02,429 Excuse me, may I speak to you alone? 838 01:40:14,347 --> 01:40:16,514 I have started this process. 839 01:40:21,347 --> 01:40:23,597 Hoping for the best, Mr. Beaulieu. 840 01:40:26,889 --> 01:40:30,264 with Sylvie, leave me a message. 841 01:40:31,931 --> 01:40:33,473 Call me. 842 01:40:35,681 --> 01:40:37,848 Is Sylvie there? - No. 843 01:40:39,015 --> 01:40:40,681 Where did she go? 844 01:40:42,307 --> 01:40:44,015 Now leave her alone. 845 01:40:45,848 --> 01:40:49,432 with Sylvie, leave me a message. 846 01:41:12,642 --> 01:41:14,392 You're home early. 847 01:41:22,226 --> 01:41:23,434 Everything alright? 848 01:41:30,060 --> 01:41:32,559 Would you like vanilla or chocolate? 849 01:41:33,518 --> 01:41:35,185 Chocolate. 850 01:42:05,396 --> 01:42:06,895 I'm going away. 851 01:42:12,271 --> 01:42:13,729 Marc? 852 01:42:23,146 --> 01:42:24,563 Marc? 853 01:42:37,147 --> 01:42:38,522 Marc? 854 01:42:43,939 --> 01:42:45,523 Sylvie? 855 01:42:51,356 --> 01:42:52,982 Sylvie ... 856 01:42:55,979 --> 01:42:59,975 Preuzeto sa www.titlovi.com 56449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.