All language subtitles for 264-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,190 --> 00:00:53,850
اسمـتون؟
2
00:00:54,900 --> 00:00:55,600
یو گووِی
3
00:00:57,190 --> 00:00:57,930
با چه حروفی؟
4
00:00:59,350 --> 00:01:00,140
یو" همانطور که تو"بقایا" هست"
5
00:01:00,440 --> 00:01:01,180
گو"همانطور که تو وطن هست"
6
00:01:01,480 --> 00:01:02,310
وِی" همانطور که تو شکوهمند هست"
7
00:01:06,940 --> 00:01:07,720
اسم فامیلیـتون چیـه؟
8
00:01:12,770 --> 00:01:13,850
یو" همانطور که در غیرضروری هست"
9
00:01:15,150 --> 00:01:16,180
گواهی خروجِتون رو بدید
10
00:01:25,980 --> 00:01:26,890
کِی بیرون اومدید؟
11
00:01:27,980 --> 00:01:28,890
امروز
12
00:01:30,650 --> 00:01:31,930
روند کاری رو میدونید، درسته؟
13
00:01:37,980 --> 00:01:39,340
این فرم رو پُر کنید
14
00:01:39,770 --> 00:01:40,850
صفحهی آخر رو امضا کنید
15
00:01:41,650 --> 00:01:42,480
تصاویرتون رو تحویل بدید
16
00:01:43,150 --> 00:01:44,260
هفتهی آینده برای دریافت هویت جدید خود مراجعه کنید
17
00:01:44,690 --> 00:01:45,390
هزینهش میشه 20تا
18
00:01:45,480 --> 00:01:46,340
اونطرف پرداخت کنید
19
00:01:47,100 --> 00:01:48,930
یادتـون باشه، تا زمانی که هویت جدیدتون رو دریافت نکردید
20
00:01:49,310 --> 00:01:50,390
نمیتونید شهر رو ترک کنید
21
00:01:50,650 --> 00:01:51,560
فهمیدید؟
22
00:01:51,650 --> 00:01:52,180
بله
23
00:01:53,940 --> 00:01:54,680
میتونید برید
24
00:01:56,440 --> 00:01:57,180
بله، خانم
25
00:01:59,204 --> 00:02:07,204
کانال تلگرام مترجم
@MaxSubtitle
26
00:03:42,060 --> 00:03:43,640
!تا تلفنُ قطع کردم سریع اومدم
27
00:03:43,980 --> 00:03:45,220
موتورـم تو راه خراب شد
28
00:03:45,730 --> 00:03:47,010
خیلیخب، الان میتونی بری
29
00:03:48,100 --> 00:03:48,930
امیدوارم خیلی دیر نکرده باشم
30
00:03:50,230 --> 00:03:51,260
اگه کارگر کم نداشتیم
31
00:03:51,810 --> 00:03:52,800
باهات تماس نمیگرفتیم
32
00:03:54,020 --> 00:03:55,180
ما باید چیکار کنیم؟
33
00:03:56,350 --> 00:03:57,010
فقط اینجا بایستید
34
00:03:57,730 --> 00:03:59,260
نذارید کسی وارد بشه
35
00:04:00,600 --> 00:04:01,340
چشم، قربان
36
00:04:03,230 --> 00:04:04,090
!استاد
37
00:04:05,270 --> 00:04:06,050
!استاد
38
00:04:08,020 --> 00:04:08,850
!استاد
39
00:04:09,190 --> 00:04:10,800
من کُل شب رو با اون بچهها بودم
40
00:04:10,980 --> 00:04:11,930
اتفاقی نیفتاد
41
00:04:15,520 --> 00:04:16,630
چه خبره؟
42
00:04:18,810 --> 00:04:19,600
یه جنازه پیدا کردن
43
00:04:26,690 --> 00:04:27,600
همینجا بمون
44
00:04:27,890 --> 00:04:29,300
نذار کسی وارد محدوده بشه
45
00:04:29,890 --> 00:04:30,510
چشم، استاد
46
00:04:30,560 --> 00:04:31,600
موتور رو ببرید عقب
47
00:04:32,230 --> 00:04:33,090
دوباره خراب شده؟
48
00:04:37,940 --> 00:04:39,680
سگ رو از شهر دیگهای قرض گرفتیم
49
00:04:40,190 --> 00:04:41,600
مسیرمون طولانی بود
50
00:04:42,480 --> 00:04:43,390
بخاطر همین حالش بد شده
51
00:04:44,100 --> 00:04:45,680
الان دیگه خیلی به دردمون نمیخوره
52
00:04:46,890 --> 00:04:48,880
تو وضعیت بدی هستش، ازینجا ببریدش
53
00:04:56,440 --> 00:04:58,350
کسی از کارخونه گزارش آدمربایی نداده؟
54
00:04:58,520 --> 00:04:59,630
از کارکنان کارخونهی ماست؟
55
00:05:07,350 --> 00:05:08,810
هنوز شناساییش نکردیم
56
00:05:09,850 --> 00:05:11,260
ما گزارش گمشدن کارکنان نداشتیم
57
00:05:58,730 --> 00:05:59,090
وسیلهت کجاست؟
58
00:06:00,190 --> 00:06:01,430
تو راه که میومدم موتورـم خراب شد
59
00:06:01,600 --> 00:06:02,590
همکارم رفته بیاردش
60
00:06:02,850 --> 00:06:03,560
بپر بالا
61
00:06:04,940 --> 00:06:05,850
حتما
62
00:06:17,640 --> 00:06:18,300
کجا میری؟
63
00:06:19,270 --> 00:06:21,260
لطفا دمِ ورودی کارخونه منو پیاده کنید
64
00:06:22,430 --> 00:06:26,630
قربانی اون وقت شب این بیرون چیکار میکرده؟
65
00:06:28,480 --> 00:06:30,060
اون یه صحنهی جرم نبود
66
00:06:31,810 --> 00:06:32,800
یکی انداختتش اونجا
67
00:06:33,810 --> 00:06:35,600
ولی هیچ ردی ازینکه به اونجا آورده باشنش نبود
68
00:06:36,060 --> 00:06:37,420
حتما بخاطر بارون بوده
69
00:06:42,730 --> 00:06:43,460
میگم، یو
70
00:06:44,140 --> 00:06:46,180
شنیدم تو مچ تمام دزدهارو تو کارخونه گرفتی
71
00:06:47,430 --> 00:06:48,720
همشون بهت میگن کاراگاه یو
72
00:06:49,850 --> 00:06:52,090
همیشهی خدا این تعریفهارو میشنوم
73
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
مسئلهی مهمـتر اینه که مهارتهامو از کی یاد گرفتم
74
00:07:00,020 --> 00:07:00,930
بیا، یه نخ سیگار بکش
75
00:07:04,430 --> 00:07:05,140
فرمانده ژانگ
76
00:07:05,930 --> 00:07:06,800
روشن کردم
77
00:07:10,180 --> 00:07:12,020
شاهدی هم پیدا کردید؟
78
00:07:15,480 --> 00:07:16,180
...کاراگاه یو
79
00:07:17,100 --> 00:07:17,840
بپر پایین و هُل بده
80
00:07:47,140 --> 00:07:48,800
پیراهن قربانی رو کشیده بودن تا بالای سینهاش
81
00:07:48,890 --> 00:07:49,720
و پایین تنهاش کاملا لخت بود
82
00:07:49,980 --> 00:07:50,890
مثل دو قربانی قبلی
83
00:07:51,100 --> 00:07:53,090
با یک شیء لبه ضخیم به پشت سرش ضربه وارد شده
84
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
تو تمام بدنش اثرات زخم با چاقو هست
85
00:07:55,680 --> 00:07:57,680
اکثر اونها جلوی بدنش هست
86
00:07:58,100 --> 00:07:59,810
زخمها خیلی عمیق نیستن
87
00:08:00,020 --> 00:08:01,930
بیشترشون سطحی هستن
88
00:08:02,230 --> 00:08:05,340
زخمی که باعث مردنش شده زخمیه که به شاهرگش رو گردن زده شده
89
00:08:05,850 --> 00:08:07,010
از خونریزی شدید فوت شده
90
00:08:15,640 --> 00:08:17,220
همون روند قتل شبیه به موارد قبلی
91
00:08:31,060 --> 00:08:32,520
اینجا چه خبره؟
92
00:08:32,640 --> 00:08:33,380
اونا اینجا هستن که بازجویی بشن
93
00:08:34,850 --> 00:08:35,810
فرمانده ژانگ اینجاست؟
94
00:08:36,270 --> 00:08:37,050
بیرونه
95
00:08:43,430 --> 00:08:44,090
فرمانده ژانگ
96
00:08:49,270 --> 00:08:50,180
برای چی این همه آدم اینجاست؟
97
00:08:50,310 --> 00:08:51,670
من اونارو از کارخونه به اینجا آوردم
تا توی تحقیقات کمک کنن
98
00:08:54,890 --> 00:08:55,880
حتما شوخیت گرفته
99
00:09:00,430 --> 00:09:01,050
تو روز جنایت
100
00:09:01,390 --> 00:09:02,760
همهی اون آدما سر کار غایب بودن
101
00:09:03,390 --> 00:09:04,350
همشون میتونن مضنون حادثه باشن
102
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
من نمیخوام دوره بحرانی پرونده رو از دست بدم
103
00:09:13,810 --> 00:09:16,220
اونارو ازینجا ببر
104
00:09:27,520 --> 00:09:28,470
دیگه این همه راه اونارو تا اینجا آوردم
105
00:09:29,100 --> 00:09:30,340
چرا ازشون بازجویی نمیکنید؟
106
00:09:43,680 --> 00:09:44,800
ماشینهای توی کارخونه همینجور روشن موندن
107
00:09:44,930 --> 00:09:45,510
درسته
108
00:09:46,180 --> 00:09:46,840
!سر کارگر
109
00:09:56,020 --> 00:09:58,050
هر کاری که در روز جنایت داشتید انجام میدادید رو
110
00:09:58,350 --> 00:09:59,960
با جزئیات روی کاغذ بنویسید
111
00:10:02,770 --> 00:10:03,680
حالا هم برگردید کارخونه
112
00:10:04,850 --> 00:10:07,470
همین الان رسیدیم اینجا، باز دوباره برگردیم؟
113
00:10:07,470 --> 00:10:08,130
!تو فقط وقت همرو تلف کردی
114
00:10:08,140 --> 00:10:09,010
بریم، بچهها
115
00:10:09,100 --> 00:10:10,260
همکاری کنید، به حرف گوش بدید و برید
116
00:10:10,720 --> 00:10:11,930
نکنه دلتون میخواد اینجا بمونید؟ها؟
117
00:10:15,520 --> 00:10:16,930
اسامی و اثرانگشت
118
00:10:21,890 --> 00:10:23,220
اسمشون و اثر انگشتشون رو بگیر
119
00:10:23,600 --> 00:10:25,970
اولش میخوای اظهارتمون رو بگیری، بعدش اثر انگشت میخوای
120
00:10:26,470 --> 00:10:27,510
دقیقا چی میخوای؟
121
00:10:27,810 --> 00:10:28,470
!راست میگه
122
00:10:28,600 --> 00:10:30,510
نمیخواید اظهارتتون یا اثر انگشت بدید
123
00:10:30,890 --> 00:10:32,220
به نظر میرسه دارید چیزی رو مخفی میکنید
124
00:10:33,560 --> 00:10:34,420
سریع انجامش بده
125
00:10:34,520 --> 00:10:35,300
!عجله کنید
126
00:10:38,220 --> 00:10:39,380
ساکتشون کن
127
00:11:09,720 --> 00:11:10,510
فرمانده ژانگ
128
00:11:11,680 --> 00:11:12,390
نه، ممنون
129
00:11:18,970 --> 00:11:20,710
هویت قربانی رو تایید کردیم
130
00:11:21,270 --> 00:11:22,350
از کارخونهی شما نیست
131
00:11:24,770 --> 00:11:25,850
چندتا قربانی پیدا کردهاید؟
132
00:11:27,180 --> 00:11:28,390
این سومیشه
133
00:11:32,390 --> 00:11:33,720
تا جایی که اطلاع داریم
134
00:11:34,770 --> 00:11:36,630
قتلها توسط یه نفر انجام شده
135
00:11:40,180 --> 00:11:42,170
وقتی به اونجا برده شدن
136
00:11:42,770 --> 00:11:43,600
زنده بودن یا مُرده؟
137
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
قبل ازینکه جابجا بشن در اثر ضربه به پشت سرشون بیهوش شدن
138
00:11:51,810 --> 00:11:52,800
چجوری به اونجا منتقل شدن؟
139
00:11:53,310 --> 00:11:54,390
چندتا راه وجود داره
140
00:11:54,930 --> 00:11:56,590
حتی با یه دوچرخه میشه کارو انجام داد
141
00:12:30,470 --> 00:12:31,840
فکر کنم قراره بارون بیاد
142
00:12:32,970 --> 00:12:33,960
داریم نزدیک میشیم، درسته؟
143
00:12:35,890 --> 00:12:36,630
خفه شو
144
00:12:38,430 --> 00:12:39,840
بیا برگردیم
145
00:12:41,220 --> 00:12:42,380
خفه شو
146
00:12:45,350 --> 00:12:48,260
قاتل اینجوری قربانی رو جابجا کرده؟
147
00:12:49,510 --> 00:12:51,050
ولی بستن یکی اونم این شکلی تو شب
148
00:12:51,220 --> 00:12:53,090
میتونه همه رو با خبر کنه
149
00:12:54,010 --> 00:12:54,920
قربانی بیهوش بوده
150
00:12:55,560 --> 00:12:56,550
اگر کل مسیرو بیدار بوده باشه چی؟
151
00:12:56,720 --> 00:12:58,960
یکی باید صداشو میشنوید
152
00:12:59,060 --> 00:13:01,760
این حرفت دیگه چرت و پرته
کاری نکن دهنتو ببندم
153
00:13:02,970 --> 00:13:04,840
!چقدر حرف مفت میزنی
154
00:13:15,220 --> 00:13:16,630
زانو بزن
بشین
155
00:13:18,890 --> 00:13:20,100
دراز بکش رو به جلو
156
00:13:30,560 --> 00:13:31,390
صورتتو اینوری کن
157
00:14:01,720 --> 00:14:05,090
استاد، برای چی اطرافو یه نگاه نمیندازیم؟
158
00:14:06,560 --> 00:14:07,470
واس چی؟
159
00:14:08,470 --> 00:14:11,590
شاید قاتل سرنخی از خودش جا گذاشته باشه
160
00:14:13,560 --> 00:14:15,340
پلیسها تمام اینجارو گشتن
161
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
اونا که دیگه چیزی رو از قلم نمیندازن
162
00:14:23,470 --> 00:14:24,340
درد میکنه
163
00:14:27,060 --> 00:14:27,890
فقط صبر میکنیم
164
00:14:29,970 --> 00:14:31,180
برای چی؟
165
00:14:32,220 --> 00:14:33,210
برای اومدن قاتل؟
166
00:14:34,100 --> 00:14:35,050
شاید
167
00:14:39,390 --> 00:14:41,800
هیچی نمیدونی، بچه جون
168
00:14:45,510 --> 00:14:46,500
دارم بهت میگم الان
169
00:14:48,310 --> 00:14:50,420
مردم همیشه دوست دارن به جاهایی که توشون
کارای بزرگ انجام دادن برگردن
170
00:15:03,720 --> 00:15:04,630
اون اینجا چیکار میکنه؟
171
00:15:17,560 --> 00:15:18,260
!بایست
172
00:15:20,930 --> 00:15:21,720
!همونجا بایست
173
00:15:22,100 --> 00:15:22,680
!تکون نخور
174
00:15:26,180 --> 00:15:26,920
!ایست
175
00:15:29,760 --> 00:15:30,590
!ایست
176
00:15:37,310 --> 00:15:38,390
برای چی فرار کردی؟
177
00:15:40,470 --> 00:15:41,880
!این واس فرار کردنـت بود
178
00:15:42,010 --> 00:15:43,630
برای چی فرار کردی؟
179
00:15:43,850 --> 00:15:44,590
برای چی؟
180
00:15:44,890 --> 00:15:45,630
میخوای فرار کنی؟
181
00:15:45,760 --> 00:15:47,720
!زودباش بازم فرار کن
182
00:15:48,600 --> 00:15:49,130
!حرف بزن
183
00:15:49,220 --> 00:15:50,090
!برای چی فرار کردی؟
184
00:15:50,350 --> 00:15:51,130
اونجا چه غلطی میکردی؟
185
00:15:52,140 --> 00:15:52,630
جواب بده
186
00:15:52,680 --> 00:15:54,590
شنیدم که یه قتل اتفاق افتاده
187
00:15:54,720 --> 00:15:56,010
موضوع مهمیـه
188
00:15:56,350 --> 00:15:58,210
نتونستم خودمو کنترل کنم
اومدم که یه نگاهی بندازم
189
00:15:58,390 --> 00:15:59,720
دروغ نمیگم
190
00:16:00,010 --> 00:16:00,970
من شیفت شب کار میکنم
191
00:16:01,680 --> 00:16:03,300
هیچ کاری برای انجام دادن تو روز ندارم
192
00:16:03,560 --> 00:16:05,300
بخاطر همین دوست دارم گشت بزنم
193
00:16:05,890 --> 00:16:07,470
سرگرمیِ زیادی ندارم
194
00:16:07,720 --> 00:16:11,670
فقط دوست دارم که شایعات بی اساس بقیه کارگرهارو گوش بدم
195
00:16:12,760 --> 00:16:13,670
قربانی رو میشناسی؟
196
00:16:14,100 --> 00:16:15,090
نه
197
00:16:18,430 --> 00:16:21,170
تا جایی که شنیدم
198
00:16:21,470 --> 00:16:22,760
سابقه خوبی نداشته
199
00:16:22,930 --> 00:16:24,300
بهش میگفتن فاحشه
200
00:16:24,640 --> 00:16:26,750
یه نفر اونو تو استادیوم کارگرها دیده
201
00:16:29,510 --> 00:16:30,500
...استادیوم
202
00:16:30,640 --> 00:16:31,340
همونطور که خودتون میدونید
203
00:16:31,470 --> 00:16:32,460
جای خجالت آوریه
204
00:16:32,720 --> 00:16:35,090
با 20 دلار میتونی یه دخترو لمس کنی
205
00:16:36,060 --> 00:16:36,920
تو همیشه به دخترا دست میزنی؟
206
00:16:37,260 --> 00:16:38,050
من نه
207
00:16:38,310 --> 00:16:39,340
من فقط دوست دارم گوش بدم
208
00:16:41,560 --> 00:16:44,170
حتما اعصاب یکی رو خرد کرده
209
00:16:44,510 --> 00:16:45,550
و خودشو به کُشتن داده
210
00:16:46,760 --> 00:16:47,340
لطفا بایستید
211
00:16:47,680 --> 00:16:48,340
دیگه نمیتونم بدوئم
212
00:16:48,850 --> 00:16:50,260
لطفا بایست. التماست میکنم
213
00:16:53,010 --> 00:16:54,220
منو بیشتر ازین دنبال خودت نکش
214
00:16:54,510 --> 00:16:55,220
دیگه نفس ندارم
215
00:17:10,600 --> 00:17:11,260
ازینجا برو
216
00:17:12,390 --> 00:17:13,130
بذار سوار دوچرخهاش بشه
217
00:17:23,390 --> 00:17:24,420
شماها کی هستید؟
218
00:17:25,350 --> 00:17:26,510
در حال تحقیقات روی پروندهی قتل هستیم
219
00:17:30,810 --> 00:17:32,300
برای چی گذاشتی بره، استاد؟
220
00:17:33,310 --> 00:17:34,470
فقط یه حرف مفت زنه
221
00:17:38,560 --> 00:17:40,590
کجا داری میری؟
222
00:18:04,880 --> 00:18:05,540
هی
223
00:18:08,670 --> 00:18:09,830
اینجا تنهایی؟
224
00:18:10,710 --> 00:18:11,330
آره
225
00:18:11,880 --> 00:18:12,990
تنهام
226
00:18:15,630 --> 00:18:16,410
تو هم همینطور؟
227
00:18:35,340 --> 00:18:36,870
زیاد به اینجا نمیای، مگه نه؟
228
00:18:50,960 --> 00:18:51,790
تا حالا این زنو دیدی؟
229
00:19:28,590 --> 00:19:30,450
زنهای اینجا شریک رقص ثابت دارن؟
230
00:19:36,500 --> 00:19:37,540
چرا انقدر به اون زن اهمیت میدی؟
231
00:19:40,840 --> 00:19:42,330
به قتل رسیده
232
00:19:44,000 --> 00:19:44,960
...خوب و دقیق فکر کن
233
00:19:45,130 --> 00:19:47,740
اخیرا این اطراف کسی رفتار عجیب داشته؟
234
00:19:53,340 --> 00:19:55,700
یه مرد عجیبی بود
235
00:19:56,670 --> 00:19:58,080
هیچوقت نمیرقصید
236
00:19:58,750 --> 00:20:01,340
فقط یه گوشه تو تاریکی، میایستاد
237
00:20:01,840 --> 00:20:04,910
تا حالا دوبار به اینجا اومده، فقط به من خیره شده
238
00:20:06,170 --> 00:20:08,630
وحشت کردم و چند روزی نیمدم
239
00:20:10,380 --> 00:20:11,410
اگر دوباره سرو کلش پیدا شه
240
00:20:11,590 --> 00:20:12,620
میتونی شناساییـش کنی؟
241
00:20:13,420 --> 00:20:14,380
البته که میتونم
242
00:20:21,590 --> 00:20:22,620
این شماره داخلی منه
243
00:20:26,960 --> 00:20:27,670
اینو بگیر
244
00:20:32,250 --> 00:20:33,330
من به اینجا نیومدم تا پول دربیارم
245
00:20:44,090 --> 00:20:44,920
خیلی نتونستی بخوابی، نه؟
246
00:20:49,130 --> 00:20:49,870
نمیتونم بخوابم
247
00:20:51,420 --> 00:20:52,540
پایگاه نیرو کم داره
248
00:20:54,550 --> 00:20:55,460
و دوتا پروندهی دیگه هم هست
249
00:20:57,460 --> 00:20:59,000
من تا الان باید بازنشسته میشدم
250
00:21:01,920 --> 00:21:04,580
بازنشسته؟ بعدش میخوای چیکار کنی؟
251
00:21:05,340 --> 00:21:06,450
برم سمت شهر خودمون تو شمال کشور
252
00:21:08,500 --> 00:21:09,620
ازینجا خوشت نمیاد؟
253
00:21:13,630 --> 00:21:16,570
هیچوقت اینجارو دوست نداشتم
254
00:21:17,130 --> 00:21:17,990
هر از چندگاهی، فکر میکنم
255
00:21:19,920 --> 00:21:21,000
وقتی که بازنشسته شدم
256
00:21:21,540 --> 00:21:23,910
میتونم تمام پروندههایی که روشون کار کردمو به دست فراموشی بسپرم
257
00:21:24,670 --> 00:21:25,660
فقط آروم باشم
258
00:21:25,880 --> 00:21:26,870
تو حیاط خونهام بشینم
259
00:21:27,210 --> 00:21:28,120
و آفتاب بگیرم
260
00:21:28,880 --> 00:21:29,870
همین برام کافیه
261
00:21:32,340 --> 00:21:33,620
گفتنش آسونه
262
00:21:35,420 --> 00:21:38,710
همین الانش هم تو زندگیت خیلی موفق بودهای
263
00:21:39,880 --> 00:21:41,040
نه من
264
00:21:43,960 --> 00:21:45,120
من هنوز باید سخت کار کنم
265
00:22:00,380 --> 00:22:01,540
دوباره ازت میپرسم
266
00:22:02,880 --> 00:22:03,740
تا حالا چند بار از کارخونه سرقت کردید؟
267
00:22:06,170 --> 00:22:06,700
سه بار
268
00:22:07,750 --> 00:22:09,040
!حرومزاده
269
00:22:09,960 --> 00:22:11,040
تا حالا سه بار از کارخونه سرقت کردید
270
00:22:32,170 --> 00:22:33,080
...سه بار
271
00:22:34,420 --> 00:22:35,530
و یکبار هم نگرفتمتون
272
00:22:36,090 --> 00:22:37,420
واقعا تو این قضیه ریدیم
273
00:22:47,090 --> 00:22:47,790
سرتو بالا بگیر
274
00:22:54,880 --> 00:22:56,460
کی برنامه رو بهتون داد؟
275
00:23:02,250 --> 00:23:04,120
ما فقط پادو هستیم
276
00:23:04,750 --> 00:23:07,740
یه نفر از کاخونهی شما با رئیسـمون دست به یکی کردن
277
00:23:08,420 --> 00:23:11,210
دیگه هیچی نمیدونیم
278
00:23:18,340 --> 00:23:19,830
یه نفر از کارخونهی ما؟
279
00:23:25,920 --> 00:23:27,660
و حالا
280
00:23:27,960 --> 00:23:29,790
ما تندیسهای تقدیرنامه رو
281
00:23:30,170 --> 00:23:35,160
به کارگران نمونهای که سهم قابل
توجهی از پیشرفت کارخانه در امسال داشتن رو اهدا میکنیم
282
00:23:38,340 --> 00:23:46,120
اسامی ذیل کارگران نمونه سال 1997-1996 هستن
283
00:23:47,590 --> 00:23:48,790
لیو شنفنگ
284
00:23:50,670 --> 00:23:51,280
...دادا
285
00:23:51,420 --> 00:23:51,870
وو شونلی
286
00:23:51,880 --> 00:23:52,910
دیگه کمکم نوبت تو میشه
287
00:23:53,290 --> 00:23:54,160
چه حسی داری؟
288
00:23:56,250 --> 00:23:58,540
نسبت به دفعهی قبلی متفاوته
289
00:23:59,540 --> 00:24:00,750
این یکی حسش مثل یه رویا میمونه
290
00:24:01,500 --> 00:24:02,460
رویا نیست
291
00:24:02,500 --> 00:24:03,040
واقعیته
292
00:24:03,040 --> 00:24:03,620
کو ویدا
293
00:24:03,790 --> 00:24:04,120
میدونم
294
00:24:04,210 --> 00:24:04,920
ازین واقعی تر نمیشه
295
00:24:05,710 --> 00:24:07,250
یه چیز چجوری میتونه واقعی تر بشه؟
296
00:24:08,090 --> 00:24:08,950
گائو جیانجان
297
00:24:11,460 --> 00:24:12,790
یو گووِی
298
00:24:17,960 --> 00:24:18,570
آفرین پسر
299
00:24:18,670 --> 00:24:19,370
به کارِ خوبت ادامه بده
300
00:24:22,580 --> 00:24:27,120
بذارید یو گووِی، کارگر نمونه
چند کلمه صحبت کنه
301
00:24:27,830 --> 00:24:29,120
!براش دست بزنید
302
00:24:42,830 --> 00:24:45,040
میخوام از روئسای کارخونه بخاطر این جایزه تشکر کنم
303
00:24:45,380 --> 00:24:47,040
از همکارانم بخاطر حمایتشون تشکر میکنم
304
00:24:51,790 --> 00:24:54,280
میدونم که بازم میتونم بهتر کار کنم
305
00:24:56,080 --> 00:24:58,370
من تمام تلاشم رو میکنم
306
00:24:58,630 --> 00:25:01,620
تا امنیت این کارخونه رو افزایش بدم
307
00:25:06,540 --> 00:25:09,200
باور دارم تا وقتی که سخت کار کنیم
308
00:25:09,960 --> 00:25:11,570
میتونیم به زندگیمون بیشتر معنا ببخشیم
309
00:25:27,620 --> 00:25:28,320
چیشد؟
310
00:25:28,490 --> 00:25:30,820
قربان، ماشین برف خیلی قدیمیه. همیشه خراب میشه
311
00:25:31,030 --> 00:25:31,990
بهش رسیدگی میکنم
312
00:25:32,740 --> 00:25:33,230
عجله کن
313
00:25:48,160 --> 00:25:49,240
من، یو گووِی
314
00:25:54,450 --> 00:25:56,410
یه زندگی پرمعنی و پربار خواهم داشت
315
00:25:58,330 --> 00:26:03,320
!و به یه قرن جدید با تمام وجود خوش آمد میگم
316
00:26:23,580 --> 00:26:24,160
گووِی
317
00:26:24,200 --> 00:26:25,190
انقدر بهش نگاه نکن
318
00:26:27,580 --> 00:26:28,820
!یه نوشیدنی بزن
319
00:26:30,830 --> 00:26:33,070
خیلی چیزا هست که باید ازت یاد بگیریم
320
00:26:33,490 --> 00:26:34,320
چی برای یاد گرفتن هست؟
321
00:26:34,740 --> 00:26:36,450
اگر تورو تو کارخونه نداشتیم
322
00:26:37,410 --> 00:26:38,270
نمیدونستیم چیکار کنیم
323
00:26:38,910 --> 00:26:39,900
خب، وقتی تو کارخونه هستی
324
00:26:40,410 --> 00:26:41,740
ما واقعا نمیدونیم چیکار کنیم
325
00:26:46,240 --> 00:26:47,730
بچهها، جدی گفتم
326
00:26:48,490 --> 00:26:51,400
گووِی، میدونی من کدوم خصوصیت تورو بیشتر از هرچی تحسین میکنم؟
327
00:26:51,700 --> 00:26:52,740
شما بچهها میدونید؟
328
00:26:56,830 --> 00:26:57,610
چشمهاش؟
329
00:26:59,160 --> 00:27:00,650
دیدگاهش
330
00:27:00,950 --> 00:27:01,490
یعنی چی؟
331
00:27:02,120 --> 00:27:04,200
یعنی هروقت گووی جلو در ورودی کارخونه وایمیسته
332
00:27:05,330 --> 00:27:10,950
میتونه کسایی که اون روز سرکار مرتکب جرم شدن رو شناسایی کنه
333
00:27:12,820 --> 00:27:14,190
!این دیگه واقعیه
334
00:27:14,450 --> 00:27:15,660
چه کنیم دیگه
335
00:27:15,950 --> 00:27:17,360
استعداد دارم
336
00:27:19,700 --> 00:27:20,190
تو خیلی چیزا باید یاد بگیری
337
00:27:20,370 --> 00:27:20,900
!البته که یاد میگیرم
338
00:27:21,820 --> 00:27:22,480
گووِی
339
00:27:22,820 --> 00:27:25,660
چطور میتونی انقدر آویزون باشی؟
340
00:27:25,990 --> 00:27:27,030
چه آویزون بودنی؟
341
00:27:27,160 --> 00:27:28,270
برای چی آخه باید آویزون کسی باشم؟
342
00:27:29,030 --> 00:27:29,900
آروم باش
343
00:27:30,160 --> 00:27:30,820
آروم باش
344
00:27:31,530 --> 00:27:32,770
!یه پیک بزن
345
00:27:33,240 --> 00:27:33,900
باشه
346
00:27:34,950 --> 00:27:36,280
...باو ول چرخیدن
347
00:27:38,280 --> 00:27:39,610
نه آویزون بودن
348
00:27:40,240 --> 00:27:42,320
منظورم اینه که، خودتو تبدیل به یه پلیس کردی
349
00:27:43,620 --> 00:27:44,650
چطور ممکنه؟
350
00:27:45,990 --> 00:27:48,610
تو غیر از اینکه غذا بخوری و بجوی چه چیز دیگه ای میدونی؟
351
00:27:49,160 --> 00:27:52,610
کلنگ کارخونه رو خودش زده
352
00:27:53,870 --> 00:27:56,480
اونجا جاییه که گووی بهش تعلق داره
353
00:27:56,820 --> 00:27:57,900
دقیقا همینطوره
354
00:27:58,240 --> 00:28:03,410
!پس بیاید به سلامتی گووی که دیگه ول نمیچرخه بخوریم
355
00:28:04,490 --> 00:28:06,450
!به سلامتی ول نچرخیدن
356
00:28:06,700 --> 00:28:08,190
!من هیچ جا نمیرم! بشینید سرجاتون
357
00:28:10,950 --> 00:28:12,360
من یه آدم حزب بادم
358
00:28:13,200 --> 00:28:14,780
به چیزی که باید، اهمیت میدم
359
00:28:14,990 --> 00:28:15,860
میفهمید؟
360
00:28:16,570 --> 00:28:19,160
خوشحالم که با همتون کار میکنم
361
00:28:19,990 --> 00:28:20,730
گووِی
362
00:28:21,280 --> 00:28:23,240
این رسما تورو به یه برده دولتی تبدیل میکنه
363
00:28:25,240 --> 00:28:27,200
بهتره که سرِ یه سگ باشم تا دم شیر، فهمیدی؟
364
00:28:31,410 --> 00:28:32,820
به هر حال، از کنترل من خارجه
365
00:28:33,240 --> 00:28:34,150
هیچ فایدهای تو سخت تلاش کردن وجود نداره
366
00:28:34,410 --> 00:28:34,990
!بنوشید
367
00:28:35,620 --> 00:28:36,820
!به سلامتی سرِ یه سگ
368
00:28:37,120 --> 00:28:38,320
!به سلامتی سرِ یه سگ
369
00:28:38,570 --> 00:28:41,570
!به سلامتی سرِ یه سگ
370
00:29:00,570 --> 00:29:01,560
رفتی مشروب خوردی؟
371
00:29:03,160 --> 00:29:04,860
امروز، روز تقدیر از کارگرای نمونه بود
372
00:29:05,700 --> 00:29:07,530
بعد از مراسم رفتیم به سلامتی هم نوشیدیم
373
00:29:09,240 --> 00:29:10,150
تقدیرنامه گرفتی، درسته؟
374
00:29:10,990 --> 00:29:12,070
از کجا فهمیدی؟
375
00:29:16,950 --> 00:29:18,190
لایق این هستی که یکی هم از من دریافت کنی
376
00:29:19,490 --> 00:29:20,950
اگر کمکِ تو نبود
377
00:29:21,200 --> 00:29:22,860
اون عوضیها هنوز هم برام مشکل درست میکردند
378
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
رسیدگی به کار اون عوضیها
379
00:29:25,240 --> 00:29:26,570
شغل منه
380
00:29:27,320 --> 00:29:29,780
اگر باز اتفاق افتاد خبرم کن
381
00:29:31,490 --> 00:29:33,530
نباید وارد دردسر بشی
382
00:29:40,490 --> 00:29:41,860
البته یکمی شیردلی
383
00:29:42,240 --> 00:29:44,070
با توجه به اینکه اون بطری های شیشهای رو تو سرشون خورد کردی
384
00:29:45,160 --> 00:29:47,650
هروقت که میتونی باید از دردسر دوری کنی
385
00:30:21,320 --> 00:30:22,280
اینجا خیلی بهم ریخته و داغونه، مگه نه؟
386
00:30:24,530 --> 00:30:26,150
درهر صورت من موقتی اینجام
387
00:30:28,820 --> 00:30:30,060
قصد داری کجا بری؟
388
00:30:35,910 --> 00:30:36,860
هدفم رفتن به هنک کنگـه
389
00:30:37,910 --> 00:30:39,270
میخوام یه سالن زیبایی اونجا راه اندازی کنم
390
00:30:40,120 --> 00:30:41,950
میتونم از مهارتهام استفاده کنم
391
00:30:43,370 --> 00:30:44,610
سالن زیبایی تو هنک کنگ
392
00:30:44,910 --> 00:30:46,820
هدف بزرگیه
393
00:30:47,070 --> 00:30:48,060
مگه تو زندگیت هدف نداشتی تا حالا؟
394
00:30:48,200 --> 00:30:49,310
من همینجوری کارم خوبه
395
00:30:50,280 --> 00:30:51,570
پس آرزوی چیزی رو نداری؟
396
00:30:55,990 --> 00:30:58,150
البته که دارم
397
00:31:01,410 --> 00:31:02,900
ولی درکشون نمیکنی
398
00:31:04,530 --> 00:31:05,940
شاید درک کردم، اگر بهم بگی
399
00:31:17,950 --> 00:31:18,940
ترجیح میدم پیش خودم نگهشون دارم
400
00:31:21,620 --> 00:31:22,950
وقتی بهشون رسیدم
401
00:31:23,450 --> 00:31:24,280
تو اولین نفری هستی که میفهمه
402
00:31:27,280 --> 00:31:47,160
چقدر مرموز
403
00:31:47,160 --> 00:31:48,770
یه ردِ چرخ دوچرخه پیدا کردیم
404
00:31:49,240 --> 00:31:51,150
ولی توسط بارون از بین رفته
405
00:31:53,120 --> 00:31:54,480
هنوز به دنبال یافتن هویت قربانی هستیم
406
00:31:54,700 --> 00:31:56,690
ولی فکر میکنیم که تو کارخونه همین نزدیکی کار میکنه
407
00:31:56,910 --> 00:31:59,270
همشون ویژگیهای ظاهری مشابه دارند
408
00:32:00,570 --> 00:32:01,650
نمیتونه اتفاقی باشه
409
00:32:02,570 --> 00:32:05,240
قاتل ممکنه قربانیهارو از یک جا انتخاب بکنه
410
00:32:16,530 --> 00:32:18,610
کاراگاه یو، برای باز کردن قفل پرونده به اینجا اومدید؟
411
00:32:19,910 --> 00:32:20,940
دوباره با هم کار میکنیم؟
412
00:32:21,700 --> 00:32:23,440
ازم میخواید چیکار بکنم؟
413
00:32:37,910 --> 00:32:38,820
...اینو تو مغزت فرو کن
414
00:32:39,700 --> 00:32:40,730
تو باید تابع قوانین بازی باشی
415
00:32:41,870 --> 00:32:43,150
یکم احترام بذار
416
00:32:43,990 --> 00:32:45,700
باید جایگاه خودت رو بدونی
417
00:33:45,510 --> 00:33:46,120
فرمانده ژانگ
418
00:33:49,300 --> 00:33:50,460
اینجا چیکار میکنی؟
419
00:33:50,760 --> 00:33:51,960
بهم گفتن شما اینجایید
420
00:33:52,340 --> 00:33:53,040
کیا بهت گفتن؟
421
00:33:55,010 --> 00:33:56,960
داشتم رد میشدم و ماشینـتون رو دیدم
422
00:33:58,090 --> 00:33:59,170
چه تصادفی
423
00:34:11,710 --> 00:34:12,370
بخاطر پرونده اینجایید؟
424
00:34:12,510 --> 00:34:13,040
آره
425
00:34:14,260 --> 00:34:15,370
کمک میخواید؟
426
00:34:15,550 --> 00:34:16,130
نه
427
00:34:22,300 --> 00:34:23,630
من که اذیتت نمیکنم، درسته؟
428
00:34:24,010 --> 00:34:24,740
چرا خیلی هم رو مخی
429
00:34:37,300 --> 00:34:38,250
به چی داری نگاه میکنی؟
430
00:34:41,670 --> 00:34:43,160
قربانیها با قتل های وحشیانهای کشته شدن
431
00:34:49,050 --> 00:34:50,290
عجب قاتل بیوجدان حرومزادهای
432
00:34:59,630 --> 00:35:01,340
این مکان یه ربطی به پرونده داره، درسته؟
433
00:35:03,460 --> 00:35:04,870
قربانیها
434
00:35:06,210 --> 00:35:07,420
همشون این اطراف زندگی میکردن
435
00:35:09,130 --> 00:35:10,040
احتمالش وجود داره که
436
00:35:11,260 --> 00:35:13,000
قاتل اونارو اینجا هدف قرار میده
437
00:35:22,380 --> 00:35:23,040
سرکارگر
438
00:35:23,710 --> 00:35:24,870
دوباره ذهنت به چی مشغول شده؟
439
00:35:25,670 --> 00:35:26,660
به چی فکر میکنی؟
440
00:35:27,670 --> 00:35:29,540
باز هم به پرونده فکر میکنی؟
441
00:35:31,510 --> 00:35:33,250
دارم به روش تو که داری با الکتریسیته
ماهی رو میکُشی فکر میکنم
442
00:35:34,210 --> 00:35:35,200
خیلی غیراخلاقیه
443
00:35:35,590 --> 00:35:36,450
مشکلـش چیه؟
444
00:35:36,630 --> 00:35:37,240
حتی اگر من اینکارو نکنم
445
00:35:37,380 --> 00:35:38,420
یه نفر دیگه اینکارو میکنه
446
00:35:39,260 --> 00:35:40,920
این راه و روش عاقلانهاش نیست
447
00:35:41,300 --> 00:35:43,290
موقعیت جفتمون یکیه
448
00:35:44,880 --> 00:35:45,870
میرم اونور
449
00:35:46,130 --> 00:35:46,460
پسرجون
450
00:35:46,510 --> 00:35:47,340
برگرد اینجا
451
00:35:48,170 --> 00:35:49,250
کاری میکنم باهوشتر بشی
452
00:35:49,340 --> 00:35:50,170
!بیا اینجا
453
00:36:34,960 --> 00:36:36,290
زنگ همین الان خورد
454
00:36:36,670 --> 00:36:37,880
اشکالی نداره
455
00:36:40,880 --> 00:36:41,870
اینکار جواب میده؟
456
00:36:42,710 --> 00:36:43,450
ببند دهنتو
457
00:37:15,450 --> 00:37:16,030
سرکارگر
458
00:37:16,360 --> 00:37:17,070
کارگرهای امروز همه رفتن
459
00:37:50,860 --> 00:37:52,190
الان سه روزه که داریم اینکارو میکنیم
460
00:37:53,070 --> 00:37:54,560
یه نفر تو محل کار قراره سوال پیچم کنه
461
00:37:57,240 --> 00:37:58,770
نگران نباش، هواتو دارم
462
00:38:00,240 --> 00:38:01,650
اگر قراره مارو به سرنخی برسونه
463
00:38:02,110 --> 00:38:03,230
سه روز که سهله
464
00:38:04,450 --> 00:38:06,110
ارزش سی روز وقت گذاشتن رو داره
465
00:38:10,530 --> 00:38:12,270
اصلا قراره عملی بشه؟
466
00:38:14,110 --> 00:38:15,100
گاهی اوقات
467
00:38:15,700 --> 00:38:17,940
راحته که به مسائل بیش از اندازه فکر کنی
468
00:38:19,610 --> 00:38:21,270
حداقل این روش یه شانس کمی برای عملی شدن داره
469
00:38:22,400 --> 00:38:24,190
کجا میتونیم یه قاتلی رو پیدا کنیم که در حدی احمق باشه
470
00:38:24,820 --> 00:38:26,110
که با دیدن تصاویر ما از صحنهی جرم
471
00:38:27,030 --> 00:38:29,320
بترسه و خودشو تحویل پلیس بده؟
472
00:38:30,450 --> 00:38:32,360
"سلام عرض شد، رفقا، ببخشید که مزاحمتون میشم”
473
00:38:32,950 --> 00:38:34,440
"من قاتلیام که دنبالش میگردید”
474
00:38:34,700 --> 00:38:35,310
"ببخشید دیر کردم”
475
00:38:35,400 --> 00:38:36,060
"متاسفم که”
476
00:38:36,280 --> 00:38:37,360
"منتظرتون گذاشتم”
477
00:38:37,650 --> 00:38:38,560
"تا مجازات میشم 3 تا نوشیدنی میخورم”
478
00:38:38,900 --> 00:38:40,360
"اینم 3 تا نوشیدنی”
479
00:38:41,030 --> 00:38:42,610
"من شروع میکنم، شماها راحت باشید”
480
00:38:49,360 --> 00:38:50,350
ژیائو لیو
481
00:38:52,400 --> 00:38:55,190
اون یارو
که اونجا ایستاده
482
00:39:12,940 --> 00:39:14,100
تو ماشین منتظر بمون
483
00:39:14,530 --> 00:39:15,060
باشه
484
00:40:07,440 --> 00:40:09,400
!سرکارگر! سرکارگر
485
00:40:11,440 --> 00:40:12,650
!سرکارگر! ازین طرف
486
00:40:51,190 --> 00:40:51,900
!ژیائو لیو
487
00:40:58,650 --> 00:40:59,270
!ژیائو لیو
488
00:41:00,650 --> 00:41:01,440
!ژیائو لیو
489
00:41:08,110 --> 00:41:09,350
!همونجا منتظرم بمون
490
00:45:35,610 --> 00:45:37,600
خیلی نزدیک بودم
491
00:45:40,820 --> 00:45:42,430
عملا میتونستم بوـشو حس کنم
492
00:45:44,280 --> 00:45:45,520
بوی مواد فاسد میداد
493
00:45:50,070 --> 00:45:52,350
حتما تو این کارخونه کار میکنه
494
00:45:55,110 --> 00:45:55,940
نمیتونه قسر در بره
495
00:45:59,320 --> 00:46:00,560
کارت عالی بود، سرکارگر
496
00:46:01,480 --> 00:46:03,940
چه کنیم دیگه
استعداد ذاتیمه
497
00:46:14,940 --> 00:46:16,270
...سرکارگر
498
00:46:17,150 --> 00:46:17,980
ها؟
499
00:46:24,190 --> 00:46:25,900
شرمنده
500
00:46:27,480 --> 00:46:28,310
چی شده؟
501
00:46:31,650 --> 00:46:34,560
من تمام مدت دربارهی دزدها میدونستم
502
00:46:38,280 --> 00:46:44,230
اون یاروها مدتی قبل
باهامون ارتباط برقرار کردن
503
00:46:45,820 --> 00:46:48,430
همه میدونن که تو خریدنی نیستی
504
00:46:50,730 --> 00:46:52,820
پس اونا رفتن سراغ زو و بقیه افراد
505
00:46:53,530 --> 00:46:55,610
همشون رشوه گرفتن
506
00:46:57,860 --> 00:46:59,940
من هنوز یک قرون ازون پول رو هم خرج نکردم
507
00:47:01,820 --> 00:47:05,760
پشیمونم، استاد
واقعا پشیمونم
508
00:47:14,030 --> 00:47:14,980
بهم نگو استاد
509
00:47:18,030 --> 00:47:19,810
!و خودتو شاگردِ لعنتیِ من فرض نکن
510
00:47:24,110 --> 00:47:25,020
چت شد؟
511
00:47:34,480 --> 00:47:35,220
!ژیائو لیو
512
00:47:44,730 --> 00:47:45,560
چت شده؟
513
00:47:52,730 --> 00:47:58,350
!دکتر! دکتر
514
00:48:12,360 --> 00:48:14,850
اون دچارِ خونریزی مغزی شده
فوت شد
515
00:48:15,650 --> 00:48:16,560
تمام تلاشـمون رو کردیم
516
00:48:17,520 --> 00:48:18,510
اگر کمی زودتر اومده بود بیمارستان
517
00:48:18,860 --> 00:48:19,810
شاید شانسی برای زنده موندنش وجود داشت
518
00:50:39,590 --> 00:50:40,550
...الان نیم ساعته که
519
00:50:40,630 --> 00:50:42,090
هیچ حرفی نزدی
520
00:50:44,050 --> 00:50:45,160
میخوای چی بگم؟
521
00:50:47,970 --> 00:50:49,210
اتفاقی افتاده؟
522
00:51:08,470 --> 00:51:10,420
برای چی گفتی بیام اینجا؟
523
00:51:13,130 --> 00:51:15,500
وقتی ناراحتم تنهایی میام اینجا
524
00:51:16,460 --> 00:51:18,170
جای خوبیه
کسی مزاحمـم نیست
525
00:51:25,170 --> 00:51:27,540
اون آرزویی که داشتی به حقیقت تبدیل شد؟
526
00:51:32,380 --> 00:51:33,240
نه
527
00:52:21,590 --> 00:52:22,370
بفرما
528
00:52:24,010 --> 00:52:24,870
یه پرتقال بخور
529
00:52:36,380 --> 00:52:37,340
صورتـت چی شده؟
530
00:52:52,340 --> 00:52:57,380
فکر میکنی یه روزی میتونیم آزادانه
وارد هنک کنگ بشیم
531
00:53:09,710 --> 00:53:10,250
هوم؟
532
00:53:11,340 --> 00:53:14,790
گفتم، فکر میکنی یه روزی میتونیم
آزادانه وارد هنک کنگ بشیم؟
533
00:53:17,590 --> 00:53:18,670
چی بگم والا
534
00:53:22,670 --> 00:53:24,790
کِی اون عکسو گرفتی؟
535
00:53:25,960 --> 00:53:27,700
خیلی وقتِ پیش، وقتی خونه بودم
536
00:53:31,840 --> 00:53:32,830
بدش به من
537
00:53:56,010 --> 00:53:56,870
بیا
538
00:54:19,000 --> 00:54:20,460
هیچوقت به ترک کردن اینجا فکر کردی؟
539
00:54:26,880 --> 00:54:28,240
کجا میتونم برم؟
540
00:54:28,710 --> 00:54:31,420
شماره 8 . یانزی
541
00:54:31,590 --> 00:54:32,370
عجله کن
542
00:54:33,250 --> 00:54:33,910
یانزی
543
00:54:34,710 --> 00:54:35,540
!برو سر کار
544
00:54:39,170 --> 00:54:39,910
!یانزی
545
00:54:40,250 --> 00:54:40,960
!برو سر کار
546
00:54:41,840 --> 00:54:42,670
صدامو میشنوی؟
547
00:54:42,960 --> 00:54:43,670
دارم میام
548
00:54:54,170 --> 00:54:55,000
همینجا منتظر باش
549
00:55:16,330 --> 00:55:18,370
دور و بر این خیابون 3 تا کارخونه هست
550
00:55:19,000 --> 00:55:20,080
"مردم به این خیابون میگن "هنک کنگ کوچیک
551
00:55:20,580 --> 00:55:22,370
معمولا اینجا خیلی شلوغ میشه
552
00:55:22,950 --> 00:55:25,240
من میخوام تا جوونم برم و جنوب کشور زندگی کنم
553
00:55:25,830 --> 00:55:27,660
وگرنه، مغازه رو واگذار نمیکردم
554
00:55:32,700 --> 00:55:34,740
میخوای با این جا چیکار کنی؟
555
00:57:08,430 --> 00:57:09,420
یه خانوادهی سه نفره
556
00:57:10,010 --> 00:57:11,420
قربانی مادر خانوادهست
557
00:57:12,010 --> 00:57:12,800
زمان مرگ تقریبا
558
00:57:12,970 --> 00:57:13,920
یک بعد از ظهر
559
00:57:14,680 --> 00:57:16,210
یه همسایه صدای جیغ میشنوه
560
00:57:16,340 --> 00:57:17,050
و زنگ میزنه پلیس
561
00:57:17,840 --> 00:57:19,080
وقتی که ما به اینجا رسیدیم
562
00:57:19,260 --> 00:57:20,590
قربانی کُشته شده بود
563
00:57:20,890 --> 00:57:22,170
...یه بچه دارن
564
00:57:22,340 --> 00:57:23,880
باید الان تو مدرسه باشه
565
00:57:25,090 --> 00:57:25,920
بچهئه چند سالشه؟
566
00:57:26,640 --> 00:57:27,380
هفت، هشت سالشه
567
00:57:27,680 --> 00:57:28,510
یه نفرو فرستادیم دنبالش
568
00:57:31,140 --> 00:57:31,840
و شوهرش؟
569
00:57:32,470 --> 00:57:33,080
داریم سعی میکنیم باهاش تماس بگیریم
570
00:59:02,340 --> 00:59:05,010
کسی تو این بارون نمیاد
571
00:59:52,550 --> 00:59:53,540
سه، چهار
572
00:59:54,050 --> 00:59:56,420
یک، دو، سه، چهار
573
01:00:09,430 --> 01:00:10,510
دو، سه
574
01:01:01,840 --> 01:01:02,880
باید برم
575
01:01:06,180 --> 01:01:07,460
بارون داره شدید تر میباره
576
01:02:34,180 --> 01:02:35,010
!لیو شنفنگ
577
01:02:35,930 --> 01:02:36,420
!اینجام
578
01:02:39,680 --> 01:02:40,710
!پنگ جینگ
579
01:02:40,930 --> 01:02:41,630
!اینجام
580
01:02:46,470 --> 01:02:47,500
!پان جیانژیانگ
581
01:02:48,300 --> 01:02:49,010
!اینجام
582
01:02:50,180 --> 01:02:51,040
!لو لیپینگ
583
01:02:51,550 --> 01:02:52,790
اینجام
584
01:02:56,590 --> 01:02:57,580
!لو هنگویی
585
01:02:57,970 --> 01:02:58,800
!اینجام
586
01:03:00,930 --> 01:03:01,920
!هو شونلی
587
01:03:02,090 --> 01:03:02,830
!اینجام
588
01:03:06,590 --> 01:03:07,460
تمومه. درو ببندید
589
01:03:08,840 --> 01:03:10,580
اموال شخصی که هنوز داخل کارخانه هستند
590
01:03:11,220 --> 01:03:12,830
براتون فرستاده میشه
591
01:03:13,970 --> 01:03:14,920
!درو قفل کن
592
01:03:15,800 --> 01:03:17,510
دیگه به اینجا نیاید
593
01:04:03,430 --> 01:04:04,210
خیلی هم بد نشد
594
01:04:05,380 --> 01:04:06,840
میتونی یه کار جدیدُ شروع کنی
595
01:04:12,220 --> 01:04:13,800
حداقل این مغازه رو داریم
596
01:04:15,260 --> 01:04:16,460
اوضاع بهتر میشه
597
01:04:45,300 --> 01:04:46,130
این چیه؟
598
01:04:48,090 --> 01:04:48,800
برای منه؟
599
01:05:15,470 --> 01:05:16,500
بهم میاد؟
600
01:05:18,340 --> 01:05:19,000
آره
601
01:05:30,050 --> 01:05:31,170
چه بلایی سر دستت اومده؟
602
01:05:33,720 --> 01:05:34,420
چطوری این اتفاق افتاده؟
603
01:05:39,970 --> 01:05:41,710
فراموشش کن، بخاطر گذشتهست
604
01:05:50,090 --> 01:05:53,790
بیا پول دربیاریم و ازینجا بریم
605
01:06:03,180 --> 01:06:05,170
بخاطر تمام کارایی که واسم کردی ممنونم
606
01:06:19,800 --> 01:06:20,880
من نمیخوام برم
607
01:06:21,340 --> 01:06:22,250
نمیخوام برم
608
01:06:23,260 --> 01:06:24,420
!منو ازینجا نبرید
609
01:06:26,170 --> 01:06:27,080
!اینجا خونهی منه
610
01:06:43,470 --> 01:06:44,330
از سر راه برید کنار
611
01:06:55,050 --> 01:06:57,420
قاتل، شوهرِ قربانیه
612
01:06:57,720 --> 01:06:59,630
وقتی داشت دزدکی تو خونهاش سرک میکشید دستگیرش کردیم
613
01:06:59,840 --> 01:07:01,080
وقتی گرفتیمش سعی کرد خودش رو بکشه
614
01:07:01,340 --> 01:07:03,000
شکمـش رو زخمی کرد
جدی نیست
615
01:07:04,880 --> 01:07:05,920
دیگه چی پیدا کردی؟
616
01:07:06,920 --> 01:07:09,510
این یارو، کارخونش ورشکست شده
617
01:07:09,970 --> 01:07:11,960
این چند سال اخیر رو بیکار تو خونه بوده
618
01:07:12,130 --> 01:07:13,920
تنشِ زیادی وجود داشته
بحث و جدل با هم کردن
619
01:07:14,840 --> 01:07:16,960
روز قتل، همسرش داشته سرش داد میکشیده
620
01:07:17,510 --> 01:07:19,710
شوهره هم همسرش رو از روی خشم
زخمیش میکنه و میکشه
621
01:07:20,590 --> 01:07:22,080
بعدش فرار میکنه و یجا قایم میشه
622
01:07:29,380 --> 01:07:30,750
برید عقب، با همهتونم
623
01:07:34,260 --> 01:07:35,620
چیزی برای دیدن اینجا نیست
624
01:07:36,630 --> 01:07:37,540
!اینجا خونهی منه
625
01:07:39,220 --> 01:07:39,950
نمیخوام برم
626
01:07:40,800 --> 01:07:41,380
منو ازینجا نبرید
627
01:07:42,010 --> 01:07:42,710
نمیخوام برم
628
01:07:44,260 --> 01:07:45,040
میخوام بمونم
629
01:07:46,220 --> 01:07:47,170
...اینجا خونهی منه
630
01:07:49,090 --> 01:07:49,750
میخوام همینجا بمونم
631
01:07:52,050 --> 01:07:52,830
منو نبرید
632
01:07:53,760 --> 01:07:54,540
...اینجا خونهی منه
633
01:07:57,670 --> 01:08:01,590
خونه باید جای گرم و نرمی باشه
634
01:08:01,590 --> 01:08:02,550
چیشد که به این وضع افتاد؟
635
01:08:04,760 --> 01:08:06,750
از قصد اینکارو نکردم
636
01:08:07,550 --> 01:08:09,510
به خدا از قصد اینکارو نکردم
637
01:08:10,300 --> 01:08:11,130
بچهت خیلی کوچیکه
638
01:08:13,010 --> 01:08:14,250
چه بلایی حالا سر اون میاد؟
639
01:08:22,970 --> 01:08:24,750
این روزا چه اتفاقایی داره میفته؟
640
01:09:59,810 --> 01:10:00,770
به هم شبیهن
641
01:10:01,650 --> 01:10:03,640
این افراد با توضیحاتی که دادی مطابقت دارن
642
01:10:09,810 --> 01:10:12,310
... پلاک 32 خیابان ساندبای
643
01:10:12,520 --> 01:10:14,350
سه تا کارخونه دورتادور اون خیابون هستن
644
01:10:14,440 --> 01:10:15,300
اون همونجا زنگی میکنه
645
01:10:15,400 --> 01:10:16,310
...اون پسر قبلاً بخاطر
646
01:10:16,860 --> 01:10:18,140
مزاحمت زنها دستگیر شده
647
01:11:33,270 --> 01:11:34,230
پسرتون بیرونه؟
648
01:12:31,190 --> 01:12:32,100
قبض لطفاً
649
01:13:45,100 --> 01:13:45,840
!یانزی
650
01:15:32,980 --> 01:15:35,310
ببخشید
651
01:15:35,730 --> 01:15:37,810
میخوام با اون دوستم کمی صحبت کنم
652
01:15:43,190 --> 01:15:44,300
کم پیدایی
653
01:15:44,770 --> 01:15:45,760
کجا بودی؟
654
01:15:49,480 --> 01:15:50,690
میشناسیش؟
655
01:15:53,690 --> 01:15:54,770
کیه؟
656
01:15:55,310 --> 01:15:57,850
مردی که یه گوشه میایسته
همونی که خودت گفتی
657
01:17:01,800 --> 01:17:02,830
منو یادت میاد؟
658
01:17:10,340 --> 01:17:11,500
...از ورودی کارخونه
659
01:17:14,840 --> 01:17:15,870
تمام مسیر تا خط راهآهن رو دنبالت کردم
660
01:17:17,050 --> 01:17:18,210
تقریبا نزدیک بود دوبار منو بکشی
661
01:17:19,000 --> 01:17:19,740
ولی شانس آوردم
662
01:17:20,840 --> 01:17:22,120
بعدش تا بزرگراه دنبالت کردم
663
01:17:22,460 --> 01:17:23,080
ولی قسر در رفتی
664
01:17:34,550 --> 01:17:35,410
نشکسته؟
665
01:17:45,500 --> 01:17:47,590
دوست داری تو این خیابون سرک بکشی
666
01:17:50,300 --> 01:17:53,290
اینجا جاییه که زنهارو شکار میکنی
667
01:17:58,340 --> 01:17:59,420
...چهارتا زن
668
01:18:02,500 --> 01:18:03,580
تا سرحد مرگ شکنجه شدن
669
01:18:20,000 --> 01:18:20,910
بپوشش
670
01:19:02,880 --> 01:19:04,340
خیلی قشنگ هم به پات میخوره
671
01:19:14,300 --> 01:19:17,740
به پای هرکی که سایزش 41 باشه میخوره
672
01:20:02,750 --> 01:20:03,610
هی، یانزی
673
01:20:03,790 --> 01:20:04,650
همونجا بشین
674
01:20:04,910 --> 01:20:06,280
این میز همیشگیه دوست پسرته
675
01:20:15,200 --> 01:20:15,990
اون همیشه میاد اینجا؟
676
01:20:16,080 --> 01:20:16,690
آره
677
01:24:22,900 --> 01:24:23,730
!یانزی
678
01:24:24,400 --> 01:24:25,110
!یانزی
679
01:24:34,030 --> 01:24:35,190
کِرکِره رو بکش
680
01:24:49,740 --> 01:24:51,150
امروز کار نمیکنی؟
681
01:25:20,070 --> 01:25:22,110
برای چی با عجله منو کشوندی اینجا؟
682
01:25:48,820 --> 01:25:49,610
چیشده؟
683
01:25:58,860 --> 01:25:59,850
بهم بگو
684
01:26:42,070 --> 01:26:42,690
چیشده؟
685
01:26:48,650 --> 01:26:49,610
از من خوشت میاد؟
686
01:26:53,780 --> 01:26:54,480
درسته
687
01:27:01,960 --> 01:27:04,880
پس چرا سعی نکردی باهام بخوابی؟
688
01:27:31,300 --> 01:27:33,410
چند وقته که برای اینکار نقشه میکشیدی؟
689
01:27:47,090 --> 01:27:48,920
تا کجا قصد داشتی اجازه بدی اون به من نزدیک بشه؟
690
01:28:01,630 --> 01:28:03,290
...میتونم ازت محافظت کنم
691
01:28:08,050 --> 01:28:09,040
...این مدت
692
01:29:25,380 --> 01:29:26,740
احساس میکنم داشتم تو یه رویا زندگی میکردم
693
01:29:29,210 --> 01:29:31,370
یکدفعه، همه چی غیرواقعی شد
694
01:29:37,550 --> 01:29:38,290
برگرد
695
01:29:41,170 --> 01:29:44,040
من بیدار شدم، ولی تو هنوز تو رویا سِیر میکنی
696
01:29:47,710 --> 01:29:48,950
دارم ازینجا میرم
697
01:29:56,460 --> 01:29:57,580
بمون
698
01:30:07,000 --> 01:30:09,710
این آرزویی بود که نمیخواستی فاش بشه
699
01:32:42,060 --> 01:32:43,520
باید اینجارو بشناسی
700
01:32:46,400 --> 01:32:47,180
حالا همه چی یادت میاد؟
701
01:32:51,440 --> 01:32:52,680
!من اینکارو نکردم
702
01:32:54,100 --> 01:32:55,010
!من کسی رو نکشتم
703
01:33:13,600 --> 01:33:14,180
!کارِ من نبود
704
01:34:57,650 --> 01:34:58,350
فرمانده ژانگ
705
01:35:02,850 --> 01:35:05,060
وضعیت قربانی خوب نیست
706
01:35:05,310 --> 01:35:07,350
حتی اگه بتونن نجاتش بدن
شاید دیگه هیچوقت بهوش نیاد
707
01:35:07,940 --> 01:35:08,720
اینم از پروندهاش
708
01:35:14,600 --> 01:35:15,840
قبلا ازش بازجویی کردیم؟
709
01:35:16,650 --> 01:35:17,140
،بله
710
01:35:17,560 --> 01:35:20,150
اما شواهد و مدارک واقعی مبنی براینکه
اون به قتلها مرتبطه پیدا نکردیم
711
01:35:29,560 --> 01:35:31,270
اون یو یه دیوانهی واقعیه
712
01:36:13,810 --> 01:36:16,230
ما ردی از خون قاتل
713
01:36:18,100 --> 01:36:21,440
روی جسد یکی از قربانیها پیدا کردیم
714
01:36:25,520 --> 01:36:27,810
به زودی قاتل رو پیدا میکنیم
715
01:36:40,600 --> 01:36:43,020
هدف از تمام اینکارها چیبود؟
716
01:37:17,350 --> 01:37:19,350
آبوهوا تو این زمستون چه مرگش شده؟
717
01:37:20,940 --> 01:37:22,300
چقدر بارون میاد
718
01:38:53,880 --> 01:38:56,420
به اخباری که به دستمون رسید توجه کنید
719
01:38:56,840 --> 01:39:00,160
این کارخانهی ذوبآهن با سابقهی حدود 60سال
720
01:39:00,340 --> 01:39:03,830
قرار است که تخریب شود
721
01:39:04,130 --> 01:39:06,370
سایت کارخانه بخشی از یک تجارت عمده خواهد بود
722
01:39:06,590 --> 01:39:10,710
و پروژهی توسعهی مجدد مسکونی در دستور کار قرار دارد
723
01:39:11,000 --> 01:39:12,540
کارکنان سابق این کارخانه
724
01:39:12,630 --> 01:39:17,790
چیزی جز تمجید و ستایش نخواهند داشت
725
01:39:20,340 --> 01:39:21,290
ممنونم، قربان
726
01:39:53,050 --> 01:39:53,960
اونجا هستن
727
01:40:11,840 --> 01:40:13,700
ایشون این نامه رو قبل ازینکه از پا بیفتن براتون نوشت
728
01:40:13,880 --> 01:40:15,590
گفتن هروقت که اومدید نامه رو بهتون بدم
729
01:40:16,590 --> 01:40:17,700
چند وقته که مریض شده؟
730
01:40:18,630 --> 01:40:19,840
حدود دوسال
731
01:40:22,300 --> 01:40:24,540
قبل ازینکه مریض بشه به شهرشون سفر کرد؟
732
01:40:25,420 --> 01:40:26,830
ازین موضوع حرفی نزدن
733
01:41:33,960 --> 01:41:37,630
یادته کجا اتفاق افتاد؟
734
01:41:40,750 --> 01:41:41,490
آره
735
01:41:42,800 --> 01:41:44,330
تو بزرگراه، خارج از کارخونهی فولاد
736
01:41:49,380 --> 01:41:50,870
اون روز به شدت بارون میومد
737
01:45:20,750 --> 01:45:22,590
صورتش رو دیدی؟
738
01:45:23,750 --> 01:45:25,090
پر از خون بود
739
01:45:25,250 --> 01:45:26,540
غیرممکن بود که چیزی ببینم
740
01:45:28,050 --> 01:45:28,710
و بعدش؟
741
01:45:29,500 --> 01:45:30,580
ما مقصر تصادف شدیم
742
01:45:31,960 --> 01:45:33,540
فکر کردم باید به خانوادهاش دیه پرداخت کنم
743
01:45:35,130 --> 01:45:36,160
ولی هیچکس سراغش رو نگرفت
744
01:45:36,670 --> 01:45:37,540
چرا؟
745
01:45:38,340 --> 01:45:39,370
هیچکس ادعا نکرد که جسد رو میشناسه
746
01:45:41,460 --> 01:45:42,330
اون هیچ خانوادهای نداشت؟
747
01:45:44,630 --> 01:45:46,670
اعلامیه برای هفتهها پخش شد
ولی کسی نیومد
748
01:45:47,380 --> 01:45:48,210
بخاطر همین جنازه رو سوزوندن
749
01:45:51,250 --> 01:45:52,040
سوزونده شد؟
750
01:45:52,750 --> 01:45:55,000
یه زمان محدودی جنازههای بدون هویت رو نگه میدارن
751
01:45:55,300 --> 01:45:56,830
نمیتونستن تا ابد نگهش دارن که
752
01:46:00,590 --> 01:46:02,700
بعدش اون پلیس پیر، ژانگ اومد به دیدنم
753
01:46:04,170 --> 01:46:07,790
گفت که متوجه شده نتایج آزمایش خون مقتول
754
01:46:10,630 --> 01:46:13,620
و خون قاتلی که روی قربانی ها بوده بهم مرتبطه
755
01:46:16,130 --> 01:46:17,210
تا به امروز
756
01:46:17,590 --> 01:46:19,000
کسی نمیدونه که اون چه کسی بود
757
01:47:23,280 --> 01:47:25,440
تو اینجا چیکار میکنی؟ کی تورو راه داده؟
758
01:47:26,860 --> 01:47:28,770
من قبلا تو این کارخونه کار میکردم
759
01:47:29,110 --> 01:47:30,980
داشتم ازینجا رد میشدم
گفتم یه سری بزنم
760
01:47:32,150 --> 01:47:33,640
چرا پس من قبلا تورو ندیدم؟
761
01:47:34,240 --> 01:47:35,650
تو کدوم کارگاه بودی؟
762
01:47:37,950 --> 01:47:39,530
با بخش حراست شروع کردم
763
01:47:39,900 --> 01:47:41,310
بعدش به کارگاه منتقل شدم
764
01:47:43,360 --> 01:47:45,480
وقتی تو بخش حراست بودم کارگر نمونه انتخاب شدم
765
01:47:52,990 --> 01:47:54,850
مشخصه که کارگر اینجا نبودی
766
01:47:59,070 --> 01:48:00,610
بخش حراست چیزی رو تولید نکرد
767
01:48:01,780 --> 01:48:05,600
اونا هرگز جایزه کارگر نمونه رو به یکی از حراست نمیدادن
768
01:48:13,990 --> 01:48:14,770
...ولی، آقا
769
01:48:15,530 --> 01:48:18,400
من در سال 1997 روی این صحنه ایستادم
770
01:48:18,700 --> 01:48:20,480
و سخنرانی کردم
771
01:48:23,200 --> 01:48:24,280
کی حوصله داشته که
772
01:48:25,900 --> 01:48:27,770
سال 97 تقدیرنامه کارگر نمونه بده؟
773
01:48:36,610 --> 01:48:39,430
من کل عُمرمو اینجا کار کردم
774
01:48:39,740 --> 01:48:42,070
باید همچین چیزی یادم میومد
775
01:48:52,320 --> 01:48:53,190
اینجا به زودی تخریب میشه
776
01:48:54,280 --> 01:48:55,490
تو اجازه نداری اینجا باشی
777
01:48:55,990 --> 01:48:57,480
باید بری
778
01:48:57,504 --> 01:49:07,504
ترجمهی زیرنویس از
779
01:49:07,528 --> 01:49:15,528
کانال تلگرام مترجم
780
01:52:30,150 --> 01:52:31,310
این ماشین چه مرگش شده؟
781
01:52:44,860 --> 01:52:45,940
داره برف میباره
63228