All language subtitles for faphouse.com-jealous-stepsister-tries-his-big-cock-p720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,590 --> 00:00:15,530 C 'est la douche que j 'entends. 2 00:00:16,530 --> 00:00:17,530 Ah, 3 00:00:17,930 --> 00:00:18,930 il est rentré. 4 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 Ah bah oui, c 'est bien. 5 00:00:37,860 --> 00:00:44,860 Ah bah dis donc, 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,780 il est bien, le petit frère. 7 00:00:57,500 --> 00:01:03,900 Ouais ? Salut ! Ça va, ça va ? 8 00:01:05,180 --> 00:01:06,780 Je voulais demander si vous l 'avez capté. 9 00:01:07,780 --> 00:01:09,600 Je ne vais pas le choquer, je suis la soeur. 10 00:01:09,840 --> 00:01:10,840 Ok, vas -y. 11 00:01:54,320 --> 00:01:57,540 Tu ne viendras pas voir ton café quand il sera froid. J 'arrive, j 'arrive, j 12 00:01:57,540 --> 00:01:58,540 'arrive. 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,100 Déjà, tu viens me percer dans la douche. 14 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 Oui, oui. 15 00:02:02,920 --> 00:02:05,460 Tu me stresses encore ? Tu l 'oublieras. 16 00:02:05,840 --> 00:02:10,220 De quoi que j 'oublierai ? C 17 00:02:10,220 --> 00:02:17,180 'est bon, tu n 'as même pas dormi ? Ça 18 00:02:17,180 --> 00:02:20,180 va et toi ? T 'es le bêtard. 19 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Écoute, 20 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 je ne t 'inquiète pas. 21 00:02:24,750 --> 00:02:29,390 Ouais. Ça fait pas y 'a quoi ? On a vu tout ce que j 'écoutais. Ouais, mais c 22 00:02:29,390 --> 00:02:30,309 'est plus que d 'habitude. 23 00:02:30,310 --> 00:02:31,730 Voilà. Pas changé. 24 00:02:33,450 --> 00:02:34,450 Exactement. 25 00:02:35,770 --> 00:02:36,770 Allez, toi. 26 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 Ah, moi j 'ai dormi. 27 00:02:38,850 --> 00:02:40,070 N 'étonne pas, prends de la bière. 28 00:02:40,450 --> 00:02:42,590 C 'est parce qu 'on est très à la terre que tu as la même chose que toi. 29 00:02:42,950 --> 00:02:45,370 Quoi ? C 'est parce qu 'on est très à la terre que tu as la même chose que toi. 30 00:02:47,670 --> 00:02:48,930 Ah, je m 'en vais, là. 31 00:02:50,850 --> 00:02:51,850 Oui. 32 00:02:55,370 --> 00:02:58,370 Elle est déjà partie au boulot. Elle est déjà partie au boulot. 33 00:02:58,770 --> 00:02:59,990 Je te demande qu 'on dise. 34 00:03:01,650 --> 00:03:03,190 Non, pas spécialement, non. 35 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 On va t 'entendre. 36 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 Non, mais je te demande. 37 00:03:09,130 --> 00:03:10,009 Pas moi. 38 00:03:10,010 --> 00:03:11,030 Si, si, tout à fait. 39 00:03:16,370 --> 00:03:18,870 Putain, tu l 'as encore fait trop chaud. 40 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 Mon café est trop chaud. 41 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 C 'est la machine qui fait le café, c 'est pas moi. 42 00:03:26,580 --> 00:03:28,780 Eh bah putain, mon café est chaud, j 'aurais tout entendu. 43 00:03:29,320 --> 00:03:31,380 C 'est bon, tu peux arrêter de nous chercher les couilles, toi. 44 00:03:31,640 --> 00:03:34,440 Pardon ? Tes couilles ? En parlant de tes couilles, ma petite -fille a dit qu 45 00:03:34,440 --> 00:03:38,840 'elle avait pas tort, non ? Pourquoi ? T 'as tout raconté ? Ah bah oui, elle m 46 00:03:38,840 --> 00:03:41,180 'a raconté vos exploits dans le jardin pendant qu 'elle bronzait. 47 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 Et elle avait pas tort. 48 00:03:43,860 --> 00:03:45,260 Ah ouais ? Ah oui. 49 00:03:45,640 --> 00:03:46,900 Moi, j 'ai bu dans la douche. 50 00:03:48,420 --> 00:03:49,800 Ah oui, il y a un beau paquet, hein. 51 00:03:50,420 --> 00:03:53,640 Alors avant que je te casse tes couilles, il va falloir y aller quand 52 00:03:55,200 --> 00:03:59,140 Pas parce que j 'en ai des grosses que tu ne peux pas me les casser. 53 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 Certes, mais il n 'y a pas que tes couilles qui sont grosses. 54 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Tu as dû y aller bon train avec la petite soeur. 55 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 Mon Dieu. 56 00:04:08,200 --> 00:04:12,340 Qu 'est -ce que tu veux toi ? Qu 'est -ce que je veux moi ? Avec toi je ne 57 00:04:12,340 --> 00:04:14,760 rien parce que tu as tout plein de mecs. Ah mais comment ça j 'ai tout plein de 58 00:04:14,760 --> 00:04:17,079 mecs ? Ah mais moi j 'aimerais bien savoir comment ça se fait qu 'il y a la 59 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 lièvre et pas moi. 60 00:04:18,520 --> 00:04:20,000 Qu 'est -ce que t 'as encore fait ? Il y a deux jours. 61 00:04:20,500 --> 00:04:22,780 Il y a deux jours, c 'était il y a deux jours, c 'est pour aujourd 'hui. Deux 62 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 mecs, putain. 63 00:04:24,080 --> 00:04:26,820 Ma petite soeur, ça ne te dérange pas, mais la grande, ça te pose des 64 00:04:27,300 --> 00:04:29,040 Elle n 'a pas de copains, elle. 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,560 Elle n 'a pas de copains, elle n 'a pas de copains. Que tu dis qu 'elle n 'a pas 66 00:04:32,560 --> 00:04:34,620 de copains ? Moi, j 'en ai vu des copains. 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Oui, oui, oui. 68 00:04:36,340 --> 00:04:38,640 Et puis, ce n 'est pas elle qui t 'a sauté dessus dans le jardin pendant qu 69 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 'elle bronzait. 70 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 Non, certes. 71 00:04:41,440 --> 00:04:43,320 Certes. C 'est bien ce que je me disais. 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,960 Elle était tellement mignonne avec son livre en maillot de bain. 73 00:04:47,680 --> 00:04:49,320 Ah bah oui, forcément, je comprends bien. 74 00:04:50,200 --> 00:04:56,620 C 'était tentant. Ah, c 'est pas comme moi ? Parce que t 'as vu ta gueule ? 75 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 quand même. 76 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 Excuse -moi. 77 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 Moi et ma soeur, on est quand même plus belles que toi. 78 00:05:01,220 --> 00:05:02,500 Les parents, je sais pas où ils t 'ont pondu. 79 00:05:04,380 --> 00:05:06,720 D 'ailleurs, en parlant des parents, ça va être simple. 80 00:05:07,880 --> 00:05:10,760 Si moi, je vais pas la voir la même chose que ma soeur, je vais tout 81 00:05:10,760 --> 00:05:11,479 papa et maman. 82 00:05:11,480 --> 00:05:13,600 Mais t 'es qu 'une salope, toi. Oui, je vais faire de l 'être. 83 00:05:15,440 --> 00:05:16,880 C 'est un bon arrangement. 84 00:05:19,120 --> 00:05:20,840 Tu gagnes sur les deux côtés. 85 00:05:21,580 --> 00:05:24,600 Papa et maman ne savent pas. Et en plus, t 'as sauté ta petite soeur et ta 86 00:05:24,600 --> 00:05:25,299 grande soeur. 87 00:05:25,300 --> 00:05:26,620 Il y en a, ils ne demanderaient pas plus. 88 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Excuse -moi. 89 00:05:28,500 --> 00:05:32,560 Au lieu de dire des conneries, donne -moi le sondage qui est là -bas. 90 00:05:32,940 --> 00:05:35,640 Tu sais quoi ? Tu lèves ton cul et tu y vas. Parce que j 'ai déjà fait ton café 91 00:05:35,640 --> 00:05:36,559 qui était trop chaud. 92 00:05:36,560 --> 00:05:38,020 Et celle -là, je l 'ai encore en mémoire. 93 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 Salope, celle -là. 94 00:05:40,760 --> 00:05:41,940 Ne te refais pas. 95 00:05:44,650 --> 00:05:45,650 T 'es chié. 96 00:05:46,570 --> 00:05:47,570 Bon, 97 00:05:50,590 --> 00:05:57,410 alors, notre arrangement ? T 'en as pas marre de fumer ? Non, j 'en ai pas 98 00:05:57,410 --> 00:05:58,410 marre. 99 00:06:00,130 --> 00:06:01,230 Fume pas ce que tu fumes. 100 00:06:02,830 --> 00:06:05,410 Je vais pas fumer ce que je fume. J 'en fume beaucoup moins que toi. 101 00:06:05,890 --> 00:06:06,890 Bref, 102 00:06:07,290 --> 00:06:09,210 ne changeons pas de sujet. Revenons à nos moutons. 103 00:06:12,490 --> 00:06:13,690 Je sais pas, ça. 104 00:06:14,440 --> 00:06:17,040 Ah, mais tu sais pas, mais je vais pas te demander si tu veux, si tu sais, moi. 105 00:06:18,740 --> 00:06:20,640 Il y aurait pas possibilité de... Non. 106 00:06:21,900 --> 00:06:23,980 Parce que dans la douche, il y avait beaucoup de buée sur les carreaux. 107 00:06:25,100 --> 00:06:27,920 Tu m 'en fiches ? Tu t 'en fiches. Vraiment, je m 'en fiche pas. 108 00:06:28,280 --> 00:06:29,940 Tu sais. Bah, tu vas chercher, puis voilà. 109 00:06:30,740 --> 00:06:32,240 Ah, bah, tu vois qu 'on peut s 'arranger. 110 00:06:33,360 --> 00:06:34,980 Fallait pas faire d 'antéphysie, là. 111 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 Quand même. 112 00:06:40,740 --> 00:06:42,700 Franchement, qu 'est -ce qu 'il faut pas faire ? Ah oui, quand même. 113 00:06:44,080 --> 00:06:47,600 C 'est quoi, quand même ? Elle est normale, non ? Elle est normale, alors 114 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 douche a été un peu moins normale que ça. Pourquoi toi, tu vas me dire que tes 115 00:06:49,600 --> 00:06:52,280 copains, ils en ont toutes des petites ? Non, non, du tout. 116 00:06:57,780 --> 00:06:59,300 Elle a dû se régaler, la petite sœur. 117 00:07:00,460 --> 00:07:02,760 Elle a tout en compé. 118 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 Tout en détail. 119 00:07:05,100 --> 00:07:09,020 Je crois même que si elle avait eu un appareil photo, une caméra, j 'aurais 120 00:07:09,020 --> 00:07:09,959 eu les images. 121 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Franchement, c 'est de famille. 122 00:07:12,900 --> 00:07:15,450 Oui, mais écoute, C 'est soit ça, soit je dis toi papa. 123 00:07:16,970 --> 00:07:19,570 Et papa, il ne va pas être content si je lui réponds tout ça. 124 00:07:20,390 --> 00:07:24,150 Déjà qu 'il ne t 'avait pas à la bonne depuis qu 'il était petit, alors je 125 00:07:24,150 --> 00:07:30,150 que c 'est dans ton intérêt d 'être gentil avec moi. Les chiens ne font pas 126 00:07:30,150 --> 00:07:31,150 chats. 127 00:07:32,470 --> 00:07:37,890 Quoi avec toi ? Pardon ? Tu es aussi conne que ton père. 128 00:07:39,210 --> 00:07:40,850 Je vais le dire à papa, ça, par contre. 129 00:07:42,500 --> 00:07:44,020 Heureusement que Kondi, ça ressemble à sa mère. 130 00:07:48,480 --> 00:07:55,440 C 'est comme ça que tu fais avec tes copains ? Kondi sait s 'y 131 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 prendre mieux. 132 00:07:57,580 --> 00:07:59,340 Elle a une meilleure professeur que toi. 133 00:07:59,780 --> 00:08:01,720 C 'est moi sa prof, c 'est vraiment ça le con. 134 00:08:02,420 --> 00:08:04,720 C 'est toi qui lui as tout appris ? Bien sûr. 135 00:08:05,740 --> 00:08:07,120 Elle fait ça mieux que toi quand même. 136 00:08:12,910 --> 00:08:13,910 Voilà quoi tu veux. 137 00:08:20,450 --> 00:08:27,150 Il ne me manque qu 'une seule. 138 00:08:29,930 --> 00:08:31,950 Non mais toi, ça n 'a pas l 'air de trop te déranger, salope. 139 00:08:33,169 --> 00:08:34,169 Non, j 'aime ça. 140 00:08:39,650 --> 00:08:40,650 Quelqu 'un d 'autre quand même. 141 00:08:45,180 --> 00:08:46,760 Dis -le si je te dérange, sors -toi. 142 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 C 'est comme c 'est toi. 143 00:08:48,760 --> 00:08:51,540 Écoute, c 'est toi qui veux, là, pas moi. 144 00:08:52,400 --> 00:08:54,480 Ça a pas l 'air de te déplaire, tu m 'excuseras. 145 00:08:55,200 --> 00:08:57,880 Bon, après tout, puisque tu commences, allez. 146 00:08:59,740 --> 00:09:00,880 En plus, écart bien. 147 00:09:22,920 --> 00:09:24,040 Tu peux parler de mes performances. 148 00:09:24,320 --> 00:09:28,580 Je ne sais pas si c 'est qui ton prof, mais... Non, mon prof, je n 'en ai pas 149 00:09:28,580 --> 00:09:29,660 eu. Ça se voit. 150 00:09:30,300 --> 00:09:32,500 Vas -y, vas -y. Toi, dans l 'autre sens, tu vas voir. 151 00:09:34,220 --> 00:09:35,680 C 'est comme j 'ai fait avec Candice. 152 00:09:37,460 --> 00:09:43,800 C 'est quoi tout ? Maintenant qu 'on a commencé, non ? Enlève -moi ce machin 153 00:09:43,800 --> 00:09:48,460 -là. Ça s 'appelle une culotte, mon cher. Ton vieux truc, là, tout pourri. 154 00:09:49,640 --> 00:09:51,060 Là, ça devient mieux que toi, heureusement. 155 00:09:51,620 --> 00:09:54,000 C 'est suffisant tes réflexions à deux francs. 156 00:09:57,280 --> 00:09:57,680 Qu 157 00:09:57,680 --> 00:10:09,000 'est 158 00:10:09,000 --> 00:10:11,260 -ce que ça te va ? Peu mieux faire. 159 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Quelle salope. 160 00:10:14,580 --> 00:10:20,080 En tout cas, il y en a une que je suis satisfait. On ne va pas aller passer le 161 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 réveillon. 162 00:10:57,499 --> 00:10:59,180 Voilà ce que je suis fait à ta soeur. 163 00:11:02,040 --> 00:11:04,940 Ça te va ça ? Ah bah quand même. 164 00:11:11,200 --> 00:11:12,660 On voit que t 'es plus ouverte qu 'elle. 165 00:11:14,560 --> 00:11:15,720 Quand on dit que c 'est plus qu 'il n 'y a rien. 166 00:11:18,600 --> 00:11:20,320 Mais elle est au moins moins sotte que toi. 167 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Que tu dis ? 168 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Regarde -moi ça. 169 00:11:41,860 --> 00:11:44,180 Il sait en faire des choses, son petit frère. 170 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 Je vois ça. 171 00:12:04,829 --> 00:12:05,829 Viens un peu sur moi. 172 00:12:06,230 --> 00:12:07,630 Montre ce que tu sais faire à ton tour. 173 00:12:30,320 --> 00:12:31,880 Tout à fait, Candice bouge mieux que toi. 174 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 Ferme ta gueule. 175 00:13:09,130 --> 00:13:11,290 Putain, c 'est une bonne salope. 176 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 Continue. 177 00:13:20,930 --> 00:13:22,670 C 'est tout ce que tu sais faire. 178 00:13:23,510 --> 00:13:26,330 T 'engouche pas, je suis pas à fond. 179 00:13:26,670 --> 00:13:28,670 J 'ai vu, j 'ai senti. 180 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 mais ça va pas. 181 00:15:05,900 --> 00:15:11,240 Attends, attends. Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il est 182 00:15:11,240 --> 00:15:15,980 14h, maman va finir de travailler, papa va finir de travailler. 183 00:15:16,340 --> 00:15:18,100 Je pense que ça serait mieux d 'en finir ça. 184 00:15:29,550 --> 00:15:31,630 T 'as l 'air que tu voulais pas et maintenant tu me presses. 185 00:15:31,890 --> 00:15:33,750 Oh, on veut pas de messie. 186 00:15:34,290 --> 00:15:34,690 T 187 00:15:34,690 --> 00:15:42,250 'es 188 00:15:42,250 --> 00:15:43,250 grande quand même. 189 00:16:30,880 --> 00:16:33,780 C 'est comme ça. 190 00:16:36,520 --> 00:16:37,920 C 191 00:16:37,920 --> 00:16:44,680 'est comme ça. 192 00:17:31,310 --> 00:17:32,590 Comme dit la bien -aimée ça. 193 00:18:21,290 --> 00:18:26,950 Eh mais dis -moi, t 'as le cul bien ouvert, toi ? Ah, je suis une adepte. 194 00:18:27,710 --> 00:18:34,090 Parce que quand on dit ça, le fait pas, hein ? Ah, chacun fait ce qu 'il veut, 195 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 tient trop du cul. 196 00:18:35,650 --> 00:18:39,870 T 'embouches pas, je vais te mettre des doigts, moi. 197 00:18:50,730 --> 00:18:56,270 Tu les aimes, mes fesses, hein ? Oui, je broie celle de Candice, la mienne. 198 00:18:58,610 --> 00:19:00,330 Profites -en bien, parce que ça peut être la dernière. 199 00:20:13,350 --> 00:20:14,470 Tu aimes bien ma vie, toi. Oui. 200 00:20:32,490 --> 00:20:34,470 Tu as montré tes libères, toi. 201 00:20:36,430 --> 00:20:38,170 Arrête -moi ça, là. Arrête ta merde. 202 00:20:39,990 --> 00:20:41,050 Vas -y, arrête -moi ça. 203 00:21:48,689 --> 00:21:49,689 Là, comme ça. 204 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 Rassure -moi. 205 00:21:51,270 --> 00:21:52,650 Va montrer ce que tu sais faire. 206 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Ça va ? 207 00:22:19,210 --> 00:22:20,210 d 'actualité 208 00:23:00,080 --> 00:23:07,060 Ça, ça te va ? Non ? Mon frère, il 209 00:23:07,060 --> 00:23:09,520 te laisse pas assez bien, peut -être ? 210 00:23:09,520 --> 00:23:16,380 Il fait chaud 211 00:23:16,380 --> 00:23:18,580 dans cette fenêtre. Ça m 'a donné chaud, tout ça. Oui, moi aussi. 212 00:23:19,960 --> 00:23:24,580 Tu as vraiment 213 00:23:24,580 --> 00:23:29,120 le choix de ne pas enlever ça. 214 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 Oh, ça me donne des idées, moi. 215 00:23:33,840 --> 00:23:35,420 Moi aussi, ça me donne des idées. 216 00:23:37,140 --> 00:23:39,140 Il fera plus frais à la fenêtre. 217 00:23:39,540 --> 00:23:40,540 Ouais. 218 00:24:11,720 --> 00:24:13,340 Agréable le paysage, j 'avais jamais fait attention. 219 00:24:13,720 --> 00:24:19,880 T 'as vu ça ? T 'as jamais remarqué ? Elle se dit bon. 220 00:24:57,220 --> 00:25:03,980 Ah oui, je suis une grosse salope. Ah ! Ah ! Ah ! Vas -y ! Ah 221 00:25:03,980 --> 00:25:10,380 ! Ah ! Oui ! Ah ! Ah ! 222 00:25:10,380 --> 00:25:15,580 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 223 00:25:15,580 --> 00:25:18,780 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 224 00:25:18,780 --> 00:25:19,500 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 225 00:25:19,500 --> 00:25:19,500 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 226 00:25:19,500 --> 00:25:19,660 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 227 00:25:19,660 --> 00:25:21,320 Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 228 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Ah ! 229 00:25:43,050 --> 00:25:44,930 Je ne veux pas qu 'on change de position parce que là, je commence un peu à 230 00:25:44,930 --> 00:25:46,850 avoir froid. D 'ailleurs, j 'avais chaud, mais là, j 'ai froid. 231 00:25:47,450 --> 00:25:48,450 Bon, allez, on change. 232 00:25:51,850 --> 00:25:54,350 Tu sais que je me fatigue quand même. 233 00:25:55,470 --> 00:25:57,170 Attends, je vais te descendre. 234 00:25:57,510 --> 00:25:58,650 Comment ça ? 235 00:26:46,960 --> 00:26:48,380 C 'est ça qui donne bien à toi ! 236 00:27:41,530 --> 00:27:48,490 Je m 'accroche tellement fort, je vais décrocher le toit de 237 00:27:48,490 --> 00:27:49,490 la maison. 238 00:28:19,940 --> 00:28:21,480 C 'est une sacrée salope. 239 00:28:23,320 --> 00:28:25,160 On se ressemble un peu plus dans cette famille. 240 00:28:26,600 --> 00:28:27,780 Tout sur le sexe. 241 00:28:28,060 --> 00:28:29,880 Telle mère, tel fils, telle mère, telle fille. 242 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Comme ça, ça va. 243 00:29:35,410 --> 00:29:41,090 On va te faire 244 00:29:41,090 --> 00:29:43,910 cracher ton petit jus. 245 00:30:04,400 --> 00:30:06,640 Je vais le faire moi -même parce que sinon on va y passer trois jours. 246 00:30:07,440 --> 00:30:08,620 J 'ai pas besoin de toi. 247 00:30:54,060 --> 00:30:58,360 T 'en as à voler dis donc ? Ah quoi, t 'as recraché ? Faut pas faire mieux ici. 248 00:30:59,580 --> 00:31:00,580 Salope. 249 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 Bon, 250 00:31:07,820 --> 00:31:09,720 maintenant que t 'as eu ce que tu voulais, je te casse. 251 00:31:10,600 --> 00:31:11,940 Ah ouais ? Bah oui. 252 00:31:12,560 --> 00:31:16,000 Bah en attendant, quand du salabris, t 'es bien monté, mais alors tu baisses 253 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 vraiment pas bien. 254 00:31:17,120 --> 00:31:20,160 Salope. J 'y reviendrai certainement pas. Bonne salope. 18925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.