All language subtitles for conviene far_bene_lamore_full_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:19,600 All 'inizio degli anni Ottanta si verificò fatalmente la temuta catastrofe 2 00:00:19,600 --> 00:00:22,420 energetica e il conseguente crollo tecnologico. 3 00:00:22,660 --> 00:00:26,600 Siamo alle soglie del 2000 e da circa vent 'anni la Terra è tornata ad essere 4 00:00:26,600 --> 00:00:30,460 una casa fredda e buia che precipita ogni giorno di più nell 'incubo di un 5 00:00:30,460 --> 00:00:32,340 regresso a livelli di vita medioevali. 6 00:01:03,879 --> 00:01:06,360 Oh, scansatevi e lavatevi di mezzo! 7 00:01:07,780 --> 00:01:09,500 Ma volete fare una pesta? 8 00:01:25,160 --> 00:01:26,240 Cambio cavalli! 9 00:01:29,680 --> 00:01:30,740 Cocchiere! Sì? 10 00:01:30,960 --> 00:01:32,120 Dov 'è che stiamo andando? 11 00:01:32,590 --> 00:01:34,010 Ma sempre a Roma, professore. 12 00:01:34,510 --> 00:01:36,530 A Roma? Vabbè, certo, a Roma. 13 00:01:37,670 --> 00:01:39,710 Dai, dai, cambiamo e ripartiamo subito. 14 00:01:50,250 --> 00:01:51,490 Sono sicuro. 15 00:01:51,890 --> 00:01:55,510 Sono sicuro di essere l 'unico scienziato sulla strada giusta. 16 00:02:08,880 --> 00:02:11,840 La gente si è adattata, lo so, ma non rassegnata. 17 00:02:12,580 --> 00:02:16,140 Ha tirato fuori biciclette, carretti, diligenze, muli e cavalli. 18 00:02:17,120 --> 00:02:21,240 Dunque, dicevo, la gente, la sera, vive a lume di candela, si scalda e cucina 19 00:02:21,240 --> 00:02:24,080 bruciando quel poco di legna che ancora riesce a saccheggiare dai boschi che 20 00:02:24,080 --> 00:02:26,640 restano e fa il bucato a mano, come nei tempi antichi. 21 00:02:27,460 --> 00:02:31,340 Sono tornati in uso anche i piccioni viaggiatori, ma se li possono permettere 22 00:02:31,340 --> 00:02:34,800 solo i ricchi e le autorità, gli altri, se hanno da mandare notizie, vanno di 23 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 persona. 24 00:02:36,280 --> 00:02:40,350 Intorno a queste macchine inerti, Si è andato addirittura diffondendo una 25 00:02:40,350 --> 00:02:46,210 di culto nostalgico. Vedi Riri, quelli si chiamavano aeroplani. E una volta si 26 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 alzavano in cielo. 27 00:02:47,330 --> 00:02:48,550 Come gli uccelli. 28 00:02:48,970 --> 00:02:52,370 Visto? Ci portano i bambini, come a un pellegrinaggio. 29 00:02:59,970 --> 00:03:03,070 Qualcuno continua a conservare con cura la propria automobile. 30 00:03:03,530 --> 00:03:06,850 Lucida, pulita, pronta a funzionare di nuovo. 31 00:03:36,990 --> 00:03:41,190 Scusi, sa, ma è così per gioco? 32 00:03:41,950 --> 00:03:45,770 Siamo, credo, sull 'orlo di una vera nevrosi collettiva. 33 00:03:48,270 --> 00:03:51,930 Mi dicono che molte famiglie hanno conservato l 'abitudine di trascorrere 34 00:03:51,930 --> 00:03:55,710 serata davanti al televisore. Stanno lì, immobili, a guardare lo schermo spento. 35 00:03:55,710 --> 00:03:57,630 E non dicono una parola per intere ore. 36 00:03:57,850 --> 00:04:01,130 Sono convinto che trovare una soluzione al problema delle fonti energetiche è 37 00:04:01,130 --> 00:04:02,650 diventata una necessità urgente. 38 00:04:08,750 --> 00:04:13,850 In tutte le università si sta lavorando notte e giorno a questo scopo. Si fanno 39 00:04:13,850 --> 00:04:14,850 ricerche su tutto. 40 00:04:15,210 --> 00:04:18,610 L 'eco delle grotte, la calamita, le vibrazioni del suono e della luce, 41 00:04:18,630 --> 00:04:22,330 provarono anche sulle scariche elettriche del cielo. Un professore di 42 00:04:22,330 --> 00:04:26,930 termodinamica, partendo dallo studio del calore animale, è convinto di poter 43 00:04:26,930 --> 00:04:30,270 trasformare in energia la febbre dei malati, quando è alta. 44 00:04:38,470 --> 00:04:43,510 Il collega De Renzi fa ricerche sulla trasformazione del calore solare. 45 00:04:49,960 --> 00:04:51,740 Se almeno non si accendessero uno per volta! 46 00:04:53,620 --> 00:04:56,620 Nobili, un giorno col soleone se ne sono accesi tre. 47 00:04:57,180 --> 00:05:01,020 Insisti, Terenzi. Vedrai che prima o poi ce la farai. Dopodiché, naturalmente. 48 00:05:01,280 --> 00:05:05,100 A proposito, i tuoi esperimenti a che punto sono? 49 00:05:05,780 --> 00:05:12,620 Eh... Il 50 00:05:12,620 --> 00:05:16,620 solo che sia sulla strada giusta sono io, lo so. Ne sono certo. 51 00:05:17,080 --> 00:05:19,360 È un 'idea talmente semplice. 52 00:05:19,680 --> 00:05:23,300 elementare, l 'uovo di Colombo, ed è incredibile che nessun altro ci abbia 53 00:05:23,300 --> 00:05:27,220 ancora pensato. E dire che persino un bambino si ricorda degli esperimenti di 54 00:05:27,220 --> 00:05:32,660 Galvani con le rane, roba di due secoli fa, per non parlare delle ricerche di 55 00:05:32,660 --> 00:05:36,760 Wilhelm Reich sul potenziale bioelettrico presente nella pelle degli 56 00:05:36,760 --> 00:05:41,700 umani. Ma su questa strada io sono andato avanti, molto avanti. 57 00:05:49,580 --> 00:05:51,380 Piera? Sì? Chiudere bene. 58 00:06:03,380 --> 00:06:06,580 Angela? A chiave. Sì, professore. 59 00:06:07,500 --> 00:06:10,160 Il momento decisivo sta per giungere. 60 00:06:10,740 --> 00:06:15,740 Sapremo finalmente se questo potenziale elettrico della pelle si può misurare. 61 00:06:17,920 --> 00:06:19,860 utilizzare per uno scopo pratico. 62 00:06:25,900 --> 00:06:26,920 Siamo pronti? 63 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 Sì, professore. 64 00:06:32,540 --> 00:06:33,540 Bene. 65 00:06:34,520 --> 00:06:38,320 Prima di iniziare io vorrei ringraziarvi per la vostra preziosa e fedele... 66 00:06:38,320 --> 00:06:42,540 Collaborazione. Collaborazione. Per noi è un onore, professore. 67 00:06:43,020 --> 00:06:46,940 E anche ricordarvi che se vi ho chiesto di intervenire come assistenti volontari 68 00:06:46,940 --> 00:06:51,120 per questo esperimento è solo per proteggere la segretezza assoluta delle 69 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 ricerche. 70 00:06:52,660 --> 00:06:57,920 Del resto anche Reich, Johnson e Master si sono serviti per i loro esperimenti 71 00:06:57,920 --> 00:06:59,180 dei loro assistenti, no? 72 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Sì, professore. 73 00:07:01,840 --> 00:07:03,040 Piera? Sì? 74 00:07:04,160 --> 00:07:06,560 Vuoi spogliarti, per favore? Sì, professore. 75 00:07:21,740 --> 00:07:24,240 Piera, divaricare, per favore. Oh, mi scusi. 76 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 Grazie. 77 00:07:28,880 --> 00:07:30,420 Oltretutto sono anche fidanzata. 78 00:07:30,960 --> 00:07:32,320 Pensi se lo venisse a sapere. 79 00:07:33,680 --> 00:07:37,560 Figurati, certo che lo verrà a sapere. Finirai su tutte le enciclopedie, come 80 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Madame Curie. 81 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 Scusi, professore. 82 00:07:47,860 --> 00:07:49,160 Sapete qual è il vostro compito? 83 00:07:49,470 --> 00:07:52,710 Dovrete semplicemente stimolare le zone erogene. Chiarissimo, professore. 84 00:07:53,070 --> 00:07:58,210 Ecco, diranno gli apparecchi se l 'energia prodotta può giustificare l 85 00:07:58,210 --> 00:08:00,210 di uno sfruttamento pratico. Anche qui, dottore. 86 00:08:00,490 --> 00:08:03,310 Dove stimoliamo, professore? Un attimo, lo leggiamo. 87 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 Ecco qua. 88 00:08:06,410 --> 00:08:09,870 Alcune zone del corpo presentano un comportamento elettrico diverso da 89 00:08:09,870 --> 00:08:11,430 tutto il resto della superficie corporea. 90 00:08:11,820 --> 00:08:15,560 Esse sono, appunto, labbra, ano, capezzoli, lobi delle orecchie, inguine, 91 00:08:15,720 --> 00:08:18,880 pene. Beh, in questo caso... Certo, in questo caso... Quando tali zone sono 92 00:08:18,880 --> 00:08:21,620 eccitate, il potenziale in millivolt aumenta notevolmente. 93 00:08:21,960 --> 00:08:23,840 Quindi... Ecco. 94 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 Piera? Sì? 95 00:08:27,580 --> 00:08:29,640 Sei pronta? Sì, professore. 96 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 Contatto stabilito? 97 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 C 'è! 98 00:09:21,910 --> 00:09:23,890 C 'è l 'energia! 99 00:09:24,090 --> 00:09:25,650 L 'energia c 'è! 100 00:09:26,030 --> 00:09:27,650 Taxi! Taxi! 101 00:09:28,690 --> 00:09:30,930 L 'energia c 'è! 102 00:09:32,470 --> 00:09:39,030 Però adesso ho bisogno di una prova più diretta, una prova 103 00:09:39,030 --> 00:09:42,950 sensibile, concreta, luminosa. 104 00:09:47,830 --> 00:09:51,370 Ormai sono proprio introvabile. Ma guardi, me ne basta uno soltanto. 105 00:09:52,850 --> 00:09:53,850 Senta! 106 00:09:57,150 --> 00:10:01,990 Mi ascolti, mi occorrono delle lampadine. Sa quelle che una volta... 107 00:10:01,990 --> 00:10:08,350 Ecco. 108 00:10:10,990 --> 00:10:12,390 No, ma queste sono fulminate. 109 00:10:13,150 --> 00:10:14,410 Scusi, ma lei che ci deve fare? 110 00:10:14,690 --> 00:10:16,010 Non la riguarda, sono affari miei. 111 00:10:16,280 --> 00:10:19,520 Le voglio funzionanti, con i filamenti fani. Ah, beh, ma allora andiamo nell 112 00:10:19,520 --> 00:10:21,440 'alto antiquariato. Eh, beh. Un momento. 113 00:10:24,560 --> 00:10:28,300 Ne ho solo quattro, ma... Firmate. 114 00:10:29,300 --> 00:10:30,380 Guardi un po'. Phillips. 115 00:10:30,660 --> 00:10:33,420 Ah. C 'è anche l 'autentica, vede? E la data. 116 00:10:34,060 --> 00:10:35,060 1974. 117 00:10:35,600 --> 00:10:38,020 Certo che qui si va su col prezzo, eh. 118 00:10:40,340 --> 00:10:41,680 Lei è un collezionista? 119 00:10:41,940 --> 00:10:43,240 No, spero che si accendano. 120 00:10:57,380 --> 00:11:02,480 Lo dice anche Reich. La più importante caratteristica della potenza orgastica è 121 00:11:02,480 --> 00:11:03,760 la spinta a penetrare. 122 00:11:04,700 --> 00:11:08,520 Va da sé che una penetrazione implica la presenza di due elementi, due. 123 00:11:09,140 --> 00:11:14,260 Un penetrante e ovviamente un... cioè una... 124 00:11:16,780 --> 00:11:18,480 Questa volta devo lavorare su un accoppiamento. 125 00:11:33,260 --> 00:11:36,900 Caro, forse sarebbe meglio che tu usassi il cucchiaio. 126 00:11:41,860 --> 00:11:46,040 La vera energia scaturisce dal più completo atto sessuale. 127 00:11:46,360 --> 00:11:51,520 Certo. Tesoro, è tanto tempo che non mi dicevi una cosa così gentile. 128 00:11:51,780 --> 00:11:56,700 E il più completo atto sessuale, e su questo non ho dubbi, è lo 129 00:11:56,700 --> 00:11:59,960 sfregamento fra membro e vagina. 130 00:12:01,200 --> 00:12:03,160 Non ho dubbi neanch 'io, amore. 131 00:12:03,540 --> 00:12:05,160 Vado a preparare il letto! 132 00:12:12,620 --> 00:12:14,360 Si accenderanno. 133 00:12:16,330 --> 00:12:21,270 Si accenderanno per Giove, allora... Allora vorrei dire che non si tratta più 134 00:12:21,270 --> 00:12:22,370 soltanto di una teoria. 135 00:12:23,870 --> 00:12:25,710 Avremo la prova concreta. 136 00:12:26,470 --> 00:12:28,730 È il caso di dire lampante. 137 00:12:31,650 --> 00:12:34,970 Oh, se naturalmente le lampadine durante la copula si accendono. 138 00:12:35,750 --> 00:12:38,390 È un 'incognita, ma relativa. 139 00:12:50,700 --> 00:12:53,580 Se non togli le mani non posso mettervi il guinzaglio. Basta, basta, basta 140 00:12:53,580 --> 00:12:54,800 adesso ragazzi, basta, andiamo, su! 141 00:13:07,780 --> 00:13:08,780 Contatto stabilito. 142 00:13:23,150 --> 00:13:27,250 Allora? Un attimo, professore. Ma come un attimo? È tanto da fare. 143 00:13:30,710 --> 00:13:32,010 Sono pronto, professore. 144 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 Un lampadario. 145 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 Ancora lei. 146 00:14:24,230 --> 00:14:25,230 Mi occorre un lampadario. 147 00:14:25,850 --> 00:14:27,850 Le ha accese le lampadine. 148 00:14:29,370 --> 00:14:34,930 Ne ho uno, cristallo di boemia, otto fuochi. Costa un patrimonio. Lo compro e 149 00:14:34,930 --> 00:14:35,930 con tutte le lampadine. 150 00:14:45,370 --> 00:14:46,510 Cinque kilowatt. 151 00:14:50,220 --> 00:14:55,480 Occorrono 5 kilowatt. È una parola. Appunto, dottor Spina, lei è scartato. 152 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 offesa. 153 00:14:57,880 --> 00:15:00,660 Lei su quattro lampadine ne ha accesa una. 154 00:15:01,200 --> 00:15:04,040 Lei capisce, per accendere un lampadario le ci vorrebbero dei mesi. 155 00:15:04,540 --> 00:15:06,760 Mi dispiace, ma non posso aspettare tanto. 156 00:15:07,060 --> 00:15:10,180 Ripeto, mi occorrono due soggetti eccezionalmente dotati. 157 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 Capisce? 158 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Due campioni. 159 00:15:13,360 --> 00:15:16,220 Ma, professore, con tre persone che ti stanno guardando. 160 00:15:16,500 --> 00:15:19,180 Io mi creda. In condizioni normali. 161 00:15:20,270 --> 00:15:23,530 Senza che le elettrici tra le scroll... Mi scusi. 162 00:15:27,330 --> 00:15:31,130 Ma io mi rendo perfettamente conto delle difficoltà che lei ha dovuto superare. 163 00:15:31,250 --> 00:15:35,050 Ed è proprio per questo che ho sostituito i fili degli elettrodi 164 00:15:35,050 --> 00:15:39,130 applicati ai genitali con queste piastre magnetiche da applicare invece sotto le 165 00:15:39,130 --> 00:15:40,130 reti. Prego. 166 00:15:40,770 --> 00:15:44,550 Ecco, queste piastre magnetiche assorbiranno tutte le scariche 167 00:15:44,550 --> 00:15:49,270 prodotte e ce le trasmetteranno attraverso questo filo, mi spiego, di 168 00:15:49,680 --> 00:15:53,120 dove siamo collegati. Questa volta i due soggetti non saranno impediti o 169 00:15:53,120 --> 00:15:57,280 intimoriti né da fili né da cerotti. Ebbene, certo che... Anzi, non 170 00:15:57,280 --> 00:16:01,360 sospetteranno neppure che stanno prestandosi a un esperimento. Letto uno 171 00:16:01,420 --> 00:16:02,199 Letto due pronto. 172 00:16:02,200 --> 00:16:03,980 Bene, controlliamo se l 'impianto funziona. 173 00:16:04,620 --> 00:16:06,140 Dottor Bini, mi sente? 174 00:16:06,440 --> 00:16:07,620 Benissimo, professore. 175 00:16:07,900 --> 00:16:09,100 E vede pure bene? 176 00:16:09,400 --> 00:16:11,720 Controllo perfettamente tutto l 'ambiente. 177 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Benissimo. 178 00:16:17,880 --> 00:16:19,110 Piera? Sì, 179 00:16:20,390 --> 00:16:21,450 sì professore. 180 00:16:21,970 --> 00:16:25,210 Per piacere, siediti sul letto. 181 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 Dottor Spina? 182 00:16:27,850 --> 00:16:28,850 Sì? 183 00:16:29,830 --> 00:16:34,490 Stimoli i lobi delle orecchie e il cuoio capelluto. 184 00:16:58,190 --> 00:17:00,090 Arriva corrente? Sì, professore. 185 00:17:00,370 --> 00:17:02,390 Poca, ma arriva. Molto bene. 186 00:17:03,550 --> 00:17:04,550 Dottor Spina? 187 00:17:05,410 --> 00:17:06,410 Basta così. 188 00:17:11,790 --> 00:17:12,790 Scusi, professore. 189 00:17:13,010 --> 00:17:16,950 Non ho capito. Non si sforzi. Come ce li procuriamo, questi due campioni 190 00:17:16,950 --> 00:17:20,990 sessuali? E come facciamo a farli incontrare, come se fosse per caso, 191 00:17:20,990 --> 00:17:22,170 qui, in questi due letti? 192 00:17:22,770 --> 00:17:24,730 Io aspetto te, bimbino. 193 00:17:25,629 --> 00:17:28,170 Questo è un ospedale statale, non è mica una casa d 'appuntamento. 194 00:17:28,430 --> 00:17:32,150 Scusi se mi permetto. Chi ce li fornisce questi due campioni come vuole lei? 195 00:17:32,390 --> 00:17:36,710 L 'archivio di polizia. Lì ci sono le schede di tutti e di ognuno c 'è tutto, 196 00:17:36,930 --> 00:17:37,930 proprio tutto. 197 00:17:38,010 --> 00:17:43,090 Nome, misure, idee politiche, abitudini, conto in banca, gusti gastronomici e 198 00:17:43,090 --> 00:17:44,950 tendenze sessuali, mi spiego. 199 00:17:46,650 --> 00:17:50,810 Ho avuto il permesso di accedervi con la scusa di un 'indagine scientifica. 200 00:17:51,350 --> 00:17:52,350 Ehi! 201 00:17:53,480 --> 00:17:57,580 Ci abbiamo lavorato due notti prima di trovare i due soggetti giusti. Lui è un 202 00:17:57,580 --> 00:18:01,700 certo Venturoli Daniele. Che mestiere fa? Fa il direttore d 'albergo. E 203 00:18:01,700 --> 00:18:05,900 funziona? Come direttore così così, ma le imprese alberghiere se lo contendono 204 00:18:05,900 --> 00:18:06,519 lo stesso. 205 00:18:06,520 --> 00:18:10,120 Perché? Nella scheda c 'è scritto che dove lavora lui l 'affluenza di 206 00:18:10,120 --> 00:18:15,340 femminile subisce un incremento del 150 -200%. Senza contare che nei ritagli di 207 00:18:15,340 --> 00:18:17,300 tempo trova modo di soddisfare anche richieste... 208 00:18:17,680 --> 00:18:18,760 Diremo così aziendali. 209 00:18:19,040 --> 00:18:23,820 Aziendali? Sì, la guardaropiera, la parrucchiera, la massaggiatrice e tutte 210 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 cameriere del piano. 211 00:18:25,080 --> 00:18:26,460 Tutte? E quante sono? 212 00:18:26,700 --> 00:18:29,540 Sei per ogni piano. Quanti piani? Dieci. Sessanta. 213 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 Cazzpita, Bini. 214 00:18:33,200 --> 00:18:35,820 Cazzpita sì, professore. Lo voglio qui, subito. 215 00:18:49,450 --> 00:18:53,450 Un milione e novecentonovantamila. Mi sopprimi. Eh, lo so, lo so. 216 00:18:54,450 --> 00:18:55,530 A domani. 217 00:18:55,790 --> 00:18:56,890 Arrivederci. Arrivederci. 218 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 Grazie. 219 00:18:58,650 --> 00:19:00,130 Francesca Terenzi, età 29. 220 00:19:00,470 --> 00:19:03,290 La scheda la definisce casalinga prolifica. 221 00:19:03,930 --> 00:19:06,750 Casalinga? Ma le sembra... No, no, aspetti, professore. Legga qui. 222 00:19:06,990 --> 00:19:10,050 Si parla di esigenze sessuali pressanti. 223 00:19:10,270 --> 00:19:14,290 Ah, una ninfoma, insomma. La scheda non è esplicita, ma... No, no, va benissimo. 224 00:19:14,770 --> 00:19:16,270 La stessa operazione. 225 00:19:23,400 --> 00:19:25,700 Forza, Dottor Spina. Io lo prendo per i piedi, eh? 226 00:19:30,240 --> 00:19:31,620 Pronti. Vai. 227 00:19:37,320 --> 00:19:40,320 Farli incontrare per caso non è stato un problema troppo arduo. 228 00:19:40,660 --> 00:19:41,980 Buongiorno. Buongiorno. 229 00:19:42,620 --> 00:19:47,540 Superandosi capisce alcuni meschini pregiudizi che saranno mai sei o sette 230 00:19:47,540 --> 00:19:50,220 fratturine di fronte all 'importanza storica del mio esperimento. 231 00:19:50,560 --> 00:19:52,520 Mi scusi, eh, ma è tutto così strano. 232 00:19:52,990 --> 00:19:56,190 È vero. Investiti lo stesso giorno, da un 'ambulanza. 233 00:19:56,770 --> 00:19:58,150 La stessa ambulanza. 234 00:19:58,690 --> 00:20:02,530 Capisci che è un caso, come si dice, più unico che... Eh, già. 235 00:20:05,610 --> 00:20:07,730 A me hanno dato 15 giorni, e a lei? 236 00:20:08,390 --> 00:20:10,430 Anche a me, salvo complicazioni. 237 00:20:14,850 --> 00:20:18,050 Scusi, senza volere, ma mi capita di voltare gli occhi, è una cosa istintiva, 238 00:20:18,050 --> 00:20:20,490 non crede? Se figuri. Grazie, è gentile. 239 00:20:20,910 --> 00:20:24,570 Certo, visto che ci hanno tolto tutti i vestiti, potevano almeno metterci in due 240 00:20:24,570 --> 00:20:25,690 tante separate, no? 241 00:20:25,970 --> 00:20:29,990 No, perché dice che la clinica è piena come un uovo. Anzi, siamo stati 242 00:20:29,990 --> 00:20:35,030 a trovare due letti liberi, non crede? E lei crede? Io crederei, io credo, ma... 243 00:20:35,030 --> 00:20:41,450 Ma vi creda, non so che farci, mi volterei verso il muro, ma come vedo non 244 00:20:41,450 --> 00:20:42,470 posso, sono in trazione. 245 00:20:43,200 --> 00:20:47,460 Eh, lo vedo che è in trazione. Mi dispiace, lo farei io se non fossi in 246 00:20:47,460 --> 00:20:48,460 come lei. 247 00:20:50,820 --> 00:20:53,460 Maledetta idiota, te ne approfitti perché non posso. 248 00:20:54,420 --> 00:20:55,860 Ma cosa dice? 249 00:20:56,160 --> 00:20:58,220 Mi scusi signora, non diceva lei, diceva lui. 250 00:20:58,940 --> 00:21:03,400 Sì, insomma, mi dispiace. Beh, forse è meglio dormire, signor Vittorale, non 251 00:21:03,400 --> 00:21:04,400 crede? 252 00:21:13,169 --> 00:21:15,410 Peccato, un 'erezione così per dormire. 253 00:21:15,690 --> 00:21:17,110 Abbiamo fatto male a legarli. 254 00:21:17,310 --> 00:21:19,010 No, non fa niente. 255 00:21:19,790 --> 00:21:22,550 Questo vuol dire che presto accenderemo il lampadario. 256 00:21:25,250 --> 00:21:29,370 Tesoro, due settimane sono lunghe, mi dispiace. No, no, no, non c 'è nessuna 257 00:21:29,370 --> 00:21:33,290 fretta. Tu devi guarire, questo è l 'importante. Di là ci sono i bambini, io 258 00:21:33,290 --> 00:21:36,530 farei entrare per un salutino se al signore non disturba. 259 00:21:36,890 --> 00:21:39,830 Ma per carità, a me i bambini piacciono veramente molto. 260 00:21:40,290 --> 00:21:41,350 Gentili, grazie. 261 00:21:41,610 --> 00:21:42,389 Li adoro. 262 00:21:42,390 --> 00:21:43,390 Grazie. 263 00:21:43,570 --> 00:21:49,430 Bambini, bambini, bambini, su, su, venite a salutare la mamma. È vero che 264 00:21:49,430 --> 00:21:52,490 morta, mamma? Ma cosa dici col panello? 265 00:21:54,210 --> 00:21:57,050 Quello lì è un papà nuovo, mamma. Ma no, cara. 266 00:21:59,990 --> 00:22:02,350 Bambini, salutate la mamma, ciao mamma. 267 00:22:02,790 --> 00:22:05,010 È vero che ti sei rotto il braccio? 268 00:22:05,230 --> 00:22:06,230 Eh, sì. 269 00:22:06,400 --> 00:22:10,020 Me lo fai vedere, mamma? Eccolo, cara. In quanti pezzi si è rotto? 270 00:22:10,480 --> 00:22:12,360 Mamma, me ne dai un pezzo? 271 00:22:12,620 --> 00:22:15,000 Ma che dici, tesoro? Non posso dartene un pezzo? 272 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 La gamba! 273 00:22:17,900 --> 00:22:20,100 Scusa, credevo che fosse della mamma. 274 00:22:20,320 --> 00:22:25,100 Zolfadello, questa gamba non è della mamma. Questa gamba è la gamba del 275 00:22:25,100 --> 00:22:27,080 Venturone. Molto lieto, derente. 276 00:22:28,960 --> 00:22:30,260 Su, su. 277 00:22:30,650 --> 00:22:31,650 Avanti, Zolfanello. 278 00:22:31,890 --> 00:22:35,590 Adesso salutate la mamma e fate le tante auguri. Ciao, state buoni a casa, mi 279 00:22:35,590 --> 00:22:38,230 raccomando. Zolfanello, saluta il signore. 280 00:22:39,390 --> 00:22:41,470 Affattulo! Lo scusi. 281 00:22:42,090 --> 00:22:43,090 Bambine. 282 00:22:43,970 --> 00:22:49,050 Papà, senti, anch 'io mi voglio rompere il braccio. Il braccio te lo rompe il 283 00:22:49,050 --> 00:22:50,050 papà a casa. 284 00:22:50,150 --> 00:22:54,410 Su, bambini, adesso uscite. Ah, cara, dimenticavo. 285 00:22:55,010 --> 00:22:58,850 Senti, se mai avessi voglia di sbagarti... 286 00:22:59,120 --> 00:23:00,120 Di tanto in tanto. 287 00:23:00,540 --> 00:23:02,160 Grazie, che pensiero carino. 288 00:23:02,920 --> 00:23:05,000 Su, su bambini. 289 00:23:05,360 --> 00:23:09,880 Ah, amore mio, guarisci presto. La casa senza di te è così vuota. 290 00:23:11,520 --> 00:23:12,700 Stai a crederlo. 291 00:23:13,420 --> 00:23:19,900 Su, buoni, buoni, attenti, attenti, ecco, bravi. Allora, Gioferino, Minerva, 292 00:23:20,020 --> 00:23:22,820 Fulminante, Prospero, su, Svedese, dove sei? 293 00:23:23,020 --> 00:23:26,040 Gioferino, ecco qua. Lorenzo, come mai qui? 294 00:23:27,760 --> 00:23:30,080 Sei venuto a spiare, porco. 295 00:23:30,340 --> 00:23:33,840 Un disgraziato incidente, capisci, caro Nobili? Mia moglie è rimasta vittima di 296 00:23:33,840 --> 00:23:34,840 un incidente. Di un incidente? 297 00:23:35,520 --> 00:23:38,680 Ah, già, De Renzi? Certo, mia moglie. Accidente è vero, si chiama De Renzi. 298 00:23:39,180 --> 00:23:42,660 Ma io dico con tutti i De Renzi che ci sono stramaledettamente in giro proprio 299 00:23:42,660 --> 00:23:45,540 di tua moglie, se doveva... È il colmo, capisci? 300 00:23:46,060 --> 00:23:48,040 Un 'ambulanza, dell 'ospedale. 301 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Ma? 302 00:23:51,240 --> 00:23:54,640 Ma certo che è strepitoso, non voglio dire assurdo. 303 00:23:55,360 --> 00:23:59,120 Beh, non so, posso fare qualcosa per te? Se almeno potessi avere una stanza 304 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 singola. 305 00:24:00,980 --> 00:24:02,860 Zolfanello! Stai fresco. 306 00:24:03,640 --> 00:24:05,520 È difficilissimo. 307 00:24:05,880 --> 00:24:08,600 Tutti i giorni un piano. Oggi è tu, Catone, o è del terzo? Domani verranno 308 00:24:08,600 --> 00:24:11,120 quelli del sesto. Senza di lei, direttore, l 'albergo sembra vuoto. 309 00:24:11,120 --> 00:24:13,620 presto. E vi hanno dato il permesso tutti assieme? 310 00:24:13,920 --> 00:24:17,860 Ce lo siamo preso. La signora danese del 112 ha chiesto di te, di lei, 311 00:24:17,900 --> 00:24:19,960 direttore. Anche le gemelle francesi del 420. 312 00:24:20,260 --> 00:24:23,000 Ragazze, vi ringrazio della visitina, ma è meglio che le altre non vengano. 313 00:24:23,180 --> 00:24:26,660 Adesso tornate al lavoro, se non poi il testo piano è per i crisi. Andate, 314 00:24:26,660 --> 00:24:28,480 grazie. Arrivederci. Ciao, ciao. 315 00:24:29,720 --> 00:24:36,680 Mi avevano detto che i direttori d 'albergo sono spesso dei grandon 316 00:24:36,680 --> 00:24:38,240 lei mi stupisce, signor Venturoli. 317 00:24:38,560 --> 00:24:42,240 Eh, ce lo chiedono persino all 'esame attitudinale, sa, rientra nelle 318 00:24:42,520 --> 00:24:43,640 Molto spiritoso. 319 00:24:44,320 --> 00:24:47,600 Mi avevano detto che a volte le casalinghe sono molto prolifiche, eppure 320 00:24:47,600 --> 00:24:49,200 lei, signora De Renzi, mi stupisce. 321 00:24:49,640 --> 00:24:50,660 Rientra nelle mansioni. 322 00:24:52,680 --> 00:24:55,240 Lei invece è scapolo, non è vero? 323 00:24:55,640 --> 00:24:57,740 Ah, scapolo, eh sì, certo, si capisce. 324 00:25:00,420 --> 00:25:01,760 Lo suona lei quel coso là? 325 00:25:02,760 --> 00:25:04,040 Tra un figlio e l 'altro. 326 00:25:05,720 --> 00:25:06,720 Molto spiritoso. 327 00:25:07,130 --> 00:25:09,730 Ma sono diplomata all 'Accademia di Santa Cecilia, lo sa? 328 00:25:10,210 --> 00:25:11,830 E ha intenzione di suonarlo qui? 329 00:25:12,190 --> 00:25:15,350 Però se la disturba non lo suono. No, faccia, faccia. 330 00:25:15,730 --> 00:25:18,750 Anche se devo dire che preferirei si esercitasse nell 'altra sua attività 331 00:25:18,750 --> 00:25:21,130 preferita, quella della casalinga prolifica. 332 00:25:21,470 --> 00:25:23,830 Ora lei non è più neppure spiritosa, signor Venturoli. 333 00:25:24,250 --> 00:25:25,250 Mi scusi. 334 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 Non importa. 335 00:25:27,690 --> 00:25:29,470 Signor Venturoli, c 'è sua moglie. 336 00:25:37,230 --> 00:25:38,690 Ciao, caro, come stai? 337 00:25:40,370 --> 00:25:42,450 Eh, come un grillo. 338 00:25:43,730 --> 00:25:45,690 Non capisco, non capisco, non capisco. 339 00:25:45,950 --> 00:25:49,110 Non capisco, non si rivolgono più a parola, come se non si conoscessero. 340 00:25:49,110 --> 00:25:50,550 Buongiorno, buonasera e basta, non lo capisco. 341 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Non capisco. 342 00:25:51,850 --> 00:25:52,930 Mettete qui, qui. 343 00:25:54,870 --> 00:25:55,870 Aprite. 344 00:25:57,950 --> 00:26:00,350 Marco, infuso d 'ortica. 345 00:26:02,150 --> 00:26:03,150 Zenterro, zafferano. 346 00:26:11,840 --> 00:26:13,780 Peperoncino. Paprika e polvere di cantaride. 347 00:26:15,120 --> 00:26:19,160 Ma che? Una sfaluta di ciliegie? Piaggio, che le fa bene. Ma se è così 348 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 buona? 349 00:26:23,060 --> 00:26:24,060 Eh. 350 00:26:25,800 --> 00:26:26,840 In fondo è buona. 351 00:26:44,300 --> 00:26:47,760 È sempre stata di grande aiuto nelle imprese di seduzione. 352 00:26:51,780 --> 00:26:52,920 Questo è Chopin. 353 00:26:54,320 --> 00:26:57,760 Mi dicono che non ha mai fallito un colpo. Vediamo un po'. 354 00:26:57,760 --> 00:27:05,320 Musicalmente 355 00:27:05,320 --> 00:27:08,580 insensibile. Ho provato con le letture erotiche. 356 00:27:09,220 --> 00:27:13,100 Casanova, Desartes, Emmanuel, Lady Chatterley, Kamasutra. 357 00:27:23,100 --> 00:27:24,100 Arrotolato! Ridono. 358 00:27:26,020 --> 00:27:28,960 Cosa avranno da ridere, io non lo so. Ebbene, se ridono è già qualcosa. 359 00:27:29,220 --> 00:27:31,480 Vuol dire che fanno amicizia e... Amicizia? 360 00:27:34,700 --> 00:27:39,720 Quello che io voglio da questi due ingrati non è una cordiale amicizia, ma 361 00:27:39,720 --> 00:27:43,180 semplice, normale, naturalissima copula. Una copula. Una che? 362 00:27:45,500 --> 00:27:47,220 Devono scopare, Piera, devono scopare. 363 00:27:49,800 --> 00:27:50,920 Dottor Spina? Sì? 364 00:27:51,180 --> 00:27:54,480 Le sembra dignitoso indossare un camice in quelle condizioni? Eh, ben sì. 365 00:27:54,760 --> 00:27:56,100 Come sì? Cioè, no. 366 00:27:56,920 --> 00:27:58,140 Vado a cambiarmi. 367 00:27:58,580 --> 00:28:00,120 Subito. Ecco. 368 00:28:00,380 --> 00:28:04,020 No. No. Vada lì. Sì. Vado a vedere cosa stanno combinando quei due traditori. 369 00:28:04,440 --> 00:28:05,440 Anche lei. 370 00:28:11,720 --> 00:28:13,280 Non sa di niente questo caffè. 371 00:28:13,500 --> 00:28:17,470 Ma... Non le dispiace se suono il flauto a becco? Ma per carità, prego. 372 00:28:17,770 --> 00:28:18,770 Grazie. 373 00:28:31,510 --> 00:28:33,510 Professore, guardi. 374 00:28:54,870 --> 00:28:56,390 Strano, strano davvero. 375 00:28:57,130 --> 00:29:00,050 Sento come un formicolio genitali. Che musica è? 376 00:29:00,550 --> 00:29:01,610 È Mozart. 377 00:29:13,170 --> 00:29:14,350 Francesca, le dovrei parlare. 378 00:29:16,150 --> 00:29:19,970 Abbia pazienza, non vorrei che mi fraintendesse, che mi giudicasse male, 379 00:29:19,970 --> 00:29:20,970 pensasse di me. 380 00:29:21,110 --> 00:29:22,830 La prego, non si preoccupi, mi dica. 381 00:29:24,550 --> 00:29:25,550 Scusi, che cosa fa? 382 00:29:27,150 --> 00:29:28,730 Prima gli ho detto di quel formicolio. 383 00:29:31,110 --> 00:29:36,670 Francesca, adesso, un minuto fa, mi è venuta una gran voglia di fare l 'amore. 384 00:29:37,110 --> 00:29:38,930 Ah, chissà che mi credevo che fosse. 385 00:29:39,350 --> 00:29:41,190 Guardi, non si preoccupi, è il flautabecco. 386 00:29:41,510 --> 00:29:44,550 Lisce? Sì, sì, fa lo stesso identico effetto anche a mio marito. 387 00:29:44,750 --> 00:29:47,750 Ah. E sul si bemolle acuto, che succede? 388 00:29:47,950 --> 00:29:50,910 Il si bemolle... Non so, sai, io non... 389 00:29:51,480 --> 00:29:54,640 Beh, guardi, ora lo metto via, eh. Vedrà che le passa. Ecco fatto. 390 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 Speriamo. 391 00:29:57,980 --> 00:30:01,720 Però, credevo che facesse effetto soltanto a mio marito. Ma guarda. 392 00:30:03,240 --> 00:30:04,640 Non vedo più un accidente. 393 00:30:12,020 --> 00:30:15,000 Scusi, sa, ma... adesso proprio mi dovrebbe fare un piacere. 394 00:30:15,580 --> 00:30:16,620 Di che, prego. 395 00:30:17,240 --> 00:30:20,960 Io vorrei... semplicemente... 396 00:30:21,400 --> 00:30:27,400 entrare nel suo letto e sdraiarmi accanto a lei, capisce? 397 00:30:29,660 --> 00:30:33,500 E poi... E poi? 398 00:30:34,220 --> 00:30:36,800 E poi la passerei qua e là. 399 00:30:37,920 --> 00:30:40,040 E poi... E poi? 400 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 E poi? 401 00:30:42,120 --> 00:30:44,260 La crezzerei su ambidue i seni. 402 00:30:44,480 --> 00:30:48,560 E poi? E poi... La abbraccerei, che ne dice? 403 00:30:49,260 --> 00:30:50,260 Io... 404 00:30:50,920 --> 00:30:53,220 Mi faccia riflettere. Sì, sì, sì, rifletta pure. 405 00:30:53,820 --> 00:30:58,420 Io magari resto qui un poco sulle mammelle. 406 00:30:59,240 --> 00:31:02,020 E lei intanto pensi, la voce è alta se vuole. 407 00:31:03,460 --> 00:31:06,260 Parli o sopravvise canti. 408 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 Io aspetto. 409 00:31:08,400 --> 00:31:10,620 È che ho marito e ho due figli. 410 00:31:11,020 --> 00:31:12,020 Ne è proprio sicuro? 411 00:31:12,740 --> 00:31:16,020 Di avere un marito e ho due figli? No, di non volere. 412 00:31:17,960 --> 00:31:20,000 No, è che sono fedele a mio marito. 413 00:31:20,510 --> 00:31:21,349 Troppo giusto. 414 00:31:21,350 --> 00:31:22,350 Peccato, però. 415 00:31:22,410 --> 00:31:23,410 Perché? 416 00:31:23,710 --> 00:31:25,450 Perché sarebbe stato bellissimo. 417 00:31:29,330 --> 00:31:35,290 È proprio un peccato. Avremmo fatto l 'amore. 418 00:31:37,730 --> 00:31:40,370 Sarebbe stato bellissimo. 419 00:31:41,690 --> 00:31:43,470 Piero, al periscopio! Ci siamo! 420 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 Guardi, professore! 421 00:33:25,689 --> 00:33:27,990 bravo complimenti 422 00:33:27,990 --> 00:33:34,290 professore stanno di nuovo 423 00:33:34,290 --> 00:33:40,210 scopulando professore stanno producendo energia a 225 volt 424 00:33:49,610 --> 00:33:51,830 Adesso non basta più accendere un semplice lampadario. 425 00:33:54,790 --> 00:33:59,550 Voglio illuminare un intero edificio, una strada, un quartiere. 426 00:34:01,870 --> 00:34:05,570 Se riesco ad accumulare l 'energia prodotta da un numero sufficiente di 427 00:34:05,570 --> 00:34:07,610 assalti... 428 00:34:07,610 --> 00:34:14,290 E collegando i letti, mi spiego, a questa 429 00:34:14,290 --> 00:34:19,050 scatola organica, noi dovremmo riuscire ad accumulare l 'energia 430 00:34:20,400 --> 00:34:23,659 Di... insomma non lo so, ma comunque io ho calcolato che dovrebbero essere 431 00:34:23,659 --> 00:34:25,820 sufficienti dieci coiti. 432 00:34:26,179 --> 00:34:27,179 Dieci che? 433 00:34:29,120 --> 00:34:30,380 Scopulate, Piere. Ah! 434 00:34:30,920 --> 00:34:34,080 È come quando si fa la conserva. 435 00:34:35,400 --> 00:34:40,960 Si mettono tutti i coiti dentro questa scatola e poi quando servono si infila 436 00:34:40,960 --> 00:34:44,880 chiavetta e si tirano fuori tutti insieme. In quella scatola lì? In questa 437 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 scatola qui. 438 00:34:46,730 --> 00:34:50,449 Beh, è la più bella scatola di conserva della quale abbia mai sentito parlare. 439 00:34:58,490 --> 00:35:01,310 Ma ce la farà con solo dieci coiti a illuminare tutto il viale? 440 00:35:02,130 --> 00:35:04,950 Altro che quel venturole, una centrale ad alta tensione. 441 00:35:19,580 --> 00:35:21,080 Amore, ma non sei ancora pronta? 442 00:35:21,520 --> 00:35:22,820 Sì, eccomi, vengo. 443 00:35:25,200 --> 00:35:26,880 Buona, su, buona. 444 00:35:30,040 --> 00:35:31,120 Accidenti, Terenzi. 445 00:35:32,140 --> 00:35:33,780 E chi ci pensava più a quello? 446 00:35:35,780 --> 00:35:36,820 Bisogna trattenerlo. 447 00:35:38,340 --> 00:35:42,340 Bisogna impedirglielo. Professore, come si fa? Il periodo di degenza è finito. 448 00:35:42,400 --> 00:35:43,420 La Terenzi è guarita. 449 00:35:50,880 --> 00:35:54,860 Professore, professor Nobili, bisogna spingere, non tirare. 450 00:35:56,020 --> 00:35:58,140 Come se non lo sapessi, sono anni che lavoro qui. 451 00:36:01,580 --> 00:36:02,580 Ecco. 452 00:36:04,900 --> 00:36:08,020 Ma, amore, non prendi il flauto? 453 00:36:08,260 --> 00:36:09,420 Eh sì, certo. 454 00:36:19,690 --> 00:36:20,810 Mamma, sbrigati! 455 00:36:22,050 --> 00:36:24,110 Sventi, su, su. 456 00:36:24,670 --> 00:36:26,210 Beh... Su. 457 00:36:27,010 --> 00:36:28,690 Arrivederci. Arrivederci. 458 00:36:33,210 --> 00:36:35,070 Buona convalescenza. 459 00:36:40,910 --> 00:36:41,910 Arrivederla. 460 00:36:45,030 --> 00:36:47,310 Ah, e grazie, di tutto. 461 00:36:51,820 --> 00:36:54,960 Ti faccio sedere qui e poi vado a prendere la carrozza. Su. 462 00:36:55,420 --> 00:36:56,420 Su. 463 00:36:58,520 --> 00:37:00,720 Siediti. Bambini, sedetevi. Su. 464 00:37:00,960 --> 00:37:03,040 Su. Su. De Renzi! 465 00:37:03,920 --> 00:37:05,760 De Renzi, senti, ti devo dire una cosa. 466 00:37:08,100 --> 00:37:09,720 E che diavolo gli dico? 467 00:37:10,680 --> 00:37:14,020 Scusa, De Renzi, per favore, lasciami tua moglie ancora un giorno che devo 468 00:37:14,020 --> 00:37:17,420 accoppiare una decina di volte col signor Venturoli, ti giuro che per un 469 00:37:17,420 --> 00:37:18,620 altamente scientifico. 470 00:37:19,340 --> 00:37:20,340 Eh no. 471 00:37:21,009 --> 00:37:23,930 Nobili, caro, ma io ti devo ringraziare tanto, tanto, tanto. 472 00:37:24,170 --> 00:37:27,190 La mia signora mi ha raccontato che è stata curata benissimo, che non le è 473 00:37:27,190 --> 00:37:29,870 fatto mancare niente, proprio niente. 474 00:37:32,050 --> 00:37:33,930 Già, proprio niente. 475 00:37:34,630 --> 00:37:38,810 E io sono convinto che il merito è tuo, perciò ti ringrazio tanto, tanto, tanto. 476 00:37:39,510 --> 00:37:40,850 Cornuto e contento. 477 00:37:41,490 --> 00:37:46,250 Senti, sei certo che un giorno o due in più di degenza, così per precauzione? 478 00:37:46,680 --> 00:37:50,980 Ma per carità, è guarita perfettamente, articola benissimo, i bracci alla mano, 479 00:37:51,060 --> 00:37:53,780 grazie di tutto, andiamo bambini, su. No, ma... Su, cara, vieni. 480 00:37:55,160 --> 00:37:56,660 Complimenti, signora, per tutto, eh? 481 00:37:56,880 --> 00:38:00,720 Grazie. Su, su, svelti, bambini, su. Sono fottuto. 482 00:38:12,660 --> 00:38:14,280 Piera? Sì, professore? 483 00:38:14,500 --> 00:38:16,160 Tu sei una ragazza molto carina. 484 00:38:16,540 --> 00:38:17,700 Sì, professore. 485 00:38:18,340 --> 00:38:20,980 Tu lo sai quanta importanza ha questo esperimento? 486 00:38:21,320 --> 00:38:22,780 Eh, sì, professore. 487 00:38:23,520 --> 00:38:25,400 I lampioni sono già collegati. 488 00:38:26,380 --> 00:38:30,520 Chissà, hai visto mai che a lui gli piacesse pure qualche altra ragazza? 489 00:38:30,900 --> 00:38:33,520 Eh? Eh, sì, professore. 490 00:38:34,480 --> 00:38:40,880 Fammi il piacere, Piera, scusa se lo chiedo a te, ma io veramente anzi me ne 491 00:38:40,880 --> 00:38:42,780 vergogno, non te lo dovrei proprio chiedere. 492 00:38:43,100 --> 00:38:46,820 Ma tu sai quanto io ci tenga, quanto dobbiamo tenerci tutti a questa cosa, a 493 00:38:46,820 --> 00:38:47,779 questa creatura. 494 00:38:47,780 --> 00:38:54,680 Piera, io vorrei chiederti... Accoppiati dieci volte con il signor Venturoni. 495 00:38:54,780 --> 00:38:55,780 Eh? Eh? 496 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 Chi? Ti ripeto che me ne vergogno. 497 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 Ma come faccio? 498 00:39:02,320 --> 00:39:03,340 A chi lo chiedo? 499 00:39:04,200 --> 00:39:07,440 Piera, ti giuro che non ti chiederò mai più niente del genere. 500 00:39:15,550 --> 00:39:19,810 Aiutami, ti prego, credi, ne abbi fiducia. Professore, guardi che è già 501 00:39:21,330 --> 00:39:22,330 Ah, sì? 502 00:39:35,990 --> 00:39:38,470 Ma che fa? Ma che succede? 503 00:39:38,810 --> 00:39:39,830 Ma si avverma! 504 00:39:40,090 --> 00:39:41,110 Ma che succede? 505 00:39:41,370 --> 00:39:44,810 Ma che fa ? Stia ferma ! Ma che fa ? Scusi l 'irruenza. 506 00:39:45,190 --> 00:39:47,830 Ma stia ferma ! Ma insomma, io non voglio che lei mi tolga i pantaloni del 507 00:39:47,830 --> 00:39:52,650 pigiama, oh ! Ha capito, sì o no, insomma ? D 'accordo ! Però stia ferma 508 00:39:52,650 --> 00:39:57,010 lei. Io le voglio solo parlare. E parliamo ! Però se mentre parliamo lei 509 00:39:57,010 --> 00:40:00,090 accarezza i semi, a me fa piacere, sono più contenta. 510 00:40:00,470 --> 00:40:03,850 Senta, signorina, io lo so che faccio questo effetto, ma vede, non mi deve 511 00:40:03,850 --> 00:40:06,790 giudicare male. Io proprio oggi, io proprio oggi... Ma non possiamo fare un 512 00:40:06,790 --> 00:40:09,890 'altra volta ? Ma perché ? Non mi trovo abbastanza carina ? 513 00:40:10,090 --> 00:40:15,630 Ma no, lei è molto carina, ma io proprio ho mangiato adesso. E allora, facciamo 514 00:40:15,630 --> 00:40:17,610 l 'amore un po' di volte, no? Sia gentile. 515 00:40:18,170 --> 00:40:19,170 Un po' di volte? 516 00:40:19,210 --> 00:40:20,870 Sì. E quante? 517 00:40:21,870 --> 00:40:25,170 Beh, dieci per esempio. 518 00:40:26,130 --> 00:40:28,990 Dieci? Sì, deve essere bellissimo fare l 'amore con lei dieci volte. 519 00:40:29,590 --> 00:40:32,810 Ma signorina, lei sta esagerando, guardi, mi lasci di girare in pace, io 520 00:40:41,250 --> 00:40:43,870 Sembra una cosetta sbrigativa, neanche un quarto di chilo. 521 00:40:44,110 --> 00:40:45,570 Speriamo vadano meglio le altre nove. 522 00:40:46,590 --> 00:40:48,550 Le altre nove tanto le facciamo un 'altra volta. 523 00:40:49,650 --> 00:40:50,990 Ti prometto che lo terrò a mente. 524 00:40:51,250 --> 00:40:53,750 Anzi, adesso mi prendo una puntina così non me lo scordo. 525 00:40:56,970 --> 00:40:57,970 Infermiera? 526 00:40:59,390 --> 00:41:00,390 Infermiera? 527 00:41:00,910 --> 00:41:02,130 Uè, uè! 528 00:41:02,979 --> 00:41:03,919 Oh, brava. 529 00:41:03,920 --> 00:41:07,640 Senti, adesso dovresti farmi tu un piccolo piacere, tu puoi. Mi dovresti 530 00:41:07,640 --> 00:41:12,440 'indirizzo, capito? Io abito in Prati, in via Monteneri. Ma no, dicevo l 531 00:41:12,440 --> 00:41:14,200 'indirizzo della signora che era ricoverata con me. 532 00:41:49,770 --> 00:41:53,350 Sì, a calma, ma proprio sul piede le dovrebbero venire. Cassi! Cassi! 533 00:41:53,590 --> 00:41:55,450 Cassi! Fregati, rimbambito! 534 00:41:55,670 --> 00:41:56,670 Cassi! 535 00:41:56,730 --> 00:41:57,730 Presto, questo! 536 00:42:01,930 --> 00:42:02,930 Ecco. 537 00:42:06,230 --> 00:42:07,750 Presto, certo, al policlinico. 538 00:42:08,150 --> 00:42:11,430 Signora, non sarebbe meglio andare al Santo Spirito che più vicino? Non 539 00:42:11,510 --> 00:42:14,610 sarà poterola di farmi ricamerare dove mi pare, no? Va bene, faccia come le 540 00:42:14,610 --> 00:42:16,030 pare, andiamo al policlinico. 541 00:42:35,040 --> 00:42:38,780 Tenga. Ma hai visto, poveretta? 542 00:42:39,720 --> 00:42:43,860 Buongiorno. Mi scusi, la signora Terenzi è qui? È un periodaccio. Era appena 543 00:42:43,860 --> 00:42:47,600 tornata ieri dal policlinico e proprio adesso ce l 'hanno riaccompagnata. Si 544 00:42:47,600 --> 00:42:48,840 deve essere rotto un piede. 545 00:42:49,480 --> 00:42:50,480 A polifini. 546 00:43:31,880 --> 00:43:35,440 Con questi due è andata meno bene, professore. Fratture varie alle costole, 547 00:43:35,440 --> 00:43:40,680 lussazioni gravi agli arti inferiori. Ma sono vivi? Eh, da qui a qui. 548 00:43:40,760 --> 00:43:43,920 Professore, professore, sono tornati. Chi? Come chi? 549 00:43:44,780 --> 00:43:45,780 Venturoli e l 'adrenza. 550 00:43:46,160 --> 00:43:48,700 Ma professore, e di questi due che ne facciamo? 551 00:43:49,020 --> 00:43:51,660 Riparatele meglio e rimandateli a casa, non c 'è posto per gli scaldaletto qui. 552 00:44:08,680 --> 00:44:09,740 Che combinazione, eh? 553 00:44:10,600 --> 00:44:13,720 Eh, mi è caduto il pestacarne sul piede. 554 00:44:13,940 --> 00:44:15,300 Bella scalogna, no? 555 00:44:15,520 --> 00:44:17,660 Eh già, anch 'io però, guardi qua. 556 00:44:18,300 --> 00:44:20,160 E lei che cosa si è rotto? 557 00:44:20,360 --> 00:44:26,780 Due falangi del medio e una del mignolo. Pensi un po'. E lei? 558 00:44:28,080 --> 00:44:33,240 Io il metatarso, la stragalo e una falangia dell 'alluce. 559 00:44:35,660 --> 00:44:37,660 Non è vero niente, signor Venturoli. 560 00:44:38,300 --> 00:44:39,320 L 'ho fatto apposta. 561 00:44:39,560 --> 00:44:41,900 Volevo rivederla subito, signor Venturoli. 562 00:44:43,760 --> 00:44:44,980 Anch 'io l 'ho fatto apposta. 563 00:44:45,260 --> 00:44:46,360 Era venuta a casa sua. 564 00:44:46,760 --> 00:44:49,300 Le avevo portato i fiori di campo e quando il portiere mi ha detto che era 565 00:44:49,300 --> 00:44:52,220 tornata qui, mi sono dato un macigno sulla mano. 566 00:44:52,800 --> 00:44:53,820 Un macigno? 567 00:44:55,200 --> 00:44:56,340 Beh, un mattone. 568 00:44:57,160 --> 00:44:59,140 Mezzo. Ma le giuro che era presente lo stesso. 569 00:45:00,600 --> 00:45:04,560 Ma... Comunque, la volevo rivedere per dirle che non ci dobbiamo mai più 570 00:45:04,560 --> 00:45:06,100 rivedere. Ha ragione. 571 00:45:07,470 --> 00:45:09,570 Mi scusi, ma è impossibile, sa? 572 00:45:10,030 --> 00:45:13,610 Certo, ha fatto bene a tornare per dirmelo, signora. Ha fatto bene. 573 00:45:18,150 --> 00:45:20,950 Ma forse a questo punto è meglio se ci diamo del tu. 574 00:45:22,330 --> 00:45:23,330 Sì. 575 00:45:25,210 --> 00:45:27,890 Stabilisca il contatto con gli accumulatori, presto. Subito, prof. 576 00:45:36,680 --> 00:45:38,460 Mi piace troppo fare l 'amore con te. 577 00:45:39,000 --> 00:45:40,620 Ecco perché non lo dobbiamo più fare. 578 00:45:41,000 --> 00:45:42,140 Non lo dobbiamo più fare. 579 00:45:46,240 --> 00:45:48,340 Questa è l 'ultima volta che lo facciamo. 580 00:45:48,900 --> 00:45:52,240 O almeno una delle ultime volte. 581 00:45:53,740 --> 00:45:54,740 E che fa? 582 00:45:55,040 --> 00:45:58,100 Si ferma alla nona. Ma chi crede di essere Beethoven? 583 00:45:58,520 --> 00:46:01,800 Ma è già arrivato a 46 kilowatt, professore. E non basta. 584 00:46:02,060 --> 00:46:04,160 Ce ne vogliono 50, mi serve un altro orgasmo, vi spiego? 585 00:46:04,820 --> 00:46:09,440 Poverino, ma gli dia tempo, professore Magari si riposa un po', no? No, è un 586 00:46:09,440 --> 00:46:13,360 impotente Voglio il decimo amplesso, dai Avanti, avanti, che aspetti? 587 00:46:13,700 --> 00:46:18,300 Uno, uno in più, dai, forza Forza, affroccio, impotente, scoglionato Dai, 588 00:46:18,380 --> 00:46:21,000 uno solo, uno solo Non hai fatti nove, che ti costa il decimo? Non costa 589 00:46:21,060 --> 00:46:26,020 no? Dai, su, forza, forza Professore 590 00:46:26,020 --> 00:46:30,280 51 kilowatt 591 00:46:33,509 --> 00:46:38,270 Visto? Alle volte anche un linguaggio non propriamente scientifico, laico, ha 592 00:46:38,270 --> 00:46:39,270 sua efficacia. 593 00:46:40,070 --> 00:46:41,070 Bravo. 594 00:46:41,450 --> 00:46:42,450 E mi scusi. 595 00:46:42,590 --> 00:46:45,930 Con 300 milioni di stipendio che cosa ci faccio? Al 20 del mese devo già 596 00:46:45,930 --> 00:46:47,310 chiedere un anticipo. Ah, che lo dici? 597 00:46:48,810 --> 00:46:50,990 Oddio, ma tu vedi quello che vedo io o sono ubriaco? 598 00:46:51,210 --> 00:46:55,710 Mi fanno... Non 599 00:46:55,710 --> 00:47:01,570 è un 'allucinazione! Vieni, corri! 600 00:47:37,180 --> 00:47:38,740 Mi è venuta una curiosità. 601 00:47:40,120 --> 00:47:42,840 Io, sessualmente, 602 00:47:43,920 --> 00:47:48,140 Che cosa sono in grado di accendere? Una lampadina, due, dieci, una strada, un 603 00:47:48,140 --> 00:47:49,140 quartiere? 604 00:47:49,340 --> 00:47:53,100 Mi limiterò a provare col vecchio giradischi ad alta fedeltà, per 605 00:47:55,700 --> 00:47:57,460 È sempre così bella. 606 00:48:01,100 --> 00:48:07,700 Vediamo, non faccio l 'amore con lei da... da... Dio mio, tanto tempo. 607 00:48:45,700 --> 00:48:47,660 Fatto. E chi è? 608 00:48:48,580 --> 00:48:50,200 Niente paura, cara, sono io. 609 00:48:50,520 --> 00:48:52,280 E che cosa fai lì sotto il letto? Io? 610 00:48:53,000 --> 00:48:55,980 Dunque, cerco le ciabatte e non le trovo mai. 611 00:48:57,400 --> 00:48:58,460 Non le trovo mai. 612 00:49:01,140 --> 00:49:03,640 Sei bella, Irene, sei bella, sei bellissima. 613 00:49:04,080 --> 00:49:10,300 Io ti... Adesso io ti... Io... Adesso ti... Mi... No, ti... Prendo gli 614 00:49:10,300 --> 00:49:11,300 eh? 615 00:49:13,660 --> 00:49:16,340 Ti... Ti senti bene, tesoro? Sei bella, Irene. 616 00:49:16,720 --> 00:49:20,460 Sei bella, sei bellissima. Ma... Sei molto bella. Sei un gran... Come si 617 00:49:20,600 --> 00:49:22,300 Sei un pezzo di... Sei un gran pezzo? 618 00:49:22,600 --> 00:49:26,680 È con me che stai parlando, eh? Non è che stai leggendo un libro. È proprio 619 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 me che ce l 'hai. 620 00:49:29,140 --> 00:49:30,140 Dunque... Tesoro! 621 00:49:30,980 --> 00:49:32,880 Adesso io ci vorrebbe uno pratico, perché io... 622 00:49:33,240 --> 00:49:39,320 Non mi ricordo esattamente da che parte si... Sì, lo so, però siccome è tanto 623 00:49:39,320 --> 00:49:43,720 tempo che non lo facciamo, allora cerchiamo di farlo bene, eh? Mi 624 00:49:43,720 --> 00:49:44,720 no. 625 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Sì, 626 00:49:47,240 --> 00:49:48,240 sì. 627 00:49:48,720 --> 00:49:52,160 Mi piacerebbe farlo suonare almeno fino alla fine del primo refrain. 628 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Magari... 629 00:50:05,520 --> 00:50:07,100 Che cos 'è questa musica? 630 00:50:07,920 --> 00:50:09,900 Ho messo un disco, non sei contenta? 631 00:50:11,280 --> 00:50:13,640 Ma è l 'alta fedeltà? 632 00:50:14,480 --> 00:50:17,320 No, è il solito gramofono a manuella. 633 00:50:22,220 --> 00:50:25,440 Tesoro, hai caricato poco la manovella. 634 00:50:27,260 --> 00:50:28,260 Tazzita, fa l 'amore. 635 00:50:46,920 --> 00:50:48,140 Nobili, professore Enrico. 636 00:50:48,700 --> 00:50:49,920 Sì? Documenti. 637 00:50:50,620 --> 00:50:51,620 Dove lo ho messo? 638 00:50:54,180 --> 00:50:55,420 Ci segua, prego. 639 00:50:56,400 --> 00:50:58,480 Deve parlare, deve rispondere. 640 00:50:59,300 --> 00:51:03,040 Non so se si rende conto dell 'importanza della questione. 641 00:51:05,160 --> 00:51:09,680 E allora, lo ha acceso lei? Quale viale, signor Ministro? Io non so di nessun 642 00:51:09,680 --> 00:51:12,920 viale che sia incendiato. Non incendiato, professor Nobili. 643 00:51:13,760 --> 00:51:16,000 Acceso, nel senso di illuminato. 644 00:51:16,569 --> 00:51:20,990 Esattamente, tre ore fa. E questo proprio sotto al suo laboratorio. 645 00:51:21,470 --> 00:51:22,990 E lei non ne sa niente, eh? 646 00:51:23,190 --> 00:51:24,190 Niente. 647 00:51:26,550 --> 00:51:29,530 Guardi che c 'è gente che potrebbe tirarle fuori il rospo con le cattive. 648 00:51:29,770 --> 00:51:30,770 Che rospo? 649 00:51:32,330 --> 00:51:35,230 Senta, Nobile, ci sono in giro interessi potentissimi. 650 00:51:35,650 --> 00:51:39,210 Americani, europei, asiatici. E lei non può... Ma che fa? 651 00:51:39,850 --> 00:51:40,850 Scaldo il caffè. 652 00:51:41,150 --> 00:51:45,090 Lei non esce di qui se non parla, eh? Lei non esce di qui se non par... Suoni! 653 00:51:46,779 --> 00:51:49,640 Anche questo ci mancava, eminenza. 654 00:51:51,220 --> 00:51:54,100 Che cos 'è questa storia del viale che si è illuminato? 655 00:51:54,540 --> 00:51:56,480 Un miracolo, Monsignore. 656 00:52:04,500 --> 00:52:08,100 Dunque, stiamo aspettando spiegazioni. 657 00:52:23,960 --> 00:52:28,100 E per finire, faccio notare che si tratta di una fonte energetica non 658 00:52:28,100 --> 00:52:29,100 inquinante. 659 00:52:29,640 --> 00:52:34,140 Di un 'energia pulita. E lei, professore, ha la disinvoltura di 660 00:52:34,140 --> 00:52:37,780 energia pulita. Sono uno scienziato, monsignore, l 'aspetto teologico 661 00:52:37,780 --> 00:52:42,260 Insomma, lei sostiene che potremmo riavere il riscaldamento, la 662 00:52:42,280 --> 00:52:48,940 muovere i mezzi di trasporto. Anche i carri armati. Prende energia da una... 663 00:52:48,960 --> 00:52:49,960 da una copula. 664 00:53:05,890 --> 00:53:06,930 Posso provarlo. 665 00:53:08,330 --> 00:53:14,870 Se volete, posso farvi assistere direttamente alla ripetizione dell 666 00:53:14,870 --> 00:53:15,870 'esperimento. 667 00:53:17,230 --> 00:53:22,790 Però, se fosse vero, pensate, l 'Italia per la prima volta nella sua storia 668 00:53:22,790 --> 00:53:24,770 potenza energetica numero uno. 669 00:53:25,170 --> 00:53:28,970 È noto a tutti che in questo campo non ci fate nessuno. Non mi stupisce. 670 00:53:29,610 --> 00:53:31,270 Non mi stupisce più niente. 671 00:53:31,920 --> 00:53:35,300 La scienza ha sempre imperto al nostro cuore dei colpi dolorosi, ma questo è 672 00:53:35,300 --> 00:53:36,700 certamente il più duro e ingrato. 673 00:53:38,140 --> 00:53:42,020 Per Dio, se quello ci mette i bastoni fra le ruote e sono guai, venga, venga, 674 00:53:42,060 --> 00:53:43,920 bisogna convincerlo, bisogna persuaderlo. 675 00:53:49,400 --> 00:53:55,380 Senta, senta, professore, ma che cosa voleva intendere esattamente con 676 00:53:55,380 --> 00:53:56,680 cupola? 677 00:53:58,180 --> 00:54:00,100 Copula, generale, copula. 678 00:54:00,750 --> 00:54:01,910 E non cupola. 679 00:54:03,370 --> 00:54:05,610 Ah, sì. 680 00:54:09,990 --> 00:54:13,750 Monsignore, monsignore, del resto anche voi avete sempre predicato l 'amore. Del 681 00:54:13,750 --> 00:54:17,910 cuore, professore, del cuore, non del... Non commettere atti impuri. 682 00:54:18,130 --> 00:54:20,630 Appunto, si tratterà di cambiare un comandamento o due. 683 00:54:22,090 --> 00:54:26,110 Non sarà una cosa complicata. E comunque non toccherà la modestia delle mie 684 00:54:26,110 --> 00:54:28,010 autorità a prendere delle decisioni ufficiali. 685 00:54:28,300 --> 00:54:32,660 Riferirò e tornerò per riferire. Ma ci mette una buona parola, Eminenza. 686 00:54:33,760 --> 00:54:37,080 Monsignore, ci pensi? Lei potrebbe essere il nuovo Lutero, potrebbe 687 00:54:37,080 --> 00:54:40,040 grande riformatore. Ci pensi? Che il signore le perdoni. 688 00:54:40,720 --> 00:54:44,460 Imbecile! È in questo bugigattolo che la nostra silenziosa battaglia è stata 689 00:54:44,460 --> 00:54:45,680 combattuta. Prego, seguitemi. 690 00:54:46,280 --> 00:54:49,740 Ecco, vedete, attraverso la lente di questo periscopio potrete assistere allo 691 00:54:49,740 --> 00:54:53,220 sviluppo dell 'esperimento. Le nostre due cavie. 692 00:54:53,800 --> 00:54:56,900 Fino a un minuto fa dormivano profondamente teneramente abbracciate, 693 00:54:56,900 --> 00:55:00,600 sperare che al loro risveglio non ci vorrà molto perché l 'esperimento abbia 694 00:55:00,600 --> 00:55:03,820 inizio. Prego, signor Ministro, dia lei la prima occhiata. 695 00:55:07,540 --> 00:55:08,740 Professore, sono in tre. 696 00:55:10,240 --> 00:55:12,600 Chi? Le due cavie, sono tre. 697 00:55:13,060 --> 00:55:14,140 Un menaggio a tre. 698 00:55:15,420 --> 00:55:20,100 E a moglie di Venturoni. 699 00:55:36,590 --> 00:55:37,590 Amore, che bella sorpresa. 700 00:55:38,950 --> 00:55:41,710 Amore, perché dormi abbracciato con questa signora? Quale signora? 701 00:55:42,150 --> 00:55:43,150 Quale signora? 702 00:55:43,330 --> 00:55:45,030 Ah, tu dicevi questa signora. 703 00:55:45,470 --> 00:55:46,570 Ah, questa. 704 00:55:47,750 --> 00:55:51,550 Tu dici che io dormivo abbracciato a lei, ma sei sicura? Beh, vi ho visti. 705 00:55:51,870 --> 00:55:53,610 Parla piano, che la svegliamo. 706 00:55:54,250 --> 00:55:56,690 Le hanno raccomandato riposo assoluto, ti metto a sedere così. 707 00:55:56,990 --> 00:55:57,990 Va bene. 708 00:55:58,150 --> 00:56:01,310 Ma tu cosa facevi abbracciato con questa signora? 709 00:56:01,550 --> 00:56:03,790 Ma non lo so, forse nel sonno, che ne so. 710 00:56:04,190 --> 00:56:06,190 Poi non riesco a capire perché hanno messo i letti così vicino l 'uno all 711 00:56:06,190 --> 00:56:08,790 'altro. Magari era lei che mi abbracciava, non credi? 712 00:56:10,070 --> 00:56:11,730 Io neanche me ne sono accorto, te lo giuro. 713 00:56:13,090 --> 00:56:15,410 Allora adesso tu ti rivesti e vieni a casa con me. 714 00:56:15,610 --> 00:56:20,070 Nel tuo letto potrai dormire tranquillo, nessuno ti abbraccerà a tua insaputa. 715 00:56:21,410 --> 00:56:23,790 Sì, sì, sì, stavo per dirlo io. 716 00:56:24,170 --> 00:56:26,070 Tanto qua che ci sto a fare? Sono guarito. 717 00:56:27,190 --> 00:56:29,410 Vado a procurarmi una carrozza e ti aspetto giù. 718 00:56:30,090 --> 00:56:31,750 Brigati. Facci un lampo, eh? 719 00:56:37,450 --> 00:56:38,670 Sei sveglia, cara? 720 00:56:40,270 --> 00:56:42,170 Sono sempre stata sveglia. 721 00:56:43,570 --> 00:56:44,790 Sei un vigliacco. 722 00:56:45,990 --> 00:56:49,930 E sbrigati su, altrimenti torna e ti fa totò sulle manine. 723 00:56:50,290 --> 00:56:51,430 Sì, sì, è vero. 724 00:56:52,170 --> 00:56:53,550 Stai facendo del sarcasmo? 725 00:56:55,190 --> 00:56:56,690 Senti, adesso non ho tempo di parlare. 726 00:56:56,990 --> 00:56:58,250 Hai capito che ho fretta? 727 00:56:58,920 --> 00:57:02,040 Del resto ho ancora una mano o un piede liberi. Vado a casa, me li rompo e così 728 00:57:02,040 --> 00:57:03,280 quando torno parliamo di tutto, va bene? 729 00:57:03,500 --> 00:57:07,180 Non ti voglio vedere né sentire mai più. Ti puoi rompere tutte le ossa che vuoi, 730 00:57:07,180 --> 00:57:08,420 che per me è finita qui. 731 00:57:08,820 --> 00:57:09,820 Eh, va bene. 732 00:57:11,680 --> 00:57:16,180 Con altri due non garantisco il risultato. Perdiamo, li mettiamo agli 733 00:57:16,180 --> 00:57:18,200 li obblighiamo a scopare come due soldatini. 734 00:57:18,520 --> 00:57:21,580 Uno, due, uno, due, uno, due. Seduto, generale, seduto, riposo. 735 00:57:22,120 --> 00:57:25,720 Almeno per ora è assolutamente indispensabile che i due soggetti siano 736 00:57:25,720 --> 00:57:27,480 inconsapevoli di prendere parte a un esperimento. 737 00:57:28,460 --> 00:57:32,060 Occorre trovare il modo per farli rincontrare, ma così, come per caso. 738 00:57:32,560 --> 00:57:35,320 E senza mogli e mariti tra i piedi che rompono le scatole. 739 00:57:39,080 --> 00:57:45,860 Ho il sospetto, ma è un semplice sospetto, che mia moglie mi 740 00:57:45,860 --> 00:57:51,720 tradisca. E questo mi mette un tantino a disagio, ecco. Vecchi pregiudizi. Tu 741 00:57:51,720 --> 00:57:55,460 sei un uomo di scienza, il sesso va considerato la stessa stregua del cibo. 742 00:57:56,430 --> 00:57:58,270 Un bisogno fisiologico come un altro. 743 00:57:58,850 --> 00:58:03,150 Tu ti innervosisci se tua moglie per esempio va a cena fuori qualche volta 744 00:58:03,150 --> 00:58:06,070 qualcun altro? Io no, anzi... Ecco, bravo, attento! 745 00:58:08,170 --> 00:58:08,650 Un 746 00:58:08,650 --> 00:58:16,570 paio 747 00:58:16,570 --> 00:58:19,270 di innocue fratturine e mi sono messo al sicuro. 748 00:58:20,170 --> 00:58:23,770 Ci siamo assicurata la complicità del proprietario dell 'albergo e quella del 749 00:58:23,770 --> 00:58:25,730 direttore del conservatorio di Santa Cecilia. 750 00:58:26,680 --> 00:58:29,560 L 'aderenza è un 'ex allieva, per fortuna me ne sono ricordato. Questo 751 00:58:29,560 --> 00:58:32,820 concertino sarà l 'occasione per ributtarla tra le braccia del Venturoli, 752 00:58:32,820 --> 00:58:34,700 'idea geniale, e si capisce, è mia. 753 00:58:39,620 --> 00:58:43,180 Come l 'altra, quella di far mettere in ferie il personale dell 'albergo. 754 00:58:47,920 --> 00:58:49,240 Ma dico, ma che è, matto? 755 00:58:49,520 --> 00:58:50,820 Scusi. Eh, stia più attento. 756 00:58:51,630 --> 00:58:54,990 ed assumere al posto dei camerieri e degli inservienti gli scienziati e le 757 00:58:54,990 --> 00:58:58,450 autorità della commissione di controllo. Così potremo compiere il nostro 758 00:58:58,450 --> 00:59:00,190 esperimento senza destare. 759 00:59:02,190 --> 00:59:04,550 Idioti! Ma chi vi ha insegnato il mestiere? 760 00:59:04,910 --> 00:59:05,970 Non si preoccupi. 761 00:59:12,910 --> 00:59:13,910 Imbecile! 762 00:59:14,430 --> 00:59:16,870 Professore! Sarà risarcito, il governo pagherà tutto. Stai tranquillo. 763 00:59:17,250 --> 00:59:19,210 Piuttosto pensa che il Venturoli ti aspetti qualcosa? 764 00:59:19,510 --> 00:59:20,509 No, no, no, no. 765 00:59:20,510 --> 00:59:23,050 È soltanto molto irritato per il disservizio. Ah sì? 766 00:59:23,610 --> 00:59:25,070 E sai quanto me ne frega? 767 00:59:25,290 --> 00:59:26,290 Certo, certo. 768 00:59:29,150 --> 00:59:32,810 È in questa tanta che si verificherà l 'atteso evento. 769 00:59:34,310 --> 00:59:35,590 Voglio piastre dappertutto. 770 00:59:36,050 --> 00:59:38,850 Sotto le poltrone, sotto il tavolo, sotto il vaso dei fiori, dappertutto. 771 00:59:39,190 --> 00:59:44,870 E naturalmente anche... Bravo, anche sotto il letto. Nel bagno, sotto la 772 00:59:44,870 --> 00:59:45,870 del water. Del water? 773 00:59:46,090 --> 00:59:49,510 Ma pensa che faranno l 'amore sul water. Non lo so dove lo faranno. 774 00:59:49,820 --> 00:59:52,720 Quindi mettete piastre sotto tutte quelle superfici, anche scomode, che 775 00:59:52,720 --> 00:59:57,620 potrebbero propiziare ed accogliere un amplesso improvviso, sia orizzontale che 776 00:59:57,620 --> 00:59:58,620 verticale. Intesi? 777 00:59:58,820 --> 01:00:00,100 Sì, professore. 778 01:00:02,840 --> 01:00:05,100 Questa volta non accenderò lumi di sorta. 779 01:00:05,520 --> 01:00:08,020 Non voglio attirare altri sguardi indiscreti. 780 01:00:20,620 --> 01:00:22,120 Metterò in moto gli ascensori. 781 01:00:41,580 --> 01:00:44,860 Cinque orgasmi dovrebbero bastare per far salire tutti e tre gli ascensori 782 01:00:44,860 --> 01:00:48,620 al nono piano e farli ridiscendere giù. Per il Venturoli e l 'Averenzi sarà uno 783 01:00:48,620 --> 01:00:49,620 scherzo. 784 01:00:49,960 --> 01:00:51,960 È stata proprio una splendida idea. 785 01:00:52,220 --> 01:00:54,400 Sì, sì, ritrovarci tutte assieme. 786 01:00:54,840 --> 01:00:56,220 Peccato che manchi la polpa. 787 01:00:56,580 --> 01:00:58,220 Avrei rivista con tanto piacere. 788 01:00:59,300 --> 01:01:03,040 Può aprire la bottiglia, ma? Ma lo sai che non trovo più lo strumento? La sua 789 01:01:03,040 --> 01:01:06,300 nipotina si diploma a quest 'anno, vero? No, no, no, è al quinto anno. 790 01:01:06,660 --> 01:01:09,000 Deve fare ancora due anni di perfezionamento. 791 01:01:09,260 --> 01:01:10,860 Studia col professor Tulli. 792 01:01:11,940 --> 01:01:12,940 Grandissimo professor. 793 01:01:13,740 --> 01:01:15,320 Veramente molto bravo. 794 01:01:21,470 --> 01:01:23,390 Beh? Ma che fa, non esce? 795 01:01:24,130 --> 01:01:25,130 Sì, 796 01:01:28,470 --> 01:01:29,470 attento! 797 01:01:34,590 --> 01:01:35,590 Eccola là. 798 01:01:37,770 --> 01:01:41,770 Purtroppo non si sono ancora visti. Mentre lei entrava Venturoli era nel 799 01:01:41,770 --> 01:01:43,230 della direzione, ma lo vedrà. 800 01:01:43,650 --> 01:01:47,390 E se non mi inganno, appena lo vedrà perderà i sensi. E se non li perde? 801 01:01:47,980 --> 01:01:49,180 Glieli faccio perdere io. 802 01:01:50,220 --> 01:01:53,540 Confesso che manovrare i destini delle persone come fossero marionette mi 803 01:01:53,540 --> 01:01:54,540 inebria. 804 01:01:55,400 --> 01:01:59,240 Che sia un incipiente delirio di grandezza. Qui da noi, grazie. Sì, 805 01:02:03,840 --> 01:02:06,540 Oh, mi dispiace, il self è finito, vado a ritornirmi. 806 01:02:09,120 --> 01:02:10,120 Oddio. 807 01:02:30,250 --> 01:02:32,130 rottura dei coglioni questo concerto di vecchie galline 808 01:02:59,220 --> 01:03:00,280 Secondo te questo è un flauto? 809 01:03:42,629 --> 01:03:43,629 Francesca! Francesca! 810 01:03:48,250 --> 01:03:51,050 Fate largo, sono un medico. Sono un medico, fate largo. Largo, sono un 811 01:03:55,450 --> 01:03:56,670 Non esce. Non esce? 812 01:03:57,690 --> 01:04:02,050 Non esce. Non esce? Non esce. Non esce. Non esce. 813 01:04:02,690 --> 01:04:05,650 Lei è il direttore? Perché si vede? Semplice e intuito. Mi dia una mano, 814 01:04:07,890 --> 01:04:09,050 Avete una stanza libera? 815 01:04:09,790 --> 01:04:12,190 Presto, presto, portatela nella stanza 325. 816 01:04:12,590 --> 01:04:16,870 Ma commentatore, ce ne sono almeno altre 20 libri. Ha detto la 325, e allora 817 01:04:16,870 --> 01:04:18,310 perché non la vuole portare nella stanza 325? 818 01:04:20,450 --> 01:04:21,450 Attenzione alla testa! 819 01:05:03,470 --> 01:05:05,630 E adesso mi aiuti a spogliarla. 820 01:05:07,890 --> 01:05:08,890 Dice a me? 821 01:05:09,550 --> 01:05:10,550 E a chissene. 822 01:06:03,440 --> 01:06:05,580 Ci sarà una coperta da qualche parte? 823 01:06:08,330 --> 01:06:09,330 Qui non c 'è. 824 01:06:13,590 --> 01:06:14,590 Amore. 825 01:06:15,230 --> 01:06:16,230 Amore mio. 826 01:06:17,330 --> 01:06:18,330 Amore mio. 827 01:06:22,590 --> 01:06:24,550 Scusi, che cosa sta facendo? 828 01:06:25,250 --> 01:06:26,250 Io? Niente. 829 01:06:26,510 --> 01:06:29,670 Ecco. Vabbè, mi aiuti a coprirla? Sì. 830 01:06:30,750 --> 01:06:31,770 Anzi, la copra lei? 831 01:06:32,070 --> 01:06:33,070 Certo. 832 01:06:33,930 --> 01:06:35,090 E la copra bene. 833 01:06:37,570 --> 01:06:42,070 Senta, io vado a procurarmi dei medicinali, mi ci vorrà un po' di tempo, 834 01:06:42,070 --> 01:06:46,690 tenga d 'occhio e faccia in modo che nessuno vi la disturbi. 835 01:06:47,390 --> 01:06:52,110 Va bene. 836 01:07:10,360 --> 01:07:11,360 Come? 837 01:07:14,360 --> 01:07:15,360 Come l 'ascolto? 838 01:07:15,700 --> 01:07:16,700 Ottimo. 839 01:07:19,720 --> 01:07:23,640 E adesso che faccio? 840 01:07:24,260 --> 01:07:26,340 Devo resistere, sono in servizio. 841 01:07:30,940 --> 01:07:33,880 No, non è possibile, non ce la faccio, non riesco. 842 01:07:37,080 --> 01:07:38,080 Magari sono tre. 843 01:07:57,800 --> 01:07:58,800 E poi lo vedi, no? 844 01:08:00,160 --> 01:08:02,620 Complimenti, professore. Lo capisci da te che è il destino. 845 01:08:02,900 --> 01:08:06,140 Non ci si può incontrare tante volte nella vita per puro caso. 846 01:08:06,380 --> 01:08:07,380 Non ti pare? 847 01:08:07,880 --> 01:08:10,120 Adesso lascia fare a me per piacere. Tu dormi. 848 01:08:10,760 --> 01:08:12,600 Ti devi riposare, l 'ha detto pure il dottore. 849 01:08:13,160 --> 01:08:14,500 Non ti devi strabazzare. 850 01:08:15,580 --> 01:08:16,620 Come sei bella. 851 01:08:17,020 --> 01:08:18,580 Giuro che questa volta non ti perderò più. 852 01:08:19,560 --> 01:08:20,560 Ti amo troppo. 853 01:08:21,460 --> 01:08:22,979 Che bella storia. 854 01:08:24,020 --> 01:08:25,420 Com 'è commovente. 855 01:08:27,080 --> 01:08:29,939 Faccio tutto io, amore. Tu non ne devi sapere niente. 856 01:08:31,580 --> 01:08:33,899 È come assistere a un film pornografico. 857 01:08:34,100 --> 01:08:35,100 Sì. 858 01:08:37,479 --> 01:08:38,479 Dormi, Francescina. 859 01:08:38,720 --> 01:08:42,380 Così non hai scrupoli. Tu dormivi e non ti potevi opporre. 860 01:08:42,840 --> 01:08:45,960 E poi qui siamo soli. Guarda che non ti vede nessuno. 861 01:08:46,979 --> 01:08:51,160 È come un sogno, capisci? 862 01:08:53,439 --> 01:08:54,899 Francesca! Francesca! 863 01:08:55,319 --> 01:08:56,319 Uno! 864 01:08:58,800 --> 01:08:59,800 È tutta colpa mia. 865 01:09:00,359 --> 01:09:01,580 Tu sei a posto. 866 01:09:05,260 --> 01:09:06,260 Due. 867 01:09:09,800 --> 01:09:11,359 Io dormo, eh? 868 01:09:11,800 --> 01:09:13,479 Come posso dire di no? 869 01:09:13,819 --> 01:09:15,760 Si sta dormendo, eh? 870 01:09:16,700 --> 01:09:19,060 Certo. Come puoi dire di no? Si sta dormendo. 871 01:09:25,060 --> 01:09:26,939 Tre formidabili. 872 01:09:29,770 --> 01:09:31,550 Per Dio, una doppietta. 873 01:09:35,290 --> 01:09:42,010 E se mi svegli, che succede? Se mi sveglio, facciamo l 'amore. Sì. 874 01:10:13,640 --> 01:10:16,680 Io penso che tre di voi saranno più che sufficienti per controllare l 875 01:10:16,680 --> 01:10:17,680 'esperimento dall 'interno. 876 01:10:19,320 --> 01:10:23,180 Professor Gabrielli, lei è il decano. A lei l 'onore dell 'ascensore numero uno. 877 01:10:27,540 --> 01:10:31,720 Soffro di claustrofobia, ma per niente al mondo ci rinuncerei. 878 01:10:34,380 --> 01:10:35,480 Professor De Marchi. 879 01:10:39,040 --> 01:10:40,040 Mattini. 880 01:10:45,160 --> 01:10:46,160 Contatto stabilito. 881 01:10:50,900 --> 01:10:51,900 Via! 882 01:11:09,700 --> 01:11:14,020 Proprietore, mi permetta di esprimerle? Riposo, generale, riposo. Sì. 883 01:11:25,100 --> 01:11:26,180 Le più vive scuse, amico mio. 884 01:11:26,400 --> 01:11:27,920 Non si immagini. È magnifico. 885 01:11:28,800 --> 01:11:30,180 Straordinario. Bravissimo. 886 01:11:30,460 --> 01:11:31,820 Grazie. È un grande 887 01:11:31,820 --> 01:11:37,720 uomo. 888 01:11:46,840 --> 01:11:51,160 È bloccato al primo piano. 889 01:12:01,280 --> 01:12:02,280 Aiuto! 890 01:12:03,880 --> 01:12:04,880 Aiuto! 891 01:12:05,900 --> 01:12:06,900 Aiuto! 892 01:12:08,940 --> 01:12:10,820 Professor Gabrielli, mi sente? 893 01:12:11,240 --> 01:12:12,240 Sì. 894 01:12:12,480 --> 01:12:16,280 Provi ad azionare l 'apertura d 'emergenza, ci deve essere un anello. 895 01:12:17,960 --> 01:12:19,140 Lo ha visto? 896 01:12:21,840 --> 01:12:23,660 Non ci arrivo! 897 01:12:24,280 --> 01:12:25,300 Neanche saltando? 898 01:12:28,680 --> 01:12:29,920 Ce l 'ha fatta? 899 01:12:30,260 --> 01:12:31,440 Ho paura! 900 01:12:35,160 --> 01:12:36,880 Ma quello ci lascia la pelle. 901 01:12:38,740 --> 01:12:42,580 Voglio rendere omaggio alla prima vittima della nuova era scientifica. 902 01:12:43,640 --> 01:12:48,400 Generale, per favore! Un piccolo errore di calcolo per qualche decina di watt, 903 01:12:48,440 --> 01:12:51,480 ritengo. Signori, calma, forse possiamo rimediare. 904 01:12:51,980 --> 01:12:53,640 Professor Gabrielli, mi sente? 905 01:12:54,220 --> 01:12:56,440 Un attimo di pazienza, fra qualche minuto la liberiamo. 906 01:12:56,740 --> 01:13:00,020 Il tempo di una copula. Ha visto, quei due sono velocissimi. 907 01:13:01,540 --> 01:13:02,900 Signori, voi aspettatemi nel piano di sotto. 908 01:13:07,340 --> 01:13:10,560 No, no, non voglio che mi tocchi mai più. 909 01:13:10,820 --> 01:13:12,800 Non mi devi toccare mai più, hai capito? Ma perché? 910 01:13:13,220 --> 01:13:14,220 Hai capito? 911 01:13:15,540 --> 01:13:20,060 Dio mio, come sono scesa in basso, perfino in una stanza d 'albergo. Ma io 912 01:13:20,060 --> 01:13:21,400 ci lavoro, ma che c 'entra? 913 01:13:21,780 --> 01:13:25,700 Io non sono una sgualdrinella, ora! Ho otto figli, ho un marito che mi ama! Ma 914 01:13:25,700 --> 01:13:29,120 scusa... Hai capito? Ma sì, lo so, hai un figlio che ti ama, hai otto mariti... 915 01:13:29,120 --> 01:13:31,900 Ma scusa, c 'è ciò che mi capisco... Ah, non mi toccare, mi metto a strillare! 916 01:13:32,180 --> 01:13:35,200 Ma stai già strillando, stai già strillando, farei come tutto l 'albergo, 917 01:13:35,200 --> 01:13:38,560 perderò il posto! Ma scaldare, ti preoccupi di questo? Lo scandalo! 918 01:13:39,720 --> 01:13:42,260 Figlia! Mi fai male alla testa! 919 01:13:42,580 --> 01:13:44,200 Francesca, vado a svegliare, mi fai male alla testa! 920 01:13:45,060 --> 01:13:46,060 Violento! 921 01:13:47,660 --> 01:13:48,660 Francesca! 922 01:13:50,380 --> 01:13:53,640 Non farò mai più l 'amore con te, se prima non divorsi. 923 01:13:54,080 --> 01:13:58,160 Non voglio essere un 'adultera, io sono una donna per bene. 924 01:13:58,740 --> 01:14:00,980 Voglio un marito e dei figli. Degli altri? 925 01:14:01,560 --> 01:14:02,560 Sì. 926 01:14:03,540 --> 01:14:07,280 Ti prego Francesca, per piacere non fare così. Me ne vado, me ne vado per 927 01:14:07,280 --> 01:14:08,280 sempre. 928 01:14:08,540 --> 01:14:09,640 Francesca, ma dove vai la gonna? 929 01:14:12,640 --> 01:14:13,640 Oddio. 930 01:14:15,000 --> 01:14:17,300 Beh, però ha ragione lei, no? 931 01:14:21,320 --> 01:14:22,800 e lì chi lo tira fuori dall 'ascensore. 932 01:14:33,500 --> 01:14:40,420 Ma professore, io veramente... La prossima settimana mi devo 933 01:14:40,420 --> 01:14:41,580 sposare. No, no. 934 01:15:00,560 --> 01:15:01,860 Va bene, vado. 935 01:15:02,300 --> 01:15:04,360 Allora vado. Beh, che fai? Dai, sbrigati. Via. 936 01:15:04,560 --> 01:15:07,380 Non perdere tempo. Due o trecento watt batteranno. Corri, dai, corri. 937 01:15:14,880 --> 01:15:17,620 Buono, buono, buono. Non gridi, non gridi. Ma che fa lei qui? Da dove sbuca 938 01:15:17,620 --> 01:15:18,620 fuori? Buono. 939 01:15:18,820 --> 01:15:21,220 Lei ha un debito con me, non si ricorda? Ma quale debito? 940 01:15:21,440 --> 01:15:23,000 Ma io non so di che cosa sta parlando. 941 01:15:23,900 --> 01:15:26,740 No, non farlo così. Ma tu, Maria, guardi. Mi lasci stare che non mi 942 01:15:27,320 --> 01:15:30,780 Lei deve fare l 'amore con me ancora nove volte. Ha preso anche un appunto, 943 01:15:30,780 --> 01:15:35,060 ricorda? Sì, in ospedale. Lei deve ricordarselo, mi ha detto nove volte. 944 01:15:35,620 --> 01:15:37,480 Sulla, prego, almeno una. 945 01:15:37,700 --> 01:15:39,080 Le altre otto gliele abbono, eh? 946 01:15:39,420 --> 01:15:40,920 Una, eh? Sì, una sola. 947 01:15:42,900 --> 01:15:45,120 Svelto, svelto. 948 01:15:47,760 --> 01:15:49,480 Ottimo, già quasi mezzo chilo, va. 949 01:15:51,580 --> 01:15:53,180 Bene, può bastare, taglia via. 950 01:16:13,800 --> 01:16:16,120 Monsignore. Gesù, una rigaduta, ritorna a vedere nudo. 951 01:16:16,880 --> 01:16:18,080 Ma non c 'è nessuno! 952 01:16:46,280 --> 01:16:47,280 E' ancora vivo? 953 01:16:47,720 --> 01:16:48,720 Speriamo. 954 01:16:49,420 --> 01:16:50,420 Collegate, presto. 955 01:17:16,720 --> 01:17:19,080 Francesca, adesso chissà che ti metti a pensare che stavo facendo. 956 01:17:21,360 --> 01:17:22,360 Francesca, ti prego. 957 01:17:22,860 --> 01:17:24,140 Francesca, aspetta, cerca di capirmi. 958 01:17:24,560 --> 01:17:26,600 Aspetta che ti spiego un momentino, ti prego. 959 01:17:28,560 --> 01:17:30,840 Francesca, non te ne andare via, ti prego. 960 01:17:31,120 --> 01:17:33,380 Aspetta, Francesca, aspetta che ti spiego, Francesca. 961 01:17:46,380 --> 01:17:50,120 Signor Venturano, mi dispiace, credo. 962 01:17:50,420 --> 01:17:53,880 Lei stia zitta, eh? Stia zitta, che con questa mania di scopare nei momenti ben 963 01:17:53,880 --> 01:17:54,880 adatti mi rovina sempre tutto. 964 01:17:57,960 --> 01:17:58,960 È finita. 965 01:18:00,420 --> 01:18:01,780 Questa volta è proprio finita. 966 01:18:07,880 --> 01:18:08,920 Sta scendendo. 967 01:18:14,539 --> 01:18:18,520 Professor Gabrielli. Vi prego, allontanatevi, signore. 968 01:18:28,100 --> 01:18:32,280 Allora, monsignore, che notizie ci portate? Per ora né sì né no. 969 01:18:32,840 --> 01:18:37,640 Sono qui per osservare, ascoltare, valutare. 970 01:18:38,240 --> 01:18:39,480 Voi a che punto siete? 971 01:18:39,720 --> 01:18:41,680 Resta l 'esperimento definitivo, monsignore. 972 01:18:42,420 --> 01:18:46,840 Agiremo su un campione molto più vasto. Non più una coppia sola, ma molte coppie 973 01:18:46,840 --> 01:18:51,180 tutte insieme. Non più campioni superdotati. Non più gente 974 01:18:51,180 --> 01:18:52,440 sappia perché sta fottendo. 975 01:18:52,940 --> 01:18:56,960 Mi scusi, Monsignore. Voglio sapere se anche la gente comune come me, come lei, 976 01:18:57,060 --> 01:18:59,460 si fa per dire, Monsignore. 977 01:19:00,000 --> 01:19:03,760 Se produce energia e quanta. Sfruttare la sessualità solitaria, l 978 01:19:03,760 --> 01:19:07,580 'omosessualità, gli accoppiamenti contro natura, la libido orale, il coito 979 01:19:07,580 --> 01:19:08,580 ascellare, insomma tutto. 980 01:19:09,140 --> 01:19:10,680 Tutto. Dio, che scandalo. 981 01:19:13,160 --> 01:19:15,400 È inutile, professore, che si metta a supplicarmi. 982 01:19:15,900 --> 01:19:21,440 Ma soprattutto la cosa più importante, sapere se per sprigionare energie 983 01:19:21,440 --> 01:19:27,160 elettriche sia sufficiente il semplice congiungimento carnale o se non serva 984 01:19:27,160 --> 01:19:30,780 invece la presenza dell 'amore, del sentimento. 985 01:19:31,100 --> 01:19:34,920 E in questo caso saremmo fregati, Monsignore. Non si potrebbe sfruttare 986 01:19:34,920 --> 01:19:37,220 industrialmente e nemmeno militarmente. 987 01:19:38,220 --> 01:19:42,380 E io spero proprio di no. 988 01:19:43,530 --> 01:19:47,910 Questo è il sospetto atroce che mi turba. Reich era convinto che la 989 01:19:47,910 --> 01:19:50,210 sentimento della tenerezza fosse determinante. 990 01:19:50,530 --> 01:19:55,650 E se avesse ragione, se occorre l 'amore devo ricominciare tutto da capo. 991 01:19:58,770 --> 01:20:00,450 Come mai? 992 01:20:01,350 --> 01:20:02,430 Ma che succede? 993 01:20:06,650 --> 01:20:12,210 Ah già, che stupido. L 'altra sera ho dimenticato di staccare il collega... 994 01:20:12,750 --> 01:20:17,150 I colleghi... Uè, ma io sono qui. 995 01:20:17,570 --> 01:20:19,230 Che succede nel mio letto? 996 01:20:25,470 --> 01:20:28,270 Ah, volevo ben dire. 997 01:20:29,130 --> 01:20:32,630 È mia moglie che mi tradisce con un uomo. Mi tradisce. 998 01:20:32,910 --> 01:20:33,910 E perché? 999 01:20:35,490 --> 01:20:36,630 Fatto grazie. 1000 01:20:37,470 --> 01:20:38,470 Prego. 1001 01:20:44,520 --> 01:20:46,240 Ma è Ugo, il portiere. 1002 01:20:47,600 --> 01:20:51,940 Grazie, signore. A lei, Ugo. Al primo del mese prossimo, signora. Eh, può 1003 01:20:51,940 --> 01:20:55,120 che non sia più necessario. Sembra che il professore mostri un certo risveglio 1004 01:20:55,120 --> 01:20:58,480 di interesse. Ah, benissimo. C 'è appunto la signora Matini che ha 1005 01:20:58,480 --> 01:21:01,460 seduta. Io non avevo un giorno libero. Lei capisce, siete più di trenta nel 1006 01:21:01,460 --> 01:21:05,260 palazzo. Io comunque il turno glielo conservo. Mi faccia sapere con comodo, 1007 01:21:05,300 --> 01:21:07,260 anche all 'ultimo momento. Grazie, Ugo. Prego, signore. 1008 01:21:10,020 --> 01:21:11,460 Un amante in condominio. 1009 01:21:12,700 --> 01:21:15,700 Neanche la dignità di sapere che ne possediamo uno per uso esclusivo. No. 1010 01:21:16,420 --> 01:21:20,140 Lo stesso che adopera la moglie del professor De Marchi. Del professor 1011 01:21:20,300 --> 01:21:23,580 È una vergogna. Ma così pesa meno sul bilancio familiare, tesoro. 1012 01:21:24,000 --> 01:21:25,860 Ugo, è stato molto gentile. 1013 01:21:26,520 --> 01:21:29,000 Abbiamo concordato un forfè molto conveniente. 1014 01:21:29,220 --> 01:21:31,180 Ah, non lo metto in dubbio. Vi avrà fatto uno sconto per comitire. 1015 01:21:31,900 --> 01:21:37,880 Non capisci niente. È una cosa del tutto meccanica. Si tratta di manutenzione 1016 01:21:37,880 --> 01:21:38,880 del corpo. 1017 01:21:39,430 --> 01:21:42,430 Non mi credi, pesciolino? Io non amo Ugo, amo te, stupido. 1018 01:21:43,630 --> 01:21:46,910 Ami me, ma è con Ugo che metti in moto il giradischi. 1019 01:21:48,270 --> 01:21:49,270 Giradischi? 1020 01:21:49,630 --> 01:21:50,790 Ma che cosa dici? 1021 01:21:53,070 --> 01:21:54,310 Ma sei sicura, tesoro? 1022 01:21:54,670 --> 01:21:55,950 Ma di che cosa, amore? 1023 01:21:57,070 --> 01:22:01,250 Di non provare per lui, dico, per questo Ugo, nessun sentimento sia pur vago di 1024 01:22:01,250 --> 01:22:05,030 amicizia, di affetto, di simpatia? Ma non provo niente per lui, come te lo 1025 01:22:05,030 --> 01:22:06,030 dire? 1026 01:22:07,390 --> 01:22:09,080 Sì. Il giradischi andava. 1027 01:22:09,320 --> 01:22:11,020 Dove? Andava lo stesso. 1028 01:22:14,900 --> 01:22:16,540 Grazie Irene, grazie. Prego. 1029 01:22:19,340 --> 01:22:23,260 Vado con molta più serenità all 'esperimento decisivo. 1030 01:22:23,980 --> 01:22:25,720 Adesso so che l 'amore non serve. 1031 01:22:48,720 --> 01:22:51,100 Senti, svelti e soprattutto non facciamo casino. 1032 01:22:51,460 --> 01:22:52,480 Voi due qua dentro. 1033 01:22:52,940 --> 01:22:54,920 Prego. Sì, entrate, entrate. 1034 01:22:55,180 --> 01:22:58,000 Abbiamo collegato tutte le stanze con le apparecchiature elettriche dell 1035 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 'albergo. Ventilatore. 1036 01:23:00,280 --> 01:23:01,280 Forno elettrico. 1037 01:23:02,220 --> 01:23:03,520 Macchina per il caffè, espresso. 1038 01:23:04,640 --> 01:23:06,660 Scaldavivande. Torta pane. 1039 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 Frullatore. 1040 01:23:09,660 --> 01:23:10,660 Venite, venite. 1041 01:23:22,370 --> 01:23:23,370 Entrate, entrate. 1042 01:23:25,310 --> 01:23:26,310 Con me. 1043 01:23:27,210 --> 01:23:28,210 Su. 1044 01:23:28,570 --> 01:23:29,570 Su, qui. 1045 01:23:31,710 --> 01:23:32,710 Voi di là. 1046 01:23:34,990 --> 01:23:38,190 Viera, viera, ma dico io, ma... Collegato tutto. 1047 01:23:39,410 --> 01:23:40,550 Ecco, vede? 1048 01:23:41,630 --> 01:23:45,330 E qui c 'è il quadro generale di controllo. 1049 01:23:45,570 --> 01:23:47,510 Quando in un letto scatta la prima... 1050 01:23:48,830 --> 01:23:51,950 scarica di energia, si accende il numeretto della stanza e sotto appare il 1051 01:23:51,950 --> 01:23:53,510 numero dei kilowatt. Mi spiego? 1052 01:23:54,490 --> 01:23:55,870 Sconvolgente, eh? Vedite. 1053 01:23:57,070 --> 01:24:00,990 Ah, vede? Aspira polveri. Oh, siccome i miei assistenti fungeranno da 1054 01:24:00,990 --> 01:24:05,270 osservatori e da staffette, noi sapremo mano a mano quello che avviene in ogni 1055 01:24:05,270 --> 01:24:10,910 stanza e il valore, mi spiego, il valore di energia espresso dai vari atti e 1056 01:24:10,910 --> 01:24:15,970 comportamenti sessuali. Un grande esperimento. Un grande bordello, vuol 1057 01:24:20,110 --> 01:24:21,110 Quando vuole, professore. 1058 01:24:24,430 --> 01:24:27,170 Signori, prego. 1059 01:24:30,510 --> 01:24:31,710 Possiamo procedere. 1060 01:24:46,490 --> 01:24:48,790 70907, coitus normali, 5 kilowatt. 1061 01:25:03,500 --> 01:25:05,780 Coitus arretro, 4 kilowatt. 1062 01:25:25,200 --> 01:25:28,340 Coitus inter homine, 3 kilowatt. 1063 01:25:46,540 --> 01:25:51,520 Attacchio secundum onam, 2 kilowatt. Poca roba, ma tutto fa. 1064 01:25:57,020 --> 01:26:00,380 Pollupio spontaneo 70708, 2 kilowatt. 1065 01:26:03,080 --> 01:26:09,160 Strano, un crepitus ventris fa scattare mezzo kilowatt. Come? Un peto. Ha fatto 1066 01:26:09,160 --> 01:26:10,440 scattare mezzo kilowatt. 1067 01:26:28,390 --> 01:26:29,390 12 kilowatt. 1068 01:26:34,430 --> 01:26:36,510 Coitus oralis, 6 kilowatt. 1069 01:26:38,670 --> 01:26:41,610 Coitus more bestiarum, ha quattro zampe come gli animali. Lo so. 1070 01:26:42,910 --> 01:26:44,310 Eh, 7 kilowatt. 1071 01:27:06,570 --> 01:27:10,290 Ma benedetto figliolo, è proprio sicuro che non si potessero generare scariche 1072 01:27:10,290 --> 01:27:14,030 elettriche da legami spirituali fra uomini degni e fanciulle di sicura 1073 01:27:14,730 --> 01:27:18,350 Spiacente, Monsignore, ma non sono riuscito a ricavare un kilowatt dall 1074 01:27:18,350 --> 01:27:20,250 platonico e dalla casta coabitazione. 1075 01:27:20,530 --> 01:27:23,890 Monsignore, potremmo divenire la nazione più potente del mondo. 1076 01:27:24,450 --> 01:27:30,170 Divisioni corazzate, flottiglie aeree e navali al servizio della Chiesa. La 1077 01:27:30,170 --> 01:27:33,590 Chiesa potrà assumere un atteggiamento più benevolo verso il sesso. 1078 01:27:34,030 --> 01:27:39,470 Non siamo del tutto impreparati, del resto. Già nel settecento i padri 1079 01:27:39,470 --> 01:27:44,870 Benzi e Ruscio, ammisero durante l 'accoppiamento tra sposi la palpazione 1080 01:27:44,870 --> 01:27:49,210 seni. Su questa strada noi possiamo... Certo, ma certo già. 1081 01:27:49,650 --> 01:27:53,790 Basterà spingere i coniugi ai cessi di ogni genere, incoraggiare la masturba... 1082 01:27:53,790 --> 01:27:57,030 Sempre nell 'ambito dell 'istituto dico familiare, è vero? 1083 01:27:57,430 --> 01:28:01,790 Ma no, monsignore, non basta. Non basta? Non basta no, qui non si tratta più... 1084 01:28:02,000 --> 01:28:05,740 di accendere lampadari o frullini. Qui occorrono quantità enormi di energia. 1085 01:28:06,060 --> 01:28:09,740 Per riattivare grandi centrali elettriche, fabbriche. Bisognerà 1086 01:28:09,740 --> 01:28:13,940 depravazione, l 'adulterio, l 'omosessualità, lo stupro. Non solo, ma 1087 01:28:13,940 --> 01:28:16,180 come nuovi modelli di vita morale. 1088 01:28:16,640 --> 01:28:21,240 Per esempio, scoraggiare la verginità. Magari con una tassa. Il trionfo della 1089 01:28:21,240 --> 01:28:24,780 lussuria. D 'altro canto, Monsignore, vi restano altri sei peccati capitali. 1090 01:28:25,000 --> 01:28:28,500 Per esempio, ci potremmo mettere d 'accordo e poi indire un concilio per 1091 01:28:28,500 --> 01:28:30,320 sostituire con qualche nuovo tabù la lussuria. 1092 01:28:30,520 --> 01:28:31,520 Non è facile. 1093 01:28:31,820 --> 01:28:34,880 Che ne direbbe, per esempio, della cosa? 1094 01:28:35,160 --> 01:28:41,500 Quale? La libertà d 'opinione. O la lesa maestà. Non sono stati mai divieti 1095 01:28:41,500 --> 01:28:42,500 sentiti. 1096 01:28:43,620 --> 01:28:46,200 Eravamo riusciti così bene col sesso. 1097 01:28:50,180 --> 01:28:51,180 Eccellenza. 1098 01:28:54,060 --> 01:28:59,320 Il vostro gabinetto al Policlinico è stato scasinato. Gli appunti 1099 01:28:59,320 --> 01:29:00,340 macchinari, trafugati. 1100 01:29:01,700 --> 01:29:02,700 No! 1101 01:29:04,020 --> 01:29:05,100 No, non è possibile, no. 1102 01:29:09,220 --> 01:29:11,160 Questi sono quei cretini della stanza 124. 1103 01:29:11,780 --> 01:29:12,840 Andategli a dire che non è il momento. 1104 01:29:49,480 --> 01:29:50,480 Ma che volete da me? 1105 01:29:50,720 --> 01:29:54,000 Stia calmo, Mr. Venturoli. Noi non ti facciamo male. 1106 01:29:54,220 --> 01:29:56,320 Solo abbiamo bisogno di some information. 1107 01:29:56,660 --> 01:29:58,580 Una piccola notizia di esperimento. 1108 01:29:59,540 --> 01:30:04,340 Quale esperimento? Esperimento. Vogliamo vedere se tu fai viaggiare un treno. 1109 01:30:05,040 --> 01:30:06,760 Un treno? That's right. 1110 01:30:07,380 --> 01:30:09,000 Ma io divento pazzo qua! 1111 01:30:09,360 --> 01:30:11,180 Allora, che cosa ci dici? 1112 01:30:11,840 --> 01:30:14,660 Non capisco niente. Forse avete sbagliato persona. 1113 01:30:16,560 --> 01:30:22,460 Nostro spianaggio mai fatto sbaglio, chiede? Continuo a non capire. Allora, 1114 01:30:22,460 --> 01:30:24,220 adesso ti devi spogliare nudo. 1115 01:30:24,520 --> 01:30:26,520 Come? Nudo? 1116 01:30:26,920 --> 01:30:27,920 Get going! 1117 01:30:28,360 --> 01:30:29,279 Che fate? 1118 01:30:29,280 --> 01:30:30,340 Che volete? 1119 01:30:30,880 --> 01:30:31,880 Lasciatemi! 1120 01:30:32,440 --> 01:30:34,280 Lasciatemi! Non mi toccate! 1121 01:30:35,200 --> 01:30:37,300 Brava tu, brava tu. 1122 01:30:38,540 --> 01:30:39,740 Pene normale. 1123 01:30:41,280 --> 01:30:42,860 Testicoli normali. 1124 01:30:43,600 --> 01:30:45,000 Scusi se stringo. 1125 01:30:50,540 --> 01:30:51,800 La spingete in questa maniera! 1126 01:30:58,740 --> 01:30:59,740 Daniele! 1127 01:31:00,040 --> 01:31:01,040 Francesca! 1128 01:31:01,220 --> 01:31:02,700 Ma hanno rapito anche te? Sì! 1129 01:31:02,940 --> 01:31:05,280 Sono pazzi questi! Mi hanno chiesto di un esperimento! 1130 01:31:05,700 --> 01:31:06,639 Anche a me! 1131 01:31:06,640 --> 01:31:10,140 Io non ci capisco più niente! Io non ho mai fatto esperimenti! Ma nemmeno io! 1132 01:31:10,640 --> 01:31:11,860 E poi mi hanno spogliato nudo! 1133 01:31:12,160 --> 01:31:13,340 E mi hanno toccato il coso! 1134 01:31:14,040 --> 01:31:15,040 Quale coso? 1135 01:31:15,060 --> 01:31:16,060 Eh, l 'uccello! 1136 01:31:16,520 --> 01:31:18,840 E poi mi hanno detto che devo fare una cosa! 1137 01:31:19,560 --> 01:31:20,539 Ma anche a me. 1138 01:31:20,540 --> 01:31:22,880 Però sono contento, sai. Mi sei mancata molto. 1139 01:31:23,160 --> 01:31:24,019 T 'ho ritrovata. 1140 01:31:24,020 --> 01:31:25,280 Ho pensato sempre a te. 1141 01:31:25,800 --> 01:31:29,700 Senti, mettiti bene in testa che è tutto finito. Che tra noi non ci potrà essere 1142 01:31:29,700 --> 01:31:30,700 mai più niente. 1143 01:31:33,240 --> 01:31:34,380 Ma che volete da me? 1144 01:31:35,020 --> 01:31:36,080 Io non valgo niente. 1145 01:31:36,780 --> 01:31:40,620 Nessuno vi darà una lira per il mio riscatto. Zitto, nonno, e cammina. 1146 01:31:44,140 --> 01:31:46,220 Oh, madonna. 1147 01:31:47,360 --> 01:31:48,920 La vecchia Marianna. 1148 01:31:51,050 --> 01:31:52,050 Ma che significa? 1149 01:31:52,150 --> 01:31:56,190 Monte su e quando non ce lo diremo metti in moto e vai via. Tutto qui. Poi sarai 1150 01:31:56,190 --> 01:31:57,190 libero e pagato. 1151 01:31:57,350 --> 01:32:01,630 Ma gli ha dato di volta il cervello? Ma se saranno venti anni, che come faccio a 1152 01:32:01,630 --> 01:32:02,568 farla camminare? 1153 01:32:02,570 --> 01:32:03,570 Questo è fare il nostro. 1154 01:32:03,650 --> 01:32:05,370 Su, tu fai quel che ti dico io. 1155 01:32:05,950 --> 01:32:06,950 Andi. 1156 01:32:10,610 --> 01:32:11,790 Bene, è venuto il momento. 1157 01:32:12,850 --> 01:32:17,010 Ora vi dirò che cosa dovete fare. Se fate bene non vi torcerò il capello. 1158 01:32:17,110 --> 01:32:19,090 Altrimenti, anche se con un crescimento... 1159 01:32:20,140 --> 01:32:22,900 Noi diventare cattivi, molto cattivi sia mente. 1160 01:32:23,560 --> 01:32:24,820 Ma che dobbiamo fare? 1161 01:32:25,080 --> 01:32:28,260 Ma io divento pazzo qua dentro, eh? Avete cinque ore di tempo. 1162 01:32:28,480 --> 01:32:31,260 Entro questo termine dovrete accoppiarvi dieci volte. 1163 01:32:31,720 --> 01:32:32,720 Non ho capito. 1164 01:32:32,960 --> 01:32:35,000 Vogliamo dieci scopate, yeah. 1165 01:32:35,440 --> 01:32:36,780 Ma è assurdo! 1166 01:32:37,080 --> 01:32:38,340 Ma voi chi siete? 1167 01:32:38,700 --> 01:32:40,180 Ma perché dieci scopate? 1168 01:32:40,460 --> 01:32:45,660 E poi perché proprio dieci? Perché così è scritto negli appunti e eseguite sul 1169 01:32:45,660 --> 01:32:47,180 letto. Sul letto? 1170 01:32:47,440 --> 01:32:49,180 Non, per terra. 1171 01:32:49,480 --> 01:32:51,420 Chiaro? Non per terra? 1172 01:32:51,660 --> 01:32:53,320 Ne in piedi, intesi. 1173 01:32:53,520 --> 01:32:54,520 Neanche in piedi? 1174 01:32:58,860 --> 01:33:01,360 Ma perché tante volte? 1175 01:33:01,740 --> 01:33:04,240 E poi chi è questa gente? Che cosa vuole da noi? 1176 01:33:08,400 --> 01:33:10,840 Tesoro, cinque ore sono poche. 1177 01:33:11,060 --> 01:33:12,380 Ci conviene cominciare. 1178 01:33:18,570 --> 01:33:19,850 Ok, go! 1179 01:33:23,770 --> 01:33:24,910 Avanti, metti in moto. 1180 01:33:25,190 --> 01:33:28,490 Secondo me, tu ti dovresti far ricoverare. Avanti! 1181 01:33:34,370 --> 01:33:37,730 Contento? E mo ci facciamo quattro pulsate. 1182 01:33:50,730 --> 01:33:55,430 Tutto sommato sono contento che la mia scoperta sia diventata, anche più presto 1183 01:33:55,430 --> 01:33:58,790 di quanto pensassi, patrimonio di tutta l 'umanità. 1184 01:34:01,950 --> 01:34:05,630 Ed è impressionante la rapidità con cui il mondo si è rimesso a funzionare. 1185 01:34:05,970 --> 01:34:10,150 La gente sembra nuovamente felice di aver ritrovato le vecchie, care comodità 1186 01:34:10,150 --> 01:34:11,150 una volta. 1187 01:34:11,399 --> 01:34:15,680 Trasporti, comunicazioni, radio, la televisione, il telefono, la lavatrice, 1188 01:34:15,680 --> 01:34:19,140 'automobile, il piacere di tornare a vivere in fretta, velocemente, 1189 01:34:19,220 --> 01:34:22,980 freneticamente, rumorosamente, facendo lavorare finalmente le macchine e 1190 01:34:22,980 --> 01:34:24,400 riposare i propri muscoli. 1191 01:34:25,300 --> 01:34:29,120 Tutti i propri muscoli, ad eccezione si capisce dell 'unico che è diventato 1192 01:34:29,120 --> 01:34:32,760 indispensabile far lavorare quasi incessantemente per mettere in moto le 1193 01:34:32,760 --> 01:34:37,500 macchine. In virtù della scatola organica, ogni famiglia è infatti in 1194 01:34:37,500 --> 01:34:39,980 produrre da sé l 'energia che le serve tra gli usi di casa. 1195 01:34:40,330 --> 01:34:43,830 È diventata ormai un elettrodomestico di prima necessità e in ogni centro di 1196 01:34:43,830 --> 01:34:46,210 vendita ne spiegano in pochi minuti l 'uso e il funzionamento. 1197 01:34:51,810 --> 01:34:53,650 Papà, mamma, basta così! 1198 01:34:54,010 --> 01:34:57,350 Vi ringraziamo per il cortese ascolto e auguriamo a tutti una buona serata e un 1199 01:34:57,350 --> 01:34:58,350 buon coito. 1200 01:35:04,110 --> 01:35:07,630 Buonasera, tra qualche minuto andrà in onda la prima puntata dell 'edizione 1201 01:35:07,630 --> 01:35:12,530 di Sessualissima, abbinata alla lotteria di Capodanno. In chiusura di serata, 1202 01:35:12,530 --> 01:35:16,590 per i servizi culturali, un dibattito sul tema riforma della scuola. Tema in 1203 01:35:16,590 --> 01:35:22,510 classe, raccontare con parole vostre una serena giornata di orgia familiare, a 1204 01:35:22,510 --> 01:35:23,510 casa o in G. 1205 01:35:23,640 --> 01:35:27,700 Era inevitabile che il sesso diventasse il tema dominante della vita e perciò 1206 01:35:27,700 --> 01:35:32,020 stesso costantemente ricordato, raffigurato in ogni oggetto, mi spiego, 1207 01:35:32,020 --> 01:35:36,460 costume, dall 'arte, dal design industriale, per il fine altamente 1208 01:35:36,460 --> 01:35:41,440 condizionare la mente di ogni uomo a pensare a una sola cosa, produrre, 1209 01:35:41,440 --> 01:35:42,440 energia organica. 1210 01:35:43,300 --> 01:35:47,120 Naturalmente ai bisogni industriali di energia provvedono grandi centrali di 1211 01:35:47,120 --> 01:35:50,960 produzione che vengono alimentate da lavoratori specializzati, chiamati 1212 01:35:50,960 --> 01:35:54,960 fornitori. parola che suppongo abbia origine da una contrazione della 1213 01:35:54,960 --> 01:35:56,960 definizione primitiva di fornicatori. 1214 01:35:57,580 --> 01:36:01,000 Tutto sembra dunque nuovamente in ordine, tutto perfettamente normale. 1215 01:36:21,000 --> 01:36:22,900 Al posto 120 affondare di più. 1216 01:36:43,980 --> 01:36:46,940 Il 65 accelerare il ritmo e concludere. 1217 01:36:51,600 --> 01:36:57,260 Al posto 104 battono la fiacca. E il settimo caso in 24 ore. Io non capisco. 1218 01:36:57,360 --> 01:37:00,420 Invece di fornire si scambiano carezze dalle quali non viene fuori neanche un 1219 01:37:00,420 --> 01:37:05,700 bacio. Nell 'ultima settimana la produzione ha avuto un calo del 3 ,2%. 1220 01:37:05,700 --> 01:37:06,700 in cassa integrazione. 1221 01:37:06,820 --> 01:37:08,540 Ma non avete ancora capito? Che cosa? 1222 01:37:08,880 --> 01:37:10,100 Il sentimento. 1223 01:37:11,560 --> 01:37:13,700 La vecchia trappola del sentimento. 1224 01:37:14,380 --> 01:37:16,620 Non forniscono più perché si innamorano. 1225 01:37:17,440 --> 01:37:18,720 Si distraggono. 1226 01:37:18,980 --> 01:37:19,980 Lei crede? 1227 01:37:21,000 --> 01:37:24,880 E che si fa? Il babbo mi diceva sempre che il cuore e gli affari non vanno d 1228 01:37:24,880 --> 01:37:26,360 'accordo. Non basta incoraggiare il sesso. 1229 01:37:27,120 --> 01:37:28,120 Ah, no. 1230 01:37:28,280 --> 01:37:29,280 No. 1231 01:37:30,160 --> 01:37:32,000 Faccia un altro piccolo sforzo, Monsignore. 1232 01:37:32,420 --> 01:37:34,860 Che sforzo? 1233 01:37:35,280 --> 01:37:38,340 Lei cercava un nuovo peccato, un nuovo tabù, no? 1234 01:37:38,800 --> 01:37:40,540 Eccolo, l 'amore. 1235 01:37:43,020 --> 01:37:44,720 L 'amore come sentimento. 1236 01:37:46,580 --> 01:37:48,280 Bisogna scoraggiare il sentimento. 1237 01:37:50,320 --> 01:37:53,940 Proibire l 'amore, perseguitarlo, scagliare una scomunica, un anatema. 1238 01:37:55,000 --> 01:37:59,160 Bisogna stabilire che la gente può accoppiarsi liberamente quando, come e 1239 01:37:59,160 --> 01:38:00,480 vuole, ma senza amore. 1240 01:38:01,340 --> 01:38:06,000 Bisogna mettere all 'indice libri come i promessi sposi, Giulietta e Romeo, i 1241 01:38:06,000 --> 01:38:08,320 fioretti di San Francesco, Biancaneve e i sette nani. 1242 01:38:09,240 --> 01:38:14,840 Bisogna condannare come osceno il linguaggio dei fiori, bisogna vietare i 1243 01:38:14,840 --> 01:38:17,000 lenti, istituire la censura. 1244 01:38:17,420 --> 01:38:20,560 sulle lettere d 'amore e purare i vocabolari di tutte le parole che 1245 01:38:20,560 --> 01:38:25,880 significare ed esprimere affetto, sentimento, simpatia, proibire le 1246 01:38:25,900 --> 01:38:29,800 il temersi per mano, le carezze innocue, proibire, proibire, via, via, via, 1247 01:38:29,840 --> 01:38:33,200 allargastolo, allargastolo, proibire, proibire! Ieri sera, in ossequio alle 1248 01:38:33,200 --> 01:38:36,480 recenti disposizioni di legge emesse dal governo per colpire i deplorevoli 1249 01:38:36,480 --> 01:38:39,940 rigurgiti di sentimentalismo piccolo -borghese manifestati da alcune 1250 01:38:39,940 --> 01:38:43,360 sovversive, la polizia ha effettuato a Roma, nei paraggi di Villa Borghese, una 1251 01:38:43,360 --> 01:38:44,900 complessa operazione anticrimine. 1252 01:38:45,240 --> 01:38:48,660 Numerose coppie intente a scambiarsi espressioni di disgustosa tenerezza, 1253 01:38:48,700 --> 01:38:51,820 tenendosi per mano e indossando a scopo di chiara provocazione abiti 1254 01:38:51,820 --> 01:38:55,480 scandalosamente pudichi, sono state colte in flagrante e tratte in arresto 1255 01:38:55,480 --> 01:38:59,460 l 'imputazione di atti osceni commessi in luogo pubblico. Va in onda adesso un 1256 01:38:59,460 --> 01:39:01,900 servizio filmato del nostro corrispondente da Stoccolma. 1257 01:39:02,120 --> 01:39:06,440 L 'assegnazione dei premi Nobel ha rivestito quest 'anno particolare 1258 01:39:06,440 --> 01:39:10,920 per il nostro paese. È stato infatti premiato per la fisica e la biologia l 1259 01:39:10,920 --> 01:39:13,680 'illustre scienziato italiano professore Enrico Nobili. 1260 01:39:14,120 --> 01:39:18,360 in riconoscimento della sua clamorosa scoperta che ha riportato nel mondo quel 1261 01:39:18,360 --> 01:39:21,460 benessere e quella serenità che avevamo dimenticato. 1262 01:39:46,389 --> 01:39:52,050 al nostro famoso premio Nobel allo scienziato amico dell 'uomo perché solo 1263 01:39:52,050 --> 01:39:53,310 'uomo, anche della donna no? 1264 01:40:08,490 --> 01:40:11,550 Ti dispiace, Carlos, vado un attimo in piscina? Vai, vai, Carlos. 1265 01:40:12,370 --> 01:40:13,910 Grazie, sapessi che caldo fa qui. 1266 01:41:23,470 --> 01:41:26,550 Ma sei pazzo, vuoi proprio che ci arrestimo? Non me ne importa niente. 1267 01:41:27,030 --> 01:41:30,610 Anche se la legge adesso dice che si possono mandare fiori solo ai funerali, 1268 01:41:30,610 --> 01:41:31,910 te ne offrirei un mazzo grande così. 1269 01:41:32,450 --> 01:41:34,390 Ma sei proprio incorreggibile, Dio mio. 1270 01:41:35,350 --> 01:41:36,790 Vieni, segui. 1271 01:41:38,950 --> 01:41:44,090 Sai, da un po' di tempo ho l 'impressione che Francesca non fornisca 1272 01:41:44,090 --> 01:41:48,970 volentieri. Sai, non con me intendiamoci, perché io, dopo quel 1273 01:41:48,970 --> 01:41:53,480 incidente... Sono un rotame, ma con gli altri, capisci? Con gli amici, con gli 1274 01:41:53,480 --> 01:41:59,000 ospiti. Trova mille scuse, dice che deve andare dalla sarda. E io sono seccato, 1275 01:41:59,120 --> 01:42:03,980 sono mortificato, capisci? Ho una posizione, la gente parla. Ma no, 1276 01:42:04,000 --> 01:42:05,620 vedrai che ti sbagli, ti sbagli sicuramente. 1277 01:42:16,220 --> 01:42:17,700 Finalmente soli. Finalmente. 1278 01:42:18,280 --> 01:42:21,340 Qui nessuno ci vede, possiamo sospirare quanto ci pare. 1279 01:42:23,720 --> 01:42:29,740 Possiamo guardarci negli occhi senza ombra di libidine. E tenerci per mano 1280 01:42:29,740 --> 01:42:31,500 secondi fini illusoriosi. 1281 01:42:41,000 --> 01:42:46,880 Sei sicuro che tra Francesca e quel Venturoli non ci fosse qualcosa di 1282 01:42:47,360 --> 01:42:53,880 di un puro, semplice, normale, onesto rapporto carnale. Non ci fosse, scusa il 1283 01:42:53,880 --> 01:42:56,080 termine, un sentimento. 1284 01:42:56,300 --> 01:42:59,160 No, no, ma tu esageri, caro De Renzi, lavori troppo di fantasia. 1285 01:43:06,400 --> 01:43:07,400 Francesca! 1286 01:43:07,840 --> 01:43:09,440 Francesca! Dove sei? 1287 01:43:09,920 --> 01:43:11,580 Oddio, mio marito! Presto! 1288 01:43:19,509 --> 01:43:20,630 Scopami! Buonasera! 1289 01:43:20,950 --> 01:43:21,950 Ciao! 1290 01:43:22,790 --> 01:43:25,570 Buonasera! Hai visto, De Renzi? 1291 01:43:26,030 --> 01:43:27,030 Hai visto? 1292 01:43:28,210 --> 01:43:32,030 Non hai assolutamente nulla di cui preoccuparti. 1293 01:43:32,810 --> 01:43:33,810 Nulla. 1294 01:43:35,990 --> 01:43:36,990 Assolutamente nulla. 1295 01:43:40,150 --> 01:43:42,030 Tu no, ma io sì. 1296 01:43:45,400 --> 01:43:49,920 Finché il sesso era considerato un peccato, la gente non pensava ad altro. 1297 01:43:50,800 --> 01:43:55,300 Adesso che è diventato un obbligo sociale, anzi morale, va a finire che 1298 01:43:55,300 --> 01:43:56,440 vuole più sapere. 1299 01:43:57,600 --> 01:43:59,440 Che non gli piace più. 100752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.