All language subtitles for Wild.Cards.S02E08.Death.By.Design.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,267 --> 00:00:19,908 Papa, wat is er? -Wat er is? 2 00:00:20,028 --> 00:00:23,029 Je was ingesloten op 't politiebureau met een bom. 3 00:00:23,148 --> 00:00:27,147 Dat weer? Hoe laat is het? -Tijd om de politie te vergeten. 4 00:00:27,268 --> 00:00:30,549 Het is 5 uur 's ochtends. De bom was vorige week. 5 00:00:30,669 --> 00:00:33,669 Ik lig er toch nog wakker van. -Ik ben in orde. 6 00:00:33,788 --> 00:00:36,828 Ik snap niet waarom je bleef. -Wat moest ik anders? 7 00:00:36,949 --> 00:00:40,349 Zeggen: 'Jammer dat er een bom onder je zit. Tot ziens.'? 8 00:00:40,468 --> 00:00:44,589 Jij leerde me om niemand achter te laten. -Vrienden en familie. 9 00:00:44,749 --> 00:00:47,109 Commandant Li is m'n vriend. 10 00:00:47,229 --> 00:00:51,148 De agenten zijn je vrienden niet. Gaan jullie samen uit drinken? 11 00:00:51,270 --> 00:00:53,270 Nodigen ze je uit op feestdagen? 12 00:00:53,390 --> 00:00:54,789 Nee. -Ik ben je familie. 13 00:00:54,909 --> 00:00:58,429 Ricky ook. Met de politie heb je een quid pro quo-relatie. 14 00:00:58,549 --> 00:01:02,110 Jij helpt ze, zij verkorten m'n vonnis. Daar bel ik voor. 15 00:01:02,230 --> 00:01:04,189 Stop ermee. -Echt niet. 16 00:01:04,311 --> 00:01:07,909 Je zit daar vanwege mij. -Ik kan m'n tijd uitzitten. 17 00:01:08,030 --> 00:01:10,349 Breng jezelf niet in gevaar voor mij. 18 00:01:10,470 --> 00:01:16,350 Ik hou van je, maar jij beslist niet. En binnenkort zul je weer vrij zijn. 19 00:01:16,470 --> 00:01:22,190 Ik kan je niet ompraten, hè? -Nee. Ontspan en laat me verder slapen. 20 00:01:22,311 --> 00:01:26,550 Goed. Sorry dat ik je wakker maakte. -Geeft niet. Ik hou van je. 21 00:01:26,672 --> 00:01:28,392 Ik ook van jou, schat. 22 00:01:32,911 --> 00:01:35,952 O, verdorie. Wat nu weer? 23 00:01:38,032 --> 00:01:40,432 Sorry. Ik dacht dat je m'n vader was. 24 00:01:41,351 --> 00:01:45,232 Ik ben toch wakker. Ik kan net zo goed een moord oplossen. 25 00:01:50,152 --> 00:01:51,792 We trekken het na. Bedankt. 26 00:01:53,432 --> 00:01:56,472 Nu regent het mannen, maar het spijt me voor hem. 27 00:01:56,593 --> 00:01:59,314 Niets leek me erger dan naakt doodgaan. 28 00:01:59,433 --> 00:02:02,393 Maar met een luier is nog erger. 29 00:02:02,513 --> 00:02:04,073 Een echte afknapper. 30 00:02:04,192 --> 00:02:08,314 Vast incontinentie. Werd al eerder verbonden met zelfmoordgedachten. 31 00:02:08,433 --> 00:02:12,072 Wat triest. Het is alleen wat urine. -Vertel mij iets. 32 00:02:12,193 --> 00:02:13,673 Elke keer als ik nies. 33 00:02:13,793 --> 00:02:15,434 Het is vreemd. 34 00:02:15,554 --> 00:02:20,513 Wie springt, valt meestal recht omlaag. Maar de auto staat 3m van het gebouw. 35 00:02:20,633 --> 00:02:22,353 Met een aanloopje? 36 00:02:22,474 --> 00:02:26,673 Je kwam gisteravond geen trivia spelen. -Papierwerk. Je kent het wel. 37 00:02:26,793 --> 00:02:28,953 Weten we wie het is? -Ja. 38 00:02:29,073 --> 00:02:33,035 Logan Hess, 33. Woont alleen op de 16e verdieping. 39 00:02:33,155 --> 00:02:37,354 Zei je Logan Hess? Van Zagan Designs? -Ja, dat is hem. 40 00:02:37,474 --> 00:02:39,755 Ken je hem? -Ja. Ik heb kleren van ze. 41 00:02:39,875 --> 00:02:41,674 Het zijn streetweardesigners. 42 00:02:41,835 --> 00:02:44,995 Vissershoedjes, trainingspakken, sportschoenen. 43 00:02:45,116 --> 00:02:47,556 En nu is hij dood met een luier om. 44 00:02:53,276 --> 00:02:57,436 Hoe kunnen die meubels comfortabel zijn? -Zijn ze niet. Het is kunst. 45 00:02:57,556 --> 00:03:01,355 Ze veranderen een gewoon appartement in iets moois. 46 00:03:01,475 --> 00:03:05,515 Zoals wanneer ik in je auto stap en die opeens prachtig is. 47 00:03:08,515 --> 00:03:12,955 Waarom zit er een slot aan de buitenkant? -Zodat je er niet uit kunt. 48 00:03:19,236 --> 00:03:22,157 Logans slaapkamer. Hier is hij gesprongen. 49 00:03:25,158 --> 00:03:26,676 Polsbanden. 50 00:03:26,797 --> 00:03:30,437 Ieder z'n kink. Laten we niet oordelen. 51 00:03:36,717 --> 00:03:39,838 Houden jullie echt samen trivia-avondjes? 52 00:03:39,957 --> 00:03:45,319 Zij wel. Ze nodigen me uit. Maar ik vind altijd wel een smoesje. 53 00:03:47,677 --> 00:03:49,797 Wat is dat? -Zeshoekige moer. 54 00:03:49,917 --> 00:03:51,957 Spannend. 55 00:03:52,077 --> 00:03:55,517 Kan wel. Als die loskwam, kon hij zich bevrijden. 56 00:03:55,637 --> 00:04:00,119 Je praat alsof hij gevangen zat. -Slot aan de buitenkant. 57 00:04:00,238 --> 00:04:01,798 Polsbanden aan het bed. 58 00:04:01,917 --> 00:04:05,599 Het is zijn huis, maar ik denk dat hij wilde vluchten. 59 00:04:06,678 --> 00:04:09,559 Dwars door het raam heen, zelfs. 60 00:04:15,160 --> 00:04:18,880 Vertaling: Amabile Keijer Iyuno 61 00:04:24,959 --> 00:04:30,280 Veel hiervan wijst op gevangenschap maar de bontvoering van de handboeien... 62 00:04:30,399 --> 00:04:33,040 zegt iets anders. -Dat is wel zo. 63 00:04:33,160 --> 00:04:34,760 Laat me erdoor. 64 00:04:37,121 --> 00:04:38,520 Nee, het is onmogelijk. 65 00:04:38,640 --> 00:04:40,199 Sorry. Wie ben jij? 66 00:04:40,321 --> 00:04:42,321 Jackson. Logans assistent. 67 00:04:42,441 --> 00:04:47,840 Hoe is dit gebeurd? Hoe kwam hij los? Ik kan het niet geloven. 68 00:04:48,682 --> 00:04:54,200 Vertel ons alles. Doe je dit elke avond? -Ja, het hoort bij m'n werk. 69 00:04:54,321 --> 00:04:57,322 Ik bind hem vast aan het bed en sluit hem op. 70 00:04:57,442 --> 00:04:59,482 En 's ochtends kom ik terug. 71 00:04:59,601 --> 00:05:03,521 Assistenten moeten vreemde dingen doen, maar dit is echt vreemd. 72 00:05:03,640 --> 00:05:06,641 Logan leed aan somnambulisme. -Was hij bezeten? 73 00:05:06,762 --> 00:05:09,961 Wat? Slaapwandelen. -Hij neemt zelfs een slaappil in. 74 00:05:10,081 --> 00:05:13,401 Hij zou nooit weer door een raam rennen. -Weer? 75 00:05:13,521 --> 00:05:18,762 Toen hij 20 was, gebeurde dat. Op de begane grond, dus niets aan de hand. 76 00:05:18,882 --> 00:05:20,763 Waarom woonde hij dan zo hoog? 77 00:05:20,883 --> 00:05:25,642 Hij groeide op in een arme buurt. Zo'n uitzicht wees op succes. 78 00:05:25,763 --> 00:05:29,763 Hij kon Siri vragen om mij te bellen. Of de politie. 79 00:05:29,883 --> 00:05:32,082 En als hij naar de... 80 00:05:33,763 --> 00:05:39,643 O, vandaar de luier. -Dat was strikt geheim. 81 00:05:39,763 --> 00:05:43,684 Hij lag bijna naakt op een auto. Dat is al niet meer geheim. 82 00:05:43,804 --> 00:05:48,364 Ik vond deze moer onder z'n bed. Vast losgeraakt. 83 00:05:48,484 --> 00:05:51,884 Dat kan niet. Ik controleer het elke avond. 84 00:05:52,004 --> 00:05:54,283 Ik heb een video. -Film je het? 85 00:05:54,403 --> 00:05:59,125 Hij slaapwandelt en moest bewijzen dat hij alles deed om veilig te blijven. 86 00:05:59,244 --> 00:06:01,644 Anders was z'n verzekering ongeldig. 87 00:06:01,765 --> 00:06:04,325 Wat heeft die met slaapwandelen te maken? 88 00:06:04,445 --> 00:06:07,724 Zonder Logan kan Zagan Designs ten onder gaan. 89 00:06:07,844 --> 00:06:09,365 We moeten die video zien. 90 00:06:09,485 --> 00:06:12,365 Weet je wie z'n naaste familie is? 91 00:06:12,486 --> 00:06:17,604 Hij had geen familie. Z'n zakenpartner was het hechtst met hem. 92 00:06:17,724 --> 00:06:22,404 Bedankt. Zane en z'n assistent wachten op ons op het politiebureau. 93 00:06:22,524 --> 00:06:26,285 Dat we Zane Finch gaan ontmoeten. Ik ben zenuwachtig. En jij? 94 00:06:26,405 --> 00:06:30,566 Zelfs niet een beetje. -Hij is de nieuwe straatmode-posterboy. 95 00:06:30,686 --> 00:06:34,926 Ik heb iets voor je. Hier. 96 00:06:35,045 --> 00:06:39,405 Ik draag geen sjaal. -Natuurlijk niet. Dat zou gek zijn. 97 00:06:40,726 --> 00:06:45,367 Gelukkig draag je een jasje. -Is dit echt noodzakelijk? 98 00:06:45,487 --> 00:06:50,206 Natuurlijk. Hoe je je kleedt, geeft aan wie je bent. 99 00:06:50,327 --> 00:06:54,286 Daar is m'n penning voor. -Hoe kan ik dat weten? Ik heb er geen. 100 00:06:54,406 --> 00:06:58,447 Anders nodigden ze me uit voor trivia. -Het stelt niks voor. 101 00:06:58,568 --> 00:07:03,488 Denk aan negen mannen in Yankees- uniforms en één in een eendenpak. 102 00:07:03,607 --> 00:07:06,526 Zou Aaron Judge de eend uitnodigen? 103 00:07:06,647 --> 00:07:09,007 Jeetje. Je bent echt dol op trivia. 104 00:07:09,128 --> 00:07:13,488 Helemaal niet, maar ik wil wel gevraagd worden. 105 00:07:15,768 --> 00:07:18,848 En de mascotte voor de Yankees is geen eend. 106 00:07:18,968 --> 00:07:22,167 Zoiets zou ik leren op trivia-avond. 107 00:07:23,769 --> 00:07:27,489 Ik kan het niet geloven Logan kan niet dood zijn. 108 00:07:27,608 --> 00:07:30,489 Sorry, ik was nog even thee halen. 109 00:07:30,608 --> 00:07:34,728 Pas op, heet. Kamille met verbena, rustgevend. 110 00:07:34,848 --> 00:07:37,569 Wat moet ik zonder jou? -Ben jij Sierra? 111 00:07:37,689 --> 00:07:39,129 Ja. Zane's assistent. 112 00:07:39,249 --> 00:07:42,208 Ik smeekte hem om dat penthouse niet te kopen. 113 00:07:42,329 --> 00:07:44,528 Wist je van het slaapwandelen? -Ja. 114 00:07:44,648 --> 00:07:48,529 Hij had alles geprobeerd voor zijn trauma, zelfs psychotherapie. 115 00:07:48,648 --> 00:07:52,770 Welk trauma? -Hij is aangevallen door een dobermann. 116 00:07:52,890 --> 00:07:58,089 Als hij gestrest was, ging hij slaap- wandelen. Z'n huisgenoot nam een hond. 117 00:07:58,210 --> 00:08:01,931 Op een nacht blafte die en triggerde z'n trauma. 118 00:08:02,891 --> 00:08:05,451 Hij rende slapend door een raam. 119 00:08:07,610 --> 00:08:09,370 Anastasia Van Der Haan. 120 00:08:09,490 --> 00:08:12,650 Stuurt condoleances, vraagt naar de overnamepapieren. 121 00:08:12,771 --> 00:08:17,451 Van der Haan, van VDH? -Het moederschip van fast fashion. 122 00:08:17,572 --> 00:08:20,650 Dus VDH zou jullie bedrijf kopen? 123 00:08:20,771 --> 00:08:25,892 Ja. Logan ging over de zakenkant. Marketing, publiciteit, deze overname. 124 00:08:26,012 --> 00:08:27,610 Ze zouden vandaag tekenen. 125 00:08:27,730 --> 00:08:30,851 En zonder Logan... Hij regelde dit. Wat nu? 126 00:08:30,971 --> 00:08:33,811 Je hoeft niets te doen. Ze begrijpen het wel. 127 00:08:33,931 --> 00:08:37,092 Ik moet de begrafenis organiseren. -Doe ik al. 128 00:08:38,691 --> 00:08:42,932 Bedankt voor jullie komst. Als er nog iets is, bellen we. 129 00:08:43,052 --> 00:08:44,212 Mooi detail. 130 00:08:44,331 --> 00:08:48,051 Logan hield van wat kleur. -Ja. Dat staat u goed. 131 00:08:48,171 --> 00:08:50,651 Deze agent laat jullie uit. Bedankt. 132 00:08:52,733 --> 00:08:55,613 Jeetje. Wat een vreemd ongeluk. 133 00:08:55,733 --> 00:08:58,692 Volgens de lijkschouwer misschien geen ongeluk. 134 00:08:58,812 --> 00:09:00,692 Het is nog niet zeker. 135 00:09:00,812 --> 00:09:05,813 Wel dat hij aan hoofdletsel stierf van toen hij de auto raakte. 136 00:09:06,933 --> 00:09:13,293 Veel blauwe plekken en rijtwonden. Misschien van toen hij de auto raakte. 137 00:09:13,413 --> 00:09:16,653 Coole pochet, trouwens. Elegant. 138 00:09:16,774 --> 00:09:20,254 Dus hij slaapwandelde, knalde door het raam en viel dood? 139 00:09:20,375 --> 00:09:25,933 Nee, dan zou hij breuken in z'n gezicht hebben en overal glasscherven. 140 00:09:26,053 --> 00:09:28,975 Is hij dan niet door het raam geknald? 141 00:09:29,095 --> 00:09:31,495 Misschien sloeg hij het eerst kapot. 142 00:09:31,615 --> 00:09:34,254 Hij had alleen een bed en een nachtkastje. 143 00:09:34,375 --> 00:09:37,654 Het is dik glas, dan heb je een moker nodig. 144 00:09:37,775 --> 00:09:40,375 Precies. Kijk. 145 00:09:41,814 --> 00:09:44,735 Cool. Getallen. Wiskunde. Good Will Hunting. 146 00:09:44,855 --> 00:09:47,814 Logan woog 70 kg. 147 00:09:47,935 --> 00:09:52,455 Dat glas vereist een kracht van 70 tot 105 kg per vierkante centimeter. 148 00:09:52,575 --> 00:09:55,616 Stel dat hij uit bed sprong, door het raam rende... 149 00:09:55,736 --> 00:09:58,295 en 3 m verderop landde. Volgen jullie het? 150 00:09:58,415 --> 00:10:01,376 Nee. Maar je enthousiasme is aanstekelijk. 151 00:10:01,496 --> 00:10:07,055 Logan had met 13,7 km/u door het raam moeten sprinten. 152 00:10:07,175 --> 00:10:10,377 Dat is bijna 7000 kilogramkracht per cm2. 153 00:10:10,496 --> 00:10:13,216 En dus? -Onmogelijk. 154 00:10:13,335 --> 00:10:16,456 Tot ik meer informatie heb, is dit geen ongeluk. 155 00:10:16,576 --> 00:10:18,535 Wat voor informatie? 156 00:10:18,656 --> 00:10:21,097 Het raam. Was er iets mis met het glas? 157 00:10:21,217 --> 00:10:26,936 Dat dacht ik ook. Onze beste man werkt eraan. Zogezegd. 158 00:10:28,576 --> 00:10:32,218 Hoe kan ze Logans raam reconstrueren uit die berg glas? 159 00:10:32,337 --> 00:10:36,656 Dat lukt wel. Geloof me. Voortreffelijke dissectoloog. 160 00:10:36,778 --> 00:10:39,457 Een soort puzzeltovenaar. 161 00:10:39,577 --> 00:10:42,098 Iedereen hier weet dat. -Ik werk hier ook. 162 00:10:42,218 --> 00:10:44,177 Zo bedoelde ik het niet. 163 00:10:45,057 --> 00:10:47,697 Er is iets mis. Waar is je partner, Simmons? 164 00:10:47,817 --> 00:10:50,378 Hij moet getuigen, weet je nog? 165 00:10:52,018 --> 00:10:54,898 Je ziet er vreemd uit. Wat is er anders? 166 00:10:55,019 --> 00:10:58,338 Z'n pochet. -Wauw. Je lijkt helemaal nieuw. 167 00:11:00,139 --> 00:11:04,538 Buren zeggen dat ze een hond hebben horen blaffen. 168 00:11:04,658 --> 00:11:07,698 Het vreemde is dat het vanuit het gebouw kwam. 169 00:11:07,818 --> 00:11:10,938 Wat is daar vreemd aan? -Huisdieren zijn verboden. 170 00:11:11,058 --> 00:11:15,579 Niemand heeft een hond, kat of luiaard. -Dat laatste is heel specifiek. 171 00:11:15,699 --> 00:11:18,380 Ik wilde er een sinds Kristen Bells meltdown. 172 00:11:18,500 --> 00:11:20,020 Geweldig filmpje. 173 00:11:20,140 --> 00:11:22,140 Heb ik op m'n telefoon. -Ik ook. 174 00:11:22,260 --> 00:11:23,659 Hou op. 175 00:11:24,220 --> 00:11:26,059 Hallo. Alles goed? 176 00:11:26,179 --> 00:11:31,020 Als ik het impactpunt moet vinden, wil ik niet naar jullie hoeven luisteren. 177 00:11:31,140 --> 00:11:35,741 Het wordt laat. Ga naar huis. Ik bel als ik iets vind. 178 00:11:35,861 --> 00:11:39,300 Oké, iedereen weg. De puzzelmeester heeft gesproken. 179 00:11:39,420 --> 00:11:41,621 Oké. Succes ermee. 180 00:11:43,300 --> 00:11:47,420 Puzzelmeester. Dat zet ik op een T-shirt. 181 00:11:57,861 --> 00:12:01,421 23.00: Jackson sluit Logan op, hond? 01.00: Logan door raam 182 00:12:14,542 --> 00:12:16,382 Ik neem op met m'n neus. 183 00:12:16,502 --> 00:12:20,061 Wat heeft de hond ermee te maken? -Mag ik niks zeggen? 184 00:12:20,181 --> 00:12:22,143 Als kind werd Logan aangevallen. 185 00:12:22,262 --> 00:12:26,062 Later liet een blaffende hond hem door een raam rennen. 186 00:12:26,182 --> 00:12:27,503 Ik bespeur een thema. 187 00:12:27,623 --> 00:12:30,783 Buren hoorden een hond voor hij door dit raam rende. 188 00:12:30,903 --> 00:12:33,662 Een blaffende hond is z'n trigger. 189 00:12:33,783 --> 00:12:39,343 Een vriendin bakte pannenkoeken, at ze en waste daarna af in haar slaap. 190 00:12:39,463 --> 00:12:41,063 Zou ik iets vreemds doen? 191 00:12:41,182 --> 00:12:44,104 Vreemder dan als je wakker bent? -Ja, oké. 192 00:12:44,224 --> 00:12:47,663 Er is één probleem. Er is geen hond. -Twee problemen. 193 00:12:47,784 --> 00:12:53,344 Geen hond. En dat raam kun je alleen met bovenmenselijke kracht breken. 194 00:12:53,464 --> 00:12:55,224 Wacht. Yates belt. 195 00:12:58,583 --> 00:12:59,984 Yates, Max is hier ook. 196 00:13:00,104 --> 00:13:03,745 We bespraken de supermenselijke kracht om dat raam te breken. 197 00:13:03,865 --> 00:13:06,544 Jullie vergissen je. -Wat heb je ontdekt? 198 00:13:06,664 --> 00:13:08,344 Ik stuur nu een foto. 199 00:13:12,745 --> 00:13:14,704 Zoom in. Wat zie je dan? 200 00:13:16,226 --> 00:13:17,746 Het glas is ingesneden. 201 00:13:17,866 --> 00:13:21,105 Hoe doe je dat? -Met een glassnijder. 202 00:13:21,225 --> 00:13:25,425 Dat verzwakt het glas. -Zo zou het een ongeluk lijken. 203 00:13:25,545 --> 00:13:29,626 Maar dat was het niet. -Moord door slaapwandelen. 204 00:13:34,705 --> 00:13:37,425 Morgen bekijken we het perscommuniqué. 205 00:13:37,545 --> 00:13:41,466 Wat heeft Anastasia tegen het woord 'samenwerking'? 206 00:13:41,586 --> 00:13:43,227 Omdat het een overname is? 207 00:13:43,346 --> 00:13:46,706 Ik ben dit gesprek zat. Heeft Zane de papieren getekend? 208 00:13:46,826 --> 00:13:49,907 Sierra zegt dat ze eraan werkt. -Stop. 209 00:13:50,627 --> 00:13:53,066 Gordijnen zijn open. Kijk naar het raam. 210 00:13:54,747 --> 00:13:57,346 Ja, het raam is nog heel. 211 00:14:02,267 --> 00:14:06,868 Ja, dat is goed. Sierra moet Zane laten tekenen. Vergeet de gordijnen niet. 212 00:14:06,988 --> 00:14:10,587 Anders ben ik zo vroeg wakker. -Dat vergeet ik nooit. 213 00:14:12,827 --> 00:14:16,707 Jackson deed ze dicht, maar toen wij kwamen, waren ze open. 214 00:14:16,827 --> 00:14:22,667 De dader heeft ze open gedaan, zodat hij meteen daarheen zou rennen. 215 00:14:22,789 --> 00:14:26,108 Wat is er? -Je pochet is weg. 216 00:14:27,109 --> 00:14:30,229 Ja. Hier. -Bedankt. 217 00:14:31,109 --> 00:14:36,149 Iemand heeft z'n les niet geleerd. Deze pochet verzacht je RCG. 218 00:14:36,269 --> 00:14:37,468 RCG? 219 00:14:37,589 --> 00:14:41,270 Je rustende chagrijnige gezicht. Maakt je benaderbaarder. 220 00:14:41,390 --> 00:14:43,789 Hoe kwam Logan los? 221 00:14:43,910 --> 00:14:48,390 Die moer was behoorlijk groot. -Je hebt gelijk. 222 00:14:48,510 --> 00:14:53,111 Als Logan in paniek was, zou hij het hout van het bed beschadigen. 223 00:14:53,230 --> 00:14:55,991 Maar het is niet kapot. 224 00:14:56,111 --> 00:14:59,349 Inderdaad. Iemand moet de moer losgedraaid hebben. 225 00:14:59,469 --> 00:15:01,590 Hij kwam direct los. 226 00:15:03,350 --> 00:15:05,349 Er is niet ingebroken. 227 00:15:05,469 --> 00:15:07,310 De dader had een sleutel. 228 00:15:07,430 --> 00:15:11,550 En wist dat blaffende honden hem lieten slaapwandelen. 229 00:15:11,670 --> 00:15:13,911 Maar er was geen spoor van dieren. 230 00:15:14,031 --> 00:15:18,070 Een nauwgezet plan. Wie dit deed, wilde Logan echt dood hebben. 231 00:15:18,191 --> 00:15:20,710 Wie dit deed, wist alles van hem. 232 00:15:20,830 --> 00:15:24,471 Net alsof hij alles voor hem regelde. 233 00:15:26,310 --> 00:15:28,551 Yates, je moet iets voor me doen. 234 00:15:31,351 --> 00:15:34,232 Bewakingsbeelden van de dag waarop Logan stierf. 235 00:15:34,351 --> 00:15:36,152 Dat ben jij. Daar is Logan. 236 00:15:36,272 --> 00:15:40,512 Jullie konden het niet goed vinden. -We hadden 50 keer per dag ruzie. 237 00:15:40,632 --> 00:15:45,033 Zo uitte hij zijn liefde. -In dat geval was hij dol op je. 238 00:15:45,153 --> 00:15:49,033 Hij wist dat ik ander werk zocht. -Was jij niet dol op hem? 239 00:15:49,153 --> 00:15:51,592 Ik kon het niet meer aan. -Wat niet? 240 00:15:51,712 --> 00:15:54,873 Het geruzie. Hij en Zane maakten constant ruzie. 241 00:15:54,993 --> 00:15:58,192 Vanwege de deal met VDH? -Zane wilde die deal niet. 242 00:15:58,312 --> 00:16:02,313 Logan heeft hem overstemd. -Waren ze geen gelijke partners? 243 00:16:02,432 --> 00:16:07,873 Nee. Deze deal maakte Zane woedend. Ik dacht dat hij door zou slaan. 244 00:16:09,513 --> 00:16:11,473 Ik? Logan vermoorden? 245 00:16:11,593 --> 00:16:14,914 Zane is niet gewelddadig. Hij is bijna te aardig. 246 00:16:15,034 --> 00:16:17,874 Je was kwaad omdat hij wilde verkopen. 247 00:16:17,995 --> 00:16:22,154 Het ligt wat ingewikkelder, maar ja. -Waarom? 248 00:16:22,274 --> 00:16:26,274 We hebben het samen opgezet, maar Logan had het startkapitaal. 249 00:16:26,394 --> 00:16:30,954 Hij zou 51% krijgen, maar we zouden alles als gelijken beslissen. 250 00:16:31,074 --> 00:16:34,554 Logan handelde de zaken af, ik de creatieve kant. 251 00:16:34,674 --> 00:16:37,875 Zou je dezelfde creatieve vrijheid hebben bij VDH? 252 00:16:37,995 --> 00:16:40,195 Nee. -Een beursgenoteerd bedrijf. 253 00:16:40,314 --> 00:16:44,275 Het gaat alleen om de aandelenprijzen. -Logan bedoelde het goed. 254 00:16:44,395 --> 00:16:47,156 Miljoenen mensen zouden ons werk dragen. 255 00:16:47,275 --> 00:16:50,835 En hij wilde miljoenen verdienen. -Daar ging 't niet om. 256 00:16:50,955 --> 00:16:53,195 Zelfs nu je het hele bedrijf bezit? 257 00:16:53,315 --> 00:16:57,475 Jullie kennen z'n achtergrond niet, hoe hard hij werkte. 258 00:16:57,595 --> 00:17:01,916 Ik was een eenzaam, queer kind uit een klein stadje en hield van mode. 259 00:17:02,036 --> 00:17:03,517 Ik hoorde nergens bij. 260 00:17:03,637 --> 00:17:06,875 Alles leek uitzichtloos, tot ik Logan ontmoette. 261 00:17:06,996 --> 00:17:08,717 Hij zag iets in me. 262 00:17:08,836 --> 00:17:12,836 Zijn geloof in m'n ontwerpen gaf me de moed om ervoor te gaan. 263 00:17:12,957 --> 00:17:15,156 En zo is Zagan ontstaan. 264 00:17:15,277 --> 00:17:20,757 We deden het samen. Ik was niet alleen. Maar nu is er geen Zagan meer. 265 00:17:20,876 --> 00:17:26,916 Geef het niet op. Jouw visie maakt Zagan. -Hoe kan ik verder gaan zonder hem? 266 00:17:27,037 --> 00:17:31,198 Ik moet het vragen. Heb je een alibi voor de nacht van z'n dood? 267 00:17:31,317 --> 00:17:33,917 Hij livestreamde van tien tot vier. 268 00:17:34,038 --> 00:17:35,758 Ik werk graag 's nachts. 269 00:17:35,877 --> 00:17:39,198 Zane haat social media, dus Logan kreeg het idee... 270 00:17:39,317 --> 00:17:41,157 om z'n avondwerk te streamen. 271 00:17:41,278 --> 00:17:44,478 Nog een van z'n geniale marketingideeën. 272 00:17:44,597 --> 00:17:47,837 Honderdduizenden kijkers. Ik weet niet waarom, maar... 273 00:17:50,118 --> 00:17:56,118 Logan begreep deze dingen. Dat maakte hem zo opmerkelijk. 274 00:17:58,719 --> 00:18:02,878 Is er een toilet? -Ja, daarheen, rechts. 275 00:18:04,680 --> 00:18:07,399 We moeten de opnames van de livestreams zien. 276 00:18:07,519 --> 00:18:09,279 Ja, natuurlijk. 277 00:18:09,398 --> 00:18:14,559 Had Logan vijanden, zover je weet? -Misschien wel één. 278 00:18:14,680 --> 00:18:17,598 Deze kregen we de dag voor Logan doodging. 279 00:18:17,720 --> 00:18:20,399 Ik heb een foto gemaakt omdat 't vreemd was. 280 00:18:20,520 --> 00:18:24,119 Je weet wat zwarte rozen betekenen? -Dood. 281 00:18:24,240 --> 00:18:26,761 Er zit een kaart bij. Heb je die? 282 00:18:29,481 --> 00:18:30,880 Hier. 283 00:18:33,399 --> 00:18:38,281 'Je zult VDH verwoesten, net zoals je alles verwoest. Je krijgt wat je geeft.' 284 00:18:38,400 --> 00:18:40,320 Zane heeft 't niet gezien. 285 00:18:40,441 --> 00:18:44,761 Hij had een deadline. Ik wilde hem niet afleiden. 286 00:18:44,881 --> 00:18:47,321 Stom. Ik had het serieus moeten nemen. 287 00:18:47,441 --> 00:18:51,481 Zo kun je niet denken. -De kaart noemt VDH. 288 00:18:51,601 --> 00:18:55,442 Was iemand boos vanwege de overname? -Veel mensen. 289 00:18:59,160 --> 00:19:01,522 Wat is dat? -Logans hitlist. 290 00:19:01,641 --> 00:19:04,881 Mensen die hij zou ontslaan na de overname. 291 00:19:05,002 --> 00:19:09,321 Werken ze allemaal voor VDH? -En nu zijn ze allemaal verdacht. 292 00:19:16,362 --> 00:19:20,763 Ik ben een Europese designer, en jij m'n Zuid-Amerikaanse fotograaf. 293 00:19:20,882 --> 00:19:22,203 Hoe is je Spaans? 294 00:19:22,322 --> 00:19:26,843 Of ik een rechercheur en jij m'n consultant. -Ook niet leuk. 295 00:19:33,203 --> 00:19:39,444 We zijn hier voor Anastasia van der Han. -Haan. Ze zit de komende maanden vol. 296 00:19:39,563 --> 00:19:41,444 Ze verwacht ons. 297 00:19:45,044 --> 00:19:47,403 Dit kan maar beter goed zijn, want... 298 00:19:49,163 --> 00:19:51,843 Ze komt. Ze komt er aan. 299 00:20:01,245 --> 00:20:05,884 Het spijt me, Miss Van der Haan. Ik zei dat u druk was. Ze luisterden niet. 300 00:20:06,005 --> 00:20:10,446 Rechercheur Ellis. M'n partner en ik hebben vragen over Logan Hess. 301 00:20:11,485 --> 00:20:13,005 Kom maar. 302 00:20:18,125 --> 00:20:22,085 Logans dood heeft alles hier in de war gestuurd. 303 00:20:22,206 --> 00:20:25,565 Dat moet moeilijk zijn. -Hij was een visionair. 304 00:20:25,686 --> 00:20:30,006 Onze aandeelhouders geven daar niet om. Alleen om de dalende aandelen... 305 00:20:30,125 --> 00:20:32,085 na het nieuws van Logans dood. 306 00:20:32,845 --> 00:20:36,767 Logan had een lijst van mensen die hij wilde ontslaan. 307 00:20:36,886 --> 00:20:39,207 Wist u daarvan? -Uiteraard. 308 00:20:39,326 --> 00:20:43,646 Is het niet vreemd dat het overgenomen bedrijf daarover beslist? 309 00:20:43,767 --> 00:20:50,287 Dit zou een partnerschap zijn. Logan en ik zouden taken delen. 310 00:20:50,406 --> 00:20:54,247 Ik wilde Zagan ook kopen om hier vers bloed te krijgen. 311 00:20:54,366 --> 00:20:57,967 Het was logisch dat Logan z'n mensen zelf zou kiezen. 312 00:20:58,086 --> 00:21:00,448 En sommige mensen werden wat oubollig. 313 00:21:00,566 --> 00:21:03,607 Staan die ook op deze lijst? 314 00:21:03,728 --> 00:21:07,927 Praat met Henry. Hij was drie jaar lang het gezicht van VDH. 315 00:21:08,048 --> 00:21:11,567 Knappe jonge man. Maar Logan wilde een nieuw gezicht. 316 00:21:11,688 --> 00:21:13,167 Ik praat wel met hem. 317 00:21:13,289 --> 00:21:16,087 Ja. En Vittoria. Al jaren onze hoofddesigner. 318 00:21:16,208 --> 00:21:20,969 Maar de laatste tijd is ze niet zo geïnspireerd. Een vals mens. 319 00:21:21,088 --> 00:21:24,489 Heel onaangenaam. -Jij praat met haar. 320 00:21:25,249 --> 00:21:29,449 Wat wil je? -Zane Finch aan de telefoon. Lijn drie. 321 00:21:29,568 --> 00:21:32,689 Ik moet hem spreken. Praat met wie jullie willen. 322 00:21:32,809 --> 00:21:36,128 Maar wees discreet. Ik wil niet meer geruchten. 323 00:21:36,249 --> 00:21:39,928 Natuurlijk. -Ze zijn van de politie. Begeleid ze. 324 00:21:41,089 --> 00:21:44,409 We zoeken Vittoria Marconi. -Ik ben haar assistent. 325 00:21:44,530 --> 00:21:47,568 Koffie, thee, bruiswater? -Nee, dank je. 326 00:21:47,690 --> 00:21:50,169 Bruiswater graag. 327 00:21:50,290 --> 00:21:53,051 Ik zag uw pochet. Heel ironisch. 328 00:21:53,169 --> 00:21:55,290 Ooit model willen worden? -Nooit. 329 00:21:55,409 --> 00:21:58,690 Ik ben fotogeniek. -Er is vraag naar arbeiderstypes. 330 00:21:58,811 --> 00:22:01,450 Ik kan een afspraak inplannen. -Hoeft niet. 331 00:22:01,569 --> 00:22:03,731 Ik geef u toch m'n kaartje. 332 00:22:04,650 --> 00:22:10,850 Let maar niet op mij. Ik red me wel. Ik heb het toch heel druk. 333 00:22:21,532 --> 00:22:23,650 Kijk hoe echt het is. 334 00:22:23,772 --> 00:22:26,611 Ja. Geef me dat, Amber Lynn. 335 00:22:26,732 --> 00:22:29,492 Geweldig. O, perfect. 336 00:22:30,571 --> 00:22:33,171 Stop. Nee, het is helemaal verkeerd. 337 00:22:33,292 --> 00:22:39,212 Sorry, maar wie ben jij? -Lisa von Wolfenstein, noodstylist. 338 00:22:39,331 --> 00:22:42,571 Wie heeft jou laten komen? -De mode. 339 00:22:45,732 --> 00:22:47,612 Zo. Nu is het perfect. 340 00:22:47,733 --> 00:22:49,453 Waar is Henry? -Hier. 341 00:22:49,571 --> 00:22:51,092 Oké. Kom hier. 342 00:22:52,773 --> 00:22:55,173 Iemand heeft z'n borstspieren getraind. 343 00:22:57,373 --> 00:23:01,412 Kelly, ik wil de stof aan die kant. -Dat had je niet gezegd. 344 00:23:01,533 --> 00:23:04,813 Als ik alles moet zeggen, heb ik je niet nodig. 345 00:23:04,932 --> 00:23:08,173 Nee. Zagan betekende niet dat ik ontslagen zou worden. 346 00:23:08,294 --> 00:23:12,093 Wist je niet dat je op Logans lijst stond? -Was er een lijst? 347 00:23:12,214 --> 00:23:16,534 Ja, met jouw naam erop. -Dat slaat nergens op. 348 00:23:16,653 --> 00:23:19,933 Logan was erg aardig en zag naar onze samenwerking uit. 349 00:23:20,054 --> 00:23:25,015 En Anastasia had het nooit goedgekeurd. Ze houdt van die eendagsvliegen. 350 00:23:25,133 --> 00:23:28,133 Ze komen en gaan. Ik ben hier al 20 jaar. 351 00:23:28,254 --> 00:23:33,055 Moet ik deze dozen uitpakken? -Val me niet lastig. Ik heb hoofdpijn. 352 00:23:33,173 --> 00:23:36,015 Geef me er iets voor. En bruiswater. 353 00:23:36,134 --> 00:23:38,815 Grapefruit. Niet die vieze limoen. -Begrepen. 354 00:23:38,934 --> 00:23:44,536 Arme jongen. Je hield je zo flink. En met dat knappe gezicht. 355 00:23:44,655 --> 00:23:50,496 Heb je dat van Logan gehoord? -Ja, tragisch. Misschien niet voor jou. 356 00:23:50,614 --> 00:23:53,536 Hoezo? -Hij scheen schoon schip te willen maken. 357 00:23:53,655 --> 00:23:57,816 En jij stond op de lijst. -Ja. Maar ik stop hier toch mee. 358 00:23:57,935 --> 00:24:00,496 Gooi je gewoon je hele carrière weg? 359 00:24:00,615 --> 00:24:02,696 Mooi rood. 360 00:24:02,816 --> 00:24:05,817 Bedankt. -Pochetten. Ik zie een comeback. 361 00:24:08,296 --> 00:24:13,057 Is dat echt glas, op die tas? -Ja. Nieuwe accessoirelijn. 362 00:24:14,017 --> 00:24:17,537 Snij je het glas zelf? -Ja, ik doe alles zelf. 363 00:24:17,656 --> 00:24:19,217 Prachtig, hè? 364 00:24:20,457 --> 00:24:25,698 Ik werd model om m'n studie te betalen. Ik heb genoeg van het backstabben. 365 00:24:25,818 --> 00:24:27,936 Vertel eens. 366 00:24:29,457 --> 00:24:33,417 Zoals door hem. Logan en Stellan maakten constant ruzie. 367 00:24:33,537 --> 00:24:36,577 Werkte Stellan niet exclusief voor VDH? 368 00:24:36,698 --> 00:24:40,218 Vraag het aan hem. -Oké. We gaan beginnen. 369 00:24:40,337 --> 00:24:42,218 Vooruit, allemaal. 370 00:24:42,337 --> 00:24:46,058 Waarom is het zo stil hier? We hebben energie nodig. 371 00:24:57,059 --> 00:24:59,618 Hallo. -Hallo, rechercheur. 372 00:24:59,739 --> 00:25:02,740 Heeft u iets nodig? -Ik zocht jou. 373 00:25:02,859 --> 00:25:05,378 Mij? -Ja. Ik heb nog vragen over de zaak. 374 00:25:05,499 --> 00:25:07,578 Victoria wacht op dit aspirientje. 375 00:25:07,699 --> 00:25:10,899 Ze is niet de makkelijkste persoon om voor te werken. 376 00:25:11,020 --> 00:25:15,619 Ze gooide eens een caesarsalade naar me. Vanwege de croutons. 377 00:25:15,740 --> 00:25:17,899 Dat is mishandeling. -Ja, hè? 378 00:25:18,020 --> 00:25:20,139 Ik zag al die ingepakte dozen. 379 00:25:20,260 --> 00:25:23,659 Heb ik gedaan. Raad wie ze weer uit moet pakken. 380 00:25:23,780 --> 00:25:26,899 Waarom? Wat is er veranderd? -Logan is dood. 381 00:25:27,020 --> 00:25:29,741 Dus ze zou wel weggaan bij VDH. 382 00:25:31,860 --> 00:25:33,301 Ze loog. 383 00:25:33,420 --> 00:25:37,981 Ze wist dat ze ontslagen zou worden. Die onzin dat Logan wilde samenwerken? 384 00:25:38,100 --> 00:25:43,100 Ook een leugen. Het is pathologisch. -Wist ze dat ze ontslagen zou worden? 385 00:25:43,221 --> 00:25:46,100 Ja. Ik hoorde haar erover praten. 386 00:25:46,221 --> 00:25:48,621 Beste dag van m'n leven. -Haar glaswerk. 387 00:25:48,741 --> 00:25:52,062 Gebruikt ze speciaal gereedschap? -Ja, een glassnijder. 388 00:25:52,181 --> 00:25:55,341 En smeerolie uit Marokko, speciaal geïmporteerd. 389 00:25:55,462 --> 00:25:58,901 Weet je waar ze de glassnijder bewaart? -Kom maar mee. 390 00:25:59,742 --> 00:26:03,381 Goed, lieverd. Kin omhoog. Vind je licht. 391 00:26:04,381 --> 00:26:05,901 Geweldig. 392 00:26:06,022 --> 00:26:10,463 Doe je best, heb vertrouwen, voel het. Vergeet niet te smizen. 393 00:26:14,222 --> 00:26:15,622 Lieverd. 394 00:26:15,743 --> 00:26:18,263 Liza. -Ik dacht dat je Lisa zei. 395 00:26:18,382 --> 00:26:21,463 O, je weet het nog. -Je verstoort m'n inspiratie. 396 00:26:21,582 --> 00:26:24,503 Ik? Ik dacht dat die al verstoord was. 397 00:26:24,622 --> 00:26:27,783 Je lijkt zo van streek. -Waarom zou je dat zeggen? 398 00:26:27,902 --> 00:26:31,783 Er doen veel geruchten de ronde hier. 399 00:26:31,902 --> 00:26:34,943 Men zegt dat jij en Logan vreselijke ruzie maakten. 400 00:26:35,063 --> 00:26:36,983 Wat? Wie zegt dat? -Iedereen. 401 00:26:37,102 --> 00:26:41,383 Ik begrijp dat je van streek bent, omdat Logan dood is. 402 00:26:41,504 --> 00:26:43,583 Je zou dingen terug willen nemen. 403 00:26:44,383 --> 00:26:46,944 Wat scherpzinnig van je. -Weet ik. 404 00:26:48,024 --> 00:26:55,504 Waar hadden jullie ruzie over? -Gewoon creatieve meningsverschillen. 405 00:26:56,583 --> 00:27:00,584 Was het echt niets persoonlijkers? 406 00:27:00,705 --> 00:27:05,624 Ik ben scherpzinnig, weet je nog? -Stellan, wat wil je voor de lunch? 407 00:27:08,705 --> 00:27:11,506 Ik moet verdergaan. 408 00:27:12,425 --> 00:27:13,986 Natuurlijk. 409 00:27:14,705 --> 00:27:18,104 Wil jij iets bestellen? -Ja. Er is geen limiet, hè? 410 00:27:23,466 --> 00:27:25,466 Ik geef je dit zo terug. 411 00:27:26,665 --> 00:27:29,625 Je bent linkshandig. -Ja. 412 00:27:30,547 --> 00:27:34,345 En is dat een vulpen in je zak? -Is dit een grapje? 413 00:27:34,466 --> 00:27:38,026 Nee, want de dag voor Logan werd vermoord... 414 00:27:38,145 --> 00:27:41,827 stuurde iemand hem een boeket zwarte rozen met een kaart. 415 00:27:41,946 --> 00:27:44,146 Je weet vast wat erop stond. 416 00:27:44,267 --> 00:27:47,027 Wie ben jij? -Ik werk voor de politie. 417 00:27:47,146 --> 00:27:49,027 Ben je agent? -Consultant. 418 00:27:49,146 --> 00:27:52,827 Een politieagent zonder penning. Breek me de bek niet open. 419 00:27:52,946 --> 00:27:55,307 Dit gaat niet om mij, maar om jou. 420 00:27:55,426 --> 00:27:58,748 En de mogelijkheid dat jij Logan Hess vermoord hebt. 421 00:28:02,308 --> 00:28:05,587 Geen leugens meer. Je wist dat je ontslagen zou worden. 422 00:28:06,427 --> 00:28:10,548 Ik gaf VDH mijn creatieve hoogtepunten. Ik was als familie voor ze. 423 00:28:10,667 --> 00:28:14,548 Toen deed Logan Anastasia geloven dat ik waardeloos was. 424 00:28:14,667 --> 00:28:18,347 Dus heb je hem vermoord? -Ik heb Logan Hess niet vermoord. 425 00:28:18,468 --> 00:28:22,509 Je bent links, hebt een vulpen en je handschrift komt overeen... 426 00:28:22,628 --> 00:28:27,749 met het briefje bij de zwarte rozen. -Het was geen dreigement. 427 00:28:27,868 --> 00:28:31,428 Ik was van streek. -Omdat hij je zou ontslaan? 428 00:28:33,069 --> 00:28:34,869 Ruzie tussen verliefden, hè? 429 00:28:35,669 --> 00:28:39,389 We hadden een relatie. Dat dacht ik tenminste. 430 00:28:39,510 --> 00:28:44,108 Maar Logan gebruikte me om informatie te krijgen over VDH. 431 00:28:44,230 --> 00:28:48,389 Toen de deal rond was, heeft hij me gedumpt. 432 00:28:48,510 --> 00:28:50,189 Ik haat dit werk. 433 00:28:51,149 --> 00:28:53,110 Genoeg om Logan te doden? 434 00:28:53,230 --> 00:28:56,551 Jij bekraste het glas. -Heeft u die van Kelly? 435 00:28:56,670 --> 00:28:58,230 Weg assistent. 436 00:28:58,350 --> 00:29:02,831 Je sneed het glas in en deed de gordijnen open. 437 00:29:02,950 --> 00:29:08,831 Ik haatte hem, maar heb hem niet gedood. -Ik stuurde de rozen, maar meer niet. 438 00:29:08,950 --> 00:29:13,551 Waar was je de nacht van Logans moord? -Thuis. In m'n eentje. 439 00:29:19,231 --> 00:29:22,191 Goed dan. Ik werd dronken en had seks met een ex. 440 00:29:22,312 --> 00:29:25,631 Ik was met wat vrienden samen. Vraag maar na. 441 00:29:27,951 --> 00:29:31,631 Vittoria's vrienden bevestigden dat ze daar was. 442 00:29:31,752 --> 00:29:36,313 De afgewezen Stellan zegt de waarheid. -Bevestigd door z'n ex. 443 00:29:36,431 --> 00:29:39,111 Maar de moordenaar kende Logan goed. 444 00:29:39,233 --> 00:29:42,753 Wist van z'n slaapwandelen, dat geblaf z'n paniek triggert. 445 00:29:42,872 --> 00:29:45,073 Geen van de verdachten had een hond. 446 00:29:49,152 --> 00:29:50,553 M'n medium had gelijk. 447 00:29:50,672 --> 00:29:52,952 Over seksdates gesproken, wat wil je? 448 00:29:54,112 --> 00:29:58,673 Stellan speelde muziek die daar veel op leek, op de bluetoothspeaker. 449 00:29:58,794 --> 00:30:02,833 En? -Die leek daarop. Logan had zo'n speaker. 450 00:30:02,952 --> 00:30:05,673 Die overal vandaan geactiveerd kon worden. 451 00:30:05,794 --> 00:30:08,274 Ook om geblaf af te spelen. 452 00:30:08,393 --> 00:30:13,393 Dus er was echt geen hond bij Logan thuis. Het geluid kwam uit een speaker. 453 00:30:13,515 --> 00:30:16,433 Moord op afstand. Slim. 454 00:30:16,554 --> 00:30:22,634 Dus het is iemand met toegang tot Logans telefoon, appartement en wachtwoorden. 455 00:30:22,754 --> 00:30:24,353 Denk jij wat ik denk? 456 00:30:30,113 --> 00:30:32,835 Waarom ben ik hier? -Probleem met je alibi. 457 00:30:32,954 --> 00:30:37,355 Ik ben onschuldig. Ik ging naar de bar met Kelly en Sierra. 458 00:30:42,675 --> 00:30:46,434 Daar zijn ze. Kelly, Jackson, Sierra. 459 00:30:46,556 --> 00:30:47,954 Geef me je telefoon. 460 00:30:48,076 --> 00:30:50,435 Waarom? -Omdat ik agent ben. 461 00:31:00,316 --> 00:31:04,797 Je hebt een app waarmee je alles in Logans appartement kunt bedienen. 462 00:31:04,916 --> 00:31:08,997 Zo ook de bluetoothspeaker in z'n slaapkamer. 463 00:31:09,116 --> 00:31:12,517 Als Logan in bed ligt, zet ik de witte ruis voor hem aan. 464 00:31:12,636 --> 00:31:15,517 Dat had u al gezien op de video. 465 00:31:15,637 --> 00:31:18,116 Kelly gaat haar neus poederen. 466 00:31:19,717 --> 00:31:22,956 O, Sierra's batterij is leeg. Vreselijk. 467 00:31:23,077 --> 00:31:26,356 Maar Jackson schiet te hulp en geeft haar z'n telefoon. 468 00:31:29,437 --> 00:31:32,437 Hij laat haar haar gang gaan met zijn telefoon. 469 00:31:32,558 --> 00:31:34,677 Domme jongen. 470 00:31:34,798 --> 00:31:37,197 De app is gebruikt tijdens de moord. 471 00:31:37,319 --> 00:31:43,438 Dat kan niet. -Om 01.04 uur werd er 'n track gespeeld. 472 00:31:43,558 --> 00:31:45,718 Kijk naar de tijd. 01.04 uur. 473 00:31:45,838 --> 00:31:48,398 Ze zoekt iets specifieks op die muziekapp. 474 00:31:52,559 --> 00:31:55,598 Raad eens wat het was? -Wat? 475 00:31:56,239 --> 00:31:58,079 blaffende kwade hond 476 00:32:01,479 --> 00:32:03,678 Blaffende kwade hond. 477 00:32:03,799 --> 00:32:07,040 Zegt u dat Sierra Logan gedood heeft? -Helaas wel. 478 00:32:07,159 --> 00:32:09,000 Weet je waar ze kan zijn? 479 00:32:14,119 --> 00:32:18,879 Het is Ellis. 'Sierra kan op twee plekken zijn. Wij gaan naar Zagan.' 480 00:32:19,001 --> 00:32:22,240 Oké. Jij en Li kijken of Sierra thuis is. 481 00:32:26,439 --> 00:32:28,120 Sierra neemt niet op. 482 00:32:28,240 --> 00:32:32,320 Ze werkte zo lang voor Zane en Logan dat ze alles moest weten... 483 00:32:32,440 --> 00:32:36,200 over het slaapwandelen, de triggers. -Ze had vast z'n sleutel. 484 00:32:36,321 --> 00:32:40,640 En ze kende Jacksons werktijden. Hij ging elke avond om elf uur weg. 485 00:32:40,761 --> 00:32:44,321 Dat gaf haar tijd om Logans woning in te gaan... 486 00:32:44,440 --> 00:32:47,041 het raam te saboteren en hem los te maken. 487 00:32:47,160 --> 00:32:52,681 Hij gebruikte slaappillen, dus het enige wat hem wakker kon maken, was geblaf. 488 00:32:52,802 --> 00:32:57,522 Het bedrijf zou voor miljoenen verkocht worden. Waarom wilde ze hem nu doden? 489 00:33:08,722 --> 00:33:11,803 Woont Sierra hier? Het lijkt verlaten. 490 00:33:12,802 --> 00:33:18,083 Ja, of de huur is laag of ze woont hier met een psychopaat. 491 00:33:19,763 --> 00:33:22,563 Politie. Sierra, doe open als je er bent. 492 00:33:52,204 --> 00:33:53,604 Yates. 493 00:34:04,404 --> 00:34:06,204 Het is Li. Stop even. 494 00:34:07,486 --> 00:34:08,884 Jullie moeten dit zien. 495 00:34:14,005 --> 00:34:16,004 Daarom heeft ze Logan gedood. 496 00:34:16,126 --> 00:34:18,806 En ik dacht dat ze bij een psychopaat woonde. 497 00:34:32,287 --> 00:34:36,886 Ze is geobsedeerd door Zane. -Ik door Louboutins, maar dit gaat te ver. 498 00:34:38,966 --> 00:34:41,365 Ze is totaal gestoord. 499 00:34:45,687 --> 00:34:47,327 Hé, jongens. 500 00:34:48,046 --> 00:34:51,926 Sierra heeft een cadeautje achtergelaten. -Wat is dat? 501 00:34:52,047 --> 00:34:54,287 Dagboeken van een psychopaat. 502 00:34:57,128 --> 00:35:00,288 Vandaag vroeg Zane m'n mening over een nieuw ontwerp. 503 00:35:01,288 --> 00:35:03,927 Een genie wilde mijn mening weten. 504 00:35:04,047 --> 00:35:06,527 Net een verliefd schoolmeisje. 505 00:35:08,608 --> 00:35:10,689 'Anastasia moet dood.' 506 00:35:10,808 --> 00:35:15,527 Ons schoolmeisje is net afgestudeerd aan de Gekkenuniversiteit. 507 00:35:15,649 --> 00:35:18,088 Waren alle psychopaten maar zo duidelijk. 508 00:35:18,209 --> 00:35:22,448 Ze zag Logan als bedreiging voor Zane. Daarom doodde ze hem. 509 00:35:23,849 --> 00:35:27,048 Ze heeft haar volgende slachtoffer gevonden. 510 00:35:27,170 --> 00:35:29,448 We moeten Sierra en Anastasia vinden. 511 00:35:29,568 --> 00:35:32,528 Ik bel Zane of hij weet waar Sierra is. 512 00:35:32,650 --> 00:35:35,169 Zane, bel ons als ze contact opneemt. 513 00:35:36,129 --> 00:35:39,369 Rij naar VDH. Zane wil de deal toch sluiten. 514 00:35:39,528 --> 00:35:42,929 Wat? Waarom? -Hij is van gedachten veranderd. 515 00:35:43,049 --> 00:35:45,449 Daar is Sierra niet blij mee. 516 00:35:45,569 --> 00:35:49,049 Ze is naar Anastasia gegaan om de papieren op te halen. 517 00:35:49,170 --> 00:35:51,210 Alleen? Dat klinkt niet best. 518 00:35:51,330 --> 00:35:55,010 Ze had allang terug moeten zijn, maar neemt niet op. 519 00:35:55,131 --> 00:35:57,410 Hopelijk zijn we niet te laat. 520 00:36:03,731 --> 00:36:06,731 Wat een onzin. -Er is niemand, Anastasia. 521 00:36:06,851 --> 00:36:09,450 Dat weet ik. Dus wat doe je toch? 522 00:36:09,570 --> 00:36:12,812 Ik zei: 'Handen omhoog'. -Goed, maar zo is het genoeg. 523 00:36:12,930 --> 00:36:14,651 Wat wil je hiermee bereiken? 524 00:36:14,772 --> 00:36:17,451 Zane van jou redden. -Redden? 525 00:36:17,571 --> 00:36:20,852 Hij wil de deal. Hij weet dat het goed voor hem is. 526 00:36:20,970 --> 00:36:22,450 Helemaal niet. 527 00:36:22,571 --> 00:36:25,652 Ik bescherm hem tegen mensen als jij en Logan. 528 00:36:25,772 --> 00:36:30,011 O, god. Jij hebt Logan gedood. 529 00:36:30,133 --> 00:36:34,732 Hij wilde alles verkopen wat Zane gecreëerd had. En waarvoor? Geld? 530 00:36:36,932 --> 00:36:40,693 Er komt versterking, maar we kunnen niet wachten. 531 00:36:40,813 --> 00:36:42,693 Goed idee. Schiet haar neer. 532 00:36:42,813 --> 00:36:44,531 Oké, Sierra. 533 00:36:45,613 --> 00:36:49,372 Kan niet. Ze heeft haar vinger op de trekker. 534 00:36:49,492 --> 00:36:52,253 Dan schiet ze Anastasia dood. 535 00:36:52,372 --> 00:36:53,733 Niet schieten dan. 536 00:36:53,854 --> 00:36:55,932 Doe dat weg en laten we praten. 537 00:36:56,052 --> 00:36:59,053 Er valt niets te praten. Jij geeft alleen om geld. 538 00:36:59,174 --> 00:37:00,854 Ik heb een idee. 539 00:37:03,093 --> 00:37:06,493 Nee, toen ik net begon, was ik net als jij. 540 00:37:06,614 --> 00:37:11,493 Ik was jong en dacht dat mode echt het verschil kon maken. 541 00:37:11,614 --> 00:37:18,294 En ja, ik ben die visie uit het oog verloren. Maar Zane hielp me die weer vinden. 542 00:37:18,413 --> 00:37:23,774 Daarom wil ik hem geven wat hij wil zodat hij kan doen wat hij wil. Jij toch ook? 543 00:37:25,175 --> 00:37:26,974 Weet je? 544 00:37:27,094 --> 00:37:30,374 We kunnen dit voor hem doen. Samen. 545 00:37:32,815 --> 00:37:38,335 Nee. Zane is te goedgelovig. Hij kan geen nee zeggen. 546 00:37:39,336 --> 00:37:41,975 Daarom ontzag hij Logan altijd. 547 00:37:42,816 --> 00:37:48,015 Ik smeekte hem om alleen verder te gaan, met mij. Maar hij was te onzeker. 548 00:37:48,136 --> 00:37:52,055 Ik heb hard gewerkt om hem te laten worden wie hij is. 549 00:37:52,176 --> 00:37:54,415 Jij mag dat niet verwoesten. 550 00:37:56,816 --> 00:37:58,656 Wie is daar? -Doe je wapen weg. 551 00:38:10,177 --> 00:38:11,576 Laat het vallen. Nu. 552 00:38:12,657 --> 00:38:15,738 Op je knieën. Handen achter je rug. 553 00:38:15,858 --> 00:38:17,576 Rustig maar. Het is voorbij. 554 00:38:20,497 --> 00:38:23,138 Ik arresteer je voor de moord op Logan Hess. 555 00:38:31,698 --> 00:38:34,937 Zane. Ze begrijpen het niet. Maar jij wel, hè? 556 00:38:36,418 --> 00:38:41,219 Jij koos mij, al die jaren terug. Je zag iets speciaals in me. 557 00:38:42,658 --> 00:38:46,259 Wat heb je gedaan? -Ik wilde jou beschermen. 558 00:38:47,339 --> 00:38:50,938 Nu kun je je visie met de wereld delen. Zane. 559 00:38:53,018 --> 00:38:56,498 Kijk me aan. Alsjeblieft. Zane. 560 00:39:05,059 --> 00:39:07,820 Ze is gek. -Gelukkig is verder niemand gewond. 561 00:39:07,939 --> 00:39:11,140 Anastasia? -Ze is in orde. Ze wordt verzorgd. 562 00:39:11,260 --> 00:39:13,579 Bedankt, jullie allebei. 563 00:39:13,700 --> 00:39:19,300 Logan was als een broer. We ruzieden, maar hij wilde altijd het beste voor mij. 564 00:39:19,419 --> 00:39:23,341 Kon ik hem dat maar vertellen. -Hij weet het vast. 565 00:39:24,380 --> 00:39:28,540 Ik ben nieuwsgierig. Waarom wilde je de deal toch sluiten? 566 00:39:28,661 --> 00:39:32,020 Om Logans nagedachtenis te eren. Hij had gelijk. 567 00:39:32,140 --> 00:39:35,420 Het is geen verraad om m'n werk met iedereen te delen. 568 00:39:35,540 --> 00:39:39,141 Als ik in ruil wat T-shirts moet maken, is dat prima. 569 00:39:39,262 --> 00:39:44,100 Hoe kan ik m'n waardering tonen? -Misschien met iets uit je nieuwe collectie? 570 00:39:44,221 --> 00:39:46,261 We mogen geen geschenken aannemen. 571 00:39:46,381 --> 00:39:50,541 Nee, natuurlijk niet. Een politie-agent zeker niet. 572 00:39:50,661 --> 00:39:56,742 Maar een consultant zonder penning zou het wel overwegen. 573 00:39:56,862 --> 00:40:01,061 M'n lievelingskleur is magenta. West Broad Street 162, flat 5. 574 00:40:02,981 --> 00:40:07,142 Goed werk. Weer twee weken van de straf van je vader af. 575 00:40:07,262 --> 00:40:10,822 Kreeg je gratis kleding? -Max weet dat het onethisch is. 576 00:40:10,941 --> 00:40:15,542 Ja, Max weet dat. -O, ja. 577 00:40:15,663 --> 00:40:18,663 Goed. Wie komt er vanavond? -Wat is er vanavond? 578 00:40:18,783 --> 00:40:22,184 We gaan naar een spelletjesbar en het is puzzelavond. 579 00:40:22,304 --> 00:40:25,463 Ik zoek puzzelnitwits, doe alsof ik er slecht in ben. 580 00:40:25,583 --> 00:40:28,224 En dan maak ik ze compleet in. 581 00:40:28,344 --> 00:40:31,704 Net als in The Color of Money. Wie doet mee? 582 00:40:31,823 --> 00:40:33,543 Ik betaal het eerste rondje. 583 00:40:33,664 --> 00:40:35,503 Oké. Ellis? 584 00:40:36,543 --> 00:40:37,983 Vooruit, joh. 585 00:40:38,103 --> 00:40:41,543 Ik moet Marc eten geven. -Oké, kattenvrouwtje. 586 00:40:41,665 --> 00:40:44,864 Max? -Ik? Nodig je mij uit? 587 00:40:44,983 --> 00:40:46,185 Ja, natuurlijk. 588 00:40:46,305 --> 00:40:50,104 Het stelt niet veel voor. -Zeker wel. 589 00:40:50,225 --> 00:40:53,344 Ik mag maar weinig mensen. Ik tolereer jullie. 590 00:40:57,625 --> 00:41:01,544 Mis m'n eerste puzzelavond niet. -Oké. Goed dan. 591 00:41:01,665 --> 00:41:05,705 Een drankje, maar ik doe geen puzzels. Oké? 592 00:41:05,825 --> 00:41:07,306 Kom. 593 00:41:09,265 --> 00:41:12,944 Ik weet wel dat je m'n pochet nog hebt. 594 00:41:13,064 --> 00:41:17,105 Ze schijnen een comeback te maken. -Zelfs met een gat erin? 595 00:41:17,226 --> 00:41:20,105 Het is gewoon een originele Max Mitchell. 596 00:41:20,226 --> 00:41:21,786 Dat staat me wel aan. 597 00:41:22,826 --> 00:41:25,545 Ik wil echt geen bordspelletjes doen. 598 00:41:25,667 --> 00:41:29,146 Ik maak je in met monopoly. -Dat geloof ik graag. 599 00:41:31,746 --> 00:41:35,227 Even kijken wat we hebben voor het kantoor. 600 00:41:45,466 --> 00:41:48,987 Max kan dit maar beter niet zien. Weg met jou. 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.