All language subtitles for Wild.Cards.S02E07.The.Big.Bang.Theory.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,361 --> 00:00:08,162 Hier is een kop gewone, saaie, zwarte koffie. 2 00:00:10,561 --> 00:00:12,880 Dit is niet bij jou in de buurt. 3 00:00:13,001 --> 00:00:17,160 Ik heb de hele nacht gelezen. Boekenclub met m'n pa. 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,719 Ik val in slaap. Ricky heeft de koffie weggegooid. 5 00:00:20,841 --> 00:00:25,919 Weer een cafeïne-detox? -Alleen als Mercurius retrograde loopt. 6 00:00:26,040 --> 00:00:29,840 Wat heb je voor me? -Ik heb deze naar jou vernoemd. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,320 Hij heet Max-ternoon Delight. 8 00:00:32,439 --> 00:00:33,999 M'n eigen koffie? 9 00:00:34,478 --> 00:00:37,239 Ik moet opnemen. Dat is m'n moeder. 10 00:00:38,319 --> 00:00:40,639 Weet je wat dit betekent? 11 00:00:40,758 --> 00:00:44,397 Als ik er niet meer ben, blijft dit drankje bestaan. 12 00:00:44,517 --> 00:00:48,477 Ik heb iets betekend en laat iets na. -Gefeliciteerd. 13 00:00:48,598 --> 00:00:52,117 Wil je proeven? -Nee, ik hou van zwarte koffie. 14 00:00:52,237 --> 00:00:54,797 Saai. -Het is goed dat je er bent. 15 00:00:54,918 --> 00:00:59,436 Ik heb kaartjes gewonnen. Ze zijn voor een ballonvaart. 16 00:00:59,557 --> 00:01:03,155 Je zei een keer dat je het wilde proberen, dus... 17 00:01:03,276 --> 00:01:04,877 Wat? Ik had ze... 18 00:01:06,516 --> 00:01:08,355 Wil je daarmee ophouden? 19 00:01:08,475 --> 00:01:13,076 Eerst onsterfelijkheid en nu ga ik vliegen. Kan het nog beter? 20 00:01:13,195 --> 00:01:16,394 Onze evaluatie is vandaag. Ik moet gaan. 21 00:01:16,516 --> 00:01:19,236 Wat? Dat heeft niemand me verteld. 22 00:01:19,355 --> 00:01:23,075 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Je bent geen agent. 23 00:01:23,194 --> 00:01:27,194 Weet ik. -Drie uur op het bureau. Niet te laat zijn. 24 00:01:27,315 --> 00:01:31,594 Prima. Wat moet ik doen tot drie uur? 25 00:01:39,992 --> 00:01:43,472 Klaar voor de evaluatie? Ik scoor beter dan jij. 26 00:01:43,593 --> 00:01:47,032 We krijgen geen score. Alleen verbeterpunten. 27 00:01:47,152 --> 00:01:51,512 Ik heb in ieder geval minder verbeterpunten dan deze hier. 28 00:01:51,631 --> 00:01:54,991 Echt niet. Ik presteer super bij evaluaties. 29 00:01:55,110 --> 00:01:56,831 Wat is dat? 30 00:01:56,952 --> 00:02:02,791 Ik moet vandaag naar het babyshower van m'n nicht. Ik heb nog niks ingepakt. 31 00:02:02,910 --> 00:02:07,830 Had je gisteren kunnen doen. Een verbeterpunt: Je stelt alles uit. 32 00:02:07,952 --> 00:02:10,111 Klopt. -Dat is niet waar. 33 00:02:10,230 --> 00:02:15,270 Ik creëer leuke ervaringen die niet met werk te maken hebben. 34 00:02:16,270 --> 00:02:17,669 Tequila? Serieus? 35 00:02:17,789 --> 00:02:21,269 Ik wil nooit meer nuchter zijn op zo'n feestje. 36 00:02:23,430 --> 00:02:25,989 Over de evaluaties... -Hou op. 37 00:02:27,669 --> 00:02:32,628 De commissaris kreeg het advies dat evaluaties gunstig werken. 38 00:02:32,748 --> 00:02:36,988 Bij goede cijfers pakt zij de eer. Anders is er een zondebok. 39 00:02:37,108 --> 00:02:40,428 We hebben de Jackpot-moordzaak opgelost. 40 00:02:40,548 --> 00:02:42,828 Zo noem ik onze zaak. -Mooi. 41 00:02:42,947 --> 00:02:46,548 Max en Ellis hebben 6 miljoen in beslag genomen. 42 00:02:46,667 --> 00:02:48,587 We doen het supergoed. 43 00:02:48,707 --> 00:02:52,027 Het gaat erom hoe de resultaten behaald zijn. 44 00:02:52,147 --> 00:02:55,786 Ze kijken of we ons aan het protocol hebben gehouden. 45 00:02:55,906 --> 00:03:01,826 Max is niet een van ons. Hou je aan mijn bevelen en hou Max in bedwang. 46 00:03:01,945 --> 00:03:07,185 Ik heb hoofdpijn. Is er een ijskompres? -Ik kijk wel. Wil je ook koffie? 47 00:03:07,306 --> 00:03:10,745 Stop met slijmen. Alleen suiker, geen melk. 48 00:03:12,064 --> 00:03:14,865 Ik doe dit erin. Dan komt hij wat los. 49 00:03:15,624 --> 00:03:17,144 Geen slecht idee. 50 00:03:30,144 --> 00:03:31,782 Wat krijgen we nou? 51 00:03:34,902 --> 00:03:38,983 Sta niet op. Je hebt een bom onder je stoel geactiveerd. 52 00:03:42,102 --> 00:03:45,422 Als je opstaat, gaat de bom af. 53 00:03:45,542 --> 00:03:51,341 Als je m'n instructies negeert, gaat de bom af. Ik hou je in de gaten. 54 00:03:51,461 --> 00:03:54,061 Als je het begrijpt, klik op Y. 55 00:04:00,101 --> 00:04:05,861 Laat het hele gebouw ontruimen. Niemand mag binnen blijven. Alleen jij. 56 00:04:05,981 --> 00:04:09,339 Ik geef m'n eisen door als het gebouw leeg is. 57 00:04:09,458 --> 00:04:13,299 Je hebt tien minuten. Als je denkt dat ik bluf... 58 00:04:24,898 --> 00:04:29,537 Je hebt drie uur om aan m'n eisen te voldoen. Anders ga je dood. 59 00:04:34,097 --> 00:04:36,457 Er was buiten een explosie. 60 00:04:36,578 --> 00:04:41,177 Luister goed. Je moet het gebouw binnen tien minuten ontruimen. 61 00:04:41,296 --> 00:04:44,817 Bel het responsteam. Zeg dat hier een bom is. 62 00:04:44,937 --> 00:04:47,937 Hier? Waar? -Laat de omgeving afzetten. 63 00:04:48,057 --> 00:04:50,535 Waar is de bom? -Onder m'n stoel. 64 00:04:53,215 --> 00:04:55,855 Als ik opsta, gaat de bom af. 65 00:04:55,975 --> 00:04:59,295 De eisen volgen als het gebouw leeg is. 66 00:04:59,415 --> 00:05:04,534 Niemand mag binnen blijven. -Jij ook niet. Ik rol je naar buiten. 67 00:05:04,654 --> 00:05:07,654 Als we niet luisteren, ontploft de bom. 68 00:05:07,774 --> 00:05:11,934 Ik stuur je er een foto van. We hebben drie uur de tijd. 69 00:05:12,054 --> 00:05:18,453 Ellis, ik geef jou de leiding. Je eerste prioriteit is iedereen buiten krijgen. 70 00:05:22,333 --> 00:05:28,933 Evacueer de omliggende gebouwen. We weten niet hoeveel bommen er zijn. 71 00:05:29,934 --> 00:05:32,373 Bel Max. M'n telefoon werkt niet. 72 00:05:32,493 --> 00:05:34,972 De mijne ook niet. -Idem. 73 00:06:03,690 --> 00:06:07,689 Vertaling: Ellen Kuiten-Snellen Iyuno 74 00:06:13,810 --> 00:06:15,729 Droom ik? 75 00:06:17,288 --> 00:06:20,208 Nee, ik ben meestal bloot in die droom. 76 00:06:21,527 --> 00:06:25,967 De wereld eindigt zodra er koffie naar me vernoemd wordt. 77 00:06:35,247 --> 00:06:37,247 Heb je iedereen ontslagen? 78 00:06:37,367 --> 00:06:42,246 Wat doe je hier? Ga weg. -Iemand heeft te veel koffie gehad. 79 00:06:42,366 --> 00:06:45,806 Er is hier een bom. Ga onmiddellijk weg. 80 00:06:45,926 --> 00:06:47,487 Serieus? -Ja, ga weg. 81 00:06:47,606 --> 00:06:51,246 Waarom ben je er nog? -De bom zit onder m'n stoel. 82 00:06:51,366 --> 00:06:54,725 Je moet het gebouw verlaten. -Wat was dat? 83 00:06:54,844 --> 00:06:57,806 Hij heeft de stoom uitgeschakeld. -Hij? 84 00:06:57,926 --> 00:07:02,084 Iemand heeft een bom geplaatst. Hij ontploft als ik opsta. 85 00:07:02,204 --> 00:07:05,084 Ik ga bellen. -Telefoons werken niet. 86 00:07:06,963 --> 00:07:11,244 Ik rol je naar de lift. -De liften werken ook niet. 87 00:07:11,364 --> 00:07:16,082 Volg m'n bevel op. Als we niet aan de eisen voldoen, gaat de bom af. 88 00:07:16,203 --> 00:07:18,523 Ik haal hulp. -Geen hulp halen. 89 00:07:18,642 --> 00:07:21,243 Ik ben zo terug. 90 00:07:21,603 --> 00:07:23,442 Schiet op. 91 00:07:27,163 --> 00:07:29,682 Haal iedereen uit die gebouwen. 92 00:07:29,803 --> 00:07:33,162 Het commandocentrum is opgezet aan de overkant. 93 00:07:33,281 --> 00:07:36,243 Straten afgezet. -Wie heeft de leiding? 94 00:07:36,363 --> 00:07:39,482 Rechercheur Ellis. Dit zijn Simmons en Yates. 95 00:07:39,601 --> 00:07:43,001 Nog nieuws? -We ontruimen omliggende gebouwen. 96 00:07:43,121 --> 00:07:47,241 De dader heeft controle over alle politiesystemen. 97 00:07:47,361 --> 00:07:48,879 Eisen? -Nog niet. 98 00:07:49,001 --> 00:07:54,399 Onze telefoons werken niet. -Alle signalen worden geblokkeerd. 99 00:07:54,519 --> 00:07:57,879 Kunnen we Li niet bereiken? -Iedereen buiten? 100 00:07:58,000 --> 00:08:02,160 Alleen chef is binnen. -Satelliettelefoons werken nog. 101 00:08:02,279 --> 00:08:06,519 Meldkamer heeft de dader aan de lijn. -We gaan. 102 00:08:07,919 --> 00:08:12,559 Rechercheur Ellis. -Volg m'n instructies goed op. 103 00:08:12,679 --> 00:08:18,397 Je baas mag als enige binnen zijn. Probeer niet binnen te komen. 104 00:08:18,517 --> 00:08:23,876 Ik wil tien miljoen dollar contant. -Zo'n groot bedrag kost tijd. 105 00:08:24,037 --> 00:08:29,396 Laat ons met de chef praten. -Nee, je hebt nog 2 uur en 45 minuten. 106 00:08:29,516 --> 00:08:34,756 Probeer geen tijd te rekken. -Je krijgt je geld. Bewijs dat hij leeft. 107 00:08:34,876 --> 00:08:40,275 Ik weet hoe het spel werkt. Als je de regels overtreedt, zijn er gevolgen. 108 00:08:43,116 --> 00:08:46,436 Hij belt terug. Hou je aan het protocol. 109 00:08:46,555 --> 00:08:48,915 Je hebt een foto van de bom? 110 00:08:52,034 --> 00:08:57,115 Deze is nieuw voor mij. Ik ga kijken of iemand uit m'n team 'm kent. 111 00:08:57,235 --> 00:09:00,794 We sturen de robot. -Alleen Li mag binnen zijn. 112 00:09:00,914 --> 00:09:05,434 We hebben ervaring. Hij doet niks tot hij het geld heeft. 113 00:09:05,553 --> 00:09:10,033 Dat is ons drukmiddel. Je moet tijd rekken als hij belt. 114 00:09:10,153 --> 00:09:12,512 Die vent is geen amateur. 115 00:09:12,632 --> 00:09:17,314 Hij heeft een bom onder de stoel van de chef bevestigd. 116 00:09:17,434 --> 00:09:23,631 Ze veroorzaken op allerlei manieren schade, maar ze willen altijd geld. 117 00:09:25,872 --> 00:09:28,833 Die teams willen altijd risico's nemen. 118 00:09:28,952 --> 00:09:32,030 Ze hebben er veel ervaring mee. Jij niet. 119 00:09:39,550 --> 00:09:41,630 Robot naar binnen. 120 00:10:23,706 --> 00:10:27,067 Aan de kant. Er zitten boobytraps op de deuren. 121 00:10:27,187 --> 00:10:30,626 Weet je het zeker? -Ja, maak ze niet open. 122 00:10:33,906 --> 00:10:35,785 Explosieven op de deuren. 123 00:10:35,905 --> 00:10:38,066 Wegwezen. -Haal 'm weg. 124 00:10:41,625 --> 00:10:45,025 Max is binnen. -Hé, kom terug. 125 00:10:45,145 --> 00:10:46,945 Blijf hier. 126 00:10:54,263 --> 00:10:56,343 Laat me even met haar praten. 127 00:10:56,944 --> 00:11:00,184 Wat doe je daar? -Ik wilde er op tijd zijn. 128 00:11:00,303 --> 00:11:02,423 Ik beloof dat ik je eruit haal. 129 00:11:02,542 --> 00:11:05,743 Ik mag van jou mensen nooit iets beloven. 130 00:11:05,863 --> 00:11:07,703 Ik beloof dit. 131 00:11:08,542 --> 00:11:11,343 Ga weg. Daar liggen explosieven. 132 00:11:12,502 --> 00:11:17,303 Ga naar de andere kant van het gebouw. Zo ver mogelijk weg van Li. 133 00:11:17,423 --> 00:11:20,222 Dat kan niet. -Als de bom afgaat... 134 00:11:20,342 --> 00:11:23,222 Dat gebeurt niet. Dat heb je beloofd. 135 00:11:23,342 --> 00:11:27,341 We gaan die ballonvaart niet missen. Afgesproken? 136 00:11:31,661 --> 00:11:33,260 Afgesproken. 137 00:11:34,061 --> 00:11:35,700 Tot snel. 138 00:11:36,301 --> 00:11:38,019 Tot snel. 139 00:11:55,339 --> 00:11:57,059 Kom op. 140 00:12:00,497 --> 00:12:04,299 Wat doe je hier? -Er zitten boobytraps op de deuren. 141 00:12:04,419 --> 00:12:09,298 Maar het goede nieuws is dat ik ijs in de diepvries had verstopt. 142 00:12:09,418 --> 00:12:12,578 Mag je geen lactose? -Niemand mag hier zijn. 143 00:12:12,698 --> 00:12:14,656 Gelukkig is er niks gebeurd. 144 00:12:17,536 --> 00:12:22,417 Je hebt niet geluisterd. Niemand binnen. Zij moet nu blijven. 145 00:12:22,536 --> 00:12:26,655 Blijf weg bij de deur. Ik zei dat er gevolgen zouden zijn. 146 00:12:31,096 --> 00:12:35,134 Hij heeft er 30 minuten afgehaald. -Ik haal het ijs. 147 00:12:37,774 --> 00:12:40,774 Hij heeft 30 minuten van de klok gehaald. 148 00:12:40,894 --> 00:12:44,854 Waarom? -Hij zag je bomexpert bij de deur. 149 00:12:44,975 --> 00:12:50,095 Ik zei dat er gevolgen zouden zijn. -Altijd. Het gaat om bommen. 150 00:12:50,214 --> 00:12:53,733 We kunnen niet ondoordacht handelen. -Klopt. 151 00:12:53,853 --> 00:12:56,974 Dus flik me nooit meer zoiets. 152 00:12:57,493 --> 00:13:01,493 Luister even. De dader heeft de camera's gehackt. 153 00:13:01,613 --> 00:13:04,693 Hij kan ons overal zien. Binnen en buiten. 154 00:13:04,813 --> 00:13:06,573 Hoe? Alles ligt eruit. 155 00:13:06,693 --> 00:13:11,131 Hoe hij ook de bommen kan laten afgaan. Hij is dichtbij. 156 00:13:11,251 --> 00:13:16,452 We onderzoeken het nog, maar zo'n antenne werkt op een korte frequentie. 157 00:13:16,572 --> 00:13:19,972 Dat betekent dat hij heel dichtbij is. 158 00:13:21,092 --> 00:13:25,451 Ga met zo veel mogelijk teams het hele gebied doorzoeken. 159 00:13:25,571 --> 00:13:30,369 In uniform en in burger. Het responsteam geeft instructies. 160 00:13:30,489 --> 00:13:32,210 Kom, Derek en Marcy. 161 00:13:32,330 --> 00:13:37,571 Bij alle ingangen liggen explosieven. We kunnen via het dak gaan. 162 00:13:37,690 --> 00:13:42,170 Nee. Hij kan weer tijd van de klok halen of iets ergers doen. 163 00:13:42,290 --> 00:13:46,008 Hij maakt de regels. Hopelijk verandert je team dat. 164 00:13:46,128 --> 00:13:50,049 Russo zei... -Ze heeft niet de leiding. Ik wel. 165 00:13:50,169 --> 00:13:52,648 We moeten goed op de tijd letten. 166 00:13:52,768 --> 00:13:56,569 Als de bom ontmanteld wordt, kunnen we naar binnen. 167 00:13:56,689 --> 00:14:00,808 Tot die tijd doen we wat ik zeg. -Begrepen. 168 00:14:00,928 --> 00:14:04,647 Onthoud wel dat wij de bomexperts zijn. 169 00:14:09,647 --> 00:14:11,646 Wat moet er nog gebeuren? 170 00:14:11,766 --> 00:14:17,125 We moeten uitzoeken wie die vent is. -De bom is vannacht geplaatst. 171 00:14:17,245 --> 00:14:20,525 Ik zal bewakingsbeelden bekijken. 172 00:14:20,645 --> 00:14:23,845 Simmons, kijk of de buurt ontruimd is. 173 00:14:30,085 --> 00:14:34,244 Een babyfoon? Is Yates zwanger? -Niet dat ik weet. 174 00:14:34,364 --> 00:14:36,884 Ik heb geen ijs kunnen vinden. 175 00:14:38,123 --> 00:14:43,205 Het wordt hier erg warm. -Wordt nog erger. De airco werkt niet. 176 00:14:43,324 --> 00:14:46,404 Dan maar goed drinken. -Grapje zeker. 177 00:14:46,523 --> 00:14:51,563 O ja, je kunt niet naar het toilet. 178 00:14:51,683 --> 00:14:55,842 Ik zal niks zeggen over watervallen, stromend water... 179 00:14:57,722 --> 00:15:01,043 Sorry, ik probeer gewoon te helpen. 180 00:15:03,442 --> 00:15:07,442 Het is zinloos. Ik heb alles geprobeerd. Niks werkt. 181 00:15:07,562 --> 00:15:12,202 Hoe stuurt hij berichten? -Hij heeft de servers overgenomen. 182 00:15:12,322 --> 00:15:15,360 Heb je enig idee wie erachter kan zitten? 183 00:15:17,760 --> 00:15:22,840 We bekijken de dossiers. Misschien wil iemand wraak op je nemen. 184 00:15:22,961 --> 00:15:27,359 Ik onderzoek al jaren geen zaken meer. Het gaat niet om mij. 185 00:15:27,479 --> 00:15:29,919 Het gaat om geld. Zoals altijd. 186 00:15:30,039 --> 00:15:35,959 Haal even diep adem. Ellis en de rest doen alles om ons hier uit te krijgen. 187 00:15:36,079 --> 00:15:38,638 Ik baal dat we geen contact krijgen. 188 00:15:38,758 --> 00:15:43,238 Misschien een goed moment om aan je controledrang te werken. 189 00:15:43,358 --> 00:15:45,878 Heb ik niet. -Noem het wat je wilt. 190 00:15:45,998 --> 00:15:49,398 Noem het een diepgeworteld jeugdtrauma. 191 00:15:49,517 --> 00:15:53,998 Dit is een goed moment om die energie te gebruiken. 192 00:15:54,118 --> 00:15:57,356 Wat doe je? Hou daarmee op. Wat doe je? 193 00:15:57,476 --> 00:16:00,797 Het is een filmtitel. -Ik speel geen Hints. 194 00:16:02,876 --> 00:16:07,037 Gebied is ontruimd. De dader wordt nog gezocht. 195 00:16:07,157 --> 00:16:12,677 Moeten we Li's familie inlichten? -Ik weet alleen dat z'n ouders dood zijn. 196 00:16:12,797 --> 00:16:15,797 De chef praat niet over z'n privéleven. 197 00:16:15,917 --> 00:16:19,875 Bel je George over Max? -Ik maak 'm nog niet ongerust. 198 00:16:19,995 --> 00:16:22,956 Waar blijft het geld? 199 00:16:23,076 --> 00:16:28,315 Zeg dat het stadsbestuur opschiet of ze krijgen bloed aan hun handen. 200 00:16:28,435 --> 00:16:30,513 We hebben iets gevonden. 201 00:16:32,354 --> 00:16:35,633 Bewakingsbeelden. Dat is de schoonmaker. 202 00:16:35,753 --> 00:16:39,873 Normaal zijn het er vier. Gisteren één. -Waarom? 203 00:16:39,993 --> 00:16:43,632 De rest had te horen gekregen dat ze vrij hadden. 204 00:16:43,752 --> 00:16:48,154 Die vent kon z'n gang gaan. -Z'n gezicht is niet te zien. 205 00:16:48,274 --> 00:16:52,793 Laat andere camera's zien. -Niks in Li's kantoor. Wel dit. 206 00:16:55,631 --> 00:16:58,032 Boobytraps op de deuren. 207 00:16:58,152 --> 00:17:00,912 Ik wil zien hoe hij binnen is gekomen. 208 00:17:09,470 --> 00:17:12,510 Stop. Zoom in op z'n pet. 209 00:17:16,590 --> 00:17:22,509 Hij ging de kast in met een gebogen klep. Hij kwam eruit met een rechte. 210 00:17:22,630 --> 00:17:25,309 Niet dezelfde vent. -Spoel vooruit. 211 00:17:26,709 --> 00:17:28,910 Zet 'm stil. 212 00:17:29,509 --> 00:17:33,308 Weer een gebogen klep. -Ze wisselden van plek. 213 00:17:33,429 --> 00:17:38,948 De schoonmaker heeft de dader naar binnen gesmokkeld. Ga hem zoeken. 214 00:17:46,987 --> 00:17:53,027 Kom op, het is een film. Running Man. Ik rende en jij bent een man. 215 00:17:53,148 --> 00:17:56,467 Ik maakte het je heel makkelijk. 216 00:17:56,588 --> 00:17:59,187 Je doet echt niet je best. 217 00:18:04,907 --> 00:18:09,186 Je hebt hier geen privéfoto's. -Klopt. 218 00:18:09,305 --> 00:18:13,426 Jij weet veel meer over mij dan ik over jou weet. 219 00:18:13,545 --> 00:18:15,106 Klopt ook. 220 00:18:15,225 --> 00:18:19,825 Geen gesigneerde bal van een wedstrijd waar je met je pa was. 221 00:18:19,984 --> 00:18:24,145 Geen kaartjes van een concert met je beste vriend. 222 00:18:24,264 --> 00:18:26,825 En is er een wederhelft? 223 00:18:28,063 --> 00:18:30,983 Je houdt niet op. -Beantwoord één vraag. 224 00:18:31,104 --> 00:18:33,383 Eén. -Ooit verliefd geweest? 225 00:18:34,664 --> 00:18:37,584 Ja, één keer. Lang geleden. Klaar. 226 00:18:37,703 --> 00:18:41,542 Je kunt niet zomaar zo'n bom laten vallen. 227 00:18:41,663 --> 00:18:45,143 Sorry, slechte woordkeus. Vertel me meer. 228 00:18:45,262 --> 00:18:48,022 Je had maar om één vraag gevraagd. 229 00:18:48,143 --> 00:18:50,623 Maar ik vind... -Nee. 230 00:18:50,742 --> 00:18:52,261 Goed dan. 231 00:19:03,220 --> 00:19:06,460 Wat is dat? -Kaarten voor een ballonvaart. 232 00:19:06,581 --> 00:19:09,980 Ik zou met Max gaan. -Hebben jullie een date? 233 00:19:10,101 --> 00:19:14,900 Nee, het is geen date. -Een luchtballon en champagne? 234 00:19:15,019 --> 00:19:17,539 Ik heb die kaarten gewonnen. 235 00:19:17,660 --> 00:19:20,219 Iets gebeurd tussen jullie? -Nee. 236 00:19:20,340 --> 00:19:25,739 Zonde om ze niet te gebruiken. Ik wist niet wie ik anders moest vragen. 237 00:19:25,900 --> 00:19:31,537 Als een collega je uitnodigt voor een ballonvaart is dat dan een date? 238 00:19:31,659 --> 00:19:36,179 M'n man vroeg me zo ten huwelijk. -Dat meen je niet. 239 00:19:37,017 --> 00:19:41,536 Je denkt toch niet dat Max denkt dat het een date is? Simmons? 240 00:19:42,377 --> 00:19:43,777 Shit. 241 00:19:45,898 --> 00:19:47,776 Balen, zeg. 242 00:19:47,938 --> 00:19:53,137 Dit is ook balen, maar ik zou een ballonvaart met Ellis maken. 243 00:19:53,256 --> 00:19:57,016 Had hij je gevraagd? -Ja, hoezo? 244 00:19:57,137 --> 00:19:58,975 Zomaar. 245 00:19:59,096 --> 00:20:03,895 Wat bedoel je? Hij had twee kaartjes en vroeg of ik mee wilde. 246 00:20:04,014 --> 00:20:06,375 Een date dus. -Nee, geen date. 247 00:20:06,494 --> 00:20:09,175 Klinkt wel zo. -Hij had kaartjes... 248 00:20:09,294 --> 00:20:12,694 en ik heb het altijd al eens willen doen. 249 00:20:12,815 --> 00:20:15,895 Heeft hij me om een date gevraagd? 250 00:20:16,014 --> 00:20:18,375 Ziet hij het zo? -Geen idee. 251 00:20:18,494 --> 00:20:21,614 Als dat wel zo is, wat betekent dat dan? 252 00:20:21,733 --> 00:20:27,294 Nee, hij ziet het niet als een date. Ik kan mensen goed lezen. Het is niet zo. 253 00:20:28,613 --> 00:20:30,772 Als jij het zegt. 254 00:20:34,293 --> 00:20:38,414 Zo te zien, nemen je mensen dit niet serieus. 255 00:20:42,933 --> 00:20:47,251 Rechercheur Ellis. -De klok tikt. Heb je het geld? 256 00:20:47,372 --> 00:20:50,211 Zo'n bedrag krijgen we niet zomaar. 257 00:20:50,332 --> 00:20:53,211 Lieg niet. -We zorgen dat je het krijgt. 258 00:20:53,332 --> 00:20:59,611 Als je die vrouw laat gaan, gaat het vast sneller. Je hebt haar niet nodig. 259 00:20:59,730 --> 00:21:05,770 Leugenaar. Ik zie jullie. Jullie zijn niet bezig om het geld te regelen. 260 00:21:05,930 --> 00:21:09,729 Misschien moet ik jullie aansporen. -Nee, wacht. 261 00:21:11,009 --> 00:21:16,249 30 minuten eraf? Wat deden we dan? -Niks. Wat gebeurt er buiten? 262 00:21:31,608 --> 00:21:33,286 Ik wil goed nieuws. 263 00:21:37,247 --> 00:21:41,966 De schoonmaker is uit z'n woning gezet en woont nu in een camper. 264 00:21:42,087 --> 00:21:44,446 Ben je er? -Nu. Blijf aan de lijn. 265 00:21:48,286 --> 00:21:51,566 Gevonden. Maar hij kan niet meer praten. 266 00:21:53,926 --> 00:21:57,445 Heeft iemand hem vermoord? -Dat denk ik. 267 00:21:57,567 --> 00:22:03,964 Z'n medicijnen ruiken naar amandelen. -Kaliumcyanide ruikt naar amandelen. 268 00:22:04,085 --> 00:22:10,964 Het lab moet het bevestigen, maar de dader heeft vast de pillen verwisseld. 269 00:22:11,085 --> 00:22:16,165 We hebben 5000 dollar gevonden. Gek, want hij kon geen huur betalen. 270 00:22:16,284 --> 00:22:20,564 De dader betaalde hem om binnen te komen en doodde hem. 271 00:22:20,683 --> 00:22:23,803 Het forensisch team gaat onderzoek doen. 272 00:22:23,963 --> 00:22:27,804 Kom snel terug. Er is weer 30 minuten afgehaald. 273 00:22:27,962 --> 00:22:30,283 Doe ik. Hé, tijdelijke baas... 274 00:22:30,403 --> 00:22:33,123 Wat is er? -We krijgen ze eruit. 275 00:22:34,282 --> 00:22:36,042 Weet ik. 276 00:22:39,001 --> 00:22:41,961 Ik kom eraan. Het geld is er. 277 00:22:46,082 --> 00:22:49,680 Tien miljoen. Er zit een zender in de voering. 278 00:22:49,802 --> 00:22:52,881 Breng het naar het afgiftepunt. -Niet doen. 279 00:22:53,000 --> 00:22:57,121 We verdoen geen tijd meer. -Het is ons enige drukmiddel. 280 00:22:57,240 --> 00:23:00,280 Je zag wat er gebeurt als we niet luisteren. 281 00:23:00,400 --> 00:23:05,161 Volgens het protocol betalen we niet. -Dan gaan ze dood. 282 00:23:05,279 --> 00:23:09,359 Jouw team moet hem vinden met die zender. Ga nu. 283 00:23:09,478 --> 00:23:11,279 Jij draait hiervoor op. 284 00:23:17,758 --> 00:23:20,037 Wat? Niet jij ook. 285 00:23:20,158 --> 00:23:22,559 Ik ben altijd eerlijk tegen je. 286 00:23:23,919 --> 00:23:29,078 Je maakt een fout. Zou je dit ook doen als het niet om Max en Li ging? 287 00:23:33,756 --> 00:23:36,078 Het is hier heet, zeg. 288 00:23:36,956 --> 00:23:39,035 Doe je shirt uit. -Het gaat wel. 289 00:23:39,157 --> 00:23:42,837 Je bent niet de eerste chef die ik zonder shirt zie. 290 00:23:44,196 --> 00:23:47,196 Je mag niks zeggen. -Dat beloof ik. 291 00:23:52,876 --> 00:23:56,355 Wat zei ik? -Wie ben jij? 292 00:23:58,115 --> 00:24:00,754 Ik wil meer hoeken zien. 293 00:24:00,915 --> 00:24:05,075 M'n team weet niet of ze de bom kunnen ontmantelen. 294 00:24:05,194 --> 00:24:07,753 Niet het nieuws waar ik op hoopte. 295 00:24:07,915 --> 00:24:10,193 We kunnen wat tijd rekken. 296 00:24:10,314 --> 00:24:14,873 Door de temperatuur te verlagen, vertragen we de explosie. 297 00:24:14,992 --> 00:24:17,313 Hoeveel tijd? -Paar seconden. 298 00:24:17,432 --> 00:24:21,472 Niet genoeg tijd om weg te rennen. -Nee, klopt. 299 00:24:21,593 --> 00:24:27,153 Als m'n team binnen kan komen, is er een plan. Het kan via de garage. 300 00:24:27,272 --> 00:24:32,633 Ik moet alleen een camera uitschakelen. -Dat zal hij zien. Niks ervan. 301 00:24:32,752 --> 00:24:35,471 Ik heb met de commissaris gepraat. 302 00:24:35,592 --> 00:24:38,671 Ze is het met me eens. We wachten even af. 303 00:24:38,792 --> 00:24:43,950 Als ik denk dat er geen opties meer zijn, neem ik de leiding over. 304 00:24:50,110 --> 00:24:54,551 Elke tatoeage heeft een verhaal. Dit zijn er oneindig veel. 305 00:24:54,670 --> 00:24:58,669 Geef me er eentje. Ik hou het geheim. Dat beloof ik. 306 00:24:58,790 --> 00:25:01,269 Dat betwijfel ik. 307 00:25:01,389 --> 00:25:06,948 Die herken ik. Een bendetatoeage uit het oosten. The Crimson Vipers. 308 00:25:07,069 --> 00:25:11,948 Waarom heeft een chef een tatoeage van een bende van de oostkust? 309 00:25:12,068 --> 00:25:14,149 Je hoeft niet alles te weten. 310 00:25:14,268 --> 00:25:18,589 Ik snap het. Sommige dingen moeten geheim blijven. 311 00:25:18,708 --> 00:25:22,947 Zoals Ricky's doos die ik met verhuizen had opengemaakt. 312 00:25:23,067 --> 00:25:28,666 Dat is het. Het responsteam bewaart spullen beneden. Dat was ik vergeten. 313 00:25:28,787 --> 00:25:32,588 In de kelder staat een doos met satelliettelefoons. 314 00:25:32,706 --> 00:25:34,986 Werken ze? -Geen bereik nodig. 315 00:25:35,107 --> 00:25:37,787 Stel dat de dader ons ziet? 316 00:25:37,945 --> 00:25:40,106 Het is het risico waard. Ga. 317 00:25:49,945 --> 00:25:52,504 Stop. Sta stil. -Ik sta stil. 318 00:25:52,625 --> 00:25:54,464 Handen omhoog. 319 00:25:58,864 --> 00:26:00,584 Ik schrok. -Wie ben je? 320 00:26:00,703 --> 00:26:05,144 Max, politie-adviseur. Ik heb nog geen penning. 321 00:26:05,263 --> 00:26:07,544 Ik zit hier vast met chef Li. 322 00:26:08,584 --> 00:26:12,023 Ik wist dat er een burger was. Ik ben bomexpert. 323 00:26:12,143 --> 00:26:14,463 Hoe ben je binnen gekomen? 324 00:26:14,583 --> 00:26:18,982 Via het ventilatiesysteem in de garage. -Waar is je team? 325 00:26:19,103 --> 00:26:22,422 Ik ben vooruitgegaan. Alles goed met de chef? 326 00:26:22,543 --> 00:26:27,303 Ja. Ik zoek een satelliettelefoon. -Niet nodig. Dader gezien? 327 00:26:27,422 --> 00:26:31,740 Laten we naar chef Li gaan zodat ik het explosief kan zien. 328 00:26:34,781 --> 00:26:38,542 Mag ik een persoonlijke vraag stellen? -Ja. 329 00:26:38,661 --> 00:26:41,980 Als je iemand meevraagt op een ballonvaart... 330 00:26:42,102 --> 00:26:46,219 En als je collega's bent en het is soms ongemakkelijk? 331 00:26:46,341 --> 00:26:48,900 Nog steeds een date. -Verdorie. 332 00:26:49,019 --> 00:26:51,060 Li is daar. 333 00:26:53,300 --> 00:26:55,659 De hulptroepen zijn er. 334 00:26:55,780 --> 00:26:58,179 Jin. -Hallo, Chung. 335 00:26:58,299 --> 00:27:01,859 Jullie kennen elkaar. Cool. Hij heet alleen Li. 336 00:27:01,978 --> 00:27:05,139 Nee, hij heet Steven Chung. 337 00:27:05,258 --> 00:27:06,977 Jij zit erachter. 338 00:27:09,938 --> 00:27:12,696 Ik wil dat je weet dat ik je ga doden. 339 00:27:15,778 --> 00:27:17,378 Ik mis wat dingen. 340 00:27:17,497 --> 00:27:21,177 Hij was m'n rechterhand bij The Crimson Vipers. 341 00:27:21,297 --> 00:27:25,216 Hou op. -Wil je niet dat men weet wie je bent? 342 00:27:29,415 --> 00:27:32,096 Gepikt op de trap. -Hoe wist je het? 343 00:27:32,215 --> 00:27:37,856 Bomexperts dragen geen smartwatch. Dat is gevaarlijk bij explosieven. 344 00:27:37,975 --> 00:27:42,056 Slim. -Dat zegt men. Ontmantel de bom. 345 00:27:42,175 --> 00:27:45,615 Deze smartwatch registreert m'n hartslag. 346 00:27:45,734 --> 00:27:49,856 Bij extreme veranderingen gaat de bom af en gaan we dood. 347 00:27:49,975 --> 00:27:53,374 Geef me het pistool. -Een dodemansknop. 348 00:27:53,493 --> 00:27:55,094 Je bluft. 349 00:27:56,374 --> 00:27:59,213 Steven kent me heel goed. Bluf ik? 350 00:27:59,854 --> 00:28:01,493 Geef het hem. -Nee. 351 00:28:01,614 --> 00:28:04,013 Geef hem het pistool, Max. 352 00:28:10,573 --> 00:28:12,373 Lopen. 353 00:28:14,692 --> 00:28:20,691 Laat haar gaan. Dit is tussen ons. -Je weet waarom ik hier ben. Mooi. 354 00:28:20,851 --> 00:28:24,852 Ik heb hier lang naar uitgekeken. 355 00:28:24,971 --> 00:28:29,210 Een kans om te laten zien wat ik in de nor heb geleerd. 356 00:28:29,331 --> 00:28:35,730 Toen ik vrijkwam, kon ik je niet vinden. Tot ik je in de krant zag met een zaak. 357 00:28:35,891 --> 00:28:38,689 Je werd onvoorzichtig. -Laat haar gaan. 358 00:28:40,050 --> 00:28:43,330 Zou je het erg vinden als haar iets overkomt? 359 00:28:45,770 --> 00:28:48,569 Nu snap je mij. -Dat was een ongeluk. 360 00:28:48,688 --> 00:28:53,290 Niet waar. Je hebt me verraden. -Er zou haar niks overkomen. 361 00:28:53,408 --> 00:28:55,569 Ik liet je toe in m'n familie. 362 00:28:55,688 --> 00:28:59,448 Familie? Het was een bende, geen familie. 363 00:28:59,568 --> 00:29:04,967 We waren loyaal omdat we bang waren. -Je bent vergeten hoe je toen was. 364 00:29:08,888 --> 00:29:12,328 Je hebt deze nog. Lastig om weg te doen, hè? 365 00:29:12,447 --> 00:29:17,608 Hij herinnert me aan de angst die we mensen aanjoegen. De macht. 366 00:29:17,727 --> 00:29:19,887 De kick die het gaf. 367 00:29:23,566 --> 00:29:25,887 Ga naast hem staan. 368 00:29:28,326 --> 00:29:30,326 Doe die om. 369 00:29:32,204 --> 00:29:35,444 Laat haar gaan, Jin. -Dit is jouw schuld. 370 00:29:44,924 --> 00:29:48,084 Het is gemeen om je nog te laten wachten. 371 00:29:54,443 --> 00:29:56,603 Vaarwel, Steven. 372 00:30:05,002 --> 00:30:06,844 Hier. -Dank je. 373 00:30:06,963 --> 00:30:11,763 Het geld ligt er nog. Het team heeft niks bijzonders gezien. 374 00:30:13,042 --> 00:30:17,441 Misschien heb je gelijk. Ik heb het vast verprutst. 375 00:30:19,001 --> 00:30:22,322 We gaan naar binnen. -Ellis heeft de leiding. 376 00:30:22,441 --> 00:30:24,601 Nee, niet meer. 377 00:30:25,680 --> 00:30:27,881 Mijn team gaat naar binnen. 378 00:30:35,600 --> 00:30:39,479 Zeg niets over werktijd. -Was ik niet van plan. 379 00:30:44,479 --> 00:30:48,478 Babyfoon. Er ligt een babyfoon in het politiebureau. 380 00:30:48,599 --> 00:30:52,559 Je weet veel over communicatie. -Door m'n opleiding. 381 00:30:52,678 --> 00:30:57,637 Kun je contact maken? -Ze gebruiken een speciale frequentie. 382 00:30:57,758 --> 00:31:00,118 Kun je dat? -Ik denk het wel. 383 00:31:00,237 --> 00:31:02,717 Schiet op. 384 00:31:02,878 --> 00:31:06,758 Noteer dat mijn boodschappen redding boden. 385 00:31:08,837 --> 00:31:15,476 Ik ben nog niet klaar. Ik wil nog naar Machu Picchu en gitaar leren spelen. 386 00:31:15,596 --> 00:31:21,276 Als hij alleen wraak wilde, had hij m'n auto kunnen opblazen bij m'n huis. 387 00:31:21,395 --> 00:31:24,155 Er is een reden dat hij dit hier deed. 388 00:31:24,276 --> 00:31:27,596 Verdorie. -Het spijt me heel erg, Max. 389 00:31:27,715 --> 00:31:29,714 Nee, we komen hier weg. 390 00:31:29,835 --> 00:31:33,875 Ik wil met dolfijnen zwemmen en een ballonvaart maken. 391 00:31:33,994 --> 00:31:37,195 Misschien wil ik zelfs kinderen. 392 00:31:37,315 --> 00:31:40,193 Het is je gelukt. -Wacht, kinderen. 393 00:31:40,314 --> 00:31:41,714 Dat is het. -Wat? 394 00:31:43,193 --> 00:31:47,193 Ellis, meld je. 395 00:31:47,314 --> 00:31:48,993 Ik ben het, Max. 396 00:31:49,114 --> 00:31:51,672 Gelukkig dacht je aan de babyfoon. 397 00:31:51,793 --> 00:31:55,433 De dader is binnen, gekleed als bomexpert. 398 00:31:55,554 --> 00:31:59,793 Is hij daar nog? -Geen idee. We hebben nog 6 minuten. 399 00:31:59,912 --> 00:32:01,672 Zes minuten. 400 00:32:01,793 --> 00:32:07,631 Door de temperatuur te verlagen, kun je de explosie vijf seconden vertragen. 401 00:32:07,752 --> 00:32:10,752 We kunnen niet in vijf seconden wegrennen. 402 00:32:10,872 --> 00:32:12,911 Misschien wel. Haal ijs. 403 00:32:14,792 --> 00:32:18,591 Ben je er nog, Max? Minder dan zes minuten. Kom mee. 404 00:32:19,311 --> 00:32:23,630 Je kunt het. Kom op. Je kunt het. Duwen. De tijd is bijna om. 405 00:32:25,351 --> 00:32:28,389 We hebben 30 seconden om weg te komen. 406 00:32:28,510 --> 00:32:31,590 Wat bedoel je? -Geen garantie. Red jezelf. 407 00:32:34,070 --> 00:32:38,869 Wees niet zo'n controlefreak. Ik ga niet weg. Op drie. 408 00:32:38,988 --> 00:32:41,029 Eén, twee... -Wacht. 409 00:32:41,148 --> 00:32:44,829 Op of na drie? Eén, twee, drie, gaan? -Op drie. 410 00:32:44,949 --> 00:32:47,109 Eén, twee, drie. 411 00:32:54,627 --> 00:32:56,987 Ontruim het gebied. 412 00:33:06,706 --> 00:33:08,867 Deze kant op. 413 00:33:11,625 --> 00:33:13,306 Hier. 414 00:33:15,985 --> 00:33:17,705 Stuur medische hulp. 415 00:33:31,944 --> 00:33:34,943 Alles goed? -Hij mag niet ontsnappen. 416 00:33:35,064 --> 00:33:39,423 Alle bomexperts worden gecontroleerd. We vinden hem wel. 417 00:33:39,544 --> 00:33:43,223 We moeten haar onderzoeken. -Ik kom er zo aan. 418 00:33:46,743 --> 00:33:51,662 Iedereen is gecheckt. Hij is er niet. -Hij moet in de buurt zijn. 419 00:34:33,859 --> 00:34:35,299 Alles goed? 420 00:34:41,818 --> 00:34:43,298 Die vuile... 421 00:35:04,456 --> 00:35:09,375 Wat er met Sadie is gebeurd, kwam niet door mij, maar door jou. 422 00:35:09,495 --> 00:35:11,295 Hoe jij haar behandelde. 423 00:35:13,775 --> 00:35:15,696 Loop naar de hel, Steven. 424 00:35:20,094 --> 00:35:22,175 Daar ben ik al. 425 00:35:33,214 --> 00:35:35,533 Ging het niet alleen om geld? 426 00:35:36,814 --> 00:35:41,253 Ik heb undercover gewerkt om Jin en z'n bende op te pakken. 427 00:35:41,372 --> 00:35:45,892 Gelukkig proberen niet alle veroordeelden wraak te nemen. 428 00:35:46,012 --> 00:35:49,813 Waarom al die moeite als ie het geld niet wou meenemen? 429 00:35:49,932 --> 00:35:56,011 Dat was niet het geld dat hij wilde. Hij deed een klassieke truc. 430 00:35:56,132 --> 00:35:59,292 Het slachtoffer afleiden en bestelen. 431 00:35:59,411 --> 00:36:07,131 Jin bleef de hele nacht in het bureau. Hij wilde in de bewijskamer komen. 432 00:36:07,251 --> 00:36:12,771 Hij wilde de 6 miljoen die we in beslag hadden genomen. Het geld lag daar. 433 00:36:12,890 --> 00:36:17,850 Slim om een politiebureau te overvallen. Het was bijna gelukt. 434 00:36:17,969 --> 00:36:21,611 Hij had dit topteam niet verwacht. -Klopt. 435 00:36:23,730 --> 00:36:28,528 Goed werk vandaag. -Niet echt. Ik heb je teleurgesteld. 436 00:36:28,649 --> 00:36:30,849 Sanders moest het overnemen. 437 00:36:30,968 --> 00:36:36,809 Je hebt levens gered. Zonder je babyfoon-idee waren we hier niet. 438 00:36:36,928 --> 00:36:40,249 Ik wist dat ik op je kon rekenen. -Bedankt. 439 00:36:41,247 --> 00:36:43,328 Laten we proosten. 440 00:36:43,447 --> 00:36:45,808 Op ons. -Op jou. 441 00:36:45,927 --> 00:36:48,887 Heb je een hersenschudding of zo? 442 00:36:49,566 --> 00:36:54,486 Je praat veel meer dan nodig is en je doet dingen die niet mogen. 443 00:36:54,606 --> 00:36:59,085 Maar je bent erg dapper geweest. Je bent bij me gebleven. 444 00:36:59,206 --> 00:37:04,206 Ik leef nog dankzij jou. Dank je. Ik ben blij dat je bij het team hoort. 445 00:37:04,326 --> 00:37:06,364 Op Max. 446 00:37:06,484 --> 00:37:08,484 Jongens, toch. 447 00:37:11,044 --> 00:37:13,605 Bedankt, chef. 448 00:37:14,524 --> 00:37:18,806 Het wordt te klef. Kunnen we het hebben over de tatoeages? 449 00:37:18,924 --> 00:37:23,483 Ben je bij Ink Master geweest? Dat zijn veel tatoeages. 450 00:37:23,605 --> 00:37:29,083 Voor undercoverwerk. Chef gaat er helemaal voor. Hij heeft erover verteld. 451 00:37:29,204 --> 00:37:32,324 Die verhalen wil ik horen. -Ik ook. 452 00:37:32,443 --> 00:37:37,362 Die hoor je alleen in levensbedreigende situaties. 453 00:37:37,482 --> 00:37:39,882 Verdorie. -Wat zij zei. 454 00:37:41,002 --> 00:37:45,282 Pak de tequila. We gaan zuipen met het responsteam. 455 00:37:45,402 --> 00:37:47,642 Ik begin aan het papierwerk. 456 00:37:49,560 --> 00:37:50,961 Mijn kantoor. 457 00:37:54,841 --> 00:37:56,921 Ga zitten. 458 00:38:06,959 --> 00:38:11,199 Bedankt dat je het geheim hebt gehouden. 459 00:38:11,320 --> 00:38:15,199 Veel mensen zouden moeite hebben om het te begrijpen. 460 00:38:15,319 --> 00:38:18,800 Je bent niet de enige met een pijnlijk verleden. 461 00:38:18,919 --> 00:38:24,119 Je vertelde dat je van een vrouw had gehouden. Dat was Sadie, hè? 462 00:38:28,319 --> 00:38:32,518 Dat leven nam me helemaal in beslag. 463 00:38:32,638 --> 00:38:34,798 Toen ontmoette Jin Sadie. 464 00:38:35,838 --> 00:38:39,597 Zij zei dat ik moest gaan. Dat ik daar niet hoorde. 465 00:38:39,718 --> 00:38:42,396 Wist Jin dat jij ook van haar hield? 466 00:38:42,516 --> 00:38:44,237 Nee. 467 00:38:45,356 --> 00:38:48,237 Het geweld begon nadat ze trouwden. 468 00:38:48,356 --> 00:38:52,636 Ze kon niet weg en ik kon haar niet zomaar bij hem laten. 469 00:38:53,875 --> 00:38:56,837 Ik gaf mezelf aan. 470 00:38:57,835 --> 00:39:03,635 De politie zou Jin oppakken en Sadie een nieuwe identiteit geven. 471 00:39:03,755 --> 00:39:08,715 Je wist dat je haar nooit meer zou zien. -Ik wilde dat ze veilig was. 472 00:39:10,155 --> 00:39:15,715 Maar de inval liep verkeerd. Sadie had daar niet mogen zijn. 473 00:39:15,834 --> 00:39:17,554 Er kwamen mensen om. 474 00:39:19,473 --> 00:39:21,394 Ik vind het zo erg voor je. 475 00:39:25,313 --> 00:39:29,352 Ik liet dat leven achter me. Verhuisde naar het westen. 476 00:39:29,473 --> 00:39:34,072 Ik werd undercoveragent en werkte me omhoog. 477 00:39:34,833 --> 00:39:38,193 Waarom heb je die tatoeage gehouden? 478 00:39:43,991 --> 00:39:46,592 M'n enige aandenken aan haar. 479 00:39:46,712 --> 00:39:50,350 Mag ik iets zeggen? -Helpt nee zeggen? 480 00:39:51,870 --> 00:39:53,390 Absoluut niet. 481 00:39:54,592 --> 00:39:58,310 Vasthouden aan dingen verandert ze niet. 482 00:39:58,429 --> 00:40:02,510 Misschien moet je je weer openstellen, chef. 483 00:40:07,670 --> 00:40:10,670 Ga maar naar huis. -Wat ga jij doen? 484 00:40:11,310 --> 00:40:14,388 Een nieuwe bureaustoel kopen. 485 00:40:14,508 --> 00:40:17,669 Goed idee. -Wegwezen, jij. 486 00:40:25,788 --> 00:40:28,628 We hebben 'm gemist. -Wat? 487 00:40:28,747 --> 00:40:30,587 De ballonvaart. -O ja. 488 00:40:32,587 --> 00:40:36,227 Dat was vandaag. -We krijgen nog wel een kans. 489 00:40:36,346 --> 00:40:37,946 Ik hoop het. 490 00:40:39,386 --> 00:40:42,426 Ik ben moe. Ik ga maar eens naar huis. 491 00:40:42,546 --> 00:40:45,546 Lift nodig? -Nee, Ricky komt me halen. 492 00:40:45,666 --> 00:40:48,385 Oké, fijne avond nog. 493 00:40:51,666 --> 00:40:54,985 Bedankt dat je je belofte nakwam. -Deed ik niet. 494 00:40:55,105 --> 00:40:57,904 Hoezo? Ik ben niet opgeblazen. 495 00:40:58,024 --> 00:41:04,024 Ik had beloofd dat ik je eruit zou halen. Maar je hebt jezelf gered, Max. 496 00:41:04,625 --> 00:41:10,184 Je hebt het zelf gedaan. Goed werk vandaag. Ga maar uitrusten. 38504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.