All language subtitles for Theseus And The Minotaur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,176 --> 00:00:53,341 Where are we? 2 00:00:53,425 --> 00:00:54,549 How should I know? 3 00:00:54,633 --> 00:00:56,090 I don't like it. 4 00:00:56,839 --> 00:00:58,046 You should learn not to bark! 5 00:00:58,130 --> 00:01:00,585 You shouldn't rob the dead! You take coins from their mouths. 6 00:01:00,710 --> 00:01:02,792 I didn't take coins, I exchanged them for smaller valuables. 7 00:01:02,875 --> 00:01:05,248 That's terrible. The gods notice, you insult people... 8 00:01:05,331 --> 00:01:06,372 You bite people. 9 00:01:06,497 --> 00:01:08,412 I'm a dog. It's my business to bite people. 10 00:01:08,496 --> 00:01:09,495 Athenian pig! 11 00:01:09,577 --> 00:01:10,660 That's you! 12 00:01:10,744 --> 00:01:12,700 Do you know where you are? 13 00:01:12,992 --> 00:01:15,615 Look around. Are there bones at your feet? 14 00:01:16,155 --> 00:01:18,904 Ask them about that monster. 15 00:01:18,986 --> 00:01:21,443 Ask them how to get out! 16 00:01:22,109 --> 00:01:23,857 We should never have come to Crete. 17 00:01:23,941 --> 00:01:26,896 I've never liked islands. You get stuck on them. 18 00:01:27,021 --> 00:01:28,395 The Labyrinth. 19 00:01:29,394 --> 00:01:32,100 This must be the Labyrinth of Knossos. 20 00:01:32,891 --> 00:01:35,473 Nobody's been here for centuries. 21 00:01:35,555 --> 00:01:38,095 This was the Minotaur's prison. 22 00:01:38,178 --> 00:01:41,092 1,000 Athenians died in these passages. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,132 1,000! 24 00:01:43,590 --> 00:01:46,754 That's a nice round number. Let's leave it at that. 25 00:01:46,838 --> 00:01:49,502 The Minotaur must have charged that way. 26 00:01:49,585 --> 00:01:51,583 Trampled that very path. 27 00:01:52,625 --> 00:01:55,913 The Minotaur... When you say charged, do you mean... 28 00:01:55,996 --> 00:01:57,204 What do you mean? 29 00:01:57,287 --> 00:02:00,118 Charged, charged. 30 00:02:00,159 --> 00:02:03,906 Half man, half bull. Mad with hunger and sadness. 31 00:02:04,781 --> 00:02:08,485 Until a hero came with a bold heart and a bright sword. 32 00:02:08,910 --> 00:02:13,110 Sync and corrections by R3V0LV3R. 33 00:02:24,721 --> 00:02:29,050 10 centuries ago, a creature was born. Child of a terrible passion. 34 00:02:29,134 --> 00:02:31,382 Son of a queen, son of a bull. 35 00:02:31,924 --> 00:02:33,422 A creature so monstrous... 36 00:02:33,506 --> 00:02:37,294 Minos, King of Crete, had this maze built to hide him. 37 00:02:37,794 --> 00:02:39,293 Every seven years... 38 00:02:39,375 --> 00:02:41,748 there was a blood tribute paid to Crete. 39 00:02:41,832 --> 00:02:42,956 Every seven years... 40 00:02:43,039 --> 00:02:45,870 a black-sailed ship came from Athens. 41 00:02:45,953 --> 00:02:47,951 Seven youths in their prime... 42 00:02:48,035 --> 00:02:51,281 seven pure maidens were taken as sacrifice... 43 00:02:51,365 --> 00:02:53,155 brought here to the labyrinth... 44 00:02:53,239 --> 00:02:55,778 where every passage is a promise broken. 45 00:02:55,862 --> 00:02:57,943 Every way out is a way in. 46 00:02:58,026 --> 00:03:01,398 And where the Minotaur's savage appetite for human flesh... 47 00:03:01,524 --> 00:03:03,854 could be dealt with in the dark. 48 00:03:07,060 --> 00:03:09,807 But there was one person who came and went at will... 49 00:03:09,891 --> 00:03:11,847 in the beast's domain: 50 00:03:11,930 --> 00:03:16,135 Ariadne, daughter of Minos, the king. 51 00:03:16,219 --> 00:03:18,966 Every day she visited the creature... 52 00:03:19,050 --> 00:03:21,713 cared for it, pitied it... 53 00:03:21,797 --> 00:03:25,503 down in the dark, shut away with its secrets. 54 00:03:29,041 --> 00:03:30,789 It's me. I'm here. 55 00:03:32,538 --> 00:03:33,996 Come close. 56 00:03:34,245 --> 00:03:35,576 Come here. 57 00:03:35,660 --> 00:03:39,532 She knew the heart was human, no matter what the face. 58 00:03:39,574 --> 00:03:41,031 Come close. 59 00:03:41,114 --> 00:03:42,487 No matter what she saw. 60 00:03:43,154 --> 00:03:45,193 No matter what she heard. 61 00:03:45,277 --> 00:03:47,233 The cries of the victims... 62 00:03:48,066 --> 00:03:49,690 the pitiful cries... 63 00:03:50,314 --> 00:03:51,481 awful. 64 00:03:53,104 --> 00:03:54,185 Awful. 65 00:03:56,143 --> 00:03:58,641 Many leagues away from Crete... 66 00:03:58,723 --> 00:04:00,930 a bull was being sacrificed... 67 00:04:01,014 --> 00:04:04,344 watched by a mother and her son, Theseus. 68 00:04:04,428 --> 00:04:06,925 She had never told him who his father was... 69 00:04:07,008 --> 00:04:10,879 bound by a promise made 17 years before. 70 00:04:10,963 --> 00:04:15,460 Now Theseus was growing up, and she knew that soon he would leave her. 71 00:04:15,584 --> 00:04:18,123 Just as his father had done before him. 72 00:04:21,995 --> 00:04:24,868 Why do you weep? At the bull's death? 73 00:04:25,367 --> 00:04:27,824 No. No. 74 00:04:28,407 --> 00:04:29,697 Then what? 75 00:04:31,238 --> 00:04:34,069 I was thinking of the pine forest. 76 00:04:34,193 --> 00:04:37,773 Of a rock, and the high ground, and the forest. 77 00:04:42,102 --> 00:04:46,599 When you can move the rock, you will find out who your father is. 78 00:04:54,634 --> 00:04:55,799 I cannot! 79 00:04:55,883 --> 00:04:57,465 Then wait one summer. 80 00:04:57,631 --> 00:04:59,213 Why are you happy? 81 00:04:59,297 --> 00:05:02,544 Because when you can move the rock, you will leave me. 82 00:05:02,627 --> 00:05:05,208 Never. I promise. 83 00:05:07,040 --> 00:05:09,247 But Theseus couldn't wait another summer. 84 00:05:09,329 --> 00:05:11,745 He was there, morning after morning... 85 00:05:11,827 --> 00:05:14,950 straining at the rock, tearing his muscles. 86 00:05:15,034 --> 00:05:16,740 Until one day... 87 00:05:16,823 --> 00:05:19,445 the dawn still damp in his hair... 88 00:05:19,529 --> 00:05:21,943 he felt the rock give. 89 00:05:22,027 --> 00:05:24,774 Then, with one last effort... 90 00:05:24,858 --> 00:05:26,523 he heaved it away. 91 00:05:40,636 --> 00:05:42,218 Mother... 92 00:05:44,008 --> 00:05:46,048 was my father a great warrior? 93 00:05:47,255 --> 00:05:49,170 Your father is a king. 94 00:05:49,253 --> 00:05:52,751 Your father is Aegeus, King of Athens. 95 00:05:53,624 --> 00:05:56,164 Theseus heard the story of his birth... 96 00:05:56,248 --> 00:05:57,579 and vowed to go to Athens... 97 00:05:57,663 --> 00:06:00,453 and make himself known to his father. 98 00:06:00,535 --> 00:06:03,533 I will come back. I promise. 99 00:06:03,615 --> 00:06:05,531 Go to Athens by sea. 100 00:06:05,614 --> 00:06:07,529 Don't risk the coast road. 101 00:06:07,613 --> 00:06:10,027 Danger will find you soon enough. 102 00:06:12,566 --> 00:06:13,815 Did he go by sea? 103 00:06:13,899 --> 00:06:18,603 No. He went by the coast road, plagued by robbers, giants, bandits. 104 00:06:19,436 --> 00:06:22,433 And on the long journey, he slew Procrustes... 105 00:06:22,516 --> 00:06:25,513 Sciron the kicker, Sinis the pine bender... 106 00:06:26,180 --> 00:06:29,178 until at last he came to the great fortress of Athens... 107 00:06:29,260 --> 00:06:31,009 rising up from the sea. 108 00:06:31,092 --> 00:06:33,965 And with the dust of the journey still on his skin... 109 00:06:34,049 --> 00:06:36,921 he sought audience with Aegeus, his father. 110 00:06:41,874 --> 00:06:45,788 It was 17 years since Aegeus had left Theseus' mother. 111 00:06:46,579 --> 00:06:48,535 Now his beard was gray. 112 00:06:49,118 --> 00:06:51,408 And another woman was by his side.: 113 00:06:51,866 --> 00:06:52,990 Medea. 114 00:06:53,490 --> 00:06:56,237 I thank you, lord, for greeting a stranger. 115 00:06:56,612 --> 00:06:59,027 Word of your great adventures reaches the king. 116 00:06:59,110 --> 00:07:02,732 Slayer of giants, we hear. Scourge of bandits. 117 00:07:02,815 --> 00:07:06,270 I wished the road between my home and Athens safe for travelers. 118 00:07:06,354 --> 00:07:07,894 Where is that home? 119 00:07:07,977 --> 00:07:09,892 Troezen in the west. 120 00:07:09,976 --> 00:07:11,349 Troezen? 121 00:07:11,433 --> 00:07:12,931 My lord is trusting. 122 00:07:13,015 --> 00:07:16,594 I tell him, as his priestess, as mother to his sons... 123 00:07:16,678 --> 00:07:19,593 be wary of those who arrive with blood on their hands. 124 00:07:19,675 --> 00:07:22,256 I seek purification from the king. 125 00:07:22,340 --> 00:07:23,963 Of course you do. 126 00:07:24,047 --> 00:07:25,462 What is your name, warrior? 127 00:07:25,545 --> 00:07:26,503 Theseus, lord. 128 00:07:26,628 --> 00:07:27,669 Your lineage? 129 00:07:27,752 --> 00:07:31,749 Some say my father is of the sea. Some say he is a great king. 130 00:07:31,832 --> 00:07:34,788 The king is insulted by riddles. Does he have your allegiance? 131 00:07:34,870 --> 00:07:36,452 I would give my life for him. 132 00:07:36,536 --> 00:07:39,866 I would take life from all who are his enemies. 133 00:07:39,950 --> 00:07:42,531 The king invites you to feast with him this evening. 134 00:07:42,613 --> 00:07:44,986 First, with his blessing, go to the river Cephissus... 135 00:07:45,111 --> 00:07:46,235 and be purified. 136 00:07:46,319 --> 00:07:48,776 Then you are welcome in Athens. 137 00:07:48,858 --> 00:07:51,149 I don't like her. She's a witch. 138 00:07:51,231 --> 00:07:53,647 She was a witch. She was also a mother. 139 00:07:53,729 --> 00:07:55,353 And she knew Theseus. 140 00:07:55,728 --> 00:07:57,684 She knew nothing would stand in his way. 141 00:07:57,809 --> 00:08:01,556 Not love, not fear, not a promise. 142 00:08:01,639 --> 00:08:04,720 Theseus went to the River Cephissus and washed himself... 143 00:08:04,803 --> 00:08:06,760 in readiness for the feast. 144 00:08:06,843 --> 00:08:10,216 Medea, wanting the kingdom for her own sons... 145 00:08:10,298 --> 00:08:12,546 also made preparation... 146 00:08:12,630 --> 00:08:17,125 mixing secret herbs and poisonous spices. 147 00:08:17,376 --> 00:08:18,707 Welcome, hero. 148 00:08:18,791 --> 00:08:20,540 My lady, my lord. 149 00:08:21,414 --> 00:08:22,497 Your sword. 150 00:08:22,580 --> 00:08:25,036 Forgive me, lord. I wear it in peace. 151 00:08:27,867 --> 00:08:30,198 Drink, friend, drink the wine. 152 00:08:33,029 --> 00:08:34,278 No! 153 00:08:35,235 --> 00:08:37,817 Theseus, my son! 154 00:08:37,858 --> 00:08:39,315 My son! 155 00:08:41,646 --> 00:08:44,602 Seize her. Seize the sorceress! 156 00:08:45,851 --> 00:08:50,098 Curse on you, Aegeus of Athens. A curse on your son. 157 00:08:50,181 --> 00:08:53,262 You will bring each other nothing but pain and sorrow. 158 00:08:53,345 --> 00:08:57,965 Before a year is out, grief will poison you. Poison you. 159 00:08:58,049 --> 00:09:00,713 Spitting out her foul curse... 160 00:09:00,796 --> 00:09:04,126 she vanished, and was seen no more. 161 00:09:05,959 --> 00:09:07,125 But is it true? 162 00:09:07,208 --> 00:09:09,747 Did they bring each other nothing but pain and sorrow? 163 00:09:09,831 --> 00:09:10,955 Was it terrible? 164 00:09:11,037 --> 00:09:13,786 No. At first it was wonderful. 165 00:09:14,493 --> 00:09:17,324 The king, who had rarely smiled, now laughed. 166 00:09:17,407 --> 00:09:18,614 Age dropped from him... 167 00:09:18,739 --> 00:09:21,445 and Theseus walked the fortress of the Acropolis... 168 00:09:21,529 --> 00:09:23,610 with the proud steps of a prince. 169 00:09:23,694 --> 00:09:24,900 No, no. 170 00:09:24,984 --> 00:09:27,316 At first it was wonderful. 171 00:09:27,398 --> 00:09:29,023 There's a "but" coming up. 172 00:09:29,356 --> 00:09:30,605 But... 173 00:09:30,687 --> 00:09:32,353 there was already a curse on Athens... 174 00:09:32,436 --> 00:09:33,560 and the time had come... 175 00:09:33,643 --> 00:09:36,058 for 14 more of her sons and daughters... 176 00:09:36,141 --> 00:09:38,264 to set sail for Crete... 177 00:09:38,348 --> 00:09:41,303 dressed in the white robes of sacrifice. 178 00:09:41,387 --> 00:09:42,844 Stop! 179 00:09:44,801 --> 00:09:46,174 - Take off the robe. - Theseus! 180 00:09:46,258 --> 00:09:47,632 Take off the robe! 181 00:09:47,714 --> 00:09:49,754 Every seven years, Father. 182 00:09:49,838 --> 00:09:53,709 Stretching into the future. Our sons and our sons' sons. 183 00:09:53,834 --> 00:09:56,540 Our wives' daughters, and their daughters, too. 184 00:09:56,624 --> 00:09:57,831 Not any more. 185 00:09:57,914 --> 00:09:59,205 Son, don't! I beg you. 186 00:09:59,287 --> 00:10:01,578 What is this Minotaur of theirs? 187 00:10:01,660 --> 00:10:02,993 Who has seen it? 188 00:10:03,077 --> 00:10:05,865 I have! In my dreams I have seen it. 189 00:10:05,949 --> 00:10:09,945 It waits for me, and, I, Theseus, son of Aegeus... 190 00:10:10,029 --> 00:10:13,150 who slew Procrustes, and Sciron the kicker... 191 00:10:13,234 --> 00:10:16,897 and Sinis the pine bender, I will fix the monster... 192 00:10:16,981 --> 00:10:19,145 and rid Athens of its fear. 193 00:10:20,228 --> 00:10:22,851 Raise your heads, sons and daughters of Athens. 194 00:10:22,935 --> 00:10:24,850 Lift up your hearts. 195 00:10:24,932 --> 00:10:28,429 We will return with the head of the beast on our prow. 196 00:10:28,513 --> 00:10:31,385 Don't return under a black sail. 197 00:10:31,469 --> 00:10:34,674 If you come back safe, hoist a white sail. 198 00:10:34,758 --> 00:10:37,088 Son, do you hear me? 199 00:10:37,172 --> 00:10:39,837 I shall be watching every day from the cliffs. 200 00:10:39,919 --> 00:10:41,876 The white sail, father. 201 00:10:41,959 --> 00:10:44,915 Have no fear. I will return, I promise. 202 00:10:44,998 --> 00:10:46,746 A white sail! 203 00:10:46,830 --> 00:10:49,745 I promise! 204 00:10:49,828 --> 00:10:52,200 And with his promise catching on the wind... 205 00:10:52,326 --> 00:10:54,698 Theseus set sail for Crete. 206 00:10:54,781 --> 00:10:56,572 But at that very moment... 207 00:10:56,655 --> 00:10:58,362 in the heart of the labyrinth... 208 00:10:58,445 --> 00:11:00,818 the Minotaur awoke from a dream in the dark... 209 00:11:00,901 --> 00:11:02,191 and howled. 210 00:11:07,729 --> 00:11:10,102 It's all right. 211 00:11:10,185 --> 00:11:11,976 It's a dream. 212 00:11:16,387 --> 00:11:18,261 I'll tell you about the world outside. 213 00:11:19,469 --> 00:11:20,676 About the light... 214 00:11:21,634 --> 00:11:23,382 about the color of the sky. 215 00:11:24,923 --> 00:11:29,293 They say the sky is blue, but it's not. It can be a thousand colors. 216 00:11:29,876 --> 00:11:32,166 Pinks, grays... 217 00:11:33,290 --> 00:11:36,870 the color of gold, the color of wine. 218 00:11:38,453 --> 00:11:40,159 And there are people. 219 00:11:40,826 --> 00:11:41,991 Families. 220 00:11:44,031 --> 00:11:45,904 I am somebody's daughter. 221 00:11:46,778 --> 00:11:48,735 I'm the daughter of a king. 222 00:11:49,693 --> 00:11:51,150 I am a sister. 223 00:11:52,857 --> 00:11:54,314 You are a son. 224 00:11:55,355 --> 00:11:57,186 You are a brother. 225 00:12:07,218 --> 00:12:09,550 As Ariadne came from the labyrinth... 226 00:12:09,633 --> 00:12:12,422 ran from the monster left with its secrets... 227 00:12:12,506 --> 00:12:16,044 Theseus, son of Aegeus, sailed into Crete. 228 00:12:16,127 --> 00:12:18,916 And as the children of Athens came before her... 229 00:12:19,041 --> 00:12:21,997 Theseus, the hero, stood defiant. 230 00:12:23,038 --> 00:12:26,743 And as he saw her, as she saw him... 231 00:12:26,868 --> 00:12:29,740 the threads of their lives crossed... 232 00:12:29,824 --> 00:12:33,237 tangled, knotted them together. 233 00:12:35,152 --> 00:12:36,569 Kneel, Athenian. 234 00:12:36,651 --> 00:12:38,025 Who am I kneeling to? 235 00:12:38,108 --> 00:12:41,397 Ariadne, daughter of King Minos. 236 00:12:45,976 --> 00:12:49,265 If I said, "Athenian, I implore you, I beg you..." 237 00:12:49,349 --> 00:12:51,098 "kneel before me." 238 00:12:51,180 --> 00:12:52,929 Would you do that? 239 00:12:53,012 --> 00:12:54,677 How could I refuse? 240 00:12:59,215 --> 00:13:02,712 Forehead on the ground as the Egyptians kneel to their kings and queens. 241 00:13:06,292 --> 00:13:08,166 Who are you? 242 00:13:08,250 --> 00:13:11,371 Theseus, son of Aegeus. 243 00:13:11,455 --> 00:13:13,495 The king's son? 244 00:13:13,620 --> 00:13:16,575 And you go to the Minotaur as sacrifice... 245 00:13:16,616 --> 00:13:18,699 or did you think you would kill it? 246 00:13:18,781 --> 00:13:21,530 - I think I was a fool. - I think so, too. 247 00:13:21,612 --> 00:13:23,902 When I gave you a civil answer. 248 00:13:24,402 --> 00:13:27,233 Take him away! So die all enemies of my father. 249 00:13:27,316 --> 00:13:29,356 As the guards lifted him up... 250 00:13:29,439 --> 00:13:31,646 he felt her press something into his hand. 251 00:13:31,728 --> 00:13:33,186 It was a key. 252 00:13:33,269 --> 00:13:34,935 She gave him a key? 253 00:13:35,017 --> 00:13:36,808 My goodness, this is getting exciting. 254 00:13:36,891 --> 00:13:38,598 Theseus was locked with the others... 255 00:13:38,682 --> 00:13:41,803 in the deepest, darkest dungeon of the palace. 256 00:13:41,928 --> 00:13:45,217 Those that slept, shook with their nightmares. 257 00:13:45,300 --> 00:13:48,340 Those who couldn't sleep were fixed on their fate. 258 00:13:48,422 --> 00:13:51,087 Death playing over in their minds. 259 00:13:51,171 --> 00:13:54,376 How they would die? What they would feel? 260 00:13:54,460 --> 00:13:57,540 Whether the pain would be quick or slow? 261 00:13:57,624 --> 00:14:01,911 Or, Zeus, help me. Athene, help me! 262 00:14:06,824 --> 00:14:09,862 At the far end of the palace, you will come to a great door marked with gold. 263 00:14:09,946 --> 00:14:11,986 Go through it and enter the labyrinth. 264 00:14:12,069 --> 00:14:15,441 Pay out this ball of twine behind you as you go, to guide you on your return. 265 00:14:15,524 --> 00:14:17,564 Go forwards and always down. 266 00:14:17,648 --> 00:14:20,520 And in the very heart of the maze you'll find the beast. 267 00:14:20,603 --> 00:14:21,936 Why do you do this for me? 268 00:14:22,018 --> 00:14:25,391 Because the curse on Athens is also the curse on Crete. 269 00:14:27,056 --> 00:14:28,596 Because of the way you look at me. 270 00:14:28,680 --> 00:14:30,386 How do I look at you? 271 00:14:31,261 --> 00:14:32,510 Like this. 272 00:14:33,634 --> 00:14:34,924 And like this. 273 00:14:36,756 --> 00:14:39,129 Why do you want the Minotaur dead? 274 00:14:40,087 --> 00:14:42,834 It shames my family. It shames me. 275 00:14:44,333 --> 00:14:46,206 What life does it have in the dark? 276 00:14:46,289 --> 00:14:49,453 It's loveless. Don't ask more. 277 00:14:49,537 --> 00:14:51,826 Go. Go and kill the beast. 278 00:14:53,325 --> 00:14:55,739 Promise me one thing. 279 00:14:55,823 --> 00:14:58,862 Promise me if you return you'll take me with you. 280 00:14:59,361 --> 00:15:00,653 I promise. 281 00:15:02,317 --> 00:15:03,858 And so Theseus the hero... 282 00:15:03,941 --> 00:15:06,522 opened the great door to the labyrinth. 283 00:15:15,390 --> 00:15:18,220 He knew immediately the beast could sense him. 284 00:15:18,303 --> 00:15:20,302 That like a brooding black spider... 285 00:15:20,427 --> 00:15:22,300 it could sense the slightest movement... 286 00:15:22,342 --> 00:15:24,507 in its massive, intricate web. 287 00:15:27,628 --> 00:15:30,917 Theseus froze. Could hear his own heartbeat. 288 00:15:32,250 --> 00:15:33,791 Or was it the beast's? 289 00:15:35,872 --> 00:15:37,953 What happened? No, don't tell me. 290 00:15:38,037 --> 00:15:40,242 No, tell me. 291 00:15:40,326 --> 00:15:41,491 This is terrible. 292 00:15:41,575 --> 00:15:45,156 Theseus crept round the next corner, and the next... 293 00:15:45,238 --> 00:15:47,903 always forwards, always down... 294 00:15:48,153 --> 00:15:50,692 paying out the thread, until... 295 00:15:57,437 --> 00:15:59,685 The power of a bull, the guile of a man. 296 00:15:59,767 --> 00:16:02,183 It knew every inch of its domain. 297 00:16:02,308 --> 00:16:04,638 Wherever Theseus went, it knew another way. 298 00:16:04,722 --> 00:16:07,845 Suddenly appearing, smashing through passages... 299 00:16:07,927 --> 00:16:10,633 maddened, wild, famished. 300 00:16:40,982 --> 00:16:44,646 It lay there on the floor, bleeding to death. 301 00:16:44,728 --> 00:16:48,101 And Theseus stood above it with his sword. 302 00:16:48,185 --> 00:16:49,558 And as he watched... 303 00:16:49,642 --> 00:16:51,682 its huge jaws moved. 304 00:16:52,264 --> 00:16:55,261 And it seemed to him as if the sounds coming from them... 305 00:16:55,345 --> 00:16:57,093 were almost human. 306 00:16:58,176 --> 00:17:01,548 "Mother," it seemed to say. 307 00:17:01,673 --> 00:17:04,795 "Mother, father." 308 00:17:04,878 --> 00:17:07,335 "brother, sister." 309 00:17:11,622 --> 00:17:14,703 No! Don't! 310 00:17:16,078 --> 00:17:17,534 Don't kill him. 311 00:17:19,657 --> 00:17:21,239 He's my brother. 312 00:17:28,400 --> 00:17:32,230 Please. He's my brother. 313 00:17:33,687 --> 00:17:37,183 Move! Move away! 314 00:17:37,267 --> 00:17:40,431 Theseus, son of Aegeus. 315 00:17:48,757 --> 00:17:49,756 He killed it? 316 00:17:49,840 --> 00:17:51,005 He killed it. 317 00:17:51,089 --> 00:17:53,212 - Oh. - Oh, what? 318 00:17:53,337 --> 00:17:54,543 Was it really her brother? 319 00:17:54,627 --> 00:17:56,125 It really was. 320 00:17:56,209 --> 00:17:57,666 That's sad. 321 00:17:57,750 --> 00:18:00,497 That's why Ariadne always came here, isn't it? 322 00:18:00,581 --> 00:18:02,204 Because she was his sister. 323 00:18:02,288 --> 00:18:03,703 That's right. 324 00:18:04,285 --> 00:18:08,074 Did Theseus have to kill him? Couldn't he have been tamed? 325 00:18:08,157 --> 00:18:12,071 Theseus saw only the beast. Saw only the moment... 326 00:18:12,154 --> 00:18:15,609 when he could hold the horns aloft on the quay at Athens. 327 00:18:15,734 --> 00:18:19,939 His father's face, the pride, the hero's welcome. 328 00:18:20,022 --> 00:18:22,062 All his life had been for that moment. 329 00:18:22,146 --> 00:18:26,267 The birth, the rock, the sword, the labors, all for that moment... 330 00:18:26,350 --> 00:18:29,264 when he struck off the head of the Minotaur. 331 00:18:29,347 --> 00:18:31,804 Within an hour, he was pulling out of the harbor... 332 00:18:31,886 --> 00:18:35,551 firing the Cretan ships, heading out towards the open sea... 333 00:18:35,633 --> 00:18:38,506 the beast's head wrapped in sailcloth. 334 00:18:38,589 --> 00:18:40,254 Did she go with him? 335 00:18:40,338 --> 00:18:42,253 She did go with him. 336 00:18:42,336 --> 00:18:44,085 She loved him. 337 00:18:44,168 --> 00:18:47,456 From the first moment she'd seen him, she loved him. 338 00:18:47,540 --> 00:18:51,037 But already she saw his heart was growing cold and famous. 339 00:18:51,120 --> 00:18:53,451 And she was forced to look on the bloodied sail... 340 00:18:53,535 --> 00:18:55,491 which covered her brother's head. 341 00:18:55,575 --> 00:18:58,489 And the burning of her father's mighty fleet. 342 00:18:58,572 --> 00:19:00,029 And regret chilled her... 343 00:19:00,112 --> 00:19:01,611 as she stood and watched Crete... 344 00:19:01,694 --> 00:19:04,567 recede and fade on the horizon... 345 00:19:04,650 --> 00:19:07,398 knowing she could never go back. 346 00:19:09,979 --> 00:19:12,268 The next night, they put in at Naxos... 347 00:19:12,352 --> 00:19:14,225 certain of their safety... 348 00:19:14,350 --> 00:19:16,765 danced the dance of the crane. 349 00:19:16,847 --> 00:19:20,719 The 14 Athenians danced the ritual steps of victory... 350 00:19:20,803 --> 00:19:22,885 feasted late into the night. 351 00:19:22,967 --> 00:19:25,050 The fires, the wine... 352 00:19:25,132 --> 00:19:27,547 the triumph flushing their faces. 353 00:19:29,004 --> 00:19:31,834 And Ariadne watched, pale as sin... 354 00:19:31,877 --> 00:19:34,874 watched and waited for her new lord to join her. 355 00:19:35,624 --> 00:19:37,746 Waited for him to lie with her. 356 00:19:39,912 --> 00:19:43,200 And when the fire had died to its embers... 357 00:19:43,283 --> 00:19:45,948 when the wineskins were dry... 358 00:19:46,031 --> 00:19:48,862 when his feet could no longer carry him... 359 00:19:48,945 --> 00:19:52,068 Theseus came to her. 360 00:19:52,484 --> 00:19:55,690 And all night, he promised her anything. 361 00:19:55,772 --> 00:19:57,479 Everything. 362 00:19:57,563 --> 00:19:59,769 The promise of a man to a woman. 363 00:20:01,144 --> 00:20:04,848 The promise his father had made to his mother. 364 00:20:06,013 --> 00:20:07,305 And broken. 365 00:20:09,302 --> 00:20:10,718 So he married her? 366 00:20:10,843 --> 00:20:13,300 When Ariadne woke, the bed was empty. 367 00:20:14,048 --> 00:20:16,255 The sun beat down on the white sand. 368 00:20:16,338 --> 00:20:18,337 She looked for Theseus, but he was gone. 369 00:20:18,420 --> 00:20:21,417 She ran to the shore, running through the ashes of the feast... 370 00:20:21,501 --> 00:20:24,665 running in the footprints of the dance, into the water... 371 00:20:24,747 --> 00:20:29,203 as the ship with the black sail carried Theseus to Athens. 372 00:20:29,285 --> 00:20:30,451 Theseus! 373 00:20:31,950 --> 00:20:33,365 Son of Aegeus! 374 00:20:34,281 --> 00:20:36,404 Breaker of promises! 375 00:20:37,195 --> 00:20:38,403 Betrayer! 376 00:20:40,110 --> 00:20:42,982 But already Theseus' thoughts were elsewhere... 377 00:20:43,065 --> 00:20:46,062 puzzling on the beast's head he kept in the sailcloth. 378 00:20:46,146 --> 00:20:48,394 Now folding, now unfolding. 379 00:20:48,477 --> 00:20:52,765 Amazed that with each day, its features seemed to him more human. 380 00:20:53,472 --> 00:20:54,972 More gentle. 381 00:20:55,054 --> 00:20:56,429 That was his sail. 382 00:20:56,512 --> 00:20:59,467 That was the white sail he promised he would hoist on his return. 383 00:20:59,592 --> 00:21:00,592 I know. 384 00:21:00,675 --> 00:21:03,298 Not wrap the head in it. He promised his father. 385 00:21:03,381 --> 00:21:06,253 Aegeus had grown old scanning the distance. 386 00:21:06,337 --> 00:21:07,877 He had grown old waiting. 387 00:21:07,960 --> 00:21:09,542 But then, one day... 388 00:21:09,626 --> 00:21:11,748 standing at the edge of the cliffs... 389 00:21:11,832 --> 00:21:13,747 he saw a sail approaching. 390 00:21:13,831 --> 00:21:16,204 He held his breath. 391 00:21:16,286 --> 00:21:19,450 From the altars of my family you lured me. 392 00:21:19,534 --> 00:21:22,698 My brother's blood on my hands, faithless one. 393 00:21:22,781 --> 00:21:26,445 His eyes were weak, the sun so blinding. 394 00:21:26,528 --> 00:21:29,858 At first he could not tell if it were white or black. 395 00:21:29,942 --> 00:21:32,855 You carry the beast's poor head with you! 396 00:21:32,939 --> 00:21:35,853 But also my heart! My heart! 397 00:21:35,937 --> 00:21:37,726 My wretched heart! 398 00:21:37,810 --> 00:21:40,641 Abandoned on this shore. No way back... 399 00:21:40,724 --> 00:21:42,889 none forward. 400 00:21:42,971 --> 00:21:44,512 I curse you! 401 00:21:46,094 --> 00:21:47,384 I curse you! 402 00:21:48,966 --> 00:21:50,299 I curse you! 403 00:21:52,505 --> 00:21:53,547 His heart broken... 404 00:21:53,629 --> 00:21:57,500 he leapt out into the dazzling light of the day into the sea... 405 00:21:57,584 --> 00:22:00,873 which ever after bears his name. 406 00:22:00,998 --> 00:22:03,080 I curse your birth! 407 00:22:03,162 --> 00:22:05,827 I curse the love I bore for you! 408 00:22:05,911 --> 00:22:10,864 You gods who watch all things, hear my cries! Mark my tears! 409 00:22:11,031 --> 00:22:14,611 Let the sky fall on him, the sea swallow him... 410 00:22:14,695 --> 00:22:16,610 the earth drown him! 411 00:22:16,693 --> 00:22:20,232 He abandoned me! 412 00:22:27,017 --> 00:22:30,181 Theseus, son of Aegeus... 413 00:22:30,806 --> 00:22:32,388 bull-slayer... 414 00:22:32,596 --> 00:22:34,510 King of Athens. 415 00:22:41,380 --> 00:22:42,962 Many nights he would dream... 416 00:22:43,046 --> 00:22:46,668 of wandering through the winding corridors of his palace... 417 00:22:46,750 --> 00:22:48,708 looking as he had done once before... 418 00:22:48,790 --> 00:22:51,247 for a monster to kill. 419 00:22:51,330 --> 00:22:54,701 But in the dream, it was always his mother... 420 00:22:54,785 --> 00:22:58,824 or his father, or his wife he killed. 421 00:22:58,906 --> 00:23:03,611 And when he caught his own reflection, he had the monster's face.30522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.