Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,402 --> 00:00:23,305
Legendas por @cultfilmfansub
2
00:01:41,489 --> 00:01:44,147
A FACA DE LOBO
3
00:01:44,172 --> 00:01:46,884
Ó, minha querida
Ó, minha querida
4
00:01:47,219 --> 00:01:49,674
Minha querida Clementine
5
00:01:49,754 --> 00:01:52,426
Você está perdida e se foi para sempre
6
00:01:52,451 --> 00:01:55,284
Minha querida Clementine
7
00:03:04,149 --> 00:03:07,576
Isso é um vestido ou uma blusa, Chrissy?
8
00:03:14,075 --> 00:03:15,636
Acho que é um vestido.
9
00:03:17,276 --> 00:03:18,937
Eu visto com shorts.
10
00:03:20,530 --> 00:03:23,076
- Você está bonita.
- Obrigada.
11
00:03:29,181 --> 00:03:32,530
O que tem aí? Rasgou seu vestido aí?
12
00:03:32,914 --> 00:03:34,498
Não, é um buraco.
13
00:03:36,479 --> 00:03:37,966
Buraco de fechadura.
14
00:03:38,616 --> 00:03:39,890
O quê?
15
00:03:39,943 --> 00:03:41,409
Um buraco de fechadura.
16
00:03:44,145 --> 00:03:45,591
É bonito.
17
00:03:45,991 --> 00:03:47,777
- Obrigada.
- Por nada.
18
00:03:58,854 --> 00:04:01,211
Comprei este presente para a sua mãe.
19
00:04:01,945 --> 00:04:04,298
Quero saber o que você acha.
20
00:04:06,185 --> 00:04:08,834
Você sabe que eu amo ela de verdade.
21
00:04:09,830 --> 00:04:11,640
Quero me casar com ela.
22
00:04:19,160 --> 00:04:20,587
Legal.
23
00:04:21,371 --> 00:04:22,837
Você quer?
24
00:04:25,041 --> 00:04:27,001
É brincadeira, relaxa.
25
00:05:20,663 --> 00:05:22,063
June!
26
00:05:29,472 --> 00:05:30,992
June!
27
00:05:38,818 --> 00:05:40,532
June!
28
00:05:55,143 --> 00:05:56,670
June!
29
00:06:00,547 --> 00:06:02,075
June!
30
00:06:13,053 --> 00:06:14,620
Quer dormir lá em casa?
31
00:06:15,462 --> 00:06:16,895
Tá bom.
32
00:06:37,867 --> 00:06:40,799
{\an8}Você sabe que nunca vai precisar
de cirurgia plástica, né?
33
00:06:41,170 --> 00:06:42,444
{\an8}Você não sabia disso?
34
00:06:42,469 --> 00:06:44,023
{\an8}Não, é sério. Sabe, tipo,
35
00:06:44,048 --> 00:06:47,575
{\an8}a maioria das pessoas precisa,
pelo menos, de uma rinoplastia ou algo assim.
36
00:06:47,802 --> 00:06:49,369
{\an8}Você não precisa de nada.
37
00:06:50,427 --> 00:06:52,040
{\an8}Você é perfeita.
38
00:06:52,473 --> 00:06:55,313
{\an8}Sabe, eu estava pensando,
talvez daqui a uns dez anos
39
00:06:55,338 --> 00:06:56,887
{\an8}eu faça um lifting no bumbum.
40
00:06:57,828 --> 00:06:59,231
{\an8}Não, tipo...
41
00:06:59,691 --> 00:07:02,110
{\an8}Você acha que a sua bunda
está caída ou o quê?
42
00:07:02,310 --> 00:07:05,815
{\an8}Bom, tipo, ela é grande agora,
mas aí vai começar a cair.
43
00:07:05,840 --> 00:07:10,041
{\an8}Tenho certeza de que, lá pelos 26 anos,
vou precisar de um lifting no bumbum.
44
00:07:10,079 --> 00:07:12,039
{\an8}Nunca ouvi falar de lifting no bumbum.
45
00:07:12,252 --> 00:07:15,451
{\an8}É, tipo, para levantar, sabe?
46
00:07:15,476 --> 00:07:16,705
{\an8}Tipo, para não ficar...
47
00:07:16,730 --> 00:07:19,250
{\an8}Eu acho que não ficaria bonita
com lifting no bumbum.
48
00:07:19,275 --> 00:07:22,178
{\an8}Sim, porque você não precisa.
Seu bumbum é bem pequeno.
49
00:07:22,852 --> 00:07:24,919
{\an8}Mas eu preciso. O meu é enorme.
50
00:07:25,543 --> 00:07:26,957
{\an8}Não é, não.
51
00:07:27,070 --> 00:07:28,617
{\an8}É sim. Olha.
52
00:07:29,645 --> 00:07:32,365
{\an8}Olha como ele mexe, parece gelatina.
53
00:07:39,623 --> 00:07:41,130
{\an8}Vai, tenta você.
54
00:07:45,678 --> 00:07:47,546
Meu Deus, não é assim.
55
00:07:47,712 --> 00:07:50,605
São movimentos mais sutis e saltitantes.
56
00:07:53,986 --> 00:07:57,736
Meu Deus, você bateu
a cabeça mesmo? Vem cá.
57
00:07:57,761 --> 00:07:59,516
Foi isto aqui.
58
00:08:02,037 --> 00:08:03,750
Olha no espelho e faz.
59
00:08:06,011 --> 00:08:07,755
Fiquei fazendo isso por, tipo,
uma hora outro dia
60
00:08:07,780 --> 00:08:09,730
e tenho certeza de que
preciso de lifting no bumbum.
61
00:08:09,755 --> 00:08:12,303
Pelo menos quando eu tiver uns 26.
62
00:08:13,028 --> 00:08:14,962
Olha. Está vendo?
63
00:08:19,664 --> 00:08:21,097
Agora tenta você.
64
00:08:30,014 --> 00:08:33,937
PROPRIEDADE PRIVADA - PROIBIDA A ENTRADA
CUIDADO COM O CÃO
65
00:10:35,492 --> 00:10:37,032
Você sabe quem mora aqui?
66
00:12:38,643 --> 00:12:40,492
Boa a minha piscina, não é?
67
00:13:54,463 --> 00:13:58,449
Meninas, desçam.
Tenho uma coisa para conversar com vocês.
68
00:14:15,830 --> 00:14:19,125
Tá bom, meninas, eu sei que vocês
não vão querer ouvir isso.
69
00:14:19,532 --> 00:14:21,911
Tem um estuprador na região.
70
00:14:22,841 --> 00:14:24,811
Ele está andando de carro por aí.
71
00:14:24,975 --> 00:14:28,969
Acho que disseram que ele tem
uma Chrysler Pacifica branca
72
00:14:29,585 --> 00:14:31,446
e, hum...
73
00:14:31,800 --> 00:14:35,135
ele já estuprou algumas mulheres
e é muito perigoso.
74
00:14:35,160 --> 00:14:38,566
Ele tem uma arma
e está fazendo isso durante o dia.
75
00:14:39,057 --> 00:14:42,480
Então eu quero que vocês
fiquem bem atentas
76
00:14:42,505 --> 00:14:44,711
e observem tudo ao redor.
77
00:14:44,736 --> 00:14:47,510
Não cheguem perto de carros brancos,
principalmente.
78
00:14:47,711 --> 00:14:49,908
E vocês deveriam começar a se cobrir mais.
79
00:14:49,933 --> 00:14:53,043
Não podem andar assim, é muito perigoso.
80
00:14:56,746 --> 00:14:58,512
Tenho uma coisa a dizer.
81
00:14:58,840 --> 00:15:02,932
Querida, como você sabe, eu te amo muito.
82
00:15:03,598 --> 00:15:05,926
Minha princesa,
deixe-me colocar você aqui.
83
00:15:07,115 --> 00:15:08,634
Obrigado.
84
00:15:10,162 --> 00:15:11,862
E eu amo todas vocês.
85
00:15:12,362 --> 00:15:15,615
Então, eu tenho uma coisa aqui
para mostrar.
86
00:15:18,377 --> 00:15:21,883
Eu te amo muito. Por favor, case comigo.
87
00:15:22,627 --> 00:15:25,179
Você será minha princesa para sempre.
88
00:15:26,250 --> 00:15:27,943
Eu te amo de verdade.
89
00:15:30,707 --> 00:15:33,920
Minha princesa, case comigo, por favor.
90
00:15:35,952 --> 00:15:37,405
Minha princesa,
91
00:15:39,818 --> 00:15:41,290
eu te amo.
92
00:15:41,990 --> 00:15:43,687
Amo todas vocês,
93
00:15:45,611 --> 00:15:47,138
para sempre.
94
00:15:49,663 --> 00:15:51,623
Seja minha princesa para sempre.
95
00:16:11,737 --> 00:16:13,323
Agradeço muito.
96
00:16:15,476 --> 00:16:16,916
Te amo.
97
00:16:46,130 --> 00:16:47,610
Eu estava pensando,
98
00:16:48,197 --> 00:16:51,038
acho que gosto mais de prisioneiros brancos
do que de prisioneiros negros.
99
00:16:52,123 --> 00:16:54,632
Prisioneiros, tipo os caras na cadeia?
100
00:16:54,850 --> 00:16:56,104
É.
101
00:16:56,698 --> 00:16:57,978
Por quê?
102
00:16:59,118 --> 00:17:00,645
Não sei, acho que
103
00:17:00,946 --> 00:17:04,198
quando penso em prisioneiros brancos,
penso, tipo, no James Dean.
104
00:17:04,761 --> 00:17:06,740
É meio clássico, sei lá.
105
00:17:07,623 --> 00:17:10,749
Talvez seja meio glamouroso, sabe,
namorar um cara branco na cadeia.
106
00:17:11,289 --> 00:17:12,629
Sei lá.
107
00:18:54,796 --> 00:18:56,812
Você já viu um relâmpago assim?
108
00:18:57,471 --> 00:19:01,013
Não. É bem estranho,
parece que está abafado.
109
00:19:01,617 --> 00:19:05,532
É, ou tipo, você consegue ver,
mas não consegue sentir.
110
00:21:06,363 --> 00:21:07,603
Eu...
111
00:21:07,807 --> 00:21:10,604
eu ouvi o Andy e a minha mãe
transando outra noite,
112
00:21:11,368 --> 00:21:13,405
e era muito alto.
113
00:21:13,430 --> 00:21:14,771
Foi tipo...
114
00:21:14,932 --> 00:21:16,948
Sei lá, pareceu que eles esqueceram
que eu estava lá,
115
00:21:16,973 --> 00:21:19,724
porque eles simplesmente não se importaram
com o barulho que estavam fazendo.
116
00:21:19,749 --> 00:21:23,289
E não foi só alto,
foi tipo, bem agressivo.
117
00:21:23,335 --> 00:21:25,246
Sei lá, a minha mãe...
118
00:21:25,271 --> 00:21:27,545
Não sei, a minha mãe é tão desligada.
Eu nem consigo imaginar direito,
119
00:21:27,570 --> 00:21:31,666
mas as merdas que saíam da boca deles
eram simplesmente nojentas, sabe?
120
00:21:31,691 --> 00:21:32,927
Ele ficava:
121
00:21:32,952 --> 00:21:37,398
“Ai, ai, é isso, safadinha!
Você gosta assim? Ai, safadinha!”
122
00:21:37,423 --> 00:21:38,997
E ele ficava... ele ficava...
123
00:21:39,022 --> 00:21:42,151
Ah, sabe o que ele disse?
Ele ficou tipo... ele ficou:
124
00:21:43,062 --> 00:21:45,143
“Amor, vou atravessar a sua vida!
Amor, vou atravessar a sua vida!”
125
00:21:45,168 --> 00:21:46,816
Socorro!
126
00:21:49,857 --> 00:21:51,597
Não é tão engraçado.
127
00:21:53,145 --> 00:21:55,043
Quer dizer, é a minha mãe.
128
00:22:03,985 --> 00:22:05,831
Acho que sim. Eu só
129
00:22:06,769 --> 00:22:08,270
achei que você estivesse brincando.
130
00:22:08,295 --> 00:22:10,539
É, mas não é tão engraçado.
131
00:22:10,903 --> 00:22:12,590
É meio perturbador.
132
00:22:35,647 --> 00:22:38,280
Pode me contar sobre o acidente de novo?
133
00:22:41,480 --> 00:22:42,819
Sim.
134
00:22:47,502 --> 00:22:49,608
- Tudo?
- Sim.
135
00:22:57,740 --> 00:22:59,080
Bom,
136
00:22:59,529 --> 00:23:02,173
era quinta-feira e
137
00:23:03,480 --> 00:23:06,355
a gente tinha ido ao cinema,
mas não tinha como voltar.
138
00:23:06,380 --> 00:23:08,005
Então ligamos para o seu pai
139
00:23:09,375 --> 00:23:10,554
e ele foi nos buscar.
140
00:23:10,579 --> 00:23:13,631
E quando ele chegou,
ele nem parecia irritado nem nada.
141
00:23:13,940 --> 00:23:15,973
Só parecia feliz em te ver.
142
00:23:18,058 --> 00:23:21,031
E eu lembro que ele piscou para você
quando você entrou no carro.
143
00:23:21,056 --> 00:23:23,195
E eu nunca vou esquecer isso,
144
00:23:23,220 --> 00:23:26,376
porque eu nunca tinha visto
nada assim antes, sabe?
145
00:23:27,070 --> 00:23:28,841
O jeito que ele olhava para você...
146
00:23:29,488 --> 00:23:30,851
Sei lá,
147
00:23:31,115 --> 00:23:33,535
acho que ele achava você muito especial.
148
00:23:34,832 --> 00:23:36,198
E aí
149
00:23:36,787 --> 00:23:40,288
o resto eu não lembro muito bem
porque aconteceu muito rápido, mas
150
00:23:40,518 --> 00:23:43,525
a gente estava dirigindo,
aí teve um barulho alto, e
151
00:23:43,639 --> 00:23:46,705
perdemos o controle e batemos na árvore,
152
00:23:47,613 --> 00:23:48,926
depois,
153
00:23:49,066 --> 00:23:51,707
de repente, tinham luzes por toda parte,
154
00:23:52,500 --> 00:23:56,928
aí a ambulância levou você
e o seu pai também.
155
00:23:57,570 --> 00:24:00,189
Quando cheguei ao hospital,
só você estava lá,
156
00:24:01,336 --> 00:24:03,004
mas você não acordava.
157
00:24:03,864 --> 00:24:07,676
Então eu continuei voltando
até você acordar, porque
158
00:24:08,729 --> 00:24:11,433
eu estava com muito medo
de te perder também, sabe?
159
00:24:12,501 --> 00:24:13,887
Mas
160
00:24:14,708 --> 00:24:16,442
aí você acordou, e
161
00:24:18,148 --> 00:24:21,277
eu nunca tinha me sentido assim antes.
Eu só senti...
162
00:24:31,936 --> 00:24:34,115
Sabe, eu estava pensando,
163
00:24:36,199 --> 00:24:37,826
se você quiser,
164
00:24:38,330 --> 00:24:40,863
eu vou com você procurar o seu pai.
165
00:24:42,876 --> 00:24:44,506
Até Nashville?
166
00:24:45,362 --> 00:24:46,783
Sim.
167
00:24:47,568 --> 00:24:49,034
Está falando sério?
168
00:24:52,588 --> 00:24:53,941
Sim.
169
00:25:26,395 --> 00:25:27,928
Eu só quero um abraço.
170
00:25:28,768 --> 00:25:30,222
Um abraço.
171
00:26:32,439 --> 00:26:33,599
June.
172
00:26:33,638 --> 00:26:34,933
June.
173
00:26:35,163 --> 00:26:37,475
June, acorda. A gente precisa ir, tá?
174
00:26:37,501 --> 00:26:39,393
Vamos, vamos para Nashville.
175
00:26:42,963 --> 00:26:45,411
June, anda. Anda, vamos.
176
00:26:45,931 --> 00:26:48,987
A gente vai para Nashville.
A gente vai agora, tá? Agora.
177
00:26:49,012 --> 00:26:51,737
Rápido. Eu já arrumei as malas, vamos.
178
00:26:54,275 --> 00:26:55,828
Rápido, anda.
179
00:29:38,171 --> 00:29:40,450
Então, o que você vai dizer
quando encontrar ele?
180
00:29:40,864 --> 00:29:42,594
- Quem?
- Seu pai.
181
00:29:42,941 --> 00:29:45,480
Ah, hum...
182
00:29:48,942 --> 00:29:52,877
não sei, acho que eu pensei em só contar
para ele tudo o que ele perdeu, sabe?
183
00:29:53,629 --> 00:29:55,995
Tipo, fazer ele se sentir mal
184
00:29:56,020 --> 00:29:58,557
para eu poder perguntar
se posso morar com ele, sabe?
185
00:29:58,689 --> 00:30:01,371
Sei. Está nervosa para encontrá-lo?
186
00:30:04,960 --> 00:30:06,360
Não muito.
187
00:30:06,540 --> 00:30:08,362
Não tão nervosa quanto estou com
188
00:30:08,425 --> 00:30:10,792
a minha mãe se casando
com aquele retardado.
189
00:30:15,225 --> 00:30:16,931
Eu não quero falar sobre isso,
tá bom, June?
190
00:30:16,956 --> 00:30:18,377
Tá bom.
191
00:30:28,206 --> 00:30:29,785
Preciso te contar uma coisa.
192
00:30:30,779 --> 00:30:32,159
O quê?
193
00:30:33,938 --> 00:30:36,087
Sabe aquela história
que eu te contei sobre o Mark?
194
00:30:36,309 --> 00:30:37,682
Sei.
195
00:30:41,269 --> 00:30:42,589
Porra...
196
00:30:44,126 --> 00:30:45,659
Não era tudo verdade.
197
00:30:49,356 --> 00:30:50,796
Tipo,
198
00:30:52,611 --> 00:30:54,004
eu não transei com ele.
199
00:30:54,218 --> 00:30:55,735
A gente nem se beijou.
200
00:30:56,970 --> 00:30:58,323
Não?
201
00:30:58,490 --> 00:30:59,763
É.
202
00:31:00,021 --> 00:31:01,467
Ele só
203
00:31:02,183 --> 00:31:04,837
me fez bater uma punheta para ele
no banco de trás do carro dele
204
00:31:05,048 --> 00:31:07,307
e depois eu nunca mais falei com ele.
205
00:31:07,968 --> 00:31:09,758
Aquele cara é um babaca.
206
00:31:10,035 --> 00:31:13,688
É, mas ele é muito gostoso.
207
00:31:18,465 --> 00:31:19,878
Você sabe disso.
208
00:31:20,725 --> 00:31:22,137
Você sabe.
209
00:31:28,610 --> 00:31:30,123
Que é?
210
00:31:31,622 --> 00:31:33,555
Que porra é essa? Fala logo.
211
00:31:37,823 --> 00:31:39,580
Eu já transei uma vez.
212
00:31:40,655 --> 00:31:42,175
O quê? Com quem?
213
00:31:43,959 --> 00:31:46,005
Com um cara que eu conheço.
214
00:31:46,259 --> 00:31:48,412
- Eu conheço?
- Não sei.
215
00:31:50,544 --> 00:31:52,077
Que porra? Quando?
216
00:31:54,679 --> 00:31:56,049
Foi no verão passado.
217
00:31:56,074 --> 00:31:58,025
- Um ano atrás?
- É.
218
00:31:58,546 --> 00:31:59,910
Você não me contou por um ano?
219
00:31:59,935 --> 00:32:04,042
Sei lá, eu só me senti muito estranha
com tudo aquilo e...
220
00:32:04,623 --> 00:32:06,095
Por que você fez isso?
221
00:32:08,743 --> 00:32:11,316
Eu só queria saber como era.
222
00:32:12,976 --> 00:32:14,710
Tipo uma pesquisa.
223
00:32:17,757 --> 00:32:19,310
Por que não me contou?
224
00:32:20,149 --> 00:32:22,631
Eu me senti estranha com tudo aquilo e
225
00:32:22,656 --> 00:32:25,162
só não quis falar sobre.
226
00:32:30,216 --> 00:32:31,802
Como foi?
227
00:32:34,388 --> 00:32:36,375
Foi muito bom.
228
00:32:41,933 --> 00:32:44,150
Você quis transar
com o cara da piscina ontem?
229
00:32:46,204 --> 00:32:48,300
- Ele era muito gostoso.
- É.
230
00:32:48,325 --> 00:32:50,297
Mas sei lá,
231
00:32:50,364 --> 00:32:53,658
eu só fiquei com medo e quis sair de lá.
232
00:32:54,669 --> 00:32:56,430
Por quê? Ele foi tão simpático.
233
00:32:57,821 --> 00:32:59,241
É.
234
00:33:01,155 --> 00:33:02,501
É...
235
00:33:03,453 --> 00:33:04,873
Você quis?
236
00:33:07,176 --> 00:33:08,686
Sim. Quer dizer,
237
00:33:09,946 --> 00:33:11,439
pesquisa, né?
238
00:33:16,510 --> 00:33:18,971
Enfim, ele era um cara mais velho,
muito gostoso, sabe?
239
00:33:19,038 --> 00:33:20,471
É.
240
00:33:21,650 --> 00:33:24,092
Tipo, talvez ele soubesse
o que estava fazendo.
241
00:33:36,330 --> 00:33:37,890
Está animada?
242
00:33:39,652 --> 00:33:40,985
Para ir para Nashville?
243
00:33:41,010 --> 00:33:42,482
É, para ir a Nashville.
244
00:33:42,507 --> 00:33:46,115
É, acho que vou ficar mais animada amanhã.
245
00:33:46,790 --> 00:33:48,249
- Por quê?
- Sei lá,
246
00:33:48,274 --> 00:33:51,764
eu fiquei o dia todo no carro,
estou meio suada
247
00:33:51,837 --> 00:33:54,942
e estou usando a mesma roupa desde ontem.
248
00:33:55,336 --> 00:33:59,326
Meu Deus, como você reclama, June!
Jesus Cristo!
249
00:33:59,881 --> 00:34:02,054
Enfim, eu trouxe roupas para você.
250
00:34:06,162 --> 00:34:07,655
Gostou? São novas.
251
00:34:07,953 --> 00:34:09,239
Sim.
252
00:34:09,264 --> 00:34:11,614
Combinam bem com seu cabelo loiro. Vista.
253
00:34:11,639 --> 00:34:13,055
Tá bom.
254
00:34:27,616 --> 00:34:29,569
Tira devagar, como uma stripper.
255
00:34:42,070 --> 00:34:45,297
Você é péssima nisso, cara.
256
00:35:00,648 --> 00:35:02,188
Espera, levanta.
257
00:35:02,898 --> 00:35:04,338
Deixa eu ver.
258
00:35:05,957 --> 00:35:07,896
Você está gostosa, parece uma pin-up.
259
00:35:12,503 --> 00:35:14,530
Devia usar amarelo o tempo todo.
260
00:35:19,717 --> 00:35:20,423
Meu Deus!
261
00:35:20,983 --> 00:35:23,812
Ó, minha querida
Ó, minha querida
262
00:35:23,974 --> 00:35:26,447
Minha querida Clementine
263
00:35:26,822 --> 00:35:29,520
Você está perdida e se foi para sempre
264
00:35:29,807 --> 00:35:32,354
Minha querida Clementine
265
00:35:32,975 --> 00:35:35,315
Ó, minha querida
Ó, minha querida
266
00:35:35,375 --> 00:35:38,045
Minha querida Clementine
267
00:35:39,578 --> 00:35:41,098
O que é isso?
268
00:35:41,123 --> 00:35:43,259
- O quê, a calcinha?
- É.
269
00:35:43,360 --> 00:35:45,279
É a que o Andy deu para
a minha mãe, lembra?
270
00:35:45,304 --> 00:35:47,638
Ele deixou no meu quarto, então eu peguei.
271
00:35:48,038 --> 00:35:50,051
- Gostou?
- Sim.
272
00:35:50,278 --> 00:35:51,680
Sério?
273
00:35:52,574 --> 00:35:54,041
Sei lá.
274
00:35:57,563 --> 00:35:59,816
Que seja, você está com inveja.
275
00:36:02,409 --> 00:36:04,422
- Vou tomar um banho.
- Tá bom.
276
00:37:25,943 --> 00:37:27,702
Você estava com isso o tempo todo?
277
00:37:27,962 --> 00:37:29,289
Me dá um.
278
00:37:34,725 --> 00:37:36,351
É meio nojento.
279
00:37:46,860 --> 00:37:48,279
June,
280
00:37:49,664 --> 00:37:51,268
eu preciso te contar uma coisa.
281
00:37:52,143 --> 00:37:53,496
O quê?
282
00:37:54,241 --> 00:37:55,952
Promete não ficar brava?
283
00:37:57,026 --> 00:37:58,552
O que é?
284
00:38:02,944 --> 00:38:05,494
Na verdade, não vamos encontrar o meu pai.
285
00:38:11,455 --> 00:38:14,308
Quer dizer, a gente vai para Nashville,
não se preocupe.
286
00:38:15,378 --> 00:38:17,225
Mas a gente não vai encontrar o meu pai.
287
00:38:17,250 --> 00:38:19,155
Eu não sei onde ele está.
288
00:38:22,618 --> 00:38:24,085
O quê?
289
00:38:28,030 --> 00:38:31,310
A gente não vai encontrar
o meu pai em Nashville.
290
00:38:41,023 --> 00:38:43,103
É uma longa história, mas
291
00:38:44,803 --> 00:38:47,876
basicamente eu tenho
conversado com um cara.
292
00:38:48,400 --> 00:38:50,893
Eu conheço ele há muito tempo. Ele foi
293
00:38:52,141 --> 00:38:54,738
meu professor no 3º ano e
294
00:38:55,218 --> 00:38:59,091
temos conversado, e achamos que talvez
fosse divertido se eu fosse lá, sabe?
295
00:38:59,939 --> 00:39:01,625
Para ver ele de novo.
296
00:39:03,129 --> 00:39:04,462
O quê?
297
00:39:05,441 --> 00:39:06,782
Eu...
298
00:39:08,638 --> 00:39:10,651
O que você está dizendo?
299
00:39:14,040 --> 00:39:15,512
Você...
300
00:39:15,933 --> 00:39:22,637
a gente vai ver um cara
que foi seu professor no 3º ano?
301
00:39:24,152 --> 00:39:27,071
O que... o que você está pensando?
302
00:39:27,096 --> 00:39:28,425
Tipo...
303
00:39:30,186 --> 00:39:31,883
Eu não sei, ele...
304
00:39:32,399 --> 00:39:34,687
Olha, ele é gente boa.
305
00:39:34,712 --> 00:39:36,985
Eu tenho conversado com ele há um tempo
e a gente tem...
306
00:39:37,010 --> 00:39:38,958
Como você sabe que ele é gente boa?
307
00:39:39,102 --> 00:39:41,908
Eu acabei de dizer,
tenho conversado com ele há um tempo.
308
00:39:43,411 --> 00:39:46,298
Olha, a gente vem falando disso
há um bom tempo e,
309
00:39:46,465 --> 00:39:49,248
sabe, acho que ele pode
me pedir para morar com ele,
310
00:39:49,273 --> 00:39:50,960
e isso seria muito bom.
311
00:39:50,991 --> 00:39:53,787
Isso seria muito assustador,
porque ele tem uns 50 anos.
312
00:39:52,508 --> 00:39:55,567
{\an8}June, me desculpa por ter mentido
para você, mas eu realmente...
313
00:39:56,255 --> 00:39:57,597
Eu não achei que você viria
se eu te contasse.
314
00:39:57,622 --> 00:39:59,131
Eu não teria vindo.
315
00:39:59,383 --> 00:40:01,438
June, eu não posso fazer isso sem você.
316
00:40:04,089 --> 00:40:05,468
Olha, eu não posso fazer isso sem você.
317
00:40:05,493 --> 00:40:09,097
Me desculpa por ter mentido,
mas não fica brava.
318
00:40:09,122 --> 00:40:10,810
Não é tão grave assim.
319
00:40:10,847 --> 00:40:14,133
É grave, sim. É grave pra caralho.
320
00:40:15,450 --> 00:40:16,856
Aonde você vai?
321
00:40:17,043 --> 00:40:18,700
Aonde você vai?
322
00:40:19,833 --> 00:40:21,399
Aonde você vai?
323
00:43:04,503 --> 00:43:06,163
Então, eu estava pensando,
324
00:43:07,816 --> 00:43:10,772
acho que gosto mais
de prisioneiros negros.
325
00:43:12,092 --> 00:43:13,418
Por quê?
326
00:43:13,450 --> 00:43:17,467
Não sei, é só que
quando eles fazem tatuagens,
327
00:43:18,820 --> 00:43:22,989
a tinta fica com um tom roxo muito bonito,
328
00:43:24,451 --> 00:43:28,155
e é bem maneiro.
329
00:43:30,610 --> 00:43:32,469
Combina com todas as camisas.
330
00:43:32,896 --> 00:43:34,343
É.
331
00:43:36,119 --> 00:43:38,808
Sabe aquelas leggings pied-de-poule
que a gente comprou?
332
00:43:39,325 --> 00:43:41,772
- Sei.
- Eu estava assistindo Thriller outro dia
333
00:43:41,797 --> 00:43:45,186
e a garota do clipe tem exatamente
a mesma legging que a gente.
334
00:43:45,710 --> 00:43:46,946
Sério?
335
00:43:46,978 --> 00:43:48,554
Tipo, na cena fora do cinema?
336
00:43:48,579 --> 00:43:49,777
Sim.
337
00:43:49,898 --> 00:43:51,531
Que foda.
338
00:43:54,819 --> 00:43:56,259
Saudades do Michael.
339
00:43:57,377 --> 00:43:59,945
É, é muito triste.
340
00:44:00,208 --> 00:44:02,201
Muito, muito triste.
341
00:44:04,430 --> 00:44:06,116
Ele era muito jovem.
342
00:44:06,623 --> 00:44:08,723
Não era, não. Ele tinha uns 50 anos.
343
00:44:09,360 --> 00:44:12,785
Mesmo assim,
morrer nessa idade é meio jovem.
344
00:44:14,001 --> 00:44:15,454
Acho que sim.
345
00:44:26,809 --> 00:44:28,283
Você roubou?
346
00:44:28,484 --> 00:44:29,943
Sim, roubei.
347
00:44:30,301 --> 00:44:31,842
Ela deixou dando sopa.
348
00:44:32,693 --> 00:44:34,265
É uma pedra enorme.
349
00:44:34,290 --> 00:44:36,414
- É bonitinho, né?
- É.
350
00:44:37,253 --> 00:44:39,003
Era para o Andy, eu acho.
351
00:44:40,954 --> 00:44:42,360
Coloca.
352
00:44:46,450 --> 00:44:48,430
Pronto, agora eu sou sua dona.
353
00:47:30,249 --> 00:47:36,240
MOTEL SUNRISE
354
00:47:46,140 --> 00:47:48,095
Não parece o som de um golfinho?
355
00:47:48,420 --> 00:47:50,471
Parece o som de um gato morrendo.
356
00:47:55,674 --> 00:47:57,394
Você sempre dorme de sutiã?
357
00:47:57,714 --> 00:47:59,074
Sim.
358
00:47:59,463 --> 00:48:01,709
Eu não gosto de deixar os peitos soltos.
359
00:48:02,335 --> 00:48:03,874
Então...
360
00:48:04,981 --> 00:48:06,494
Mas, hum...
361
00:48:06,628 --> 00:48:10,016
na verdade, é meio que
uma medida preventiva,
362
00:48:10,302 --> 00:48:13,441
porque se você usar sutiã para dormir
a vida toda,
363
00:48:13,466 --> 00:48:17,955
seus peitos não vão ficar tão caídos
quando você tiver uns 80 anos,
364
00:48:17,980 --> 00:48:21,850
porque tiveram suporte extra
ao longo dos anos.
365
00:48:22,817 --> 00:48:26,641
E, tipo, se você não usar top esportivo
quando for correr,
366
00:48:26,975 --> 00:48:30,956
os ligamentos dos seus seios
podem simplesmente romper
367
00:48:30,981 --> 00:48:33,453
e eles vão ficar, tipo,
na altura da sua cintura.
368
00:48:33,812 --> 00:48:35,319
Isso é verdade?
369
00:48:36,156 --> 00:48:37,682
- Sim.
- Quem te disse isso?
370
00:48:37,707 --> 00:48:39,743
É conhecimento geral.
371
00:48:56,397 --> 00:48:57,900
Qual é a graça?
372
00:48:59,044 --> 00:49:00,624
Qual é a graça?
373
00:49:03,723 --> 00:49:05,063
O que é isso?
374
00:49:05,743 --> 00:49:07,663
Eu te trouxe um presente.
375
00:49:12,322 --> 00:49:13,896
Que diabos você está fazendo?
376
00:49:16,447 --> 00:49:19,899
Ai, que porra é essa, June?
Isso é nojento!
377
00:49:20,319 --> 00:49:21,945
Olha o presente.
378
00:49:22,496 --> 00:49:25,358
É o pior presente que alguém já me deu.
379
00:49:26,122 --> 00:49:28,895
É o presente mais delicioso.
380
00:49:28,989 --> 00:49:32,325
Ai, você tem que lamber o seu...
Ai, que nojo!
381
00:49:34,197 --> 00:49:36,167
O que eu vou fazer com isso?
382
00:49:36,554 --> 00:49:38,727
Usar como apoio de telefone?
383
00:49:50,074 --> 00:49:51,735
Chrissy, está muito frio aqui.
384
00:49:51,760 --> 00:49:54,007
Que porra você está fazendo?
385
00:49:54,926 --> 00:49:56,746
Parece uma retardada.
386
00:49:58,786 --> 00:50:00,519
Meu Deus...
387
00:50:05,649 --> 00:50:07,216
Então, hum...
388
00:50:12,477 --> 00:50:16,165
lembra quando o filho do Andy
estava na cidade?
389
00:50:18,269 --> 00:50:20,208
- O Leaf?
- Sim.
390
00:50:20,599 --> 00:50:21,985
Uhum.
391
00:50:22,803 --> 00:50:24,222
Então,
392
00:50:26,508 --> 00:50:27,848
hum...
393
00:50:28,148 --> 00:50:29,728
aquele foi...
394
00:50:33,341 --> 00:50:35,617
- O quê?
- Sim, foi...
395
00:50:36,820 --> 00:50:38,180
Sabe?
396
00:50:40,872 --> 00:50:43,374
O verão passado? Foi o verão passado?
397
00:50:43,782 --> 00:50:46,801
- Sim.
- Ah, eu sabia!
398
00:50:47,416 --> 00:50:48,876
June,
399
00:50:50,286 --> 00:50:52,265
nós juramos que não iríamos atrás dele,
400
00:50:52,290 --> 00:50:54,182
que ele estava fora de cogitação
porque é o filho do Andy.
401
00:50:54,207 --> 00:50:56,223
Eu nem sei por que você se importa.
402
00:50:56,248 --> 00:50:58,083
Ele vai ser seu irmão.
403
00:50:58,108 --> 00:51:00,813
Ele vai ser meu meio-irmão.
Eu poderia ficar com ele se quisesse.
404
00:51:00,838 --> 00:51:02,664
Não tem sangue envolvido.
405
00:51:07,188 --> 00:51:08,775
Meu Deus, onde?
406
00:51:08,800 --> 00:51:10,415
Foi na minha casa? Eu vou te matar.
407
00:51:10,440 --> 00:51:12,378
Não, foi na minha casa.
408
00:51:12,848 --> 00:51:15,734
Foi naquela noite em que
estava todo mundo na piscina
409
00:51:16,263 --> 00:51:17,830
e eu fui embora mais cedo
410
00:51:18,097 --> 00:51:20,310
porque você tinha que acordar de manhã.
411
00:51:20,365 --> 00:51:23,378
Eu sabia! Sabia mesmo!
412
00:51:23,403 --> 00:51:25,775
Ele era tão bonito.
413
00:51:26,437 --> 00:51:29,092
Ele tinha aqueles grandes olhos castanhos
414
00:51:29,117 --> 00:51:31,289
e aqueles pés fofos.
415
00:51:31,314 --> 00:51:33,988
É, ele tinha pés tão fofos.
416
00:51:34,013 --> 00:51:36,021
A gente ficava sempre
417
00:51:37,056 --> 00:51:38,637
admirando.
418
00:51:38,662 --> 00:51:42,453
June, você é tão estranha.
Quem gosta de um cara por causa dos pés?
419
00:51:42,861 --> 00:51:44,894
Não sei. Mas, hum...
420
00:51:47,848 --> 00:51:49,208
mas
421
00:51:50,380 --> 00:51:51,867
você está brava?
422
00:51:56,123 --> 00:51:57,503
Não.
423
00:51:59,513 --> 00:52:03,326
Quer dizer, que seja, você é uma vadia,
mas foi uma boa história de ninar.
424
00:52:04,838 --> 00:52:07,618
Agora apaga a luz.
A gente tem que acordar cedo.
425
00:52:12,683 --> 00:52:14,263
Boa noite, June.
426
00:52:22,498 --> 00:52:24,911
Acorda. Anda, dorminhoca.
427
00:52:25,520 --> 00:52:27,766
Anda, eu te disse que sairíamos às 5h.
428
00:53:07,380 --> 00:53:11,260
Levanta da porra da cama, June.
Anda, temos que ir.
429
00:53:53,750 --> 00:53:55,270
Encosta no carro.
430
00:54:24,283 --> 00:54:25,743
Vira o rosto.
431
00:54:36,429 --> 00:54:38,108
Só vou tirar uma foto.
432
00:55:05,874 --> 00:55:07,556
Olá, entrem.
433
00:55:08,527 --> 00:55:09,947
Podem entrar.
434
00:55:11,677 --> 00:55:13,537
- Como vão hoje?
- Bem.
435
00:55:13,575 --> 00:55:15,774
Que bom, que bom. E você?
436
00:55:17,631 --> 00:55:21,012
- Senhor...
- O Sr. Dews está lá em cima.
437
00:55:22,255 --> 00:55:25,262
Se quiserem, podem subir para vê-lo,
438
00:55:25,287 --> 00:55:27,922
uma de vocês ou...
439
00:55:28,053 --> 00:55:30,492
ou as duas.
440
00:55:30,639 --> 00:55:31,979
Obrigada.
441
00:55:33,323 --> 00:55:35,443
Certo. Pode se sentar.
442
00:55:37,513 --> 00:55:39,763
Gostaria de um copo de água gelada?
443
00:55:40,755 --> 00:55:42,101
Estou bem.
444
00:55:42,126 --> 00:55:43,711
- Tem certeza?
- Sim.
445
00:55:43,759 --> 00:55:45,215
Tudo bem, então.
446
00:55:45,300 --> 00:55:46,969
Sua casa é muito bonita.
447
00:55:47,012 --> 00:55:49,539
Ah, obrigado. Fico feliz.
448
00:55:49,835 --> 00:55:52,425
Moramos aqui há muito tempo.
Gostamos muito.
449
00:55:52,450 --> 00:55:54,257
- É?
- E, hum...
450
00:55:54,804 --> 00:56:00,122
gostamos de poder olhar pela janela
e ver as árvores,
451
00:56:00,147 --> 00:56:03,957
ver as copas das árvores,
os esquilos, os pássaros e...
452
00:56:04,899 --> 00:56:08,278
Em diferentes estações,
temos muitas flores.
453
00:56:09,116 --> 00:56:10,596
E, hum...
454
00:56:11,111 --> 00:56:14,483
gostamos das coisas que Deus faz
455
00:56:14,508 --> 00:56:16,069
e das coisas que os seres humanos fazem.
456
00:56:16,094 --> 00:56:20,553
Logo atrás de você, por exemplo,
há uma tapeçaria que uma enfermeira
457
00:56:20,880 --> 00:56:24,125
fez para mim do Tennessee Central.
458
00:56:24,896 --> 00:56:26,396
E, hum...
459
00:56:26,600 --> 00:56:28,665
do outro lado,
460
00:56:28,937 --> 00:56:30,682
está vendo aquela pequena...
461
00:56:31,240 --> 00:56:35,055
aquela coisa que parece
uma figura de madeira?
462
00:56:35,080 --> 00:56:38,271
- Sim.
- Pegue e eu te conto sobre ela.
463
00:56:40,941 --> 00:56:44,521
- Esta aqui?
- Sim, esta. Traga aqui que eu te explico.
464
00:56:45,568 --> 00:56:48,265
Não é frágil, está tudo bem.
465
00:56:48,362 --> 00:56:51,015
Isso era um pedaço de madeira flutuante,
466
00:56:51,930 --> 00:56:53,865
e uma amiga minha...
467
00:56:56,103 --> 00:56:58,971
Se chama “Terra Magra e Eu”
468
00:56:59,162 --> 00:57:00,693
e, hum...
469
00:57:01,055 --> 00:57:06,656
uma amiga chamada Marian Edwards,
lá em 1977,
470
00:57:06,776 --> 00:57:09,448
viu isto e viu esta, hum...
471
00:57:10,582 --> 00:57:12,510
Que parece uma ponta de flecha.
472
00:57:12,535 --> 00:57:15,011
- Uhum.
- E daí o...
473
00:57:15,469 --> 00:57:19,125
o galho cresceu ao redor, então ela
474
00:57:19,550 --> 00:57:23,991
colocou este pedestal e envernizou.
475
00:57:24,173 --> 00:57:28,078
E eu acho que é uma obra de arte
interessante, não acha?
476
00:57:28,103 --> 00:57:30,560
- Sim, é bem legal.
- É, eu simplesmente...
477
00:57:30,712 --> 00:57:32,392
eu gosto
478
00:57:33,064 --> 00:57:34,885
de coisas que as pessoas fazem.
479
00:57:35,469 --> 00:57:36,022
E...
480
00:57:39,963 --> 00:57:41,463
Chrissy!
481
00:57:44,503 --> 00:57:47,737
Quarto legal, né?
Olha, o Pequeno Príncipe ali
482
00:57:47,762 --> 00:57:50,768
e o Barão von Richthofen ali atrás.
483
00:57:50,793 --> 00:57:52,441
O Elvis lá em cima.
484
00:57:53,029 --> 00:57:54,882
Janelas limpas.
485
00:57:55,466 --> 00:57:57,360
Sem cama agora.
486
00:57:57,955 --> 00:58:01,570
Um pouco bagunçado, mas bem-vinda
487
00:58:02,223 --> 00:58:04,443
à minha casa.
488
00:58:07,550 --> 00:58:09,156
Você está meio...
489
00:58:09,517 --> 00:58:11,450
O gato comeu sua língua?
490
00:58:12,571 --> 00:58:15,562
Tá, algo deu errado.
Você e seus pais, não é?
491
00:58:15,587 --> 00:58:17,917
Você e seus pais. Algo deu errado.
492
00:58:18,867 --> 00:58:21,675
Tá, eu não sei de nada.
Não sei de nada.
493
00:58:21,732 --> 00:58:23,948
Eu não sei de nada.
494
00:58:26,217 --> 00:58:28,823
Bom, dê uma olhada. Fique à vontade.
495
00:58:29,070 --> 00:58:30,965
Você é muito bem-vinda aqui.
496
00:58:41,183 --> 00:58:43,090
Gostou das paredes rosas?
497
00:58:43,257 --> 00:58:46,865
Aqui é o centro cultural do Sul.
498
00:58:46,890 --> 00:58:48,377
O Palácio Cor-de-Rosa.
499
00:58:48,402 --> 00:58:52,228
Não o Palácio Cor-de-Rosa de verdade,
este é o meu Palácio Cor-de-Rosa.
500
00:58:54,304 --> 00:58:57,195
Com a poltrona reclinável e...
501
00:58:57,773 --> 00:58:59,263
e tudo mais.
502
00:58:59,668 --> 00:59:01,978
Nossa, você parece meio cansada.
503
00:59:02,423 --> 00:59:03,989
Quer se sentar?
504
00:59:04,928 --> 00:59:06,281
Tá bom.
505
00:59:06,448 --> 00:59:08,274
Sente na poltrona reclinável,
mas não...
506
00:59:08,299 --> 00:59:12,215
não recline, porque tem um monte de coisas
embaixo que podem quebrar.
507
00:59:14,236 --> 00:59:15,806
Ah, Chrissy...
508
00:59:16,259 --> 00:59:17,646
Chrissy,
509
00:59:19,354 --> 00:59:21,585
você era minha aluna prodígio.
510
00:59:21,610 --> 00:59:24,351
Você era a aluna que eu sabia que iria
511
00:59:24,438 --> 00:59:27,332
construir pelo menos
uma bomba de nitrogênio.
512
00:59:27,579 --> 00:59:29,133
E aqui está você,
513
00:59:29,523 --> 00:59:33,506
jovem, no início dos seus talentos,
vindo até mim.
514
00:59:33,836 --> 00:59:37,196
Estou lisonjeado, muito lisonjeado.
Como posso evitar?
515
00:59:39,421 --> 00:59:41,405
Quer saber o que estou fazendo agora?
516
00:59:41,430 --> 00:59:43,398
Que me aposentei do ensino,
517
00:59:43,769 --> 00:59:47,015
que vivo com uma pequena aposentadoria,
518
00:59:47,639 --> 00:59:49,905
fumando maconha e tomando café,
519
00:59:50,363 --> 00:59:52,322
convivendo com meus amigos mais jovens,
520
00:59:52,347 --> 00:59:54,292
tão jovens quanto você?
521
00:59:54,923 --> 00:59:56,436
E, hum...
522
00:59:57,858 --> 01:00:00,175
é tudo muito bom.
523
01:00:00,200 --> 01:00:03,182
É satisfatório.
Estou feliz com a minha vida.
524
01:00:03,815 --> 01:00:05,081
Você não é mais professor?
525
01:00:05,106 --> 01:00:07,369
Ah, eu estou muito feliz.
526
01:00:07,629 --> 01:00:11,957
E mais feliz ainda
porque você veio me salvar.
527
01:00:11,982 --> 01:00:13,584
Mais feliz.
528
01:00:13,674 --> 01:00:15,554
Mais feliz.
529
01:00:17,724 --> 01:00:19,730
- Sr. Dews.
- Sim?
530
01:00:19,755 --> 01:00:21,810
Quando o senhor parou de dar aula?
531
01:00:23,745 --> 01:00:25,744
Há oito anos e meio.
532
01:00:26,777 --> 01:00:30,672
Quase imediatamente depois que te perdi,
pedi demissão.
533
01:00:32,679 --> 01:00:34,556
Você me lembrou, Chrissy...
534
01:00:36,030 --> 01:00:37,696
me lembrou
535
01:00:38,279 --> 01:00:42,475
que o sistema escolar
faz tanto o mal quanto o bem.
536
01:00:42,921 --> 01:00:47,658
Eu vi aquele pensamento
maravilhoso, místico e mágico
537
01:00:47,891 --> 01:00:52,465
que você trouxe para o 3º ano
evaporar até o fim do ano.
538
01:00:52,705 --> 01:00:56,642
E pensei que,
se eu tive algum papel nisso,
539
01:00:56,667 --> 01:00:58,043
fiz algo errado.
540
01:00:58,068 --> 01:01:00,585
Ah, por favor, reaja. Reaja.
541
01:01:00,610 --> 01:01:01,915
Seja resiliente.
542
01:01:01,940 --> 01:01:04,547
Chrissy, você pode levantar
para eu me sentar de novo?
543
01:01:04,572 --> 01:01:06,785
Estou com um coágulo e não posso...
544
01:01:06,912 --> 01:01:09,305
não posso ficar muito tempo em pé.
545
01:01:10,936 --> 01:01:12,367
Minha nossa...
546
01:01:12,674 --> 01:01:14,262
Vou te dizer, Chrissy,
547
01:01:14,897 --> 01:01:17,490
você se tornou uma mocinha bonita.
548
01:01:17,945 --> 01:01:19,755
Se tornou uma mocinha bonita.
549
01:01:19,780 --> 01:01:21,175
E, hum...
550
01:01:21,321 --> 01:01:23,314
eu prevejo
551
01:01:23,617 --> 01:01:28,780
uma longa vida de felicidade
e satisfação para você.
552
01:01:30,614 --> 01:01:31,861
Obrigada.
553
01:01:31,886 --> 01:01:33,505
É, eu prevejo.
554
01:01:34,069 --> 01:01:35,152
Prevejo.
555
01:01:35,177 --> 01:01:36,433
Eu...
556
01:01:36,458 --> 01:01:40,033
Quer sentar no meu colo e me dizer
o que quer para o 4 de julho?
557
01:01:40,215 --> 01:01:43,063
É o que posso oferecer.
Preciso ficar sentado.
558
01:01:44,022 --> 01:01:45,849
Venha, venha.
559
01:01:45,927 --> 01:01:49,664
Você é minha aluna prodígio.
Minha prodígio.
560
01:01:50,292 --> 01:01:52,103
Minha prodígio.
561
01:01:53,054 --> 01:01:55,610
Vejamos... Se eu me tornei
562
01:01:55,957 --> 01:01:59,443
um prodígio aos 6, 7, 8...
563
01:01:59,468 --> 01:02:01,200
aos 8 anos,
564
01:02:01,851 --> 01:02:05,010
e tivesse continuado até os 16,
565
01:02:05,268 --> 01:02:07,900
teria sido um prodígio por 8 anos.
566
01:02:07,925 --> 01:02:10,597
Então, você é uma prodígio há 8 anos
567
01:02:10,720 --> 01:02:13,343
e eu sou um professor aposentado
há 8 anos.
568
01:02:13,368 --> 01:02:16,262
Está vendo como tudo se encaixa?
Tipo astrologia ou algo...
569
01:02:16,287 --> 01:02:19,080
algo mais científico que isso.
570
01:02:19,659 --> 01:02:21,905
Venha, pode relaxar.
571
01:02:27,048 --> 01:02:28,999
Perdão, perdão, pode ir.
572
01:02:35,090 --> 01:02:38,531
Pernas, quadris, ombros,
573
01:02:38,556 --> 01:02:42,379
cintura, pele, olhos,
574
01:02:42,404 --> 01:02:46,851
lábios, tornozelos, cabelo,
575
01:02:46,876 --> 01:02:50,799
sobrancelhas, olhos, nariz...
576
01:02:51,199 --> 01:02:53,172
Ei, está tudo bem?
577
01:03:07,523 --> 01:03:10,476
Eu realmente te amo,
porque você representa
578
01:03:10,914 --> 01:03:13,051
a minha tentativa de fazer algo certo:
579
01:03:13,076 --> 01:03:17,258
a criação de uma jovem
maravilhosa, intelectual,
580
01:03:18,569 --> 01:03:20,242
introspectiva
581
01:03:20,889 --> 01:03:22,968
e intuitiva.
582
01:03:23,157 --> 01:03:25,070
Você vai conseguir. Vai conseguir.
583
01:03:25,095 --> 01:03:27,475
Vai dar certo, no que quer que faça.
584
01:03:29,179 --> 01:03:32,098
Quando você era criança, eu dizia
585
01:03:32,632 --> 01:03:35,427
que não havia nada
que você não pudesse fazer
586
01:03:35,701 --> 01:03:37,641
se se esforçasse.
587
01:03:38,388 --> 01:03:41,569
Mas a verdade é que existem
umas 40 mil coisas que você não consegue fazer,
588
01:03:41,594 --> 01:03:43,513
mesmo se se esforçar.
589
01:03:43,880 --> 01:03:47,940
Mas não deixe isso te desanimar,
porque a ideia principal continua valendo.
590
01:03:49,237 --> 01:03:51,783
Olhe para você no espelho ali.
591
01:03:58,101 --> 01:03:59,968
Que mulher bonita.
592
01:04:00,027 --> 01:04:02,517
Olhos lindos, um belo
593
01:04:03,542 --> 01:04:05,981
e elegante pescoço.
594
01:04:06,281 --> 01:04:09,911
Decote, decote...
595
01:04:10,737 --> 01:04:14,367
Membros amplos e bem delineados.
596
01:04:16,026 --> 01:04:19,361
Uma cabeleira castanha exuberante.
597
01:04:19,386 --> 01:04:20,952
Vai, olha.
598
01:04:21,661 --> 01:04:23,754
Veja como você é bonita.
599
01:04:26,084 --> 01:04:27,675
Agora, eu sei
600
01:04:27,964 --> 01:04:31,021
que você deve achar que
lá fora é um açougue,
601
01:04:31,261 --> 01:04:35,835
e que eu sou só o Delmonico
de outra pessoa.
602
01:04:36,688 --> 01:04:38,388
Mas sabe de uma coisa?
603
01:04:40,016 --> 01:04:42,040
Para mim, você é o Delmonico.
604
01:04:43,847 --> 01:04:46,033
Tá bom, levante-se. Levante-se.
605
01:04:46,058 --> 01:04:47,573
Fique de pé, de pé.
606
01:04:47,807 --> 01:04:49,448
Tá, chegue mais perto.
607
01:04:49,575 --> 01:04:51,308
Está vendo esse espelho na sua frente?
608
01:04:51,370 --> 01:04:53,289
Esse espelho aí?
609
01:04:53,314 --> 01:04:56,062
É para lá que eu quero que você vá.
Esse espelho.
610
01:04:56,258 --> 01:04:59,642
Quero que você aproxime o rosto dele.
Eu mesmo limpei.
611
01:04:59,799 --> 01:05:01,645
Aquele não, esse.
612
01:05:01,928 --> 01:05:03,587
Vai lá, chega mais perto.
613
01:05:03,816 --> 01:05:05,306
Bom trabalho.
614
01:05:05,697 --> 01:05:07,177
Bom trabalho.
615
01:05:08,475 --> 01:05:10,841
Agora, você sabe, eu sou o Sr. Dews
616
01:05:11,277 --> 01:05:13,310
e você pode me contar
617
01:05:13,855 --> 01:05:17,921
o que você quiser.
618
01:05:18,707 --> 01:05:22,313
E você disse que tinha uma coisa
que queria me contar.
619
01:05:22,464 --> 01:05:25,290
Olhe para si mesma enquanto fala.
620
01:05:25,699 --> 01:05:27,985
Seus lindos olhos castanhos,
621
01:05:29,859 --> 01:05:32,525
sua pele viçosa,
622
01:05:32,550 --> 01:05:34,901
sua juventude, sua beleza...
623
01:05:35,178 --> 01:05:37,297
Então, tem alguma coisa...
624
01:05:38,870 --> 01:05:42,257
tem alguma coisa
que você queira me contar?
625
01:05:47,163 --> 01:05:48,743
Alguma coisa?
626
01:05:52,017 --> 01:05:53,810
O que é? O que é?
627
01:05:54,543 --> 01:05:56,063
O que é?
628
01:05:57,020 --> 01:05:59,131
Eu não sou mais virgem.
629
01:05:59,990 --> 01:06:01,497
Não?
630
01:06:02,270 --> 01:06:05,049
Ora, ora, ora...
631
01:06:05,633 --> 01:06:07,551
Quando isso aconteceu?
632
01:06:11,905 --> 01:06:13,147
Foi no verão passado.
633
01:06:13,172 --> 01:06:16,466
Um garoto chamado Luis
estava nos visitando da Argentina,
634
01:06:17,190 --> 01:06:20,250
e ele era muito bonito
e tinha pés bonitos.
635
01:06:20,754 --> 01:06:25,826
Ah, pés, pés, feijões,
pés, pés, feijões...
636
01:06:26,186 --> 01:06:27,712
Certo, continue.
637
01:06:28,308 --> 01:06:31,014
Nada. A gente estava na piscina
com um monte de gente,
638
01:06:31,039 --> 01:06:33,769
e depois ficamos sozinhos, só isso.
639
01:06:38,132 --> 01:06:41,217
Você pode me contar de novo?
Só mais uma vez?
640
01:06:41,242 --> 01:06:43,757
Pode me contar de novo, por favor?
641
01:06:51,148 --> 01:06:52,649
Está tudo bem.
642
01:06:53,069 --> 01:06:54,582
Tudo bem.
643
01:06:56,019 --> 01:06:58,912
Tudo bem. Pode me contar
essa história outra vez?
644
01:06:58,979 --> 01:07:00,700
Eu quero ouvir a história.
645
01:07:00,725 --> 01:07:02,210
É a mesma história.
646
01:07:02,235 --> 01:07:03,663
Conta de novo.
647
01:07:06,435 --> 01:07:10,382
Um ano atrás, o filho do noivo
da minha mãe veio nos visitar.
648
01:07:10,617 --> 01:07:12,485
A gente estava na piscina
com um monte de gente,
649
01:07:12,510 --> 01:07:14,107
e depois todo mundo foi embora,
650
01:07:14,132 --> 01:07:16,663
aí nós transamos
e eu perdi minha virgindade.
651
01:07:19,027 --> 01:07:21,500
Tudo bem, tudo bem.
652
01:07:23,143 --> 01:07:25,950
Isso é algo que não acontece duas vezes.
653
01:07:26,787 --> 01:07:30,617
A primeira vez só acontece uma vez.
654
01:07:31,443 --> 01:07:32,943
Mas, hum...
655
01:07:33,471 --> 01:07:36,121
você pode me contar essa história de novo?
656
01:07:36,215 --> 01:07:38,186
Achei bem interessante.
657
01:07:38,260 --> 01:07:40,214
O que te chamou atenção no garoto?
658
01:07:40,447 --> 01:07:42,125
Me conta de novo.
659
01:07:42,197 --> 01:07:43,944
Me conta o que aconteceu,
660
01:07:45,535 --> 01:07:47,068
por favor.
661
01:07:55,399 --> 01:07:56,848
Está tudo bem.
662
01:07:57,268 --> 01:07:58,688
Tudo bem.
663
01:07:59,196 --> 01:08:00,736
Tudo bem.
664
01:08:02,155 --> 01:08:03,711
Por que você não...
665
01:08:04,837 --> 01:08:09,040
por que você não desce
e pega uns refrigerantes para a gente?
666
01:08:09,810 --> 01:08:11,395
Tudo bem, meu amor.
667
01:08:12,107 --> 01:08:13,902
Está tudo certo.
668
01:08:22,369 --> 01:08:26,333
Acho que a coisa mais interessante,
além disso, é...
669
01:08:26,495 --> 01:08:31,296
Ali bem atrás da cadeira, tem um
670
01:08:32,016 --> 01:08:34,533
tecido tapa de Fiji.
671
01:08:35,012 --> 01:08:37,306
Eu estive lá há alguns anos e...
672
01:08:38,982 --> 01:08:40,674
Entre, entre.
673
01:08:41,625 --> 01:08:42,691
Entre.
674
01:08:42,716 --> 01:08:44,817
Chrissy, obrigado por vir.
675
01:08:47,769 --> 01:08:49,582
Você já conhece o meu pai.
676
01:08:50,289 --> 01:08:53,366
Bom, tivemos uma visita agradável.
Fico feliz que vocês tenham passado aqui.
677
01:08:53,391 --> 01:08:55,510
- Prazer em conhecê-lo.
- Foi um prazer conhecê-la.
678
01:08:55,535 --> 01:08:57,794
- Muito obrigada.
- Espero que voltem sempre.
679
01:08:57,819 --> 01:08:59,400
- Obrigada.
- Tá bom?
680
01:08:59,624 --> 01:09:01,024
Tchauzinho.
681
01:09:01,435 --> 01:09:02,976
Tchau, Chrissy.
682
01:09:15,297 --> 01:09:17,916
- Mocinhas bonitas.
- Mocinhas bonitas.
683
01:09:18,057 --> 01:09:19,389
É.
684
01:15:50,691 --> 01:15:52,122
June.
685
01:15:55,248 --> 01:15:57,394
Anda, vamos embora.
686
01:16:33,840 --> 01:16:35,552
De quem é esse carro?
687
01:16:57,190 --> 01:17:00,243
Porque, sabe, eu consigo acender
um isqueiro com uma mão só.
688
01:17:04,747 --> 01:17:05,696
Tá legal.
689
01:17:05,721 --> 01:17:08,713
É, isso impressiona as garotas.
690
01:17:09,164 --> 01:17:11,497
- Beleza.
- Eu adoro isso.
691
01:17:32,547 --> 01:17:34,267
Como vão, meninas?
692
01:17:35,323 --> 01:17:36,923
Especialmente você.
693
01:17:38,002 --> 01:17:39,955
Ei, não vai embora.
694
01:17:42,920 --> 01:17:44,573
Aonde você vai?
695
01:18:01,342 --> 01:18:02,762
Mais.
696
01:18:14,942 --> 01:18:16,421
Desvia o olhar.
697
01:18:29,599 --> 01:18:31,552
Por que você está sendo tão chata?
698
01:18:37,889 --> 01:18:39,509
Bebe mais.
699
01:18:52,161 --> 01:18:53,837
Me desculpa.
700
01:18:55,443 --> 01:18:57,360
Desculpa por tudo.
701
01:19:00,456 --> 01:19:02,308
Desculpa por estarmos aqui.
702
01:19:07,861 --> 01:19:09,401
Bebe.
703
01:19:33,333 --> 01:19:34,940
Você está brava?
704
01:19:38,928 --> 01:19:40,619
Está feliz por ter vindo?
705
01:19:42,327 --> 01:19:43,860
Foi divertido, né?
706
01:19:44,874 --> 01:19:46,435
A gente se divertiu, não foi?
707
01:20:25,282 --> 01:20:27,315
Por favor, olha para mim, June.
708
01:20:40,850 --> 01:20:43,210
Por favor, me perdoa.
Por favor, me perdoa. Por favor...
709
01:21:26,269 --> 01:21:28,985
Shh, só escuta.
710
01:21:30,642 --> 01:21:32,445
Só escuta.
711
01:21:35,948 --> 01:21:37,614
Eu te amo muito.
712
01:21:39,827 --> 01:21:42,420
Shh, só escuta.
713
01:21:44,158 --> 01:21:45,765
Só escuta.
714
01:21:46,763 --> 01:21:48,265
Eu não quero te machucar.
715
01:21:48,290 --> 01:21:50,042
Eu não vou te machucar.
716
01:21:50,067 --> 01:21:51,795
Eu só quero conversar.
717
01:22:05,469 --> 01:22:07,555
Você é tão bonita.
718
01:22:08,329 --> 01:22:09,512
Muito bonita.
719
01:22:09,537 --> 01:22:12,306
Você é muito bonita.
Você consegue tudo o que quer.
720
01:25:18,836 --> 01:25:23,309
Legendas por @cultfilmfansub
721
01:25:23,334 --> 01:25:26,007
A FACA DE LOBO
722
01:27:20,986 --> 01:27:24,562
{\an8}A FACA DE LOBO
50410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.