All language subtitles for The Last Days of Gomorrah (Die letzten Tage von Gomorrha - 1974 - 480p - Alemão) em inglês

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,563 --> 00:01:15,948 The Last Days of Gomorrha 2 00:02:36,188 --> 00:02:37,188 Hello? 3 00:02:37,698 --> 00:02:38,761 Hello? 4 00:02:40,281 --> 00:02:41,344 Hello? Who's there? 5 00:02:50,479 --> 00:02:51,552 Sorry, I can't hear you. 6 00:02:52,906 --> 00:02:54,291 This thing's not working. 7 00:03:34,896 --> 00:03:36,542 I don't want an apparat. 8 00:03:38,823 --> 00:03:42,521 We'll wait here 'til you pay. It's expensive. 9 00:03:53,885 --> 00:03:56,135 - What's in the box? - I don't know! Get out! 10 00:03:56,531 --> 00:03:58,073 Hey, do we also get an apparat? 11 00:04:48,052 --> 00:04:49,052 Get out! 12 00:05:07,677 --> 00:05:12,823 If it's ripped off, we're in for it. Life sentence. 13 00:05:13,125 --> 00:05:19,094 Apparat users want to know: "Who is Noward News?". They connect with him daily. 14 00:05:19,552 --> 00:05:23,844 Noward News's response: "Step inside the apparat and you are me." 15 00:05:24,479 --> 00:05:28,478 Representitaves of Noward News's competitor, Everywhere Evans, 16 00:05:28,479 --> 00:05:33,094 report their company stocks have fallen to zero as of yesterday. 17 00:05:33,104 --> 00:05:34,583 I don't want an apparat. 18 00:05:41,698 --> 00:05:43,802 Sign here. 19 00:05:46,667 --> 00:05:47,719 Sure. 20 00:05:48,792 --> 00:05:50,063 I don't understand all this. 21 00:05:51,167 --> 00:05:52,219 My boyfriend... 22 00:05:57,875 --> 00:06:00,010 I can't really afford it. 23 00:06:02,365 --> 00:06:04,355 You're not buying. You're renting. 24 00:06:04,635 --> 00:06:07,541 You can't buy it. It's too expensive. 25 00:07:22,354 --> 00:07:23,167 - No. 26 00:07:23,365 --> 00:07:25,245 - I don't want to try... - Come on. Step inside. 27 00:07:32,896 --> 00:07:35,490 Μάτια... Eyes. 28 00:07:36,750 --> 00:07:39,563 Αυτιά... Ears. 29 00:07:44,250 --> 00:07:46,448 Ox-y-gen... 30 00:07:47,094 --> 00:07:49,604 You die without Ox-y-gen. 31 00:07:58,479 --> 00:08:00,937 Lovely knees. Smooth skin. 32 00:08:01,438 --> 00:08:02,438 Get off of me! 33 00:08:10,406 --> 00:08:12,844 Ehh.. you're disgusting! 34 00:08:34,271 --> 00:08:38,667 It's... been a long time since I've been with a woman. 35 00:08:51,844 --> 00:08:55,104 You're scared of your boyfriend, but don't be afraid of us.. 36 00:08:56,385 --> 00:08:57,635 I'm worried about the money. 37 00:08:59,240 --> 00:09:00,840 I don't have enough to make the payments. 38 00:09:02,490 --> 00:09:04,865 Don't worry. You don't have to pay. 39 00:09:48,594 --> 00:09:49,771 Make it quick. 40 00:10:29,844 --> 00:10:30,844 Stop! 41 00:10:45,344 --> 00:10:46,344 Stop! 42 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 Kalle? 43 00:11:03,500 --> 00:11:04,750 It's here. 44 00:11:05,385 --> 00:11:06,260 What? 45 00:11:06,396 --> 00:11:07,417 The apparat. 46 00:11:34,833 --> 00:11:36,000 It's all good. 47 00:11:48,115 --> 00:11:49,407 Have you been inside before? 48 00:11:51,313 --> 00:11:53,469 It's fantastic, isn't it? 49 00:11:55,927 --> 00:11:59,448 You know? I imagine it's like... the movies or... 50 00:11:59,677 --> 00:12:02,052 or television, only even better. 51 00:12:02,063 --> 00:12:06,719 And it's not like you're just surrounded by moving pictures, you're really somewhere else. 52 00:12:07,271 --> 00:12:10,875 And you feel it too, you smell it, it's all around you. 53 00:12:11,021 --> 00:12:12,469 Talk to me, Kalle. 54 00:12:14,115 --> 00:12:15,657 Say something! 55 00:12:48,167 --> 00:12:50,157 I am extremely pleased to see you, General. 56 00:12:52,906 --> 00:12:55,844 I see your apparat arrived before mine. 57 00:12:56,875 --> 00:12:59,010 Seems like you're doing pretty well between me... 58 00:12:59,021 --> 00:13:01,270 - and your other customers. - My boyfriend. 59 00:13:01,271 --> 00:13:02,886 It's my boyfriend's. 60 00:13:06,792 --> 00:13:07,792 Is he inside? 61 00:13:10,198 --> 00:13:11,636 Yeah, he's inside 62 00:13:13,708 --> 00:13:15,364 Must be incredible. 63 00:13:17,406 --> 00:13:18,698 Can he hear us? 64 00:13:19,094 --> 00:13:21,157 No, he can't hear anything. 65 00:13:22,073 --> 00:13:25,354 I'm not relaxed with your boyfriend here. It's a turn off. 66 00:13:25,625 --> 00:13:28,396 I'm sorry. It won't happen again. 67 00:13:28,490 --> 00:13:30,292 Anyways, it's my last visit. 68 00:13:31,958 --> 00:13:33,718 I'm getting my apparat soon. 69 00:13:34,510 --> 00:13:36,323 Then I won't need you anymore. 70 00:13:36,625 --> 00:13:38,185 And this "business" doesn't bother him? 71 00:13:38,625 --> 00:13:40,094 No, he doesn't care. 72 00:13:42,552 --> 00:13:45,490 All right then... Here's your things. 73 00:14:06,135 --> 00:14:07,135 My heart. 74 00:14:10,615 --> 00:14:14,303 - I'm ready. - Okay then. 75 00:14:53,021 --> 00:14:57,229 That's wrong. You got it all wrong. Spread your legs more. 76 00:14:57,948 --> 00:15:00,094 The right one further out! The left one in! 77 00:15:00,740 --> 00:15:01,740 Right! 78 00:15:02,135 --> 00:15:03,927 Yeah. Yeah. It's beautiful. 79 00:15:04,646 --> 00:15:07,781 - That's... That's lovely. - Yeah? 80 00:15:25,521 --> 00:15:26,521 No. 81 00:15:27,656 --> 00:15:29,375 It's still not right. 82 00:15:30,448 --> 00:15:33,104 I'm always in pursuit of perfection. 83 00:15:34,875 --> 00:15:38,521 But there's only one perfection... death... 84 00:15:40,010 --> 00:15:41,635 ...or the purest invention. 85 00:15:42,698 --> 00:15:43,698 You see... 86 00:15:44,448 --> 00:15:47,229 That's why an apparat is superior to you. 87 00:15:50,406 --> 00:15:51,823 I don't understand. 88 00:15:51,958 --> 00:15:53,489 You were pretty good, my child. 89 00:15:54,885 --> 00:15:56,187 Come closer to me. 90 00:16:01,438 --> 00:16:03,896 Everything is wrong. You moved to fast. 91 00:16:05,292 --> 00:16:06,657 I don't know. I'm not turned on. 92 00:16:07,635 --> 00:16:08,906 I'm not feeling it. 93 00:16:13,615 --> 00:16:17,875 And now you have to tell me about what you did at Fort David. 94 00:16:18,177 --> 00:16:20,229 Before the Africans took it. 95 00:16:20,635 --> 00:16:22,333 We never got it right. 96 00:16:23,292 --> 00:16:25,011 We never really won! 97 00:16:26,406 --> 00:16:28,854 But victory is always possible inside the apparat. 98 00:16:30,771 --> 00:16:31,906 Now! Get undressed! 99 00:16:33,927 --> 00:16:34,927 Now! 100 00:17:15,979 --> 00:17:18,271 You pigs! 101 00:17:19,115 --> 00:17:20,896 Give me my money back! 102 00:17:25,208 --> 00:17:26,812 Shut up! 103 00:18:31,260 --> 00:18:33,989 Leave me alone or I'll call the cops! 104 00:18:35,396 --> 00:18:37,146 I am the cops. 105 00:18:50,906 --> 00:18:51,916 Do you have a permit? 106 00:19:04,604 --> 00:19:05,604 Okay. 107 00:19:06,479 --> 00:19:08,114 Time to renew, baby. 108 00:20:05,385 --> 00:20:06,864 Such a sweet color. 109 00:20:19,021 --> 00:20:20,646 Open up! 110 00:21:11,604 --> 00:21:12,604 Kalle, I... 111 00:21:13,219 --> 00:21:14,469 They were trying to break in! 112 00:21:15,083 --> 00:21:16,364 Two times now and I... 113 00:21:17,427 --> 00:21:18,771 I was afraid. 114 00:21:27,323 --> 00:21:28,323 Kalle... 115 00:21:31,052 --> 00:21:32,052 You... 116 00:22:16,719 --> 00:22:18,438 They want me to work for them. 117 00:22:19,615 --> 00:22:22,594 But I want to stay with you, Kalle. I belong to you. 118 00:22:24,396 --> 00:22:25,927 If you're mine, 119 00:22:26,531 --> 00:22:28,219 you can't go fucking up my life. 120 00:22:29,156 --> 00:22:30,760 But I'm not making enough money. 121 00:22:31,698 --> 00:22:33,011 The apparat is too expensive. 122 00:22:33,917 --> 00:22:35,105 And you're always inside... 123 00:22:38,479 --> 00:22:40,312 It's not like I am cheating on you. 124 00:22:43,010 --> 00:22:44,010 No... 125 00:22:45,677 --> 00:22:47,167 It's not like you're cheating on me. 126 00:22:51,521 --> 00:22:54,121 You have to go to the service center now and get a repairman here. 127 00:22:54,938 --> 00:22:55,980 Do it for me. 128 00:22:56,844 --> 00:22:58,948 - Can you do that for me? - But I am real... 129 00:22:59,885 --> 00:23:01,406 more than just "a thing". 130 00:23:02,844 --> 00:23:04,615 We could do so many things together. 131 00:23:09,875 --> 00:23:11,469 Once you've been inside... 132 00:23:11,885 --> 00:23:13,791 Nothing seems to make sense here anymore. 133 00:23:34,010 --> 00:23:35,823 Okay, I'll go. 134 00:23:37,260 --> 00:23:38,645 I'll get it fixed for you. 135 00:24:57,563 --> 00:25:01,626 I'm from district 236, block 1186 B. 136 00:25:02,823 --> 00:25:04,427 I cut the network cable. 137 00:25:11,292 --> 00:25:12,980 The apparat was already installed. 138 00:25:13,771 --> 00:25:15,094 It's too expensive. 139 00:25:16,906 --> 00:25:20,781 So, you want us to uninstall the apparat? 140 00:25:21,448 --> 00:25:23,354 Yes... I mean, no. 141 00:25:23,854 --> 00:25:27,385 So, you want us to reconnect the device? 142 00:25:30,458 --> 00:25:33,916 It's going to be expensive, the service costs. 143 00:25:34,760 --> 00:25:36,385 All that money wasted. 144 00:26:00,813 --> 00:26:03,126 I want to speak with the designer. 145 00:26:03,990 --> 00:26:06,073 What good would that do you? 146 00:26:06,281 --> 00:26:09,229 To know if you're truly fullfilled when you're "inside". 147 00:26:09,813 --> 00:26:11,282 If you're complete then... 148 00:26:11,292 --> 00:26:12,386 Excuse me... 149 00:26:13,740 --> 00:26:15,053 I have other customers. 150 00:26:16,271 --> 00:26:21,937 I'm interested in a custom model. I have very specific needs... 151 00:26:21,938 --> 00:26:25,499 ...and very high standards. Higher than other people... 152 00:26:25,500 --> 00:26:28,884 I've struggled my whole life. 153 00:26:28,885 --> 00:26:32,447 After everything I've been through, I think I deserve this... 154 00:26:32,448 --> 00:26:35,979 You should really think before you get that "thing" installed in your room. 155 00:26:36,063 --> 00:26:41,876 Always helping other people over the years. Now it's my turn. I want to be a piano virtuouso. 156 00:26:41,969 --> 00:26:48,228 I have pianist's hands... in the apparat maybe I can have four hands. 157 00:26:48,229 --> 00:26:52,582 I also have other fantasies, for example... 158 00:26:52,583 --> 00:26:55,083 - Right... - I want to be an architect who builds dams. 159 00:26:55,125 --> 00:27:00,208 Maybe during the time of Ramses II. This is all possible with the apparat, right? 160 00:27:00,292 --> 00:27:05,292 I want to speak to the designer. I'm not going anywhere until I talk with him. 161 00:27:29,469 --> 00:27:32,188 Can I have the name of the designer, please. 162 00:27:34,938 --> 00:27:36,136 Oh, it's a team. 163 00:27:38,594 --> 00:27:40,625 But there is a director. 164 00:27:42,927 --> 00:27:44,104 Please, who? 165 00:27:44,427 --> 00:27:47,740 Plu-to-ni-us... 166 00:27:48,281 --> 00:27:51,125 Dr. Plutonius. Thank you. 167 00:27:51,917 --> 00:27:56,261 He is not available. I understand. Thank you. Ciao. 168 00:27:57,229 --> 00:27:59,146 There, you have your name. 169 00:27:59,573 --> 00:28:02,521 He is unavailable to the public. 170 00:28:02,969 --> 00:28:04,229 Now, please. 171 00:28:09,302 --> 00:28:14,854 This model isn't in production yet, but it's available for pre-order. 172 00:28:15,135 --> 00:28:16,135 Thank you. 173 00:28:19,875 --> 00:28:21,115 Plutonius... 174 00:29:04,521 --> 00:29:05,521 Hello. 175 00:29:21,479 --> 00:29:22,639 So we're not talking anymore? 176 00:29:25,208 --> 00:29:26,979 Sometimes I trust you... 177 00:29:29,479 --> 00:29:30,844 Sometimes I don't. 178 00:29:44,479 --> 00:29:45,698 Fifty-three. 179 00:29:54,833 --> 00:29:58,021 I'm meeting the designer of the apparat. 180 00:29:58,615 --> 00:29:59,615 What? 181 00:30:00,385 --> 00:30:01,385 No. 182 00:30:02,292 --> 00:30:04,073 You should come with us. 183 00:30:10,135 --> 00:30:11,135 Mary? 184 00:30:14,302 --> 00:30:15,667 Who is "us"? 185 00:30:24,240 --> 00:30:27,292 "The department stores of Sodoms are clos... 186 00:30:28,167 --> 00:30:34,896 closing down. With Gomorrah Incorporated's hostile takeover of our company we are being systematically laid-off." 187 00:30:39,615 --> 00:30:40,980 No one will come. 188 00:30:41,219 --> 00:30:42,899 They're all sitting inside their apparats. 189 00:30:43,448 --> 00:30:46,125 At least a hundred thousand of us will be there. 190 00:30:47,656 --> 00:30:48,958 You're dreaming. 191 00:30:49,406 --> 00:30:50,406 Yes. 192 00:30:50,865 --> 00:30:53,334 But secession is also a dream. 193 00:30:55,260 --> 00:30:58,218 Which dares to change everything, 194 00:30:59,313 --> 00:31:02,490 in these times when things are changing too quickly. 195 00:31:05,979 --> 00:31:09,521 Secession is the dream of reactionaries. 196 00:31:20,313 --> 00:31:21,428 Aren't you afraid? 197 00:31:23,010 --> 00:31:24,406 Yes! 198 00:31:27,667 --> 00:31:30,990 If I don't have any customers tonight, you can sleep over. 199 00:31:35,427 --> 00:31:36,875 Come with us. 200 00:32:31,646 --> 00:32:32,646 Identification. 201 00:32:34,167 --> 00:32:35,167 Invalid! 202 00:32:49,448 --> 00:32:53,146 A little more sweat on the faces, otherwise it doesn't look real. 203 00:32:57,844 --> 00:33:01,698 And please, a little more gray in the suits. I've said that a hundred times. 204 00:33:03,646 --> 00:33:06,552 Make up your mind, already. They look good enough to me. 205 00:33:08,365 --> 00:33:10,563 And now Mr. Bürzelmann, please. 206 00:33:12,010 --> 00:33:13,062 This apparat... 207 00:33:13,583 --> 00:33:14,948 The millionth... 208 00:33:15,333 --> 00:33:18,583 born from the foundries of Gomorrah Incorporated 209 00:33:19,125 --> 00:33:21,426 symbolizes a pennacle in 210 00:33:21,427 --> 00:33:24,375 the ingeniuty and greatness of the human spirit, 211 00:33:24,490 --> 00:33:27,865 an evolution which has been centuries in the making. 212 00:33:28,813 --> 00:33:31,459 Can you do it with a litte more feeling, Mr. Bürzelmann 213 00:33:36,760 --> 00:33:38,125 Excuse me. 214 00:33:39,073 --> 00:33:41,094 I'm looking for Dr. Plutonius. 215 00:33:52,302 --> 00:33:53,010 Get out. 216 00:33:53,323 --> 00:33:53,948 Out! 217 00:33:54,104 --> 00:33:55,104 Stop her! 218 00:33:56,042 --> 00:33:57,042 Hey! 219 00:33:59,771 --> 00:34:01,792 Linguistically that sounded pretty bad. 220 00:34:02,313 --> 00:34:03,990 Could you give us a better performance? 221 00:34:04,635 --> 00:34:05,906 This apparat... 222 00:34:06,615 --> 00:34:07,928 The millionth. 223 00:34:08,104 --> 00:34:12,083 Born from the foundaries of Gomorrah Incorporated... 224 00:34:12,688 --> 00:34:15,115 embodies the pennacle... 225 00:34:16,875 --> 00:34:18,813 I'm looking for Dr. Plutonius. 226 00:34:21,969 --> 00:34:23,000 A perfection of 227 00:34:23,333 --> 00:34:25,750 the eternal dream of mankind. 228 00:34:26,167 --> 00:34:27,792 The dream to erase 229 00:34:27,875 --> 00:34:29,792 all anthropological 230 00:34:29,958 --> 00:34:31,812 and historical limitations. 231 00:34:32,115 --> 00:34:33,143 An ultimate emancipation... 232 00:34:33,167 --> 00:34:34,209 Your future... 233 00:34:34,927 --> 00:34:36,990 I'm looking for Dr. Plutonius. 234 00:34:37,396 --> 00:34:38,396 He's there. 235 00:34:43,469 --> 00:34:45,271 Dr. Plutonius? 236 00:34:48,000 --> 00:34:49,479 You want to speak with me? 237 00:34:49,896 --> 00:34:50,906 Come with me. 238 00:34:54,854 --> 00:34:55,854 This apparat... 239 00:34:56,281 --> 00:34:57,416 the millionth... 240 00:34:57,677 --> 00:35:00,708 born from the foundaries of Gomorrah Incorporated 241 00:35:00,938 --> 00:35:03,928 symbolizes a high point in the evolution of our great civilization. 242 00:35:04,500 --> 00:35:05,813 For us, 243 00:35:05,927 --> 00:35:08,552 it personifies the triumphant human spirit, 244 00:35:08,646 --> 00:35:12,021 and marks our greatness in world history. 245 00:35:12,823 --> 00:35:15,393 With this, mankind's dream to control his destiny is at last realized. 246 00:35:15,417 --> 00:35:20,813 We are finally, freed from all bonds which history and anthropology has bestowed upon us. 247 00:35:21,417 --> 00:35:26,136 Mankind is now the master of both his past, and his future. 248 00:35:48,604 --> 00:35:50,135 And you are the inventor? 249 00:35:50,719 --> 00:35:51,719 No. 250 00:35:51,948 --> 00:35:53,136 We are a team. 251 00:36:00,573 --> 00:36:02,146 Be careful, that's a laser. 252 00:36:02,719 --> 00:36:04,959 If you make direct eye contact, it's dangerous. 253 00:36:16,656 --> 00:36:18,816 Please don't touch it. Your hands. It's very sensitive. 254 00:36:18,969 --> 00:36:20,344 My hands are clean. 255 00:36:22,490 --> 00:36:24,375 Look closely... the sweat. 256 00:36:36,469 --> 00:36:37,469 Sorry. 257 00:36:53,865 --> 00:36:54,865 What is that? 258 00:36:56,010 --> 00:36:58,635 That's an optical plate with a hologram. 259 00:36:59,906 --> 00:37:01,958 Be careful, if it comes in contact... 260 00:37:03,125 --> 00:37:05,448 With something organic, it will short circuit. 261 00:37:07,281 --> 00:37:11,531 We were developing components throughout the sixties and seventies 262 00:37:11,771 --> 00:37:13,736 which eventually evolved into this holographic projector. 263 00:37:13,760 --> 00:37:16,385 Initially it could only clone one dimensional images. 264 00:37:17,063 --> 00:37:20,115 Back then, the holograms at were mostly static... 265 00:37:20,625 --> 00:37:25,344 simple photographic plates Our goal was to make these holograms move. 266 00:37:25,667 --> 00:37:29,771 Laser light waves differ from conventional light waves. 267 00:37:29,802 --> 00:37:34,000 They have the capacity to imitate in-phase and quantum particles. 268 00:37:34,125 --> 00:37:36,167 Yes, but what about the sensations? 269 00:37:37,625 --> 00:37:38,750 Sensations? 270 00:37:40,104 --> 00:37:41,854 It also creates a feeling. 271 00:37:44,115 --> 00:37:46,625 That's caused by electrical currents in the brain. 272 00:37:47,458 --> 00:37:49,458 They're simply responding to a simulated stimulus. 273 00:37:50,552 --> 00:37:54,332 Our initial theory originated in the 1950s, 274 00:37:54,333 --> 00:37:56,291 during the beginning of the Cold war. 275 00:37:57,354 --> 00:38:00,208 But it can project your wishes. 276 00:38:01,896 --> 00:38:03,104 It's like... 277 00:38:04,542 --> 00:38:07,802 A thermostat which heats up when a room is cold. 278 00:38:08,708 --> 00:38:10,489 My thermostat is broken. 279 00:38:12,667 --> 00:38:15,188 See, this invention was only made possible 280 00:38:16,302 --> 00:38:20,740 with the increase of computer processing speed. 281 00:38:37,531 --> 00:38:38,781 Why did you do that? 282 00:38:48,073 --> 00:38:49,250 Now it's broken. 283 00:39:31,177 --> 00:39:33,177 How can I explain this to my superiors? 284 00:39:34,896 --> 00:39:36,427 I'm responsible for the lab. 285 00:39:55,885 --> 00:39:56,885 Stop! 286 00:40:17,896 --> 00:40:18,896 Hey... 287 00:40:39,594 --> 00:40:40,667 Come out, Kalle. 288 00:42:06,031 --> 00:42:07,114 Leave me alone then. 289 00:42:47,646 --> 00:42:48,646 Damn. 290 00:43:36,927 --> 00:43:37,927 Shit! 291 00:43:57,563 --> 00:43:58,823 My papers! 292 00:44:11,323 --> 00:44:12,771 It's all there. 293 00:45:01,271 --> 00:45:02,834 Is this my blood? 294 00:45:05,594 --> 00:45:06,594 Strange... 295 00:45:11,302 --> 00:45:12,604 Where's my bag? 296 00:45:12,656 --> 00:45:13,698 It's here. 297 00:45:24,958 --> 00:45:27,114 Thanks, darling. 298 00:45:39,313 --> 00:45:40,313 Names... 299 00:46:19,438 --> 00:46:22,698 Life goes by so fast. 300 00:46:25,219 --> 00:46:26,219 Come... 301 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 It's... 302 00:46:32,573 --> 00:46:33,781 It's so cold. 303 00:46:42,563 --> 00:46:44,282 Tell me who shot you. 304 00:46:45,896 --> 00:46:46,896 What? 305 00:46:48,208 --> 00:46:49,489 What d'you say? 306 00:46:49,594 --> 00:46:50,594 Who was it? 307 00:46:52,104 --> 00:46:53,104 Soldiers... 308 00:46:56,313 --> 00:46:57,323 We were... 309 00:46:58,802 --> 00:47:00,479 ...unarmed. 310 00:47:03,073 --> 00:47:05,042 They just... 311 00:47:05,354 --> 00:47:06,448 ...fired at us. 312 00:47:08,917 --> 00:47:10,302 There were... 313 00:47:10,771 --> 00:47:11,969 ...so many there. 314 00:47:14,365 --> 00:47:17,667 You can't imagine. 315 00:48:01,563 --> 00:48:03,844 Oh Lilith, you have to get out. 316 00:48:04,000 --> 00:48:07,917 You can't stay here. I have a customer in a half an hour. 317 00:48:08,083 --> 00:48:11,989 Get it? You can't stay. 318 00:48:15,177 --> 00:48:18,177 You understand? I'm kicking you out. 319 00:48:18,573 --> 00:48:20,521 I've had enough of this, really. 320 00:48:21,219 --> 00:48:24,511 And I need the money. You can't be here when I have a customer. 321 00:48:48,802 --> 00:48:49,802 Mary? 322 00:48:50,781 --> 00:48:51,781 Miss Mary! 323 00:48:58,667 --> 00:48:59,667 You? 324 00:49:00,542 --> 00:49:01,542 I... 325 00:49:02,635 --> 00:49:06,052 I was planning to pay for that thing I broke, but right now I don't have any money. 326 00:49:06,073 --> 00:49:06,886 Do you understand? 327 00:49:07,000 --> 00:49:08,927 Not one cent. I can't. Really. 328 00:49:09,094 --> 00:49:11,709 If... If I could... 329 00:49:12,510 --> 00:49:13,510 I... 330 00:49:14,865 --> 00:49:15,896 This woman. 331 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 She's wounded. 332 00:49:36,188 --> 00:49:37,240 She can't stay here. 333 00:49:37,760 --> 00:49:40,406 There's rats running around everywhere with this garbage. 334 00:50:12,573 --> 00:50:13,636 Blood. 335 00:50:15,323 --> 00:50:16,396 I have to wash my hands. 336 00:50:35,760 --> 00:50:37,104 Why are you here? 337 00:50:41,479 --> 00:50:42,479 Do you know the girl? 338 00:50:48,167 --> 00:50:49,167 Yes. 339 00:50:49,969 --> 00:50:51,169 We've known each other awhile. 340 00:50:52,427 --> 00:50:54,844 I have to get her out of her. I have a customer coming. 341 00:50:56,135 --> 00:50:58,479 He can't stand the sight of blood... I mean real blood. 342 00:50:59,375 --> 00:51:01,115 He was a General, do you understand? 343 00:51:02,010 --> 00:51:03,135 Yes. Naturally. 344 00:51:05,448 --> 00:51:06,573 Is that natural? 345 00:51:47,604 --> 00:51:48,823 She needs a doctor. 346 00:51:49,438 --> 00:51:50,558 She has to go to a hospital. 347 00:51:51,823 --> 00:51:52,896 If you pay for it. 348 00:51:54,229 --> 00:51:55,323 I don't know her. 349 00:51:57,813 --> 00:51:59,032 I can't pay for everyone. 350 00:52:07,875 --> 00:52:10,521 The BX8. The model from last year. 351 00:52:13,156 --> 00:52:16,562 The millionth just came off the assembly line. When you... 352 00:52:18,042 --> 00:52:19,063 When you were there. 353 00:52:30,219 --> 00:52:31,219 Lilith! 354 00:52:31,948 --> 00:52:32,948 Lilith! 355 00:52:38,635 --> 00:52:40,698 You could use the money for the apparat to pay. 356 00:52:42,490 --> 00:52:43,886 I mean. This is more important. 357 00:52:45,990 --> 00:52:46,990 Your... 358 00:52:48,531 --> 00:52:49,531 ...Friend. 359 00:52:51,615 --> 00:52:52,875 She's gonna' die anyways. 360 00:53:34,844 --> 00:53:36,573 The number isn't working anymore. 361 00:53:48,156 --> 00:53:49,156 Who is that? 362 00:53:49,396 --> 00:53:51,209 He is from Gommorah Incorporated. 363 00:53:51,240 --> 00:53:52,240 What? 364 00:53:52,750 --> 00:53:54,458 He's one of them! 365 00:53:56,083 --> 00:53:57,677 Get him... 366 00:53:57,729 --> 00:53:59,989 get him out of here now! 367 00:54:09,135 --> 00:54:10,364 What are you doing here? 368 00:54:13,375 --> 00:54:14,750 Yeah, it's... 369 00:54:16,438 --> 00:54:18,376 About an apparat. This one here. 370 00:54:19,083 --> 00:54:21,406 I developed it together with my team. 371 00:54:22,500 --> 00:54:25,094 Your friend visited my lab... 372 00:54:27,292 --> 00:54:29,896 And we just found out about some negative side-effects. 373 00:54:29,927 --> 00:54:31,906 I wanted to examine it. 374 00:54:32,448 --> 00:54:33,781 I was thinking... 375 00:54:34,073 --> 00:54:36,729 If there's room for any improvements. 376 00:54:37,344 --> 00:54:38,344 Improvements? 377 00:54:39,375 --> 00:54:42,604 As if you could improve that "thing". 378 00:54:43,604 --> 00:54:46,000 She worked at Sodom's department store. 379 00:54:47,625 --> 00:54:48,833 She was laid off. 380 00:54:50,031 --> 00:54:53,281 No one buys anything anymore since the apparat came. 381 00:54:55,427 --> 00:54:56,875 You know that yourself. 382 00:54:57,240 --> 00:55:00,105 Once you go inside an apparat you don't come back out. 383 00:55:01,625 --> 00:55:03,185 My customers don't come anymore either. 384 00:55:04,469 --> 00:55:06,302 First break it, then buy it. 385 00:55:06,906 --> 00:55:08,791 "They" don't care what happens to the people. 386 00:55:13,125 --> 00:55:14,229 But... 387 00:55:14,563 --> 00:55:16,626 It's not over. 388 00:55:51,271 --> 00:55:52,271 I shouldn't be here. 389 00:56:30,760 --> 00:56:33,187 You can sleep with me if you want. 390 00:56:35,292 --> 00:56:37,948 Otherwise I can't pay you for that thing I broke. 391 00:57:07,531 --> 00:57:10,666 Can you tell me if it's intuitive? Sorry. 392 00:57:11,010 --> 00:57:12,239 Intuitive? 393 00:57:14,073 --> 00:57:15,438 I could tell you a lotta' shit. 394 00:57:22,094 --> 00:57:23,094 Kalle! 395 00:57:45,792 --> 00:57:47,125 How long has he been inside? 396 00:57:50,021 --> 00:57:52,573 How has your relationship changed? 397 00:57:54,479 --> 00:57:57,625 Do you know if his perception of sight and sound has changed? 398 00:57:58,958 --> 00:58:01,083 Please go if you don't want me. 399 00:58:31,469 --> 00:58:32,521 No. Not this way. 400 00:58:35,052 --> 00:58:37,042 Then get the fuck out of here! 401 00:58:53,646 --> 00:58:54,646 Did you fire your weapon? 402 00:58:56,063 --> 00:58:57,198 Today on these people? 403 00:58:59,438 --> 00:59:03,063 I've never fired at anyone. It was my first time. 404 00:59:05,260 --> 00:59:06,895 And why didn't stand down? 405 00:59:09,646 --> 00:59:10,646 They were people. 406 00:59:11,698 --> 00:59:12,802 Yes, I know. 407 00:59:14,313 --> 00:59:16,073 I haven't stopped thinking about it. 408 00:59:17,021 --> 00:59:18,302 It's driving me crazy. 409 00:59:22,583 --> 00:59:24,708 Then surrender your firearm. 410 00:59:25,750 --> 00:59:27,333 I followed my training. 411 00:59:50,573 --> 00:59:51,573 Go! 412 00:59:59,969 --> 01:00:03,771 Stand up! Tie her hands! 413 01:00:05,469 --> 01:00:06,469 Kalle! 414 01:00:06,635 --> 01:00:08,291 Kalle! 415 01:00:09,844 --> 01:00:13,094 So, sweetheart! We're looking for a friend of yours! 416 01:00:14,135 --> 01:00:14,677 There! 417 01:00:15,010 --> 01:00:16,250 She's dead! 418 01:00:16,292 --> 01:00:18,511 Get away! Leave me alone! 419 01:00:26,875 --> 01:00:31,188 So these are the recordings of yesterday, taken for security measures. 420 01:00:34,792 --> 01:00:38,667 And where is she then, your "casuality"? 421 01:00:41,083 --> 01:00:42,312 She's not in this group. 422 01:00:45,125 --> 01:00:46,802 So then where is she? 423 01:00:50,490 --> 01:00:51,969 She's also not here. 424 01:00:53,010 --> 01:00:54,010 No. 425 01:00:54,750 --> 01:00:57,583 The photos of the suspects, please. 426 01:01:00,604 --> 01:01:01,604 That's her. 427 01:01:03,865 --> 01:01:04,928 She was... 428 01:01:15,969 --> 01:01:17,948 Who is responsible for this? 429 01:01:37,781 --> 01:01:38,833 Leave me alone! 430 01:01:39,229 --> 01:01:40,229 Here! 431 01:01:40,635 --> 01:01:42,156 A citizen was shot and killed. 432 01:01:43,833 --> 01:01:46,552 I was there myself when she died. It was horrible. 433 01:01:47,219 --> 01:01:49,844 Are you in contact with this woman's friend? 434 01:01:51,938 --> 01:01:53,917 I don't condone what these people may have done. 435 01:01:55,740 --> 01:01:57,813 But in my opinion, 436 01:01:58,448 --> 01:02:00,698 we've made a huge mistake. 437 01:02:01,479 --> 01:02:03,812 You want to say that I am responible? 438 01:02:05,438 --> 01:02:08,094 Don't you think I also suffer when I see this kind of thing? 439 01:02:10,677 --> 01:02:13,208 I loathe senseless brutality like this. 440 01:02:14,438 --> 01:02:17,230 I also want to say that, Noward News, 441 01:02:17,802 --> 01:02:19,854 whom I represent, disapproves as well. 442 01:02:20,719 --> 01:02:21,719 So... 443 01:02:28,813 --> 01:02:30,751 How can we demoralize these separatists? 444 01:02:33,510 --> 01:02:35,500 There's a simple solution. 445 01:02:36,438 --> 01:02:38,990 Reduce the production costs of the apparat. 446 01:02:40,104 --> 01:02:42,604 Noward News wants the people's apparat. 447 01:02:43,729 --> 01:02:44,896 In every home... 448 01:02:45,656 --> 01:02:48,729 Affordable for every Gommorahn. 449 01:02:50,156 --> 01:02:52,073 Let's talk... 450 01:02:54,115 --> 01:02:56,761 Dr. Plutonius, are things proceeding as planned? 451 01:02:56,969 --> 01:02:57,969 - Yes. It's... - I mean... 452 01:02:58,594 --> 01:03:01,474 - Are you close to completing the project? - I'm currently working on it. 453 01:03:01,833 --> 01:03:07,124 During the demonstration parts of my laboratory were damaged 454 01:03:07,125 --> 01:03:12,958 by a woman. She had nothing to do with the demonstration. I'm following up on the matter. 455 01:03:13,146 --> 01:03:17,177 I think we should reconsider the concept of the apparat. 456 01:03:17,771 --> 01:03:20,691 The apparat should not interact with our sensations... they belong to us. 457 01:03:21,177 --> 01:03:22,500 Who is "us"? 458 01:03:42,531 --> 01:03:43,687 My team and I. 459 01:03:48,552 --> 01:03:50,469 You used the word responsible. 460 01:03:52,281 --> 01:03:55,510 Well... I feel a responsibility. 461 01:03:57,583 --> 01:03:59,010 Because there are defects, 462 01:03:59,521 --> 01:04:02,084 that... my team could not have predicted, 463 01:04:02,865 --> 01:04:04,875 We must correct these first. 464 01:04:07,135 --> 01:04:11,062 With the acquisition of Sodom's, Gomorrah Incorporated will be the sole company here. 465 01:04:12,521 --> 01:04:14,292 I mean with great power... 466 01:04:15,719 --> 01:04:17,639 Comes great responsibility. You said it yourself. 467 01:04:19,552 --> 01:04:22,062 We can not allow the public access to the apparat... 468 01:04:24,729 --> 01:04:27,089 In doing so, we would be justifying the separatists' cause. 469 01:04:29,052 --> 01:04:30,427 We need to redesign it. 470 01:04:31,219 --> 01:04:34,636 I thought after the latest model, no further technical advances were possible. 471 01:04:36,302 --> 01:04:37,625 The people want the apparat. 472 01:04:38,771 --> 01:04:39,771 And so they will have it. 473 01:04:42,490 --> 01:04:43,490 Agreed. 474 01:04:44,990 --> 01:04:45,990 Agreed. 475 01:04:49,542 --> 01:04:51,021 Even at the risk... 476 01:04:52,177 --> 01:04:54,021 that we ourselves, my gentlemen... 477 01:04:54,927 --> 01:04:57,292 may one day be the only ones left here. 478 01:04:59,219 --> 01:05:00,959 I mean Noward News... 479 01:05:02,198 --> 01:05:03,240 whom I represent... 480 01:05:05,219 --> 01:05:06,865 The people have the right to choose. 481 01:05:09,042 --> 01:05:11,761 No one forces them... to use the apparat. 482 01:05:45,135 --> 01:05:46,854 Let's go! We're finished! 483 01:05:48,469 --> 01:05:49,740 Here, it's yours! 484 01:06:13,990 --> 01:06:14,990 Kalle... 485 01:06:16,115 --> 01:06:18,240 Don't go back in, Kalle. 486 01:06:18,573 --> 01:06:20,271 Don't go back inside. 487 01:06:20,625 --> 01:06:22,406 I'll make you a coffee. 488 01:07:03,135 --> 01:07:04,656 I can't take it "up here". 489 01:07:16,177 --> 01:07:17,604 Don't go inside, Kalle! 490 01:07:18,125 --> 01:07:21,156 Don't go inside! Please, Kalle. 491 01:07:21,167 --> 01:07:22,167 Please... 492 01:07:37,854 --> 01:07:39,734 I'm questioning more than just the apparat here. 493 01:07:39,979 --> 01:07:43,437 But, my dear Dr. plutonius You are here in your capacity as... 494 01:07:43,969 --> 01:07:47,261 say, creator of the apparat. 495 01:07:47,917 --> 01:07:51,792 And we are here as representatives of the company that manufactures it. 496 01:07:51,958 --> 01:07:53,698 We represent the consumers, 497 01:07:54,458 --> 01:07:56,604 their needs, and the workers... 498 01:07:57,469 --> 01:08:00,594 They manufacture the apparat und make a living from it. 499 01:08:01,031 --> 01:08:02,031 Yes. 500 01:08:02,333 --> 01:08:05,083 That's logical. I understand, but... 501 01:08:05,313 --> 01:08:07,146 For example, our workers: 502 01:08:07,615 --> 01:08:09,094 What should they manufacture 503 01:08:09,510 --> 01:08:10,802 in their factories? 504 01:08:11,500 --> 01:08:12,823 I mean our factories. 505 01:08:13,250 --> 01:08:15,979 I mean the factories of Noward News. 506 01:08:16,073 --> 01:08:19,333 What should they produce instead of apparats? 507 01:08:20,344 --> 01:08:22,771 After all, the factories 508 01:08:23,500 --> 01:08:26,406 are built for your apparat. 509 01:08:26,906 --> 01:08:29,448 I have to... 510 01:08:33,156 --> 01:08:34,156 think about it. 511 01:08:48,375 --> 01:08:51,438 Our Dr. Caligari... 512 01:08:53,313 --> 01:08:54,917 I used to be a cinephile, 513 01:08:55,406 --> 01:08:58,208 before I came to Gomorrah Incorporated. 514 01:08:58,698 --> 01:09:01,604 I came here for our genius. 515 01:09:01,958 --> 01:09:04,052 Our unparalleled genius. 516 01:09:04,792 --> 01:09:06,250 Yes but about the... 517 01:09:07,719 --> 01:09:09,021 ...shooting. 518 01:09:10,104 --> 01:09:12,281 We haven't discussed it. 519 01:09:13,313 --> 01:09:16,240 My dear Dr. Plutonius, am I deaf? 520 01:09:16,781 --> 01:09:17,958 Am I blind? 521 01:09:19,396 --> 01:09:21,740 We've been talking about it for some time. 522 01:09:24,625 --> 01:09:29,385 Much more time than I can afford to give you. Dear, Dr. Plutonius. 523 01:09:30,927 --> 01:09:35,406 What still interests me... this young lady you were talking about. 524 01:09:36,302 --> 01:09:37,958 What was she "like"? 525 01:09:40,188 --> 01:09:41,365 I can give you her address. 526 01:10:43,719 --> 01:10:44,771 Kalle. 527 01:10:51,792 --> 01:10:53,698 I love you. 528 01:10:58,760 --> 01:11:00,302 I'll come to you. 529 01:11:20,375 --> 01:11:21,438 Hello? 530 01:11:26,740 --> 01:11:27,740 Not bad. 531 01:11:28,615 --> 01:11:32,146 I swear I didn't know the woman. 532 01:11:32,646 --> 01:11:34,302 Really! 533 01:11:49,271 --> 01:11:53,313 I recommend that we integrate the separatists by giving them positions here. 534 01:11:55,115 --> 01:11:57,334 Yes, we integrate them. 535 01:11:57,667 --> 01:11:59,125 Ah, Dr. Plutonius. 536 01:11:59,771 --> 01:12:02,177 Good day, my dear Dr. Plutonius. 537 01:12:09,208 --> 01:12:11,281 We took a look at your foster-child. 538 01:12:12,510 --> 01:12:14,520 She's not here because of the incident in the lab? 539 01:12:20,625 --> 01:12:24,771 No, she's considered to be a conspirator, in my opinion. 540 01:12:25,094 --> 01:12:28,677 We want to integrate her. Do you understand, Dr. Plutonius? 541 01:12:30,438 --> 01:12:32,438 You could release for testing the new program. 542 01:12:33,719 --> 01:12:35,157 For the aparat program. 543 01:12:36,135 --> 01:12:38,218 She's a lovely girl. 544 01:12:41,740 --> 01:12:43,355 Talk to her. 545 01:12:44,635 --> 01:12:46,583 Dear, Dr. Plutonius. 546 01:12:47,104 --> 01:12:48,146 Please. 547 01:12:54,771 --> 01:12:56,563 Stand-by please. 548 01:12:57,198 --> 01:12:59,031 Everything is automated here, Plutonius. 549 01:12:59,688 --> 01:13:02,834 You have to speak the code number into the microphone. 550 01:13:02,865 --> 01:13:03,907 Which code number? 551 01:13:07,177 --> 01:13:09,573 Where did I put the code number? 552 01:13:10,365 --> 01:13:13,594 - I lost it... - My God, Bürzelmann, it's always something. 553 01:13:13,771 --> 01:13:17,563 Well, that's the terrible thing about automation, we're all the same to it. 554 01:13:17,583 --> 01:13:20,750 Here... Here it is. 555 01:13:23,479 --> 01:13:27,167 16 88 9 dash 556 01:13:27,177 --> 01:13:32,145 63 visitor permission 24 Berta 557 01:13:32,146 --> 01:13:36,917 dash 217, prisoner 1 two... 558 01:13:37,292 --> 01:13:40,115 8 4 3 9 Anton Paula. 559 01:13:40,948 --> 01:13:42,198 Enter. 560 01:13:52,104 --> 01:13:53,844 Ah, you. 561 01:14:33,000 --> 01:14:36,656 You don't believe me, Miss Mary, but I am your friend. 562 01:14:38,771 --> 01:14:40,323 Be careful. The chocolate. Watch out. 563 01:14:42,854 --> 01:14:44,010 Your dress. 564 01:14:49,938 --> 01:14:51,865 You're not here because of me. 565 01:14:52,042 --> 01:14:53,469 Not because of the lab. 566 01:14:53,615 --> 01:14:54,896 I know that. 567 01:14:55,313 --> 01:14:57,459 I took this to heart. 568 01:14:58,677 --> 01:15:00,292 What happened with you... 569 01:15:01,656 --> 01:15:03,291 and your girlfriend. 570 01:15:04,188 --> 01:15:05,803 I'm going to redesign the apparat. 571 01:15:15,583 --> 01:15:16,677 How? 572 01:15:18,271 --> 01:15:19,365 I don't know yet. 573 01:15:19,833 --> 01:15:20,906 I'm working on it. 574 01:15:27,167 --> 01:15:31,740 You have no idea about the process of redesigning such a complicated device... 575 01:15:32,760 --> 01:15:34,916 the required logistics and planning. 576 01:15:36,865 --> 01:15:40,011 But the key is in the programming. 577 01:15:40,073 --> 01:15:42,521 ...also written by my team. 578 01:15:43,719 --> 01:15:46,032 The device grants you your every wish. 579 01:15:47,365 --> 01:15:49,115 But, Miss Mary... 580 01:15:50,677 --> 01:15:53,198 The people themselves don't even know what to wish for. 581 01:15:56,708 --> 01:15:59,489 They need a suggestion first... created from an algorithm. 582 01:16:01,344 --> 01:16:05,261 The company directors want to hire you to test this new program. 583 01:16:07,063 --> 01:16:08,792 If you want to, Miss Mary. 584 01:16:10,146 --> 01:16:11,781 I don't believe it. 585 01:16:12,292 --> 01:16:14,355 I give you my word. 586 01:16:21,906 --> 01:16:23,385 Do you have a mirror? 587 01:16:44,781 --> 01:16:46,823 We'd be working together. 588 01:16:47,990 --> 01:16:49,428 At least in the same house. 589 01:16:51,115 --> 01:16:54,094 And you think I can handle these tests? 590 01:16:55,896 --> 01:17:01,709 Visitor of the prisoner 1-2-3-4-8-9, 591 01:17:02,073 --> 01:17:06,572 Anton Paula, we ask you to please conclude your meeting. 592 01:17:06,573 --> 01:17:10,604 We wish you a pleasant journey home. 593 01:17:11,583 --> 01:17:13,812 I'm going to improve the apparat... 594 01:17:14,656 --> 01:17:15,896 and you'll perfect the program. 595 01:17:25,594 --> 01:17:27,542 Sorry, 596 01:17:27,771 --> 01:17:29,802 I'm more beautiful when I'm made up. 597 01:17:59,313 --> 01:18:01,355 You have to be able to sell yourself. 598 01:18:02,698 --> 01:18:06,198 Wandy Wasp couldn't sell herself. 599 01:18:07,229 --> 01:18:09,969 If you want to be successful, you have to be able to sell yourself. 600 01:18:11,813 --> 01:18:14,230 Do you think you can sell yourself? 601 01:18:15,833 --> 01:18:21,323 They gave a course in the warehouse, where they taught people to sell themselves. 602 01:18:22,010 --> 01:18:23,968 Were you there, by chance? 603 01:19:19,344 --> 01:19:22,259 Please come to the studio. 604 01:19:22,260 --> 01:19:24,833 Please come to the studio. 605 01:19:25,771 --> 01:19:28,198 Please come to the studio. 606 01:20:09,052 --> 01:20:10,792 Undress. 607 01:20:20,896 --> 01:20:23,073 Look at the camera. 608 01:21:06,500 --> 01:21:08,281 Teeth. 609 01:21:16,510 --> 01:21:18,427 Hair. 610 01:21:25,906 --> 01:21:27,333 Emotions. 611 01:21:32,948 --> 01:21:34,167 Fear. 612 01:21:37,260 --> 01:21:38,385 Hate. 613 01:21:41,271 --> 01:21:42,615 Malice. 614 01:21:44,854 --> 01:21:46,739 Love. 615 01:22:12,208 --> 01:22:15,009 Go to the control room, please. 616 01:22:15,010 --> 01:22:18,677 90-58-90. 617 01:22:18,833 --> 01:22:21,177 Please go to the control room. 618 01:22:21,542 --> 01:22:28,886 Please hurry, 90-58-90. Please hurry. 619 01:23:18,771 --> 01:23:20,365 We're very curious. 620 01:23:23,521 --> 01:23:25,615 That would be the people's apparat. 621 01:23:30,052 --> 01:23:34,448 The apparat will cost much less to produce. 622 01:23:36,198 --> 01:23:38,365 Buyers can also pay in installments. 623 01:23:38,500 --> 01:23:39,802 And now the... 624 01:23:40,615 --> 01:23:43,292 so called "defect"... 625 01:23:44,375 --> 01:23:45,500 is corrected? 626 01:23:45,708 --> 01:23:48,927 We designed an automatic shut-off mechanism... 627 01:23:50,052 --> 01:23:52,177 After a given amount of time, 628 01:23:52,479 --> 01:23:55,781 the safety circuit will generate negative emotions which 629 01:23:56,406 --> 01:23:59,260 will intensify the users desire to leave the machine and uh... 630 01:24:00,333 --> 01:24:02,114 experience "real-life" again. 631 01:24:03,156 --> 01:24:06,333 And you're not afraid that the users, 632 01:24:07,010 --> 01:24:10,833 will start to want "real-life", as you so beautifully put it, 633 01:24:10,854 --> 01:24:15,000 to give them… the same happiness which only the apparat can induce. 634 01:24:15,406 --> 01:24:16,958 Yes... but that would... 635 01:24:17,479 --> 01:24:19,073 That would probably mean the 636 01:24:19,354 --> 01:24:23,031 decline of Gomorrah Incorporated, wouldn't you say? 637 01:24:24,542 --> 01:24:26,907 - Isn't that so? - And then... 638 01:24:26,938 --> 01:24:28,969 If that's what you want, Dr. Plutonius. 639 01:24:29,552 --> 01:24:31,458 Our demise? And yours? 640 01:24:32,000 --> 01:24:33,083 Is that what you want? 641 01:24:33,115 --> 01:24:34,261 Want I want... 642 01:24:35,354 --> 01:24:38,396 is that the defects of the previous design are eliminated. 643 01:24:40,260 --> 01:24:44,302 Not only should the apparat be affordable, it should also be non-addictive. 644 01:24:45,010 --> 01:24:49,062 When you designed the apparat, you were quite confident. 645 01:24:49,406 --> 01:24:54,239 You claimed it was a benign device which would cure anxiety. 646 01:24:55,323 --> 01:24:58,479 You delivered the proto-type and sent it into production. 647 01:24:59,938 --> 01:25:03,448 - And now you're not so certain anymore. - Yes, I'm sure it can! 648 01:25:04,521 --> 01:25:08,104 However, I am more certain that the BX8 is lethal. 649 01:25:16,177 --> 01:25:19,125 I can't sleep at night knowing... 650 01:25:19,760 --> 01:25:21,718 that the BX8 is still on the market 651 01:25:22,333 --> 01:25:23,926 with no guarantee that the... 652 01:25:23,927 --> 01:25:27,615 It's seems to me like the previous work you've done for us 653 01:25:28,208 --> 01:25:29,739 was below professional standards. 654 01:25:30,010 --> 01:25:32,645 Back then it wasn't so obvious. 655 01:25:32,698 --> 01:25:34,229 And now it seems obvious? 656 01:25:34,677 --> 01:25:35,677 Yes. 657 01:25:36,479 --> 01:25:37,864 Today you're certain of yourself? 658 01:25:47,646 --> 01:25:50,990 You seem unsure to me. 659 01:26:01,823 --> 01:26:06,240 In either case, consider the consequences for Gomorrah. 660 01:26:10,563 --> 01:26:16,896 The earlier model, the BX8... which has no safety circuit... 661 01:26:17,646 --> 01:26:19,854 every user had the right... 662 01:26:20,427 --> 01:26:24,354 to decide themselves on the duration of their stay inside. 663 01:26:25,708 --> 01:26:30,677 Except in certain cases when perhaps it was just too much for the user. 664 01:26:31,000 --> 01:26:35,271 Well you know, that's just a small unpleasant side effect. 665 01:26:36,146 --> 01:26:38,834 But, we also have to remember, 666 01:26:39,323 --> 01:26:41,396 that Gomorrah Incorparated, 667 01:26:42,000 --> 01:26:44,854 will now be the only company in Gomorrah. 668 01:26:46,219 --> 01:26:47,719 After the many and 669 01:26:48,469 --> 01:26:53,719 tiring struggles against Sodom's, soon Gomorrah Incorporated 670 01:26:54,542 --> 01:26:59,302 alone will have to feed each and every Gomorrahn, 671 01:27:00,260 --> 01:27:02,927 whom, due to automation, will have all become obsolete. 672 01:27:04,083 --> 01:27:07,343 Yes, a useless population of mouths to feed for the... 673 01:27:13,969 --> 01:27:14,969 Well... 674 01:27:16,948 --> 01:27:18,792 It's really not the worst thing. 675 01:27:20,573 --> 01:27:24,083 We simply cannot ensure the survival of everyone. 676 01:27:24,521 --> 01:27:28,603 On the other hand, if we give the public the apparats with your "safety circuit". 677 01:27:28,604 --> 01:27:32,708 Then we would be relocating their fantasy lives from the wish factory, 678 01:27:32,906 --> 01:27:34,927 and transferring them back to the regular factory. 679 01:27:35,406 --> 01:27:38,375 Or in your words, "reality", 680 01:27:38,802 --> 01:27:40,282 where their wishes cannot be granted. 681 01:27:41,333 --> 01:27:43,500 Chaos would follow shortly thereafter. 682 01:27:44,979 --> 01:27:46,677 Think about what the people want so see? 683 01:27:47,615 --> 01:27:48,875 Murder. Homicide. 684 01:27:49,323 --> 01:27:50,688 Rape. 685 01:27:52,479 --> 01:27:54,167 I tell you, they'd come and slaughter us. 686 01:27:55,865 --> 01:27:58,219 They want nothing more than to take our place. 687 01:27:59,354 --> 01:28:02,007 But with their innate inferiority, they couldn't possibly be capable 688 01:28:02,031 --> 01:28:04,875 of overseeing such a complex system. 689 01:28:05,198 --> 01:28:08,646 They could never keep Gomorrah under control. 690 01:28:24,188 --> 01:28:29,334 I'm the make-up in pers-on, 691 01:28:29,844 --> 01:28:33,636 that is the purest scorn, 692 01:28:33,656 --> 01:28:36,948 and if and when the splendor 693 01:28:37,573 --> 01:28:41,021 crashes with a roar, 694 01:28:41,458 --> 01:28:43,458 I know I've been forev-er 695 01:28:43,958 --> 01:28:45,927 Roaring with laughter. 696 01:28:54,802 --> 01:28:55,802 Hello. 697 01:28:57,771 --> 01:28:58,771 Hello? 698 01:29:11,677 --> 01:29:12,757 We're simply too different. 699 01:31:09,833 --> 01:31:11,843 It's a pity, that you have to be leaving us... 700 01:31:13,844 --> 01:31:15,438 Dr. Plutonius. 701 01:31:18,656 --> 01:31:20,616 But it's naturally a question of your conscience. 702 01:33:25,646 --> 01:33:28,531 - Once more please. - Coherent. 703 01:33:28,844 --> 01:33:30,115 On point. 704 01:33:33,563 --> 01:33:34,563 Yes... 705 01:33:36,542 --> 01:33:37,573 Very coherent. 706 01:33:59,323 --> 01:34:01,479 Please once more. 707 01:34:03,063 --> 01:34:04,948 No, not again. 708 01:34:14,448 --> 01:34:17,281 What is it Miss Mary. What's wrong? 709 01:34:17,969 --> 01:34:19,594 She's just walking out. 710 01:34:21,719 --> 01:34:25,740 My gentlemen, all your efforts to persuade me are in vain. 711 01:34:26,781 --> 01:34:29,594 I cannot and will not test this program anymore. 712 01:34:31,167 --> 01:34:34,667 - I'm going to Noward News myself. - To Noward News? 713 01:34:35,115 --> 01:34:37,146 We'll take you to Noward News. 714 01:34:37,448 --> 01:34:39,375 But he hasn't received anyone for years. 715 01:34:40,427 --> 01:34:43,010 He will receive Miss Mary. 716 01:34:46,073 --> 01:34:47,073 Please. 717 01:35:27,469 --> 01:35:29,271 Did you find Noward News? 718 01:35:30,125 --> 01:35:31,271 He is dead. 719 01:35:32,229 --> 01:35:33,344 Frozen? 720 01:35:38,823 --> 01:35:39,896 That means... 721 01:35:41,000 --> 01:35:43,656 We've been working for a dead man. 722 01:35:43,969 --> 01:35:46,552 You shouldn't look at it that way, Miss Mary. 723 01:35:48,865 --> 01:35:51,178 We work for ourselves. 724 01:35:52,115 --> 01:35:54,657 Who knows where would be without him. 725 01:35:56,396 --> 01:35:58,354 We need to stick togther now. 726 01:36:00,375 --> 01:36:03,406 We admit, we've made a few mistakes. 727 01:36:19,500 --> 01:36:20,500 Miss Mary! 728 01:36:21,167 --> 01:36:22,167 Miss Mary! 729 01:36:23,802 --> 01:36:24,844 Miss Mary. 730 01:36:25,313 --> 01:36:28,282 I shouldn't give away your little secret, huh? 731 01:36:28,781 --> 01:36:31,666 I'll kill you! You traitors! 732 01:36:35,844 --> 01:36:40,115 You've done such good work for Noward News, as have we, Miss Mary. 733 01:36:40,479 --> 01:36:41,937 Think about it, please. 734 01:36:42,792 --> 01:36:45,084 We wanted to let you know that. 735 01:36:50,844 --> 01:36:53,334 I don't want to work on this program. 736 01:36:53,448 --> 01:36:56,052 We also don't want it, dear Miss Mary. 737 01:36:56,604 --> 01:37:00,792 - Ah, stop it with your "dear Miss Mary". - But the public wants to know you as that persona. 738 01:37:01,854 --> 01:37:04,167 The public's taste is always changing. 739 01:37:04,448 --> 01:37:08,947 Maybe in the last minute they'll need a new program. 740 01:37:08,948 --> 01:37:12,396 You have no choice but to stay, and help us, Miss Mary. 741 01:37:18,802 --> 01:37:20,833 That's the wrong flag! 742 01:37:32,719 --> 01:37:34,157 Yes, that's the right one. 743 01:37:35,927 --> 01:37:37,354 Another flag, please. 744 01:37:43,396 --> 01:37:45,719 No. That's also wrong. Wrong. Wrong. 745 01:37:46,354 --> 01:37:47,760 Oh, I have no idea anymore. 746 01:38:01,875 --> 01:38:04,385 Charming, charming, this program. 747 01:38:04,906 --> 01:38:06,125 Hopefully we'll use it. 748 01:38:11,708 --> 01:38:13,573 You can't have everyone killed. 749 01:38:14,167 --> 01:38:15,188 Don't watch it. 750 01:38:18,813 --> 01:38:21,188 What's wrong now? Can't we continue? 751 01:38:21,573 --> 01:38:24,011 Maybe this program is a mistake. 752 01:38:25,271 --> 01:38:27,084 Maybe it stirs things up even more. 753 01:38:29,146 --> 01:38:32,302 It's a reenactment of the other day. 754 01:38:34,615 --> 01:38:36,271 Stay in your apparats! 755 01:38:36,948 --> 01:38:38,240 Stay in your homes! 756 01:38:40,552 --> 01:38:41,823 Don't panic. 757 01:38:42,073 --> 01:38:43,688 Why are they leaving their apparats? 758 01:38:44,802 --> 01:38:46,958 Until know everything was proceeding as planned. 759 01:38:50,531 --> 01:38:52,739 A little more attitude, Bürzelmann. 760 01:38:53,552 --> 01:38:54,927 Think of Louise the VI. 761 01:38:56,052 --> 01:38:59,354 He died with dignity, that's the least that could be said of him. 762 01:39:40,240 --> 01:39:42,813 You up there! At least talk to me! 763 01:39:43,969 --> 01:39:45,959 Are you taking a trip, Dr. Plutonius? 764 01:39:55,927 --> 01:39:57,948 I'm leaving Gomorrah. I can't stay here anymore. 765 01:40:00,740 --> 01:40:02,667 I'm going to a desert island. 766 01:40:04,115 --> 01:40:05,115 With palm trees. 767 01:40:06,438 --> 01:40:07,438 And... 768 01:40:07,729 --> 01:40:09,156 A white beach. 769 01:40:10,969 --> 01:40:11,969 Miss Mary? 770 01:40:12,219 --> 01:40:13,219 I... 771 01:40:14,510 --> 01:40:15,760 I don't want to go alone. 772 01:40:18,448 --> 01:40:19,802 Do you want to join me? 773 01:40:21,010 --> 01:40:22,468 As my girlfriend? 774 01:40:33,979 --> 01:40:36,792 Palm trees... A white beach? 775 01:40:37,823 --> 01:40:39,594 You don't belong here anymore. 776 01:40:41,063 --> 01:40:43,282 Know with the street filled with angry mobs. 777 01:40:43,542 --> 01:40:45,657 - It's dangerous for people like... - There! 778 01:40:47,854 --> 01:40:48,854 Come. 779 01:40:49,698 --> 01:40:50,698 Come. 780 01:40:52,000 --> 01:40:53,990 The plane leaves in an hour. 781 01:41:22,656 --> 01:41:23,729 Sit down here! 782 01:41:24,521 --> 01:41:25,521 What were up to there? 783 01:41:25,688 --> 01:41:27,001 Did you start the fire? 784 01:41:28,177 --> 01:41:30,385 She just stood there, watching it burn. 785 01:41:31,313 --> 01:41:34,511 Apparats, nothing but apparats. Do you know her? 786 01:41:47,333 --> 01:41:51,124 And the men turned away and went toward Sodom, 787 01:41:51,125 --> 01:41:55,813 but Abraham remained standing before the Lord Then Abraham approached him and said: 788 01:41:56,823 --> 01:42:00,406 “Will you sweep away the righteous with the wicked? 789 01:42:00,719 --> 01:42:04,375 What if there are fifty righteous people in the city? 790 01:42:05,125 --> 01:42:11,333 Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it? 791 01:42:12,125 --> 01:42:18,948 Far be it from you to do such a thing. To kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. 792 01:42:19,073 --> 01:42:24,177 Far be it from you. Will not the Judge of all the earth do right? 793 01:42:24,438 --> 01:42:27,011 You will not judge like that." 794 01:42:27,792 --> 01:42:29,469 The Lord spoke: 795 01:42:29,875 --> 01:42:34,052 "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, 796 01:42:34,635 --> 01:42:37,562 I will spare the whole place for their sake.” 797 01:42:45,240 --> 01:42:46,438 What's going on with her? 798 01:43:03,969 --> 01:43:05,802 Inside the apparat I was you. 799 01:43:07,063 --> 01:43:08,240 I was you. 800 01:43:08,938 --> 01:43:11,709 So young and so beautiful. 801 01:43:12,854 --> 01:43:14,167 But I was too old. 802 01:43:14,552 --> 01:43:16,990 I knew that I could not be you. 803 01:43:18,333 --> 01:43:20,593 I have a very different life. 804 01:43:21,844 --> 01:43:23,302 You are not me. 805 01:43:24,333 --> 01:43:27,552 My life is not your life. 806 01:43:28,427 --> 01:43:30,115 I am not young. 807 01:43:30,854 --> 01:43:32,323 I am not beautiful. 808 01:43:33,510 --> 01:43:35,083 But I am I. 809 01:43:35,948 --> 01:43:39,865 And I will not let anyone take my life away. 810 01:43:40,635 --> 01:43:42,458 Not in the long run. 811 01:43:43,188 --> 01:43:44,188 That means... 812 01:43:44,552 --> 01:43:47,344 She was in the apparat and willingly stopped using it. 813 01:43:48,875 --> 01:43:51,667 That means not everyone is trapped inside until they die. 814 01:43:54,250 --> 01:43:58,667 You've seen your own face... and you're own life. 815 01:43:59,917 --> 01:44:01,761 And you came here... 816 01:44:02,750 --> 01:44:04,792 And burned down all the apparats. 817 01:44:05,635 --> 01:44:08,302 I told you, she's a little coo-coo. 818 01:44:15,969 --> 01:44:17,886 The studios are in that direction. 819 01:45:00,052 --> 01:45:01,875 Maybe it's better if we stay here. 820 01:45:02,583 --> 01:45:05,041 The people could use our help. Especially yours. 821 01:45:09,198 --> 01:45:10,667 I've made too many mistakes. 822 01:45:11,854 --> 01:45:13,114 I'm scared. 823 01:45:14,531 --> 01:45:15,916 I'm scared too. 824 01:45:26,292 --> 01:45:27,740 You should pack, Miss Mary. 825 01:45:29,167 --> 01:45:30,375 We don't have much time. 826 01:45:31,688 --> 01:45:33,167 Where's your things? 827 01:45:46,969 --> 01:45:48,292 You've got to help me. 828 01:45:48,865 --> 01:45:51,021 I don't what know what you want to take with you. 829 01:46:10,969 --> 01:46:12,375 Forget about the apparat! 830 01:46:13,333 --> 01:46:15,468 You're already telling me what to do, yeah? 831 01:46:16,479 --> 01:46:17,687 I don't understand. 832 01:46:18,365 --> 01:46:19,365 Kalle. 833 01:46:21,021 --> 01:46:23,500 I want to know if he's dead or not. 834 01:46:24,146 --> 01:46:28,479 Earlier I thought I saw him down there demonstrating. 835 01:46:29,583 --> 01:46:31,968 But then I thought, that's impossible. 836 01:46:32,667 --> 01:46:35,302 That's the BX8. No one comes back "out". 837 01:46:35,729 --> 01:46:38,656 But he did come out! He's down there on the street! 838 01:46:38,958 --> 01:46:40,134 - I know it! - Mary! 839 01:46:40,135 --> 01:46:42,906 You have the chance to start a new life now. 840 01:46:43,490 --> 01:46:45,490 Mary, look at me. 841 01:46:48,365 --> 01:46:50,407 There are people who've come back out. 842 01:46:51,406 --> 01:46:53,989 We are stronger than you think. 843 01:46:54,448 --> 01:46:56,854 We won't let ourselves be enslaved forever. 844 01:46:57,792 --> 01:46:59,219 He came out! 845 01:47:00,052 --> 01:47:01,250 I know it! 846 01:47:01,917 --> 01:47:02,917 Kalle! 847 01:47:02,990 --> 01:47:03,990 You! 848 01:47:04,125 --> 01:47:05,301 Please! 849 01:47:05,302 --> 01:47:06,938 Take me with you! 850 01:47:09,792 --> 01:47:10,927 Mary? 851 01:47:35,771 --> 01:47:37,313 Is Gomorrah still broadcasting? 852 01:50:01,302 --> 01:50:06,115 Subtitles by Andy und seinen deutschen Kumpels. 60186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.