All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S04E14 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:03,742 [saxophone music] 2 00:00:27,500 --> 00:00:31,453 Why don't you put that down and come sit next to me. 3 00:00:32,485 --> 00:00:35,474 [music continues] 4 00:00:46,419 --> 00:00:50,174 - How's that? Everything cool? - Great. 5 00:00:50,194 --> 00:00:51,416 - It worked? - Perfect, Branford. Yeah. 6 00:00:51,436 --> 00:00:53,194 Good, I'm glad you liked it. 7 00:00:53,214 --> 00:00:56,213 So, Will, I'm off like a dirty shirt. 8 00:00:56,233 --> 00:00:57,345 Hey, peace with two fingers, man. 9 00:00:57,364 --> 00:00:59,264 Give J some for me, alright? 10 00:01:02,368 --> 00:01:06,350 There's definitely some perks to working for NBC. 11 00:01:06,369 --> 00:01:08,300 [theme song] 12 00:01:08,321 --> 00:01:09,513 ♪ Now this is a story ♪ 13 00:01:09,534 --> 00:01:12,576 ♪ All about how my life got flipped turned upside down ♪ 14 00:01:12,595 --> 00:01:15,435 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 15 00:01:15,456 --> 00:01:16,548 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 16 00:01:16,567 --> 00:01:18,427 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 17 00:01:27,503 --> 00:01:29,655 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 18 00:01:29,675 --> 00:01:32,606 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 19 00:01:32,627 --> 00:01:34,638 ♪ Chillin' out maxin' relaxin'all cool ♪ 20 00:01:34,659 --> 00:01:36,792 ♪ And all shootin' some B-ball outside of the school ♪ 21 00:01:36,812 --> 00:01:39,652 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 22 00:01:39,671 --> 00:01:41,753 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 23 00:01:41,773 --> 00:01:44,684 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 24 00:01:44,705 --> 00:01:46,848 ♪ You're moving with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 25 00:01:46,868 --> 00:01:48,900 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 26 00:01:48,919 --> 00:01:51,779 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 27 00:01:51,799 --> 00:01:53,871 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 28 00:01:53,892 --> 00:01:57,895 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 29 00:01:57,914 --> 00:02:00,946 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 30 00:02:00,967 --> 00:02:03,929 ♪ And I yelled to the cabbie yo homes smell you later ♪ 31 00:02:03,948 --> 00:02:05,999 ♪Ilooked at my kingdom I was finally there ♪ 32 00:02:06,021 --> 00:02:09,184 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪ 33 00:02:19,300 --> 00:02:21,124 I call the couch in the living room. 34 00:02:21,143 --> 00:02:22,910 No, look. I'm sleeping on the couch. 35 00:02:22,930 --> 00:02:24,040 You can sleep under the couch, you squidget. 36 00:02:24,058 --> 00:02:25,988 (Carlton) No.. 37 00:02:26,009 --> 00:02:27,968 - I'm sleeping on the couch. - I said no. 38 00:02:27,986 --> 00:02:29,820 Oh, grow up, you two. 39 00:02:29,840 --> 00:02:31,732 I can't believe you're staying here to begin with. 40 00:02:31,750 --> 00:02:33,632 Imagine, calling an exterminator 41 00:02:33,651 --> 00:02:35,591 for a few harmless little crickets. 42 00:02:35,611 --> 00:02:37,425 Supposed to be soothing, for God's sake. 43 00:02:37,445 --> 00:02:40,379 Whoa-whoa, no-no, Uncle Phil. I don't think you understand, man. 44 00:02:40,399 --> 00:02:42,213 Now, these ain't them cute little 45 00:02:42,232 --> 00:02:44,298 Jiminy-Wish-Upon-A-Star-type crickets. 46 00:02:44,317 --> 00:02:48,139 No, man, these are these big, mean, nasty, bug-eyed, you know 47 00:02:48,157 --> 00:02:51,854 take-over-the-human-race kinda crickets, man. 48 00:02:51,873 --> 00:02:53,987 You can borrow my makeup, the key is subtlety. 49 00:02:54,007 --> 00:02:55,947 You want your date to think you stepped out of "Vogue" 50 00:02:55,966 --> 00:02:57,800 not a clown car. 51 00:02:57,818 --> 00:02:59,555 Date? 52 00:02:59,576 --> 00:03:02,452 Tonight's the night I go to the movies with Randy, remember? 53 00:03:02,471 --> 00:03:03,562 Randy? Randy who? 54 00:03:03,580 --> 00:03:05,385 Why wasn't I consulted about this? 55 00:03:05,405 --> 00:03:07,519 Oh, Philip, stop pretending you don't know anything about it. 56 00:03:07,538 --> 00:03:09,294 You already gave permission. 57 00:03:09,314 --> 00:03:11,254 You cannot keep little girls from growing up. 58 00:03:11,272 --> 00:03:14,061 I can and I will. 59 00:03:14,081 --> 00:03:15,230 Ashley, come here. 60 00:03:15,248 --> 00:03:18,134 Look, now, seeing as how this is your first real date 61 00:03:18,154 --> 00:03:19,930 you know, I think there's like some couple of things 62 00:03:19,948 --> 00:03:20,962 you need to know. 63 00:03:20,981 --> 00:03:22,853 Now, listen, if you're gonna hold the popcorn 64 00:03:22,873 --> 00:03:25,720 make sure you hold it up in plain sight. 65 00:03:25,739 --> 00:03:27,737 So when he go reaching for the bucket, he don't miss. 66 00:03:27,756 --> 00:03:29,551 Talking about,"Oops." 67 00:03:29,571 --> 00:03:30,719 Alright, you stop at a gas station 68 00:03:31,414 --> 00:03:32,524 and make sure that tank is full. 69 00:03:32,544 --> 00:03:35,488 And if he tells you to pull his finger, don't do it. 70 00:03:37,417 --> 00:03:39,280 Oh, man. 71 00:03:39,300 --> 00:03:42,318 Thanks, but it's just a little innocent date. 72 00:03:42,337 --> 00:03:44,115 Nothing's gonna happen. 73 00:03:44,136 --> 00:03:45,385 Oh, you're right, nothing's gonna happen 74 00:03:45,404 --> 00:03:48,282 because I want you back here at 9:30. 75 00:03:48,302 --> 00:03:50,361 But the movie doesn't even end until 10:00. 76 00:03:50,382 --> 00:03:53,359 Well, you can catch the end of it when it comes out on video. 77 00:03:53,379 --> 00:03:57,117 - Daddy! - Ashley, be back by 10:30. 78 00:03:57,136 --> 00:03:59,245 10:30 on the dot. 79 00:03:59,264 --> 00:04:03,151 Not 10:31 and that's in this house. 80 00:04:03,171 --> 00:04:05,219 'Not on the porch, not parked out in the driveway.' 81 00:04:05,239 --> 00:04:07,098 Now, if you'll excuse me 82 00:04:07,119 --> 00:04:10,157 I'm gonna go check the video camera over the front door. 83 00:04:11,315 --> 00:04:14,143 Daddy never gave Hilary a curfew. 84 00:04:14,163 --> 00:04:16,351 Well, he's probably hoping she wouldn't come back. 85 00:04:16,371 --> 00:04:19,349 Oh, that reminds me, I'm gonna be out late tonight. 86 00:04:19,369 --> 00:04:23,096 I'm shooting a commercial for Casual Cup Coffee. 87 00:04:23,116 --> 00:04:24,375 That's great. How'd you get it? 88 00:04:25,094 --> 00:04:27,343 Well, the director said I reminded him of the coffee. 89 00:04:27,363 --> 00:04:31,180 Oh, yeah, he probably thought you was hot, creamy and rich. 90 00:04:32,170 --> 00:04:34,079 Oh, yeah, that's it. 91 00:04:34,097 --> 00:04:35,127 [chuckles] 92 00:04:35,147 --> 00:04:37,155 I was pretty sure I wasn't mountain-grown. 93 00:04:38,204 --> 00:04:40,233 Check please. 94 00:04:40,254 --> 00:04:42,282 I guess that leaves the house to just you and me, Will. 95 00:04:42,302 --> 00:04:44,081 I could write my paper 96 00:04:44,100 --> 00:04:45,279 while you study for your chemistry midterm. 97 00:04:45,300 --> 00:04:47,180 It'll be nice and quiet. We can clear tables 98 00:04:47,199 --> 00:04:48,208 just like the study center. 99 00:04:48,228 --> 00:04:50,078 Hey, you know what, man? 100 00:04:50,097 --> 00:04:52,235 I know how we can make it even more like the study center. 101 00:04:52,254 --> 00:04:54,055 I won't be here. 102 00:04:54,076 --> 00:04:56,203 Yo, I'm about to go run some ball. I'll get with y'all later. 103 00:04:56,222 --> 00:04:58,171 But you told me you haven't studied yet. 104 00:04:58,191 --> 00:05:01,149 I haven't. Look, Carlton, I'm the king of cram, man. 105 00:05:01,169 --> 00:05:03,147 All I need is three solid hours and I'm cool. 106 00:05:03,168 --> 00:05:05,938 W-W-Will, let me tell you a little story about 107 00:05:05,958 --> 00:05:07,957 the grasshopper and the ant. 108 00:05:07,975 --> 00:05:09,835 Carlton, I really don't feel like hearing about 109 00:05:09,856 --> 00:05:11,805 you and your little friends, okay? 110 00:05:11,825 --> 00:05:13,042 Just listen. 111 00:05:13,062 --> 00:05:14,981 See, the grasshopper goofed off 112 00:05:15,001 --> 00:05:17,920 while the ant worked hard storing up food for the winter. 113 00:05:17,939 --> 00:05:20,769 When the winter came, the ant had food 114 00:05:20,789 --> 00:05:22,886 but the grasshopper starved to death. 115 00:05:22,906 --> 00:05:25,676 You know what the moral of the story is? 116 00:05:25,696 --> 00:05:27,833 Yup, even if we were insects, I'd be bigger than you. 117 00:05:27,853 --> 00:05:28,862 [exclaims] 118 00:05:31,592 --> 00:05:33,600 [instrumental music] 119 00:05:36,667 --> 00:05:41,693 All hail! The King of Cram is about to take his throne! 120 00:05:41,714 --> 00:05:43,693 [laughs] 121 00:05:45,433 --> 00:05:46,603 This is really sad, Will. 122 00:05:46,623 --> 00:05:49,472 It's 10:30, you're just now cracking open that book. 123 00:05:49,492 --> 00:05:50,612 No. That's not true. 124 00:05:50,632 --> 00:05:52,561 Now, I cracked it earlier when I had to write down 125 00:05:52,581 --> 00:05:55,710 this honey's phone number right next to the periodic table. 126 00:05:56,430 --> 00:05:57,700 Hey, you wanna hear a little chemistry rhyme? 127 00:05:58,421 --> 00:06:00,550 - No, not really. - Here. 128 00:06:00,569 --> 00:06:03,489 ♪ Little Timmy took a drink but he will drink no more ♪ 129 00:06:03,509 --> 00:06:06,568 ♪ For what he thought was H2O Was H2SO4 ♪♪ 130 00:06:06,589 --> 00:06:09,628 That's how I remember the equation for sulfuric acid. 131 00:06:09,648 --> 00:06:12,527 Oh, look, look, look. I got one. I got one. 132 00:06:12,546 --> 00:06:13,696 ♪ Little Carlton was a boy ♪ 133 00:06:14,417 --> 00:06:15,557 ♪ Whose body was short and stumpy ♪ 134 00:06:15,577 --> 00:06:16,626 ♪ He never shut his mouth ♪ 135 00:06:16,646 --> 00:06:18,656 ♪ So I kicked his little rumpy ♪♪ 136 00:06:27,483 --> 00:06:28,513 [bones cracking] 137 00:06:28,534 --> 00:06:29,543 [sighs] 138 00:06:31,533 --> 00:06:33,492 [bones cracking] 139 00:06:33,512 --> 00:06:37,631 - Uh, are you quite finished? - 'Ah, yup. All ready.' 140 00:06:37,651 --> 00:06:39,651 [sighs] 141 00:06:40,690 --> 00:06:44,419 [tapping on glass] 142 00:06:45,579 --> 00:06:48,599 Hey, Carl, Carl, that's-that'sreallyannoying. 143 00:06:48,618 --> 00:06:50,637 Oh, sorry, nervous habit. 144 00:06:55,606 --> 00:06:57,625 [crunching] 145 00:07:02,515 --> 00:07:03,675 Sorry, nervous habit. 146 00:07:07,533 --> 00:07:08,465 Fool. 147 00:07:08,482 --> 00:07:09,946 [baby crying] 148 00:07:09,964 --> 00:07:12,427 I am so sorry, Geoffrey, but if I put him down 149 00:07:12,443 --> 00:07:13,441 he cries even harder. 150 00:07:13,459 --> 00:07:15,048 So would you mind making up some more formula? 151 00:07:15,065 --> 00:07:18,343 Mind? Madam, you woke me from a most marvelous dream. 152 00:07:18,359 --> 00:07:19,300 I haven't had one this good since 153 00:07:19,317 --> 00:07:22,404 I was strip searched at Dulles Airport. 154 00:07:23,378 --> 00:07:25,775 [baby crying] 155 00:07:25,790 --> 00:07:28,387 "Welcome to the exciting world of chemistry." 156 00:07:30,009 --> 00:07:30,850 Ah! 157 00:07:32,622 --> 00:07:34,936 Honey, could you hold Nicky just a second? 158 00:07:34,952 --> 00:07:36,608 Wait, Aunt Viv, come on, I.. 159 00:07:37,490 --> 00:07:39,080 He stopped. 160 00:07:39,097 --> 00:07:40,945 Well, these fingers can work magic. 161 00:07:41,544 --> 00:07:44,115 Ain't that what the honeys tell me, huh? Huh? 162 00:07:44,132 --> 00:07:45,904 Okay, it's 10:37. I'm calling the police. 163 00:07:45,920 --> 00:07:48,358 Philip, the police don't need your hysterical calls 164 00:07:48,375 --> 00:07:49,881 cluttering up their phone lines. 165 00:07:49,899 --> 00:07:50,889 They've got to catch real criminals. 166 00:07:50,906 --> 00:07:52,595 Hmm, like the murderous muggers and thugs 167 00:07:53,194 --> 00:07:55,091 that hang around movie theaters after hours, huh? 168 00:07:55,690 --> 00:07:57,563 She's at the mall. She's not at the Pussycat Theater. 169 00:07:57,579 --> 00:08:01,540 I've never seen a mugger at the Pussycat Theater. 170 00:08:01,557 --> 00:08:02,572 [phone rings] 171 00:08:02,589 --> 00:08:04,103 - Hello. - 'Hi, Mr. Banks.' 172 00:08:04,119 --> 00:08:05,026 Can I speak to Ashley? 173 00:08:05,044 --> 00:08:06,575 'Oh, no. She's not home from her date.' 174 00:08:06,592 --> 00:08:08,231 - 'She was supposed to be..' - Daddy, I got it. 175 00:08:08,247 --> 00:08:09,861 Ashley, sweetheart, where are you? 176 00:08:09,879 --> 00:08:12,400 I'm upstairs in my room. I got home 20 minutes ago. 177 00:08:12,417 --> 00:08:14,830 Come on, hang up, I wanna talk to Connie about my date. 178 00:08:14,846 --> 00:08:15,778 I'll tell you about it tomorrow. 179 00:08:15,794 --> 00:08:17,542 Oh, alright, sweetheart. Goodnight. 180 00:08:18,399 --> 00:08:19,590 This is too easy. 181 00:08:19,603 --> 00:08:20,853 [both laugh] 182 00:08:20,866 --> 00:08:21,905 You ready? 183 00:08:24,084 --> 00:08:25,133 Don't I feel like an idiot? 184 00:08:25,152 --> 00:08:26,160 [Philip chuckles] 185 00:08:26,180 --> 00:08:27,985 Ashley got home 20 minutes ago. 186 00:08:28,006 --> 00:08:30,003 She's upstairs talking on the phone. 187 00:08:31,042 --> 00:08:32,181 Oh, really? 188 00:08:32,200 --> 00:08:35,125 [sighs] That's a load off my mind. 189 00:08:35,145 --> 00:08:36,264 I think I'll go to bed. 190 00:08:36,990 --> 00:08:40,066 - Goodnight, Geoffrey. - Goodnight, sir. Idiot. 191 00:08:42,042 --> 00:08:44,039 Maybe you can hold to Nicky till he falls asleep. 192 00:08:44,059 --> 00:08:49,172 Well, no. No. Aunt Viv. Listen, I can't. I have to study. 193 00:08:49,193 --> 00:08:51,180 You can't study if the baby is crying. 194 00:08:51,200 --> 00:08:54,195 It shouldn't take long. He hasn't slept all day. 195 00:08:54,356 --> 00:08:56,393 Alright. 196 00:08:56,412 --> 00:09:00,254 (Will) 'You are getting sleepy.' 197 00:09:01,405 --> 00:09:07,243 Very, very sleepy. 198 00:09:07,263 --> 00:09:11,387 Your eyelids are getting heavier. 199 00:09:11,407 --> 00:09:15,481 Your little head is drooping. 200 00:09:19,494 --> 00:09:20,634 Hi, I'm back. 201 00:09:21,360 --> 00:09:23,659 [Nicky crying] 202 00:09:25,646 --> 00:09:28,520 Maybe we should just try a bottle and a warm bath. 203 00:09:28,540 --> 00:09:29,699 Thought you'd never ask. 204 00:09:31,575 --> 00:09:33,612 The coffee commercial went great. 205 00:09:33,632 --> 00:09:35,760 First, I take a big sip of coffee and then I say 206 00:09:36,486 --> 00:09:37,636 "Hi, I'm Hilary Banks, TV weather girl. 207 00:09:37,656 --> 00:09:39,511 "When I don't have my head in the clouds 208 00:09:39,531 --> 00:09:40,701 "I like to relax with a nice hot cup of Casual Cup Coffee. 209 00:09:40,722 --> 00:09:42,527 "So rich and fine, tastes just like 210 00:09:42,547 --> 00:09:43,555 you've ground the beans yourself." 211 00:09:43,575 --> 00:09:44,715 Well, the first take I said 212 00:09:44,736 --> 00:09:46,561 "Tastes just like you found the beans yourself." 213 00:09:46,580 --> 00:09:47,589 - Oh! - So we did it again. 214 00:09:47,609 --> 00:09:48,799 And the next take I said 215 00:09:48,820 --> 00:09:50,867 "When I don't have my head in the crowds." So I did it again. 216 00:09:50,886 --> 00:09:53,911 H-Hilary. Hilary, uh, how many takes did you do? 217 00:09:54,637 --> 00:09:55,918 Only 41. And you'd think that would tire me out. 218 00:09:56,645 --> 00:09:58,712 But I'm more awake now than when I started. 219 00:09:58,732 --> 00:10:00,679 Um, stupid question 220 00:10:00,698 --> 00:10:02,745 did you forget to spit after each take? 221 00:10:02,766 --> 00:10:04,902 Why would I want to spit it out? I'm nuts about coffee. 222 00:10:04,922 --> 00:10:06,768 Although it's not made from nuts, it's made from beans. 223 00:10:06,788 --> 00:10:07,976 So, I guess, I'm beans about coffee. 224 00:10:09,772 --> 00:10:11,888 Oh, gee, I'd love to stay and continue 225 00:10:11,908 --> 00:10:13,724 this fascinating monologue 226 00:10:13,744 --> 00:10:15,950 but I have to get some studying done. 227 00:10:16,668 --> 00:10:18,674 You know, I've always wondered if coffee's made from beans 228 00:10:18,693 --> 00:10:19,761 does that make it a vegetable? 229 00:10:21,868 --> 00:10:23,894 Why are you following me? 230 00:10:23,913 --> 00:10:25,769 Listen, don't you have to go to work in the morning? 231 00:10:25,789 --> 00:10:26,927 Shouldn't you go get some sleep? 232 00:10:27,646 --> 00:10:29,912 I would love to go to sleep, but I can't. I'm wide awake. See? 233 00:10:29,931 --> 00:10:31,787 Whee-e-e! 234 00:10:33,634 --> 00:10:34,862 Hil, why don't you try doing something boring 235 00:10:34,882 --> 00:10:36,668 like reading the dictionary? 236 00:10:36,687 --> 00:10:38,653 - Do you have one? - Of course, I do. 237 00:10:38,673 --> 00:10:40,849 What do you think is propping up my makeup table? 238 00:10:40,870 --> 00:10:43,784 Whe-e-e! 239 00:10:43,804 --> 00:10:45,840 [imitating Hilary] Whe-e-e! 240 00:10:47,716 --> 00:10:48,864 Finally! 241 00:10:50,609 --> 00:10:53,603 [cricket chirping] 242 00:10:53,753 --> 00:10:55,729 Ugh! 243 00:10:56,818 --> 00:10:58,684 [cricket chirping] 244 00:10:59,731 --> 00:11:00,769 [grunting] 245 00:11:01,698 --> 00:11:03,584 [grunts] 246 00:11:03,603 --> 00:11:04,761 Carlton, I need your earplugs, man. 247 00:11:04,782 --> 00:11:06,618 - Hey! - Look, come on, man. 248 00:11:06,638 --> 00:11:07,756 Listen, I can't concentrate. 249 00:11:07,776 --> 00:11:09,792 I read that same sentence like two million times. 250 00:11:09,812 --> 00:11:11,658 I-if this test covers more than 251 00:11:11,678 --> 00:11:13,794 "Welcome to the exciting world of chemistry," I'm done. 252 00:11:13,813 --> 00:11:15,580 Well, maybe next time 253 00:11:15,599 --> 00:11:16,717 you should make a promise to yourself 254 00:11:16,738 --> 00:11:18,744 not to put things off until the last minute. 255 00:11:19,801 --> 00:11:22,715 You know what? You're right, man. 256 00:11:22,736 --> 00:11:25,581 And I've been wanting to squeeze your peezy little head 257 00:11:25,600 --> 00:11:28,684 like a grape all day long and now is as good a time as any. 258 00:11:28,703 --> 00:11:31,727 Give me those earplugs. Give me your earplugs, man. 259 00:11:31,748 --> 00:11:33,714 Hey, I'm not sharing anything with you, mister. 260 00:11:33,734 --> 00:11:35,571 Who knows where those ears have been? 261 00:11:35,591 --> 00:11:38,694 Alright. That's it. That's it. Come here. Come here. 262 00:11:38,714 --> 00:11:41,539 Get over here. Get over here. Get over.. 263 00:11:41,558 --> 00:11:42,566 Oh! 264 00:11:44,612 --> 00:11:45,740 (Will) 'Time-out. Ashley's home.' 265 00:11:45,759 --> 00:11:49,572 Ashley? I thought she was supposed to be upstairs in bed. 266 00:11:49,593 --> 00:11:52,626 Yeah, you also thought Tupac Shakur was a Jewish holiday. 267 00:11:57,596 --> 00:11:59,482 Why is everybody still up? 268 00:11:59,502 --> 00:12:02,526 You know, you're making it very difficult for me to sneak in. 269 00:12:02,547 --> 00:12:05,591 Ashley, evenyoushould know if you're trying to get past 270 00:12:05,610 --> 00:12:08,683 Uncle Phil, you don't go through the kitchen. 271 00:12:08,703 --> 00:12:12,546 - I guess I have a lot to learn. - No, you learn too much. 272 00:12:12,566 --> 00:12:14,622 Now what you're doing trying to run my phone scam for anyway? 273 00:12:14,642 --> 00:12:18,485 - Well, it worked. - That's not the point. 274 00:12:18,505 --> 00:12:20,461 Look, the point is, you don't realize 275 00:12:20,480 --> 00:12:22,456 the dangers that are lurking out there. 276 00:12:22,476 --> 00:12:25,620 Look, Ashley, listen. Guys are only after two things. 277 00:12:25,641 --> 00:12:27,567 I thought they were only after one thing. 278 00:12:27,586 --> 00:12:31,458 Well, yeah, but they wanna do it more than once. 279 00:12:31,479 --> 00:12:33,585 (Philip) 'That noise is driving me crazy!' 280 00:12:33,605 --> 00:12:34,662 Daddy's up! 281 00:12:34,681 --> 00:12:37,536 Um, uh, get down, hide, hide. Get down. 282 00:12:39,613 --> 00:12:42,657 [Philip sighs] I can't stand all that chirping. 283 00:12:43,375 --> 00:12:45,631 Geoffrey! Geoffrey! 284 00:12:45,650 --> 00:12:48,384 You rang? 285 00:12:48,404 --> 00:12:50,430 Where did you last put the insecticide? 286 00:12:50,451 --> 00:12:51,559 In your soup. 287 00:12:52,636 --> 00:12:55,430 Boy, you're a Grumpy Gus. 288 00:12:55,451 --> 00:12:58,365 I was having the most wonderful dream. 289 00:12:58,384 --> 00:13:01,448 Amazon women had just bound me with sinuous vines 290 00:13:01,468 --> 00:13:04,412 and were taunting me with tangelos. 291 00:13:04,433 --> 00:13:05,601 What the hell is a tangelo? 292 00:13:05,620 --> 00:13:08,589 "Tangelo, the fruit of a hybrid citrus tree that is a cross 293 00:13:08,610 --> 00:13:12,546 between certain varieties of grapefruit and tangerine." 294 00:13:12,565 --> 00:13:14,608 - Thank you. - No, thank you! 295 00:13:14,630 --> 00:13:16,431 I never knew how much fun I could have 296 00:13:16,450 --> 00:13:17,497 just reading the dictionary. 297 00:13:17,518 --> 00:13:19,713 I mean, it's filled with all kinds of words. 298 00:13:20,437 --> 00:13:23,658 Big words, little words, abbreviations, common phrases. 299 00:13:23,679 --> 00:13:24,725 Can I look up a word for you? 300 00:13:26,577 --> 00:13:28,651 - Go away. - Oh, that's two words. 301 00:13:30,503 --> 00:13:31,791 This oughta take care of that little sucker. 302 00:13:32,516 --> 00:13:33,654 Sir, that's air freshener. 303 00:13:33,673 --> 00:13:36,572 Well, it's all we have. It might work. 304 00:13:36,592 --> 00:13:39,813 Yes, perhaps the scent of sea breeze will recall 305 00:13:39,833 --> 00:13:43,839 some painful memory for him and then he'll commit suicide. 306 00:13:49,647 --> 00:13:50,875 Quick, get in here! 307 00:13:50,895 --> 00:13:53,744 You were lucky Uncle Phil didn't catch you. 308 00:13:53,765 --> 00:13:55,667 Well, there's still time. 309 00:13:55,686 --> 00:13:56,965 What's that supposed to mean? 310 00:13:57,689 --> 00:13:59,773 Remember last year when I skipped school 311 00:13:59,794 --> 00:14:01,858 so I could preregister for jury duty? 312 00:14:03,830 --> 00:14:05,914 And a little somebody snitched on me? 313 00:14:05,934 --> 00:14:09,950 Well, missy, the tables have finally turned. 314 00:14:09,971 --> 00:14:12,014 Oh, Carl, you evil man. 315 00:14:12,033 --> 00:14:14,043 Please, Carlton, don't tell. I'll do anything. 316 00:14:14,760 --> 00:14:16,988 I'll clean your room. I'll polish your Star Trek figurines. 317 00:14:17,007 --> 00:14:19,872 (Philip) 'Oh, now it's coming from the kitchen.' 318 00:14:19,892 --> 00:14:21,733 Get down, get down! 319 00:14:22,747 --> 00:14:23,961 Oh! That cricket! 320 00:14:23,981 --> 00:14:25,991 Sounds like it's coming from two places at once. 321 00:14:26,707 --> 00:14:29,681 Must be the ventriloquist of the animal kingdom. 322 00:14:29,701 --> 00:14:31,751 You know, dad, I think it's coming from 323 00:14:31,772 --> 00:14:32,926 this side of the counter. 324 00:14:36,766 --> 00:14:37,890 No-no, you know, Uncle Phil 325 00:14:37,909 --> 00:14:41,649 I think he's over here, the sneaky little bugger. 326 00:14:43,748 --> 00:14:45,599 I was right the first time. 327 00:14:45,619 --> 00:14:47,589 It's coming from the family room. Come on, Geoffrey. 328 00:14:47,608 --> 00:14:49,718 I'll hunt down that cricket if it's the last thing I do. 329 00:14:49,737 --> 00:14:52,841 His head will make a fine trophy, sir. 330 00:14:54,633 --> 00:14:55,808 Carlton, you stink. 331 00:14:55,827 --> 00:14:57,649 Listen, you just go head outside. 332 00:14:57,669 --> 00:14:59,540 I'mma go upstairs, get your pajamas. You can put them on 333 00:14:59,560 --> 00:15:01,601 and pretend you just came down for a snack. 334 00:15:03,682 --> 00:15:07,584 By God, that bug isn't gonna get the best of me. 335 00:15:07,605 --> 00:15:08,691 Now I know how Captain Ahab felt 336 00:15:08,710 --> 00:15:11,627 when he was chasing Moby Dick. 337 00:15:11,646 --> 00:15:14,693 Between the two of you, the cricket is the whale? 338 00:15:16,594 --> 00:15:19,531 Geoffrey, how would you like to be unemployed? 339 00:15:20,617 --> 00:15:22,428 - What do you mean? - "Unemployed." 340 00:15:22,448 --> 00:15:25,415 "Out of work, jobless, not being used. Idle. 341 00:15:25,435 --> 00:15:28,472 A person who does not have a job." 342 00:15:28,493 --> 00:15:30,603 See, the answers are right at your fingertips. 343 00:15:34,466 --> 00:15:36,583 - Here, put those on. - Okay. 344 00:15:40,645 --> 00:15:42,489 [sighs] 345 00:15:42,508 --> 00:15:43,714 Oh, man, I don't believe this. 346 00:15:45,659 --> 00:15:49,771 - Oh, my God, it's 1:30. - That's true. 347 00:15:49,793 --> 00:15:52,740 And it's a shame you always have to learn the hard way, Will. 348 00:15:52,760 --> 00:15:55,849 As for me, I'm just finishing my paper. 349 00:15:56,914 --> 00:15:58,849 (Philips) 'I can't stand it anymore.' 350 00:15:58,868 --> 00:16:03,832 This chirping is boring a hole straight into my skull! 351 00:16:03,853 --> 00:16:06,983 There she blows, captain. By the table! By the table! 352 00:16:09,991 --> 00:16:12,148 [Carlton screaming] 353 00:16:12,878 --> 00:16:14,114 I got him. 354 00:16:14,135 --> 00:16:15,188 I killed that little sucker. 355 00:16:15,917 --> 00:16:16,200 [laughs] 356 00:16:16,930 --> 00:16:19,047 [cricket chirping] 357 00:16:22,015 --> 00:16:24,304 Philip, stop charging about like a rogue elephant. 358 00:16:25,034 --> 00:16:26,280 You're lucky you didn't wake Nicky up. 359 00:16:26,300 --> 00:16:27,721 My paper. 360 00:16:27,736 --> 00:16:30,001 Thirty pages of genius gone. 361 00:16:30,016 --> 00:16:33,078 Oh, well, I guess sometimes that little hardworking head 362 00:16:33,094 --> 00:16:34,652 just gets squished into a little black spot, huh? 363 00:16:34,667 --> 00:16:37,569 [laughs] That's funny. Hey, listen, you did all this hard work 364 00:16:37,585 --> 00:16:39,812 I didn't do anything and we're both in the same boat. 365 00:16:39,826 --> 00:16:41,475 [laughs] 366 00:16:41,491 --> 00:16:42,996 Except that my paper was optional. 367 00:16:43,011 --> 00:16:44,394 Optional? 368 00:16:44,409 --> 00:16:46,050 Hey, I was only doing it to get in good with the professor. 369 00:16:46,065 --> 00:16:49,082 Oh, well, I guess I'll just have to bring him some cupcakes. 370 00:16:49,097 --> 00:16:50,541 [phone ringing] 371 00:16:51,385 --> 00:16:52,783 Hello. 372 00:16:52,799 --> 00:16:54,220 This is Philip Banks. 373 00:16:55,063 --> 00:16:56,499 Well, no, I haven't seen Randy. 374 00:16:56,514 --> 00:16:58,095 And-and Ashley's been home since 10:30. 375 00:16:58,991 --> 00:17:02,016 Well, I'll call you back if she knows anything. 376 00:17:02,031 --> 00:17:04,204 Well, that was Randy's father. 377 00:17:04,220 --> 00:17:05,740 Apparently, Randy decided to go somewhere else 378 00:17:05,755 --> 00:17:07,260 after dropping Ashley off. 379 00:17:07,275 --> 00:17:09,631 Thank God I have a responsible child. 380 00:17:10,178 --> 00:17:12,488 [screams] Hey, hey, hey! 381 00:17:12,502 --> 00:17:14,828 Hey, hey, man. 382 00:17:14,844 --> 00:17:15,702 Where are you going? 383 00:17:15,717 --> 00:17:18,536 I'm gonna go ask Ashley if she knows where Randy went. 384 00:17:18,551 --> 00:17:20,998 Oh, man, you-you're not gonna just-just go up there 385 00:17:21,013 --> 00:17:22,495 and wake her up, are you? 386 00:17:22,511 --> 00:17:25,391 I mean, she-she-she could already have morning breath. 387 00:17:25,406 --> 00:17:27,746 - Will, please. - Oh. 388 00:17:27,762 --> 00:17:29,974 Randy's father has a very serious problem. 389 00:17:29,988 --> 00:17:31,561 If Ashley did something like that, I'd throttle her. 390 00:17:31,577 --> 00:17:33,097 No, no, no. Throttling is-isn't 391 00:17:33,112 --> 00:17:34,579 anything like-like killing, is it? 392 00:17:34,594 --> 00:17:36,212 Not exactly. The second definition of throttle is 393 00:17:36,227 --> 00:17:39,099 "To strangle, choke. Killing is the result of throttling." 394 00:17:40,026 --> 00:17:42,914 Either way, I think we're about to see a demonstration. 395 00:17:42,929 --> 00:17:45,270 - Ashley's not in her room! - I'm right here, daddy. 396 00:17:45,286 --> 00:17:46,859 I was just in the kitchen getting a snack. 397 00:17:46,873 --> 00:17:48,933 We were just in the kitchen. 398 00:17:49,746 --> 00:17:50,597 I mean, the kitchen in the pool house. 399 00:17:50,613 --> 00:17:52,809 The pool house is being fumigated. 400 00:17:54,435 --> 00:17:56,586 Oh, where am I? 401 00:17:56,600 --> 00:17:58,658 What am I doing down here? 402 00:17:58,680 --> 00:18:00,819 I must have been sleepwalking. 403 00:18:00,838 --> 00:18:04,834 - I better go back to my room. - Ashley. 404 00:18:06,610 --> 00:18:07,629 You've already lied once tonight. 405 00:18:07,649 --> 00:18:08,799 Let's not make it a habit. 406 00:18:08,820 --> 00:18:11,736 Oh! Daddy, none of my other friends had a curfew. 407 00:18:11,756 --> 00:18:13,673 If I came home at 10:30 408 00:18:13,693 --> 00:18:14,904 everyone would think I was a baby. 409 00:18:14,925 --> 00:18:17,730 You have to realize that I'm growing up. 410 00:18:17,749 --> 00:18:20,948 Sweetheart, I am your father. It is my job to protect you. 411 00:18:20,969 --> 00:18:24,975 It's a job I refuse to quit and at which I can't afford to fail. 412 00:18:25,964 --> 00:18:29,041 I'm sorry. I won't do it again. 413 00:18:29,060 --> 00:18:31,896 Of course, you won't, sweetheart. 414 00:18:31,916 --> 00:18:33,066 Because you're grounded for ten years. 415 00:18:33,087 --> 00:18:34,914 Ten years? 416 00:18:34,933 --> 00:18:37,085 Or whenever you move out of the house. Whatever comes first. 417 00:18:37,106 --> 00:18:38,988 Oh, but that's not fair. 418 00:18:39,008 --> 00:18:40,969 Tell that to the judge. 419 00:18:40,989 --> 00:18:42,140 Oh, that's me. 420 00:18:44,962 --> 00:18:46,874 [squishes] 421 00:18:46,894 --> 00:18:48,065 I killed the cricket. 422 00:18:48,086 --> 00:18:51,109 Oh, what a horrible death. 423 00:18:52,138 --> 00:18:53,159 But, daddy, you can't do that to me. 424 00:18:53,880 --> 00:18:56,022 - Watch me. - 'But no.' 425 00:18:56,043 --> 00:18:58,095 Ding-dong. The cricket's dead. Ashley's grounded. 426 00:18:58,115 --> 00:18:59,896 Now y'all go to bed. 427 00:18:59,916 --> 00:19:02,968 Will, the house is all yours. Come on, guys. 428 00:19:07,002 --> 00:19:08,033 [sighs] 429 00:19:11,047 --> 00:19:14,079 "Welcome to the exciting world of chemistry." 430 00:19:18,923 --> 00:19:20,894 Come on, daddy, ten years? 431 00:19:20,914 --> 00:19:23,006 The Menendez brothers will be free before I am. 432 00:19:23,027 --> 00:19:26,060 The Menendez brothers got home on time. 433 00:19:31,934 --> 00:19:34,086 - Will, wake up. - Mm. 434 00:19:34,107 --> 00:19:37,080 Welcome to the exciting world of chemistry. 435 00:19:37,100 --> 00:19:38,967 Will, it's 8 o'clock. 436 00:19:38,986 --> 00:19:42,068 You don't have much time to get changed and get to school. 437 00:19:42,089 --> 00:19:44,046 Oh, man. 438 00:19:44,066 --> 00:19:46,042 I never even got past the first page. 439 00:19:46,061 --> 00:19:48,068 Oh, what are you gonna do? 440 00:19:48,088 --> 00:19:50,144 Carlton, I'm gonna fail. 441 00:19:52,182 --> 00:19:54,198 Hate to say I told you so. 442 00:19:58,292 --> 00:20:00,187 So, how did the test go, Will? 443 00:20:01,266 --> 00:20:02,305 I got an 85. 444 00:20:02,325 --> 00:20:03,293 [chuckles] 445 00:20:03,313 --> 00:20:06,168 What? But you didn't even study. 446 00:20:06,187 --> 00:20:08,184 How could you have possibly learned everything 447 00:20:08,204 --> 00:20:09,303 you had to know about chemistry? 448 00:20:09,324 --> 00:20:12,340 Well, the only chemistry I needed was between me 449 00:20:12,360 --> 00:20:16,213 and the honey in the next seat. You know what I mean? Hah! 450 00:20:16,232 --> 00:20:17,402 You have a good winter. 451 00:20:19,400 --> 00:20:21,130 Wait a second, Will. 452 00:20:21,148 --> 00:20:24,938 You're not really gonna let people think you cheated? 453 00:20:24,957 --> 00:20:27,703 Yeah, I know. I know. You're, you're right. You're right. 454 00:20:30,666 --> 00:20:32,505 - Ready? - Yeah. 455 00:20:32,747 --> 00:20:35,492 So how did the test go, Will? 456 00:20:35,512 --> 00:20:36,573 I failed. 457 00:20:36,592 --> 00:20:40,300 See, Will, you can't put studying off to the last minute. 458 00:20:40,318 --> 00:20:43,432 I know, I know, you're right. You know what? 459 00:20:43,452 --> 00:20:45,359 I'm gonna run down to the library right now 460 00:20:45,378 --> 00:20:47,324 and I'm not leaving until I learn everything there is 461 00:20:47,344 --> 00:20:49,057 to know about chemistry. 462 00:20:49,076 --> 00:20:50,205 Now that's the spirit. 463 00:20:58,935 --> 00:20:59,985 Hi, I'm Hilary Banks, TV weather girl. 464 00:21:00,686 --> 00:21:01,727 When I don't have my head in the clouds 465 00:21:01,746 --> 00:21:04,801 I like to relax with a nice hot cup of.. 466 00:21:04,822 --> 00:21:06,651 - I'm sorry, hot cup of? - 'Bit over the top.' 467 00:21:06,671 --> 00:21:07,653 Well, at first I said.. 468 00:21:07,673 --> 00:21:09,561 Ah, shoot. Damn it. 469 00:21:09,580 --> 00:21:10,690 - And then what did you say? - I forgot. 470 00:21:11,390 --> 00:21:13,395 In the next take I said, "When I don't have my.." 471 00:21:13,413 --> 00:21:15,418 Oh, shoot, shoot, shoot. 472 00:21:15,438 --> 00:21:17,336 - And the next take I said.. - Hil-Hil-Hilary. 473 00:21:17,355 --> 00:21:19,282 Uh, how many takes did you do? 474 00:21:19,301 --> 00:21:21,121 Only 41. And you'd think that would tire me out. 475 00:21:21,140 --> 00:21:25,081 But I'm more awake now than when we started. 476 00:21:25,100 --> 00:21:27,981 [indistinct chatter] 477 00:21:28,000 --> 00:21:29,168 (Hilary) 'I'm gonna pass out you know.' 36578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.