All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S04E08 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:02,853 [indistinct chatter] 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,659 (Will) Excuse me. 3 00:00:07,678 --> 00:00:10,687 Girl, I hope these Greek clowns clean up after themselves. 4 00:00:10,707 --> 00:00:12,804 A bunch of messy, inconsiderate children. 5 00:00:12,825 --> 00:00:14,771 So, which house are you joinin'? 6 00:00:14,790 --> 00:00:16,766 Hey, girl, you know, I ain't into that frat stuff. 7 00:00:16,787 --> 00:00:18,833 It's for a bunch of pocket-protector-wearing 8 00:00:18,854 --> 00:00:20,950 and no-social-life-havin' losers. 9 00:00:21,913 --> 00:00:24,712 Let the pledging begin. 10 00:00:25,804 --> 00:00:28,011 The defense rests, Your Honor. 11 00:00:28,734 --> 00:00:30,821 Carlton, Will think fraternities are a waste of time. 12 00:00:30,840 --> 00:00:31,863 Maybe for him 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,799 but the more activities I'm involved in 14 00:00:33,819 --> 00:00:34,942 the better I'll look to Princeton. 15 00:00:34,962 --> 00:00:37,781 Besides, these guys know how to have fun. 16 00:00:37,801 --> 00:00:39,045 ♪ We're Delta Kappa Tau ♪ 17 00:00:39,767 --> 00:00:40,861 ♪ We'd like to take a bow ♪ 18 00:00:40,881 --> 00:00:41,944 ♪ We got the highest grades ♪ 19 00:00:41,965 --> 00:00:43,831 ♪ And we will tell you how ♪ 20 00:00:43,850 --> 00:00:46,779 ♪ We study study study for professional careers ♪ 21 00:00:46,800 --> 00:00:47,843 ♪ We drink a lot of Ovaltine ♪ 22 00:00:47,862 --> 00:00:49,006 ♪ But never any beers ♪ 23 00:00:49,890 --> 00:00:50,913 Ow. 24 00:00:52,006 --> 00:00:54,825 "Revenge of the Nerds, Part Six." 25 00:00:54,844 --> 00:00:57,924 ♪ We're Lambda Kappa Nu ♪ 26 00:00:57,945 --> 00:01:00,101 ♪ Our blood is very blue ♪ 27 00:01:00,824 --> 00:01:03,081 ♪ Our money's old our cards are gold ♪ 28 00:01:03,101 --> 00:01:06,953 ♪ And who the heck are you? ♪ 29 00:01:06,972 --> 00:01:10,091 Where's, like, a big gong when you need one, you know? 30 00:01:10,112 --> 00:01:12,008 [blows whistle] 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,102 Ah-ooh! 32 00:01:13,122 --> 00:01:16,933 Make way for the brothers of Phi Beta Gamma. 33 00:01:16,952 --> 00:01:18,156 ♪ Phi Beta Gamma step ♪ 34 00:01:19,913 --> 00:01:20,996 ♪ Black ♪ 35 00:01:21,015 --> 00:01:22,098 ♪ Gold ♪ 36 00:01:22,119 --> 00:01:23,945 ♪ Black ♪ 37 00:01:23,964 --> 00:01:25,007 ♪ Gold ♪♪ 38 00:01:28,158 --> 00:01:30,074 (all) Ah, ah. 39 00:01:31,136 --> 00:01:32,160 Ah. 40 00:01:32,180 --> 00:01:34,096 Ah-hoo. Ah-hoo. 41 00:01:34,116 --> 00:01:37,095 Ah-hoo. Ah-hoo. Ah-hoo. Ah-hoo. 42 00:01:37,116 --> 00:01:39,112 Ah-hoo. Ah-hoo. 43 00:01:40,014 --> 00:01:43,956 Ooh-hoo! Man! 44 00:01:43,977 --> 00:01:46,014 Hey, I guess that's a tough choice, huh, Carlton? 45 00:01:46,033 --> 00:01:47,056 I'll say. 46 00:01:48,009 --> 00:01:49,192 Can I hear yours again? 47 00:01:50,126 --> 00:01:52,082 [theme song] 48 00:01:52,102 --> 00:01:54,089 ♪ Now this is a story all about ♪ 49 00:01:54,109 --> 00:01:56,275 ♪ How my life got flipped turned upside down ♪ 50 00:01:56,998 --> 00:01:59,074 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 51 00:01:59,094 --> 00:02:00,137 ♪ I'll tell you how I became the prince ♪ 52 00:02:00,157 --> 00:02:02,073 ♪ Of a town called Bel-Air ♪ 53 00:02:02,092 --> 00:02:05,142 [instrumental music] 54 00:02:11,080 --> 00:02:13,257 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 55 00:02:13,277 --> 00:02:16,176 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 56 00:02:16,196 --> 00:02:18,182 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 57 00:02:18,202 --> 00:02:20,339 ♪ And all shootin' some b-ball outside of the school ♪ 58 00:02:20,359 --> 00:02:23,238 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 59 00:02:23,259 --> 00:02:25,215 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 60 00:02:25,235 --> 00:02:28,154 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 61 00:02:28,173 --> 00:02:30,280 ♪ You're moving with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 62 00:02:30,300 --> 00:02:32,286 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 63 00:02:32,306 --> 00:02:35,205 ♪ The license plate said Fresh and it had dice in the mirror ♪ 64 00:02:35,226 --> 00:02:37,242 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 65 00:02:37,261 --> 00:02:41,254 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 66 00:02:41,274 --> 00:02:44,303 ♪ I pulled up to the house about seven or eight ♪ 67 00:02:44,324 --> 00:02:47,273 ♪ And I yelled to the cabby yo homes smell you later ♪ 68 00:02:47,292 --> 00:02:49,309 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 69 00:02:49,330 --> 00:02:52,168 ♪ To sit on my throne as the Prince of Bel-Air ♪ 70 00:02:52,188 --> 00:02:55,228 [music continues] 71 00:02:59,410 --> 00:03:01,426 Well, my gold card has a hologram 72 00:03:01,447 --> 00:03:03,453 of Lee Iacocca on it. 73 00:03:05,368 --> 00:03:06,401 Excuse us, guys. 74 00:03:06,423 --> 00:03:08,419 It's time for a negro moment. 75 00:03:10,424 --> 00:03:13,353 Um, Carlton, wouldn't you rather join a fraternity 76 00:03:13,373 --> 00:03:15,480 where the guys look more like you? 77 00:03:15,500 --> 00:03:17,265 [scoffs] I was. 78 00:03:17,285 --> 00:03:19,472 Didn't you notice we all had Alligator shirts on? 79 00:03:22,282 --> 00:03:24,468 - What up, Philly boy? - What's up, man? 80 00:03:24,488 --> 00:03:26,484 I haven't seen you down at the courts lately. 81 00:03:26,504 --> 00:03:28,329 I miss our one-on-one. 82 00:03:28,349 --> 00:03:30,436 Oh, now, Top Dog, you know when it's me against you 83 00:03:30,457 --> 00:03:32,373 it's one-on-none. 84 00:03:32,392 --> 00:03:33,536 Hey, yo, well, I can't play on them tired courts 85 00:03:33,556 --> 00:03:35,361 y'all be playing on, man. 86 00:03:35,381 --> 00:03:36,585 Hey, you haven't been down there in a while, man. 87 00:03:37,308 --> 00:03:38,502 Me and frat brothers, we raised some money 88 00:03:38,522 --> 00:03:40,548 and we hooked them rims upproper. 89 00:03:40,568 --> 00:03:42,434 Oh, you're in a fraternity? 90 00:03:42,453 --> 00:03:43,537 And yeah, I thought you had a life. 91 00:03:43,557 --> 00:03:46,365 Hey, man, I run the fraternity. 92 00:03:46,386 --> 00:03:47,500 Hey, why don't you check us out? 93 00:03:47,520 --> 00:03:50,509 Uh, nah, man. Fraternities ain't my flavor. 94 00:03:51,481 --> 00:03:53,477 See you at the frat tonight. 95 00:03:56,578 --> 00:03:58,504 But I will have a double scoop of that, though. 96 00:03:58,524 --> 00:04:00,440 - Good God. - Hey, hey. 97 00:04:00,460 --> 00:04:02,496 Hey, hey, hey, we also do a lot of work 98 00:04:02,515 --> 00:04:03,589 for the community, brother. 99 00:04:03,609 --> 00:04:05,495 Like, visit down at the senior center. 100 00:04:05,516 --> 00:04:08,455 And we also tutor kids down at the juvenile hall. 101 00:04:08,474 --> 00:04:09,577 Oh, terrific. 102 00:04:09,597 --> 00:04:10,671 Oh, the Princeton people love to see 103 00:04:10,692 --> 00:04:12,708 community service on applications. 104 00:04:13,429 --> 00:04:15,546 Oh, I wouldn't really have to go down to juvenile hall, would I? 105 00:04:15,566 --> 00:04:18,535 I hear those kids are real troublemakers. 106 00:04:18,556 --> 00:04:19,659 [laughing] 107 00:04:19,679 --> 00:04:21,646 We need a little humor down at the frat house. 108 00:04:21,666 --> 00:04:24,615 Well, don't get no littler than Cousin Carlton. 109 00:04:25,667 --> 00:04:27,613 What's up, Carlton? Top Dog. 110 00:04:31,767 --> 00:04:33,713 Think about it, Philly boy. 111 00:04:33,733 --> 00:04:35,549 You, too, cousin. 112 00:04:35,569 --> 00:04:37,486 Us brothers need to stick together. 113 00:04:37,505 --> 00:04:38,553 Yes, sir. 114 00:04:39,572 --> 00:04:41,598 [instrumental music] 115 00:04:43,464 --> 00:04:44,632 (woman on TV) 'Twenty six years of marriage' 116 00:04:44,651 --> 00:04:46,736 'and I find you in bed with a cheerleader.' 117 00:04:47,456 --> 00:04:49,522 'Laslow, how could you?' 118 00:04:51,647 --> 00:04:55,699 (man on TV) 'Tune in tomorrow for another episode of"All My Fault."' 119 00:04:58,474 --> 00:04:59,602 What a sleaze. 120 00:04:59,621 --> 00:05:01,707 I hope Mary dumps Laslow's sorry butt. 121 00:05:02,427 --> 00:05:03,644 Me, too, you think she would've learned 122 00:05:03,664 --> 00:05:06,688 after he lied about neutering the cat. 123 00:05:06,708 --> 00:05:09,642 She really hasn't been the same since she had that sex change. 124 00:05:09,662 --> 00:05:11,489 Yeah, I guess you're right about that. 125 00:05:11,509 --> 00:05:13,425 Listen to yourselves. 126 00:05:13,445 --> 00:05:15,670 You're caught up in the lives of make-believe characters. 127 00:05:15,690 --> 00:05:18,475 Tell you what, mom, I'll watch the baby. 128 00:05:18,495 --> 00:05:19,673 Go to a museum, and, uh.. 129 00:05:20,391 --> 00:05:21,569 ...take Hilary with you. 130 00:05:21,588 --> 00:05:24,472 Ashley, the only reason we get involved in this kind of stuff 131 00:05:24,493 --> 00:05:27,557 is that real life sometimes is kind of boring. 132 00:05:28,514 --> 00:05:31,518 [engine revving] 133 00:05:33,375 --> 00:05:34,433 What's that? 134 00:05:34,454 --> 00:05:36,549 Harley-Davidson '58 panhead. 135 00:05:39,562 --> 00:05:41,419 I used to date a biker. 136 00:05:43,586 --> 00:05:44,624 (Philip) Whoo! 137 00:05:45,342 --> 00:05:47,478 Was that a ride, or was that a ride? 138 00:05:47,497 --> 00:05:51,439 Great. Maybe next time we can actually hit second gear. 139 00:05:53,485 --> 00:05:54,553 Philip, what's goin' on? 140 00:05:54,574 --> 00:05:56,450 What does it look like, Vivian? 141 00:05:56,469 --> 00:05:58,405 Well, it looks like a bunch of middle-aged men 142 00:05:58,426 --> 00:06:00,313 with too much time on their hand. 143 00:06:00,332 --> 00:06:02,547 Hey, we're bikers. 144 00:06:02,567 --> 00:06:05,501 Dan...you're an accountant. 145 00:06:06,520 --> 00:06:09,574 Uh, got a moment...Fonzie? 146 00:06:16,430 --> 00:06:17,558 Are you crazy? 147 00:06:18,277 --> 00:06:20,523 I told you I was going to buy a bike someday, Vivian. 148 00:06:20,542 --> 00:06:23,416 You also told me you were going to lose 50 pounds. 149 00:06:24,394 --> 00:06:26,301 A motorbike is so dangerous. 150 00:06:26,321 --> 00:06:27,539 Well, just look at it this way, sweetheart. 151 00:06:28,258 --> 00:06:31,252 If I take a fall, I have a 50-pound cushion. 152 00:06:33,467 --> 00:06:37,330 Honey, you've also got an infant son who needs you.. 153 00:06:37,350 --> 00:06:38,488 ...in one piece. 154 00:06:38,507 --> 00:06:42,339 I don't see Dan's wife giving him any heat over this. 155 00:06:42,359 --> 00:06:43,497 From what Helen tells me she ain't giving him 156 00:06:43,518 --> 00:06:45,454 any heat anywhere else either. 157 00:06:46,452 --> 00:06:49,446 Oh, you women discuss that? 158 00:06:51,281 --> 00:06:53,427 You'd be surprised what we talk about. 159 00:06:53,448 --> 00:06:55,354 Honey, be reasonable. 160 00:06:55,374 --> 00:06:58,358 Get off the midlife crisis highway and come home. 161 00:06:58,378 --> 00:07:01,432 Oh, yeah, I can't wait to see your first hot flash. 162 00:07:05,374 --> 00:07:07,230 Yo, Uncle Phil, what's up with the bike? 163 00:07:07,250 --> 00:07:10,234 Look, I bought me a motorcycle, it was my decision 164 00:07:10,254 --> 00:07:12,430 and I don't want to hear anymore about it. 165 00:07:12,450 --> 00:07:16,332 Must be that midlife crisis thing Aunt Viv warned us about. 166 00:07:18,238 --> 00:07:19,366 So, uh.. 167 00:07:19,387 --> 00:07:21,303 - How are things at school? - Great. 168 00:07:21,323 --> 00:07:24,148 Oh, dad, I'm thinking of pledging Phi Beta Gamma. 169 00:07:24,167 --> 00:07:25,364 Oh, Judge Morton is a Gamma. 170 00:07:25,385 --> 00:07:27,272 And he's also an alcoholic. 171 00:07:28,279 --> 00:07:30,315 No. That's Judge Martin. 172 00:07:31,333 --> 00:07:33,239 Yeah, so, that's great, son. 173 00:07:33,259 --> 00:07:35,335 You're a real college man now, huh? 174 00:07:35,356 --> 00:07:37,122 Thanks, dad. 175 00:07:37,141 --> 00:07:39,207 Well, I think I'm going to go take my nap. 176 00:07:43,299 --> 00:07:46,323 So, I take it you're not pledging. 177 00:07:46,344 --> 00:07:47,382 Oh, nah, you know, Uncle Phil 178 00:07:48,110 --> 00:07:49,377 I got a reputation more as a free spirit. 179 00:07:50,097 --> 00:07:52,113 Mm. Well, you know, Will, I wouldn't sell 180 00:07:52,133 --> 00:07:53,161 fraternity life short, you know. 181 00:07:53,181 --> 00:07:54,298 Might get something out of it. 182 00:07:54,318 --> 00:07:56,155 That's true, you know, they do a lot of work 183 00:07:56,175 --> 00:07:57,372 in the community and stuff like that. 184 00:07:58,090 --> 00:08:01,114 The Gammas are a good group. Why don't you give it a shot? 185 00:08:01,135 --> 00:08:02,203 Well, the frat leader does need 186 00:08:02,222 --> 00:08:03,350 a little help with his jumping, you know 187 00:08:04,069 --> 00:08:06,155 maybe I'll join as like a mercy thing, you know. 188 00:08:06,175 --> 00:08:09,289 That's great. So, hop on. I'll take you for a ride. 189 00:08:09,309 --> 00:08:11,085 Oh, that's cool. 190 00:08:12,213 --> 00:08:14,109 Oh, but you better not try none of that 191 00:08:14,128 --> 00:08:16,065 run-out-of-gas stuff, mister. 192 00:08:16,086 --> 00:08:18,102 [instrumental music] 193 00:08:22,084 --> 00:08:24,120 (Orlando) Pledges. 194 00:08:24,140 --> 00:08:27,104 On behalf of the brothers of Phi Beta Gamma 195 00:08:27,124 --> 00:08:28,252 I welcome you. 196 00:08:28,272 --> 00:08:30,218 The journey begins. 197 00:08:30,238 --> 00:08:33,212 Yeah, yeah, yeah. Just relax, Magellan. 198 00:08:33,232 --> 00:08:35,128 Alright, at this time, I'd like to turn it over 199 00:08:35,147 --> 00:08:38,101 to big brother Top Dog, your pledge leader. 200 00:08:38,122 --> 00:08:40,268 Attention! Busters. 201 00:08:42,104 --> 00:08:45,208 I hope you like your new uniforms. 202 00:08:45,228 --> 00:08:49,021 You will be wearing them for a week. 203 00:08:49,040 --> 00:08:51,016 Um, excuse me, Mr. Top Dog, sir. 204 00:08:51,036 --> 00:08:54,259 Pledge Banks, you onlyspeak when you arespokento. 205 00:08:54,978 --> 00:08:57,164 Well, are you speaking to me now, or are you.. 206 00:08:58,193 --> 00:08:59,969 Shh. 207 00:08:59,988 --> 00:09:01,994 Oh, I'm sorry, Will, but I think everyone here will agree 208 00:09:02,014 --> 00:09:05,138 that wearing the same thing for a week is not good hygiene. 209 00:09:05,159 --> 00:09:07,005 Right, fellas? 210 00:09:09,989 --> 00:09:12,973 So Pledge Banks likes to wash clothes. 211 00:09:12,993 --> 00:09:15,158 Actually, my butler handles the laundry. 212 00:09:16,955 --> 00:09:18,013 Your butler? 213 00:09:18,034 --> 00:09:21,187 Yes. Geoffrey. He's a whiz with my fine washables. 214 00:09:21,206 --> 00:09:22,933 [chuckles] 215 00:09:25,059 --> 00:09:28,013 Pledge Banks, where are you from? 216 00:09:28,033 --> 00:09:29,065 Bel-Air. 217 00:09:29,085 --> 00:09:31,078 Uh, South Central Bel-Air. 218 00:09:33,202 --> 00:09:37,970 I live right across the street from the Aaron Spelling Mansion. 219 00:09:37,991 --> 00:09:41,036 You know, the producer of "Beverly Hills, 90210." 220 00:09:41,987 --> 00:09:43,069 I don't watch it. 221 00:09:43,089 --> 00:09:44,201 Oh, you don't know what you're missing. 222 00:09:44,221 --> 00:09:47,026 Dylan's on the verge of getting back with Brenda. 223 00:09:51,203 --> 00:09:55,059 And you are on the verge of making a fool out of yourself. 224 00:09:55,079 --> 00:09:57,023 They really getting back together, though? 225 00:10:00,228 --> 00:10:04,025 It looks like to me our floor needs a little scrub. 226 00:10:04,046 --> 00:10:07,041 And a wax and a polish too, I might add. Heh. 227 00:10:07,061 --> 00:10:09,094 That's a good idea, Pledge Banks. 228 00:10:09,113 --> 00:10:11,037 Pledges, get busy. 229 00:10:11,058 --> 00:10:14,103 And you can thank Pledge Banks for doubling your work load. 230 00:10:14,122 --> 00:10:17,077 Uh, no need to thank him all at once, fellas, you know. 231 00:10:20,193 --> 00:10:22,046 What's up with that fool? 232 00:10:22,066 --> 00:10:23,279 - Who? -Who? 233 00:10:24,000 --> 00:10:27,035 Will's cousin, the brother from another planet. 234 00:10:28,156 --> 00:10:30,169 Come on, now, Dog. You hardly know the guy. 235 00:10:30,189 --> 00:10:32,113 I know all I need to know. 236 00:10:32,134 --> 00:10:35,029 I'm going to teach him the true meaning of "Hell week." 237 00:10:35,048 --> 00:10:38,073 [instrumental music] 238 00:10:43,192 --> 00:10:45,085 [instrumental music] 239 00:10:46,228 --> 00:10:49,133 Hello, you poor excuses for pledges. 240 00:10:49,153 --> 00:10:52,268 (all) Greetings, big brother Top Dog of Phi Beta Gamma. 241 00:10:52,288 --> 00:10:55,143 Today we're splitting up into groups. 242 00:10:55,163 --> 00:10:59,280 I'm taking Philly boy and Money Bags to block. 243 00:10:59,300 --> 00:11:01,354 Hey, we're going to play Hollywood squares. 244 00:11:03,326 --> 00:11:07,123 [Lee Dorsey singing "Workin' In The Coal Mine"] 245 00:11:17,240 --> 00:11:20,335 ♪ Workin' in the coal mine goin' down down down ♪ 246 00:11:20,355 --> 00:11:24,152 ♪ Workin' in a coal mine oops about to slip down ♪ 247 00:11:24,173 --> 00:11:27,258 ♪ Workin' in a coal mine goin' down down down ♪ 248 00:11:27,277 --> 00:11:31,254 ♪ Workin' in a coal mine oops about to slip down ♪ 249 00:11:31,274 --> 00:11:34,189 ♪ Five o'clock in the mornin' ♪ 250 00:11:34,210 --> 00:11:38,167 ♪ I'm already up and gone ♪ 251 00:11:38,186 --> 00:11:41,241 ♪ Lord I'm so tired ♪ 252 00:11:41,261 --> 00:11:44,166 ♪ How long can this go on? ♪ 253 00:11:44,186 --> 00:11:47,381 ♪ Daddy workin' in the coal mine goin' down down down ♪ 254 00:11:47,402 --> 00:11:51,178 ♪ Workin' in a coal mine oops about to slip down ♪ 255 00:11:51,198 --> 00:11:54,303 ♪ Workin' in a coal mine goin' down down down ♪ 256 00:11:54,323 --> 00:11:58,310 ♪ Workin' in a coal mine oops about to slip down ♪ 257 00:11:58,330 --> 00:12:01,446 ♪ 'Course I make a little money ♪ 258 00:12:02,168 --> 00:12:04,231 ♪ Haulin' coal by the ton ♪ 259 00:12:04,251 --> 00:12:07,437 ♪ But when Saturday rolls around ♪ 260 00:12:07,456 --> 00:12:10,361 ♪ I'm too tired for havin' fun.. ♪♪ 261 00:12:15,460 --> 00:12:18,204 Hey, Carlton.. 262 00:12:18,224 --> 00:12:20,198 ...do you realize that they're working 263 00:12:20,218 --> 00:12:21,310 you harder than everybody else? 264 00:12:21,330 --> 00:12:22,441 Oh, nonsense. 265 00:12:22,462 --> 00:12:26,278 Everyone had to help re-tar the parking lot. 266 00:12:26,299 --> 00:12:30,276 Yeah, but the rest of us got to wear shoes. 267 00:12:30,296 --> 00:12:32,229 Well, it'll all be worth it when I hear them 268 00:12:32,248 --> 00:12:33,400 call me "Brother." 269 00:12:36,355 --> 00:12:37,467 Ah.. 270 00:12:42,366 --> 00:12:44,379 I gotta tell you, Top Dog, I don't like what you're doing 271 00:12:44,399 --> 00:12:46,302 with Brother Banks. 272 00:12:46,323 --> 00:12:47,475 I didn't ask you. 273 00:12:52,464 --> 00:12:55,459 (woman on TV) 'Laslow, how could you?' 274 00:12:55,479 --> 00:12:58,434 (man on TV) 'Mary, I couldn't help myself.' 275 00:12:58,454 --> 00:13:02,301 Well, Ashley, the museum closed? 276 00:13:02,320 --> 00:13:05,425 I had no idea how much Mary was suffering. 277 00:13:07,449 --> 00:13:09,382 Damn that Laslow. 278 00:13:10,535 --> 00:13:13,390 Ashley, he doesn't know how much his actions 279 00:13:13,410 --> 00:13:15,353 are hurting the people who love him. 280 00:13:15,373 --> 00:13:17,447 That's because he's selfish and self-centered. 281 00:13:17,466 --> 00:13:20,351 I see your mother's been poisoning your minds. 282 00:13:23,397 --> 00:13:25,520 'Vivian.' 283 00:13:25,540 --> 00:13:28,375 Look, I've, uh, come to my senses. 284 00:13:28,395 --> 00:13:29,607 The bike is gone. 285 00:13:30,328 --> 00:13:31,560 - It is? - Yes, sweetheart. 286 00:13:31,580 --> 00:13:34,415 I mean, motorcycles and black leather will never make me 287 00:13:34,436 --> 00:13:37,411 feel as young as the love of a good woman. 288 00:13:39,334 --> 00:13:42,600 With you by my side, I will never grow old. 289 00:13:43,571 --> 00:13:45,455 I love you. 290 00:13:51,384 --> 00:13:53,577 Oh, sir, the body shop called. 291 00:13:53,599 --> 00:13:56,493 They said your motorcycle is completely totaled. 292 00:13:56,512 --> 00:13:57,594 Thank you, Geoffrey. 293 00:13:57,615 --> 00:14:00,440 Oh, and the insurance company 294 00:14:00,460 --> 00:14:04,577 said you're covered for the damages to the ice cream truck 295 00:14:04,597 --> 00:14:08,454 but have to pay for that box of Eskimo Pies you ate. 296 00:14:09,675 --> 00:14:11,668 I said,thank you,Geoffrey. 297 00:14:12,391 --> 00:14:14,534 My pleasure, sir. Would there be anything else? 298 00:14:14,553 --> 00:14:16,527 My favorite soap is about to start. 299 00:14:16,547 --> 00:14:19,412 What would that be? "One life to ruin?" 300 00:14:19,432 --> 00:14:20,644 [chuckles] 301 00:14:20,664 --> 00:14:22,447 Sir.. 302 00:14:26,684 --> 00:14:28,497 W-well, if I told you the truth 303 00:14:28,518 --> 00:14:29,680 you would've said "I told you so." 304 00:14:30,591 --> 00:14:32,424 Try me. 305 00:14:32,444 --> 00:14:33,566 Okay, well...uh.. 306 00:14:33,586 --> 00:14:35,589 I-I accidentally left the bike in gear 307 00:14:35,609 --> 00:14:38,464 and-and it ran into a Mr. Icy pop truck. 308 00:14:39,547 --> 00:14:40,589 I knew that bike was dangerous. 309 00:14:40,608 --> 00:14:41,600 See? T-that's an "I told you so." 310 00:14:41,620 --> 00:14:43,513 - It is not. - Is too. 311 00:14:43,534 --> 00:14:45,497 Philip, what do you want from me? 312 00:14:45,517 --> 00:14:46,729 I don't know. 313 00:14:47,451 --> 00:14:48,523 A kiss? 314 00:14:50,576 --> 00:14:52,720 I broke my bike. 315 00:14:54,663 --> 00:14:57,678 [upbeat music] 316 00:15:04,489 --> 00:15:06,683 Ooh. Here I go. 317 00:15:06,704 --> 00:15:09,559 Ladies, let the games begin. 318 00:15:09,579 --> 00:15:10,741 Will, don't you think it's cruel for them 319 00:15:10,760 --> 00:15:13,755 to have a party before they tell us whether we're in or not? 320 00:15:13,775 --> 00:15:15,708 Well, of course, it's cruel, Carlton. 321 00:15:15,729 --> 00:15:16,791 But look on the bright side 322 00:15:17,511 --> 00:15:19,575 next year we get to do it to somebody else. 323 00:15:19,596 --> 00:15:21,569 You really think we made it? 324 00:15:21,589 --> 00:15:22,761 Hey, look, man, whether we did or not 325 00:15:22,780 --> 00:15:26,577 you hung in there, and I'm proud of you. 326 00:15:26,598 --> 00:15:28,741 You're proud of me? You've never said that to me 327 00:15:28,761 --> 00:15:30,564 before in my life. 328 00:15:30,755 --> 00:15:32,598 Give me a hug. 329 00:15:33,720 --> 00:15:35,553 You see, man? That is exactly why 330 00:15:35,572 --> 00:15:36,764 I never tell you nothing. 331 00:15:42,795 --> 00:15:44,729 Go ahead. Go ahead. Go ahead. 332 00:15:48,766 --> 00:15:49,847 Mmm. 333 00:15:53,674 --> 00:15:56,699 Girl, if God made anything prettier than you 334 00:15:56,718 --> 00:15:58,672 I hope he kept it for himself. 335 00:16:00,576 --> 00:16:01,678 Okay. 336 00:16:03,870 --> 00:16:07,757 Yo, Dog, did you see baby? Yo, she was fine. 337 00:16:07,778 --> 00:16:10,803 Yeah, that's just the tip of the iceberg, my brother. 338 00:16:10,823 --> 00:16:12,787 Well, then mush, you huskies. 339 00:16:12,807 --> 00:16:14,680 [laughs] 340 00:16:14,700 --> 00:16:15,845 Hey, Top Dog, do you think the DJ 341 00:16:15,864 --> 00:16:18,696 has any Rod Stewart or Neil Diamond? 342 00:16:20,664 --> 00:16:22,692 Gee, Carlton, I don't know. 343 00:16:22,713 --> 00:16:23,798 The last time we played them 344 00:16:23,817 --> 00:16:25,865 the party just kind of got out of hand. 345 00:16:25,886 --> 00:16:27,885 I know what you mean, you should see what happens 346 00:16:27,905 --> 00:16:29,732 at their concerts. 347 00:16:31,670 --> 00:16:33,809 Yo, homey, I'm not supposed to say anything 348 00:16:33,828 --> 00:16:35,957 but you have nothing to worry about. 349 00:16:35,977 --> 00:16:37,735 You're in. 350 00:16:37,755 --> 00:16:39,783 Your word? Me and Carlton got in? 351 00:16:39,804 --> 00:16:41,923 Well, not exactly. 352 00:16:41,943 --> 00:16:44,001 I mean, you're cool and all, but Carlton 353 00:16:44,724 --> 00:16:46,893 well, he's not exactly our type. 354 00:16:47,948 --> 00:16:50,970 [snapping fingers] 355 00:16:53,963 --> 00:16:57,819 Say, wh-what do you mean "Not our type?" 356 00:16:57,838 --> 00:17:00,027 Well, Carlton is not like you and me. 357 00:17:00,047 --> 00:17:02,025 You know what I'm saying? 358 00:17:02,046 --> 00:17:03,894 No, I don't know what you're saying. 359 00:17:03,914 --> 00:17:07,951 Will, Carlton doesn't exactly exemplify 360 00:17:07,971 --> 00:17:10,973 whatIthink a Phi Beta Gamma is. 361 00:17:10,993 --> 00:17:13,012 Oh, and-and what is that? 362 00:17:13,032 --> 00:17:14,869 Well, it's not Ralph Lauren shirts 363 00:17:14,889 --> 00:17:17,068 and wing tipped shoes and corporate America. 364 00:17:17,089 --> 00:17:21,075 We don't need a brother like him in this fraternity. 365 00:17:21,095 --> 00:17:24,098 Man, he isexactlywhat you need in this fraternity. 366 00:17:24,118 --> 00:17:26,026 I mean, Carlton has been a straight-A student 367 00:17:26,046 --> 00:17:27,191 since pre-school. 368 00:17:27,913 --> 00:17:29,971 He gives you 150% every time. 369 00:17:29,991 --> 00:17:32,923 Look, Will, I realize he's your cousin 370 00:17:32,943 --> 00:17:34,128 and you have to defend him 371 00:17:34,149 --> 00:17:36,941 but this discussion is closed. 372 00:17:40,013 --> 00:17:41,077 Alright. 373 00:17:43,035 --> 00:17:44,130 Carl.. 374 00:17:51,190 --> 00:17:54,082 Carlton, Carlton, Carlton.. 375 00:17:54,101 --> 00:17:55,306 Come on, man. Let's go. I didn't get in. 376 00:17:56,029 --> 00:17:57,144 What? Why? 377 00:17:57,165 --> 00:18:00,067 Look, I don't know, man. Come on. Just let's go. 378 00:18:01,222 --> 00:18:03,140 How dare you not take Will? 379 00:18:03,159 --> 00:18:04,263 He's full of potential. 380 00:18:04,284 --> 00:18:06,072 That's why we want him. 381 00:18:06,091 --> 00:18:07,246 It'syouwe don't want. 382 00:18:08,099 --> 00:18:09,214 Me? 383 00:18:12,206 --> 00:18:14,094 But I did everything. 384 00:18:14,114 --> 00:18:16,253 I-I cooked, I cleaned, I hand washed your toilets. 385 00:18:16,274 --> 00:18:18,403 Everything your butler does for you. 386 00:18:19,125 --> 00:18:20,280 I'm not accepting no prep school 387 00:18:20,301 --> 00:18:23,253 Bel-Air-bred sellout intomyfraternity. 388 00:18:23,273 --> 00:18:26,155 - Homey, you can stop all that. - No, wait, Will. 389 00:18:26,174 --> 00:18:27,339 I got this one. 390 00:18:30,393 --> 00:18:33,315 You think I'm a sellout. Why? 391 00:18:33,335 --> 00:18:37,191 Because I live in a big house or I dress a certain way? 392 00:18:37,210 --> 00:18:39,278 Or maybe it's because I like Barry Manilow? 393 00:18:39,299 --> 00:18:41,397 Yo, he-he meant Barry White, y'all. 394 00:18:43,467 --> 00:18:47,443 Being black isn't what I'm trying to be. It's what I am. 395 00:18:47,463 --> 00:18:50,305 I'm running the same race and jumping the same hurdles you are 396 00:18:50,324 --> 00:18:53,397 so why are you tripping me up? 397 00:18:53,418 --> 00:18:54,533 You said we need to stick together 398 00:18:54,552 --> 00:18:57,454 but you don't even know what that means. 399 00:18:57,475 --> 00:18:59,533 You ask me, you're the real sellout. 400 00:19:07,425 --> 00:19:09,514 Yeah, that's right, boy. 401 00:19:09,535 --> 00:19:12,407 And in the words of my illustrious cousin 402 00:19:12,426 --> 00:19:14,635 "We will make like a tree and leave." 403 00:19:20,551 --> 00:19:24,467 Hey, look, you don't speak for the rest of us, Dog. 404 00:19:24,486 --> 00:19:26,544 I'm going to have you kicked out of here. 405 00:19:28,683 --> 00:19:31,465 "Make like a tree and leave?" 406 00:19:31,485 --> 00:19:32,549 I never say that. 407 00:19:32,570 --> 00:19:34,679 It's make like a banana and split. 408 00:19:37,490 --> 00:19:39,548 I'll keep that in mind, alright? 409 00:19:39,568 --> 00:19:42,611 [instrumental music] 410 00:19:46,537 --> 00:19:48,666 (woman on TV) 'Laslow, how could you?' 411 00:19:48,687 --> 00:19:51,589 (man on TV) 'Oh, get over it, Mary, I'm leaving you..' 412 00:19:51,608 --> 00:19:52,763 '...for your brother.' 413 00:19:55,615 --> 00:19:57,643 [instrumental music on TV] 414 00:19:58,769 --> 00:20:00,818 Oh, you-you've got to tape this for me tomorrow. 415 00:20:03,720 --> 00:20:05,617 Damn that Laslow. 416 00:20:09,673 --> 00:20:11,872 Hey, we looking at the newest Phi Beta Gammas? 417 00:20:12,595 --> 00:20:16,712 No. Apparently, I'm not enough of a brother to be a brother. 418 00:20:16,734 --> 00:20:18,802 - What? - Yeah. 419 00:20:18,822 --> 00:20:21,654 The pledge leader said he didn't like sellouts. 420 00:20:22,799 --> 00:20:25,691 Well, who does? I mean, you wait and wait and wait 421 00:20:25,710 --> 00:20:26,895 when you finally get to the front of the line 422 00:20:26,915 --> 00:20:28,883 everything's gone? 423 00:20:31,735 --> 00:20:33,884 You know, this.. 424 00:20:33,905 --> 00:20:36,797 This really irritates me. 425 00:20:36,817 --> 00:20:39,960 I have worked very hard to give my family a good life 426 00:20:39,979 --> 00:20:41,756 and suddenly somebody tells me 427 00:20:41,776 --> 00:20:43,775 there's a penalty for success? 428 00:20:45,753 --> 00:20:47,771 I'm sorry you had to go through this, son. 429 00:20:52,782 --> 00:20:55,875 When are we going to stop doing this to each other? 430 00:20:58,817 --> 00:21:01,860 [instrumental music] 431 00:21:05,083 --> 00:21:07,824 Well, I wouldn't have to go down to juvenile hall, would I? 432 00:21:07,844 --> 00:21:09,923 I mean, I hear those kids really are.. 433 00:21:09,943 --> 00:21:12,112 You know, bad and messed up and-and.. 434 00:21:12,836 --> 00:21:15,899 And I'mma go, yeah. Wow. 435 00:21:15,918 --> 00:21:17,926 J-kamma.. The Jamma Gammas are, uh.. 436 00:21:17,946 --> 00:21:20,135 - The who? The-the.. - The Jamma Gammas. 437 00:21:20,156 --> 00:21:24,112 - The ba.. The bad mamma jammas. - The bad mamma jammas, yeah. 438 00:21:24,133 --> 00:21:27,095 You know, I hope Mary dumps that s-s.. See? 439 00:21:27,115 --> 00:21:29,063 [laughing] 440 00:21:29,084 --> 00:21:31,142 (Will) The-the.. The ba.. The bad mamma jammas. 441 00:21:31,162 --> 00:21:33,211 - The bad mamma jammas. Okay. - Yeah, yeah. 32971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.