All language subtitles for The Fresh Prince of Bel-Air S04E02 WEB [1080p].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,312 --> 00:00:04,180 (Will) On the last "Fresh Prince of Bel-Air." 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,208 I cannot believe that you and Carlton 3 00:00:06,229 --> 00:00:08,217 are moving into your own place. 4 00:00:08,237 --> 00:00:10,466 - Sorry, dad, I have to go. - No, you don't. 5 00:00:11,188 --> 00:00:12,262 Will says I do. 6 00:00:12,282 --> 00:00:13,477 He says it's time for me to leave the nest 7 00:00:14,200 --> 00:00:17,202 become independent, and have sex with girls. 8 00:00:19,251 --> 00:00:22,243 Okay, everybody, guess what? 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,384 I'm getting married. 10 00:00:27,404 --> 00:00:30,376 Will, I've met the woman of my dreams. 11 00:00:30,396 --> 00:00:32,404 Oh, my God, Will! 12 00:00:32,423 --> 00:00:34,381 [screaming] 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,340 [laughing] 14 00:00:36,359 --> 00:00:39,321 No! No! No! 15 00:00:39,341 --> 00:00:42,363 No! No! No! No! 16 00:00:42,384 --> 00:00:44,351 [theme song] 17 00:00:44,373 --> 00:00:46,501 ♪ Now, this is a story all about how ♪ 18 00:00:46,521 --> 00:00:48,579 ♪ My life got flipped turned upside-down ♪ 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,371 ♪ And I'd like to take a minute just sit right there ♪ 20 00:00:51,390 --> 00:00:52,554 ♪ I'll tell you how I became the prince of a town ♪ 21 00:00:52,575 --> 00:00:54,462 ♪ Called Bel-Air ♪ 22 00:01:02,666 --> 00:01:05,538 ♪ In West Philadelphia born and raised ♪ 23 00:01:05,557 --> 00:01:08,428 ♪ On the playground is where I spent most of my days ♪ 24 00:01:08,448 --> 00:01:10,487 ♪ Chillin' out maxin' relaxin' all cool ♪ 25 00:01:10,508 --> 00:01:12,626 ♪ And all shootin' some b-ball outside of the school ♪ 26 00:01:12,645 --> 00:01:15,446 ♪ When a couple of guys who were up to no good ♪ 27 00:01:15,468 --> 00:01:17,556 ♪ Started makin' trouble in my neighborhood ♪ 28 00:01:17,575 --> 00:01:20,467 ♪ I got in one little fight and my mom got scared and said ♪ 29 00:01:20,488 --> 00:01:22,526 ♪ You're moving with your auntie and uncle in Bel-Air ♪ 30 00:01:22,545 --> 00:01:24,583 ♪ I whistled for a cab and when it came near ♪ 31 00:01:24,603 --> 00:01:27,485 ♪ The license plate said fresh and it had dice in the mirror ♪ 32 00:01:27,505 --> 00:01:29,553 ♪ If anything I can say that this cab was rare ♪ 33 00:01:29,573 --> 00:01:33,559 ♪ But I thought nah forget it yo homes to Bel-Air ♪ 34 00:01:33,579 --> 00:01:36,672 ♪ I pulled up to a house about seven or eight ♪ 35 00:01:36,693 --> 00:01:39,574 ♪ And I yelled to the cabby yo homes smell you later ♪ 36 00:01:39,595 --> 00:01:41,603 ♪ I looked at my kingdom I was finally there ♪ 37 00:01:41,622 --> 00:01:43,841 ♪ To sit on my throne as the prince of Bel-Air ♪♪ 38 00:01:50,809 --> 00:01:52,746 [instrumental music] 39 00:01:52,768 --> 00:01:55,699 - Baby! - Oh, man. 40 00:01:55,719 --> 00:01:58,762 - Whoo! Mmm, girl, look at you! - Hey! 41 00:02:02,627 --> 00:02:03,882 That's for not calling me after you left! 42 00:02:03,901 --> 00:02:07,747 Well, I called you twice times, the line was busy. 43 00:02:07,768 --> 00:02:10,710 Will, you have not changed, have you? 44 00:02:10,729 --> 00:02:12,908 Carlton, I'll see you later. 45 00:02:17,838 --> 00:02:20,911 S-s-since I didn't buy a program on the way in.. 46 00:02:23,712 --> 00:02:26,804 ...could you please tell me what the heck is going on? 47 00:02:26,823 --> 00:02:29,946 Man, look, that filly is from Philly, we grew up together. 48 00:02:29,966 --> 00:02:31,974 What does that mean grew up together? 49 00:02:31,995 --> 00:02:33,873 What do you want it to mean? 50 00:02:33,892 --> 00:02:36,834 That she hates you and you have no interested in her! 51 00:02:36,855 --> 00:02:38,843 You just saw her smack me, didn't you? 52 00:02:38,863 --> 00:02:40,871 I've seen a lot of girls smack you, Will. 53 00:02:40,891 --> 00:02:43,040 Then I seen the same girls leaving your room! 54 00:02:44,956 --> 00:02:48,902 Yeah, well, Jackie is not like most girls. 55 00:02:48,923 --> 00:02:51,082 [sighs] She's special. 56 00:02:54,988 --> 00:02:56,986 Look at her. 57 00:02:57,005 --> 00:02:59,053 Hey, yo, man, she used to be able to beat 58 00:02:59,073 --> 00:03:01,975 every brother on the playground in a foot race. 59 00:03:03,050 --> 00:03:07,086 I'll fight you for her, Will, any time, any place. 60 00:03:07,105 --> 00:03:09,013 Tch-psh! 61 00:03:10,169 --> 00:03:13,964 Relax, I got about as much chance with Jackie as you do. 62 00:03:15,982 --> 00:03:19,165 Hey, Carlton, did Mr. Gorodetsky say anything about this building 63 00:03:19,185 --> 00:03:21,193 being a landmark or somethin'? 64 00:03:21,213 --> 00:03:23,081 No, why? 65 00:03:23,101 --> 00:03:25,972 'Cause there's a tour bus pulling up on the front lawn. 66 00:03:27,217 --> 00:03:31,123 (Jazz on speaker) 'Alright, y'all, everybody in rows 1 to 15' 67 00:03:31,142 --> 00:03:33,251 'the party's in apartment 206.' 68 00:03:35,169 --> 00:03:37,177 - Jazz! - Jazz! 69 00:03:43,040 --> 00:03:45,279 (Jazz on speaker) 'Everybody in rows 16 through 30..' 70 00:03:51,314 --> 00:03:53,262 'And have the money in your hand.' 71 00:03:53,282 --> 00:03:56,304 'Senior citizens get a 10% discount.' 72 00:03:58,122 --> 00:03:59,367 'I do take tips.' 73 00:04:01,394 --> 00:04:05,189 So, Will, what's on tap for tomorrow? 74 00:04:08,392 --> 00:04:11,334 Daddy, how about a November wedding? 75 00:04:11,355 --> 00:04:14,196 Nothing extravagant just 800 of our closest 76 00:04:14,216 --> 00:04:16,174 friends and relatives. 77 00:04:16,194 --> 00:04:17,359 Well, maybe, we could book the floor. 78 00:04:17,378 --> 00:04:19,466 I'm sure the Lakers would be on the road by then. 79 00:04:21,355 --> 00:04:23,413 Daddy, is something wrong? 80 00:04:24,427 --> 00:04:26,255 Oh, I'm sorry sweetheart. 81 00:04:26,274 --> 00:04:28,412 It's...this wedding took me by surprise. 82 00:04:28,433 --> 00:04:32,389 I didn't count on losing you and Carlton on the same day. 83 00:04:32,409 --> 00:04:37,309 Oh, daddy, you're not losing me. 84 00:04:37,328 --> 00:04:38,433 You promise? 85 00:04:38,453 --> 00:04:41,334 Look, even though I'm getting married 86 00:04:41,355 --> 00:04:43,363 you'll always be my daddy. 87 00:04:44,417 --> 00:04:48,443 I know. And you'll always be my little girl. 88 00:04:51,586 --> 00:04:54,457 I'm also Trevor's little girl. 89 00:04:57,519 --> 00:05:00,592 No, no, no, technically you're his woman. 90 00:05:00,612 --> 00:05:02,620 Not his little girl. 91 00:05:02,641 --> 00:05:05,472 Then why does he make me wear those outfits? 92 00:05:07,601 --> 00:05:09,468 Excuse me. 93 00:05:10,623 --> 00:05:12,631 I'm scheduled to a heart attack. 94 00:05:15,453 --> 00:05:16,687 [door pounding] 95 00:05:17,410 --> 00:05:19,449 Go away! There ain't no party. 96 00:05:19,469 --> 00:05:21,537 (Gorodetsky) 'Open up! It's Mr. Gorodetsky.' 97 00:05:22,620 --> 00:05:25,472 Just a second, I'm undressed. 98 00:05:25,493 --> 00:05:27,611 - Carlton, Carlton, wake up! - Oh, look out, Jerry. 99 00:05:27,631 --> 00:05:29,539 Tom's gonna get you. 100 00:05:35,693 --> 00:05:37,581 Carlton, wake up! It's the landlord. 101 00:05:37,602 --> 00:05:39,509 We got to put the furniture back, come on. 102 00:05:40,663 --> 00:05:41,797 (Gorodetsky) 'Open up!' 103 00:05:45,634 --> 00:05:47,582 'Open up here!' 104 00:05:51,747 --> 00:05:55,633 This used to be my lawn and this used to be my banister. 105 00:05:55,654 --> 00:05:57,853 - And you used to be my tenants! - But-but.. 106 00:05:58,576 --> 00:06:00,875 I want you out of here by noon! 107 00:06:01,597 --> 00:06:03,635 Noon! 108 00:06:06,668 --> 00:06:08,747 He kicked your butt. 109 00:06:08,766 --> 00:06:10,874 Um, excuse me, that's our butts, Carlton. 110 00:06:10,894 --> 00:06:13,746 - We're in this together. - Not anymore, kemosabe. 111 00:06:13,766 --> 00:06:15,899 I'm going back to my family where I belong. 112 00:06:15,919 --> 00:06:18,754 - No, you are not! - Oh, yeah? Why? 113 00:06:18,774 --> 00:06:19,795 'Cause that'll be like admitting 114 00:06:19,816 --> 00:06:21,709 that we can't make it on our own. 115 00:06:21,728 --> 00:06:23,922 I don't have to make it on my own, I'm rich! 116 00:06:26,707 --> 00:06:28,710 Look, Will, I never wanted to move out in the first place. 117 00:06:28,729 --> 00:06:30,702 Now, thanks to you, I've had my heart broken 118 00:06:30,723 --> 00:06:31,865 and I've been evicted. 119 00:06:31,885 --> 00:06:34,789 If this is your idea of independence, you can have it. 120 00:06:35,961 --> 00:06:38,835 I can be reached by fax. 121 00:06:38,855 --> 00:06:40,778 Carlton, Carlton, come on, man. 122 00:06:40,798 --> 00:06:42,932 I can't make rent without you. 123 00:06:42,951 --> 00:06:44,904 Then come home, Will. 124 00:06:46,756 --> 00:06:48,780 I'll send Geoffrey for my things. 125 00:06:52,877 --> 00:06:55,971 Then go ahead home, you damn baby! 126 00:06:58,715 --> 00:07:01,729 You'll probably be there till you're in your 30s anyway 127 00:07:01,750 --> 00:07:04,004 like all those other serial killers! 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,813 [knock on door] 129 00:07:12,816 --> 00:07:14,970 This is Jazz's mother! 130 00:07:16,001 --> 00:07:18,986 He's not here! 131 00:07:19,006 --> 00:07:23,793 This is publishers clearing house! You've already won! 132 00:07:23,813 --> 00:07:25,826 It's about time. 133 00:07:27,949 --> 00:07:30,834 Open the door, open the door! 134 00:07:30,855 --> 00:07:32,808 Will! I'm so glad it's you. 135 00:07:32,827 --> 00:07:36,883 I heard somebody disguised as me ran a party scam. 136 00:07:36,903 --> 00:07:39,938 Jazz, you got me kicked out of my crib, man. 137 00:07:39,958 --> 00:07:41,871 Let me make it up to you. 138 00:07:42,993 --> 00:07:45,798 Chop fast, you've only got a few minutes to live! 139 00:07:45,818 --> 00:07:48,852 - You could stay here with me! - In this roach motel? 140 00:07:48,872 --> 00:07:51,987 It'll only be temporary, I'm getting thrown out on the 15th. 141 00:07:54,892 --> 00:07:58,036 Jazz, give me the money. 142 00:07:58,055 --> 00:08:00,058 Money? What money? 143 00:08:00,078 --> 00:08:03,053 The $25 a head you charged for my party! 144 00:08:03,073 --> 00:08:07,039 Man, I was sneaking the bus back to the depot and I got held up. 145 00:08:07,060 --> 00:08:10,035 White dude. He took the bus, too. 146 00:08:13,871 --> 00:08:15,884 The money's gone, isn't it? 147 00:08:15,903 --> 00:08:17,906 Like the jheri-curl. 148 00:08:20,010 --> 00:08:24,126 Here you go, roomie, get comfy. You're gonna love it here. 149 00:08:24,846 --> 00:08:26,118 [woman screaming] 150 00:08:26,840 --> 00:08:28,984 That's the Wilsons, you'll get to know 'em. 151 00:08:32,057 --> 00:08:34,000 I hate you, Jazz. 152 00:08:34,020 --> 00:08:35,973 I know you don't mean that. 153 00:08:37,015 --> 00:08:39,969 [toilet flushing] 154 00:08:45,118 --> 00:08:47,993 [instrumental music] 155 00:09:08,173 --> 00:09:11,087 "Roommate wanted, minutes from school 156 00:09:11,108 --> 00:09:13,161 "must love ice hockey, country and western music 157 00:09:13,180 --> 00:09:14,913 and Tom Cruise movies." 158 00:09:14,933 --> 00:09:16,145 This is worse than Jazz's. 159 00:09:17,196 --> 00:09:20,161 Whoa, hey, back up, girl, wax on, wax off. 160 00:09:20,181 --> 00:09:22,104 Whoa! 161 00:09:22,125 --> 00:09:25,069 I'm sorry I had to clock you last night. 162 00:09:25,088 --> 00:09:26,951 But you know me and my temper. 163 00:09:30,167 --> 00:09:33,001 Nah, you know, I understand. 164 00:09:33,022 --> 00:09:35,145 That torch you been carrying for me all these years 165 00:09:35,165 --> 00:09:38,219 suddenly got a little too hot to handle. 166 00:09:39,230 --> 00:09:43,016 We were friends, Will, nothing more. 167 00:09:43,037 --> 00:09:46,011 No, it seems to me we were more than friends 168 00:09:46,031 --> 00:09:48,155 that night after Alonzo Simmons' party. 169 00:09:48,175 --> 00:09:50,989 [scoffs] I was young and immature then. 170 00:09:51,008 --> 00:09:53,231 I guess you still are, lobe. 171 00:09:53,251 --> 00:09:56,126 Hey, hey, hey, hey! Don't you be calling me lobe. 172 00:09:56,146 --> 00:09:59,040 I left that in Philly where I thought I left you. 173 00:10:01,205 --> 00:10:04,009 What are you doing out here anyway? 174 00:10:04,028 --> 00:10:05,240 Remember that jump shot you taught me? 175 00:10:05,260 --> 00:10:08,184 Well, I parlayed that into a basketball scholarship. 176 00:10:09,237 --> 00:10:12,101 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up. 177 00:10:12,121 --> 00:10:15,126 You mean they giving basketball scholarships to girls now? 178 00:10:16,097 --> 00:10:17,189 Imagine my surprise. 179 00:10:17,209 --> 00:10:21,055 There I was churning butter, and the phone rings. 180 00:10:24,220 --> 00:10:26,223 Yo, ohh! 181 00:10:36,278 --> 00:10:41,176 So, you and Carlton tight? 182 00:10:41,195 --> 00:10:43,258 He is. 183 00:10:43,279 --> 00:10:46,183 We're cousins, I've been staying out here with his family. 184 00:10:46,202 --> 00:10:49,187 - In Bel-Air? - Well, yeah, so? 185 00:10:49,207 --> 00:10:50,309 So, beware the bourgey man. 186 00:10:50,329 --> 00:10:53,093 Woah, woah, woah, hold on, hold on, hold on. 187 00:10:53,113 --> 00:10:56,067 I kept in touch with everybody from the hood. 188 00:10:56,299 --> 00:10:59,193 Everybody but me. 189 00:10:59,212 --> 00:11:02,267 - Why? - Why? 190 00:11:04,120 --> 00:11:07,375 Yeah, why would you keep in touch with everybody but me? 191 00:11:09,238 --> 00:11:10,299 Um.. 192 00:11:15,157 --> 00:11:16,288 Yeah, I-I see that this is really bothering you. 193 00:11:16,309 --> 00:11:18,142 Imma just give you a couple minutes.. 194 00:11:18,161 --> 00:11:20,224 Damn you, Will! Just answer the question! 195 00:11:21,166 --> 00:11:22,308 Why didn't you call me? 196 00:11:24,170 --> 00:11:26,143 Because I missed you too much, how's that? 197 00:11:26,163 --> 00:11:27,215 Alright, I'll said it, you happy? 198 00:11:27,236 --> 00:11:29,139 Is that what you want to hear? Hey, y'all! 199 00:11:29,158 --> 00:11:32,313 I missed the hell out of her, I missed her! I missed her! 200 00:11:32,334 --> 00:11:34,197 I said it, that's what you wanted, right? 201 00:11:34,217 --> 00:11:35,298 You happy? Everybody know. 202 00:11:35,318 --> 00:11:37,402 ♪ I missed her ♪ 203 00:11:40,395 --> 00:11:42,218 Look, I gotta get up out of here. 204 00:11:42,239 --> 00:11:44,352 Gotta go find me an apartment and a job. 205 00:11:44,372 --> 00:11:46,405 Don't hit your head on the rim. 206 00:11:49,360 --> 00:11:51,413 One of my people quit this morning. 207 00:11:55,338 --> 00:11:58,393 I'm sorry, are you suggesting maybe you.. 208 00:12:01,437 --> 00:12:05,383 ...and me working together side by side? 209 00:12:07,247 --> 00:12:09,340 No, it's too tempting. 210 00:12:09,359 --> 00:12:12,374 Before long you'd be dragging me down into the storeroom 211 00:12:12,395 --> 00:12:15,340 and snatching all my gear off and everything. 212 00:12:15,359 --> 00:12:18,203 Then I'd nail you with a sexual harassment suit 213 00:12:18,223 --> 00:12:19,415 like the Anita Hill thing in reverse. 214 00:12:19,436 --> 00:12:21,419 It's too much, no! 215 00:12:23,341 --> 00:12:26,496 Look, maybe your transmission's stuck in junior high 216 00:12:27,217 --> 00:12:30,261 or somethin' but mine's not, I busted my butt to get 217 00:12:30,282 --> 00:12:32,285 where I am and I am not about to lose focus 218 00:12:32,305 --> 00:12:34,389 just because you're back in my life. 219 00:12:34,409 --> 00:12:38,385 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 220 00:12:40,318 --> 00:12:42,501 Now, I got me a agenda, too 221 00:12:42,520 --> 00:12:44,403 and it certainly does not include 222 00:12:44,424 --> 00:12:46,397 risking frostbite around you. 223 00:12:46,416 --> 00:12:49,451 - Fine. - Well,goodthen. 224 00:12:56,381 --> 00:12:58,334 When do I start? 225 00:12:59,536 --> 00:13:01,399 Next week when school starts. 226 00:13:01,419 --> 00:13:03,502 I will be here. 227 00:13:06,468 --> 00:13:10,314 Oh, Will, wear something warm. 228 00:13:17,413 --> 00:13:19,306 Yo, man, I didn't really miss her, that's was just 229 00:13:19,326 --> 00:13:20,538 a little game I was kicking at, you know. 230 00:13:20,558 --> 00:13:22,511 That's how you gotta do it. 231 00:13:27,589 --> 00:13:30,463 [instrumental music] 232 00:13:36,403 --> 00:13:37,585 Hey, man! 233 00:13:39,418 --> 00:13:41,561 Hey, man, I was, man.. 234 00:13:41,580 --> 00:13:47,339 I was comin-coming back.. I was getting the rest of my stuff. 235 00:13:47,359 --> 00:13:50,524 Oh, why don't you take some food, too? We have plenty. 236 00:13:50,545 --> 00:13:53,530 Well, if it's going to spoil. 237 00:13:53,550 --> 00:13:56,504 So, things aren't going quite as smoothly 238 00:13:56,523 --> 00:13:58,386 as you planned, are they, son? 239 00:13:58,406 --> 00:14:00,639 Hey, hold up, not only do I got me a new place to stay 240 00:14:01,361 --> 00:14:04,626 I got me a job on campus. Heh. Adversity is my oyster. 241 00:14:06,518 --> 00:14:08,632 This'll go good with my adversity. 242 00:14:11,607 --> 00:14:13,580 Why don't you come home, Will? 243 00:14:15,473 --> 00:14:17,516 Nah, I-I can't, Uncle Phil, man. 244 00:14:17,535 --> 00:14:19,568 Hey-hey, don't get me wrong, I mean, I appreciate 245 00:14:19,589 --> 00:14:22,414 you taking me in and everything, but I just feel like 246 00:14:22,433 --> 00:14:23,655 I'm at a point in my life where I need to have 247 00:14:23,675 --> 00:14:25,528 my own space, you know? 248 00:14:26,649 --> 00:14:29,584 Trevor's about to propose! Where's Carlton? 249 00:14:29,605 --> 00:14:33,601 The last I saw him he was in his room, kissing the floor. 250 00:14:33,621 --> 00:14:35,644 Will, I just want you to know that 251 00:14:35,663 --> 00:14:38,437 the door's always open for you. 252 00:14:38,457 --> 00:14:39,669 Hey, thanks a lot, Uncle Phil. 253 00:14:39,689 --> 00:14:44,446 There's no place like home, there's no place like home. 254 00:14:44,466 --> 00:14:46,560 There's no place like home! 255 00:14:46,580 --> 00:14:49,704 Turn it up! Oh, there's Trevor. 256 00:14:50,427 --> 00:14:51,568 (Ashley) 'It's a bungee jump!' 257 00:14:51,587 --> 00:14:54,582 Oh, well, I asked him to propose in a special way 258 00:14:54,602 --> 00:14:57,526 but I never expected a bungee jump! 259 00:14:57,547 --> 00:14:59,490 What's a bungee jump? 260 00:15:00,652 --> 00:15:03,497 Well, h-he's going to propose while falling 261 00:15:03,517 --> 00:15:05,520 300 feet on a giant rubber band. 262 00:15:05,540 --> 00:15:07,733 Oh. Isn't it romantic? 263 00:15:08,454 --> 00:15:11,479 Oh, please, whatever happened to getting down on one knee? 264 00:15:11,498 --> 00:15:12,710 Oh, daddy, that's for old fogies. 265 00:15:12,730 --> 00:15:15,704 - I got down on one knee. - Sustained. 266 00:15:19,500 --> 00:15:21,497 Look, t-there he goes. 267 00:15:22,572 --> 00:15:26,606 - 'Hilary Banks?' -Yes, Trevor? 268 00:15:26,625 --> 00:15:29,605 (Trevor) 'Will you marry me..' 269 00:15:29,626 --> 00:15:30,710 [thuds] 270 00:15:53,669 --> 00:15:56,860 I ain't no bungee expert or nothin' 271 00:15:56,879 --> 00:15:58,806 but I don't think he's supposed to be slamming 272 00:15:58,827 --> 00:16:00,804 into the ground like that. 273 00:16:03,844 --> 00:16:05,751 Please stand by? 274 00:16:05,770 --> 00:16:08,781 Great, the President's about to interrupt my marriage proposal. 275 00:16:10,787 --> 00:16:13,758 Let's just pray that Trevor's okay. 276 00:16:14,913 --> 00:16:17,783 It was a lovely service. 277 00:16:17,802 --> 00:16:19,758 I mean, Trevor didn't look so bad 278 00:16:19,780 --> 00:16:22,700 for a dude that had a concrete face-lift. 279 00:16:22,719 --> 00:16:24,946 Fool, like that was his real head. 280 00:16:26,814 --> 00:16:28,891 Could you two show a little compassion? 281 00:16:28,911 --> 00:16:30,988 Your sister's right behind you. 282 00:16:31,007 --> 00:16:32,794 [sobbing] 283 00:16:34,731 --> 00:16:36,899 I still can't understand. 284 00:16:36,918 --> 00:16:40,029 Sweetheart, the lord giveth, and the lord taketh away. 285 00:16:40,752 --> 00:16:43,893 No, I mean, technically, am I a widow or what? 286 00:16:45,789 --> 00:16:47,003 Oh, this is all my fault. 287 00:16:47,024 --> 00:16:49,824 If I hadn't asked for a special proposal 288 00:16:49,843 --> 00:16:52,030 Trevor would be in my arms 289 00:16:52,050 --> 00:16:54,850 instead of in my purse. 290 00:16:57,951 --> 00:16:59,867 I love you, Trevor. 291 00:16:59,888 --> 00:17:00,982 [crying] 292 00:17:02,878 --> 00:17:04,965 Um, Hilary? 293 00:17:06,050 --> 00:17:08,006 Trevor wasn't cremated. 294 00:17:11,116 --> 00:17:13,876 Ew! Then who's this? 295 00:17:17,950 --> 00:17:20,167 I'll see him to the door, Ms. Hilary. 296 00:17:23,017 --> 00:17:25,054 Sweetheart. 297 00:17:25,075 --> 00:17:28,929 Now is the time when you should make use of Reverend Boyd. 298 00:17:28,948 --> 00:17:31,065 Is he single? 299 00:17:31,086 --> 00:17:33,033 I mean, you should be spiritual. 300 00:17:33,052 --> 00:17:35,189 After all, Trevor's in heaven now. 301 00:17:35,210 --> 00:17:39,053 Right, he's up there with my little dog, Scruffy. 302 00:17:40,217 --> 00:17:42,986 Yeah, and the bus he rode in under. 303 00:17:44,090 --> 00:17:46,167 Must everything be a joke to you? 304 00:17:46,189 --> 00:17:48,035 My sister's in a fragile condition. 305 00:17:48,054 --> 00:17:51,014 I'm trying to help her bounce back. 306 00:17:51,034 --> 00:17:52,178 Bounce. 307 00:17:53,223 --> 00:17:55,069 Trevor bounced. 308 00:17:56,153 --> 00:17:58,280 Son, go get yourself a milk. 309 00:18:00,187 --> 00:18:03,137 Sweetheart, if you go right back to work as soon as possible 310 00:18:03,156 --> 00:18:06,106 maybe it would help you get you're mind of things. 311 00:18:06,126 --> 00:18:07,260 Work? 312 00:18:07,281 --> 00:18:11,205 Every inch of that news room reminds me of Trevor 313 00:18:11,225 --> 00:18:14,236 his desk, his make-up bib 314 00:18:15,209 --> 00:18:17,176 the shower in his office. 315 00:18:20,356 --> 00:18:25,393 I just need some time to find some sense of inner peace. 316 00:18:26,117 --> 00:18:30,261 After all, I am alone now. 317 00:18:30,281 --> 00:18:34,345 Oh, no, sweetheart, you have me. 318 00:18:34,365 --> 00:18:38,158 Look, in a few days, why don't I take you to the mall 319 00:18:38,177 --> 00:18:39,392 and we can go shopping? 320 00:18:39,413 --> 00:18:42,333 Go to the mall with my father? 321 00:18:42,353 --> 00:18:44,259 Sorry, I forgot. 322 00:18:46,377 --> 00:18:48,303 Must you do that? 323 00:18:48,323 --> 00:18:49,467 [gasps] 324 00:18:54,465 --> 00:18:58,358 I hate to be the bearer of more bad news, but-- 325 00:18:58,378 --> 00:18:59,472 Greetings, mourners! 326 00:19:01,287 --> 00:19:04,308 Hilary, if there's anything we can learn 327 00:19:04,328 --> 00:19:07,409 from this tragedy, that's to live each day to the fullest. 328 00:19:09,315 --> 00:19:10,489 I know, Jazz. 329 00:19:10,510 --> 00:19:13,360 So, with that in mind, what are you doing later? 330 00:19:13,379 --> 00:19:16,550 - Oh! No, no, no! - It's alright. 331 00:19:16,570 --> 00:19:18,557 Guess y'all need to be alone right now. 332 00:19:18,577 --> 00:19:20,434 Yeah, so do you, Jazz. 333 00:19:20,455 --> 00:19:22,391 Look, I'll meet you back at the palace later. 334 00:19:22,410 --> 00:19:24,578 Oh, yeah, I forgot, there's a hostage situation 335 00:19:24,598 --> 00:19:26,444 back at my building. 336 00:19:26,465 --> 00:19:28,603 SWAT Team said it'd be a week before we get back in. 337 00:19:28,622 --> 00:19:30,579 What? Jazz.. 338 00:19:37,382 --> 00:19:39,409 Forgive me for what I'm about to do. 339 00:19:40,514 --> 00:19:42,601 Hilary, can I have a word with you? 340 00:19:44,538 --> 00:19:46,685 Look, you know, I think you got the right idea 341 00:19:47,407 --> 00:19:49,685 not going back to, you know, work so soon. 342 00:19:50,408 --> 00:19:52,546 You're just lucky that there's nothing around here 343 00:19:52,566 --> 00:19:54,502 that reminds you of Trevor. 344 00:19:54,522 --> 00:19:57,622 Well, of course, there is the pool house. 345 00:19:57,643 --> 00:20:00,634 Oh. Never mind, forget about that thought. 346 00:20:00,654 --> 00:20:03,534 Then, on the other hand 347 00:20:03,553 --> 00:20:08,620 that is where you and he shared countless romantic evenings. 348 00:20:08,641 --> 00:20:11,682 I mean, I bet if those walls could talk 349 00:20:11,702 --> 00:20:15,505 they'd whisper, Trevor. 350 00:20:20,713 --> 00:20:22,620 Trevor. 351 00:20:24,596 --> 00:20:25,689 Oh, daddy, I can't stay 352 00:20:25,710 --> 00:20:28,570 in the pool house, I'm moving back in here. 353 00:20:28,589 --> 00:20:31,700 Of course, sweetheart, whatever will make you more comfortable. 354 00:20:31,721 --> 00:20:34,631 I don't know what I would do without my family. 355 00:20:35,584 --> 00:20:38,684 Mother, Ashley. 356 00:20:38,705 --> 00:20:41,726 Can you get my things from the pool house? 357 00:20:41,746 --> 00:20:43,813 Of course, come on, Ashley. 358 00:20:43,833 --> 00:20:46,613 - Hey, Uncle Phil, man-- - You know what, Will? 359 00:20:46,632 --> 00:20:47,846 I was thinking maybe I could turn that pool house 360 00:20:47,866 --> 00:20:50,686 into a law library. 361 00:20:50,706 --> 00:20:55,673 - Stop playing, listen-- - No, no, no, a greenhouse. 362 00:20:55,693 --> 00:20:58,684 - That'd work, huh? - I said stop playing, listen-- 363 00:20:58,704 --> 00:21:00,771 Okay, Will, you can have the pool house. 364 00:21:00,792 --> 00:21:03,702 The same rent that Hilary was paying, and I have a few rules. 365 00:21:03,721 --> 00:21:05,838 Oh, that's cool, 'cause I got a few demands. 366 00:21:07,745 --> 00:21:09,872 - No loud music after 11:00. - 12:00. 367 00:21:09,893 --> 00:21:11,870 - 11:30. - Cool, now, check it out. 368 00:21:11,890 --> 00:21:13,817 It's real important that I have my privacy. 369 00:21:13,837 --> 00:21:15,864 You know, just say a honey be tip-toeing up my crib 370 00:21:15,884 --> 00:21:17,881 that's my business, not yours. 371 00:21:17,901 --> 00:21:19,737 Fine, no skinny-dipping. 372 00:21:19,756 --> 00:21:21,814 You gotta promise me that same thing. 373 00:21:27,834 --> 00:21:29,841 Done. 374 00:21:29,861 --> 00:21:31,768 Well, son, I guess you got yourself a pool house. 375 00:21:31,788 --> 00:21:33,935 - Alright! - Whoa, whoa! Hold on! 376 00:21:33,957 --> 00:21:35,994 How come he gets the pool house and I'm stuck upstairs 377 00:21:36,014 --> 00:21:37,870 with the grieving widow? 378 00:21:40,077 --> 00:21:43,027 Another thing, keep this person off my property 379 00:21:43,048 --> 00:21:45,868 or I'll shoot him. 380 00:21:45,887 --> 00:21:47,944 It's my property, I'm gonna inherit it 381 00:21:47,965 --> 00:21:49,942 after the big guy takes his bungee jump. 382 00:21:51,026 --> 00:21:52,932 Right, big guy? 383 00:21:55,842 --> 00:21:58,130 Huh, he does have a point. 384 00:21:58,853 --> 00:22:01,873 Tell you what, why don't you two work it out? 385 00:22:01,892 --> 00:22:03,909 Okay, tallest one gets the bedroom. 386 00:22:03,929 --> 00:22:07,020 I need the big closet for my peacock suit! 387 00:22:07,041 --> 00:22:10,001 Oh, it's so nice to have my family back. 388 00:22:11,095 --> 00:22:13,172 - 'Why don't you shut up, man?' - 'No! You shut up!' 389 00:22:13,191 --> 00:22:16,172 (Will) 'And wipe that damn milk mustache off!' 390 00:22:22,955 --> 00:22:25,032 Open the door, open the door. 391 00:22:25,052 --> 00:22:27,069 Will, so glad it's you! 392 00:22:27,090 --> 00:22:29,188 I heard someone disguised as me.. 393 00:22:29,208 --> 00:22:31,024 ...ran a party scam. 394 00:22:32,218 --> 00:22:34,095 I'm sorry, what? 395 00:22:36,132 --> 00:22:38,179 [indistinct chatter] 396 00:22:43,166 --> 00:22:46,217 (Will) This zumba stance is a party scam! 29951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.