All language subtitles for The Blacklist S01E08 720p BrRip x265_AVADL.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 IMDb-Dl Proudly Presents تـرجمه و زيرنويــــس (ElkA) فرشـــاد 2 00:00:09,001 --> 00:00:14,001 هماهنگ كننده R_HURRICANE 3 00:00:14,386 --> 00:00:15,752 ميشنوي؟ 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,721 چي بود؟ - .نميدونم - 5 00:00:17,723 --> 00:00:20,524 .بايد برگرديم .بعدا ميتونيم بيشتر بازي کنيم 6 00:00:20,526 --> 00:00:22,859 .بجنب، ساعت تقريبا 7:30 شده ...مامان ناراحت ميشه اگه 7 00:00:22,861 --> 00:00:25,829 !يه ضربه‌ي ديگه !من برميگردونم 8 00:00:39,576 --> 00:00:40,843 بابا؟ 9 00:01:16,879 --> 00:01:19,181 .بحران سياسي و يورش شروع شده 10 00:01:19,183 --> 00:01:21,748 ...موجي از مرگ و ويراني 11 00:01:21,750 --> 00:01:25,086 تعدادي از مردم رو نشونه گرفت که براي خيلي‌ها .چيزهاي کمي از خود به جا گذاشتن 12 00:01:25,088 --> 00:01:27,388 ...اين بحران طمع کاري رو از بين ميبره 13 00:01:27,390 --> 00:01:32,460 و وقتي اين اتفاق بيفته، ميتونيد از ژنرال .لاد" تشکر کنيد" 14 00:01:39,567 --> 00:01:41,134 سلام، اينجا چيکار ميکني؟ 15 00:01:41,136 --> 00:01:43,436 سلام، کلاس‌ها دير شروع ميشن. واسه معلمين .جلسه گذاشتن و قراره يه سري آموزش ببينن 16 00:01:43,438 --> 00:01:45,472 ...قراره دونات ببرم 17 00:01:45,474 --> 00:01:48,809 .مثل اينکه خانم "ومپون" ميخواد يه شيرينيه ديگه بخوره، زنيکه‌ي چاقالو 18 00:01:50,713 --> 00:01:53,213 اينجا چه خبر شده؟ 19 00:01:53,215 --> 00:01:55,315 .سلام - .صبح بخير - 20 00:01:55,317 --> 00:01:58,051 .دارم روش کار ميکنم 21 00:01:58,053 --> 00:02:00,987 ♪ 22 00:02:00,989 --> 00:02:04,624 ♪ 23 00:02:04,626 --> 00:02:07,427 ...يک هواپيماي باربري که عازم "لس آنجلس" بود 24 00:02:07,429 --> 00:02:09,229 ...طبق اطلاعاتي که داريم 90 ثانيه 25 00:02:09,231 --> 00:02:11,764 "بعد از بلند شدن، اينجا تو "واشنگتن .منفجر شده 26 00:02:11,766 --> 00:02:13,232 هي، اينو ميبيني؟ - چي؟ - 27 00:02:13,234 --> 00:02:14,967 .سانحه‌ي هوايي 28 00:02:14,969 --> 00:02:18,838 طبق چيزايي که شاهدان عيني گفتن و از .آوار مشاهده شده، انگار مثل يه بمب بوده 29 00:02:18,840 --> 00:02:20,540 ...گروه تجسس داره بررسي ميکنه 30 00:02:20,542 --> 00:02:21,908 .تا علت اصليه انفجار رو متوجه بشن 31 00:02:21,910 --> 00:02:24,176 .بابامه - ...شاهدان عيني ميگن که" - 32 00:02:24,178 --> 00:02:25,978 "...اين اتفاق ممکنه يه عمليات 33 00:02:25,980 --> 00:02:28,547 سلام، همه چي روبراهه؟ 34 00:02:28,549 --> 00:02:31,550 چيه، مگه هر وقت که يه مشکلي هست بايد به دخترم زنگ بزنم؟ 35 00:02:31,552 --> 00:02:32,984 حالت چطوره؟ 36 00:02:32,986 --> 00:02:35,254 .خودت منو ميشناسي ديگه .خيلي خوبم 37 00:02:35,256 --> 00:02:39,124 .حتما يه چيزي شده - ...آره، يه دختر 12 ساله که ميگه متخصص تومور - 38 00:02:39,126 --> 00:02:41,793 .شناساييه ميخواد دوباره ازم تست بگيره 39 00:02:41,795 --> 00:02:45,129 .تو بيمارستاني؟ دارم ميام - .نه، نمياي، حالم خوبه - 40 00:02:45,131 --> 00:02:48,266 .گوش کن دخترک، همه چي تحت کنترله 41 00:02:48,268 --> 00:02:49,901 .يه سري از متخصصين اينجا هستن 42 00:02:49,903 --> 00:02:51,436 .کلي پزشک اينجاست 43 00:02:51,438 --> 00:02:53,004 .خوبم 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,073 آزمايشات کِي شروع ميشه؟ 45 00:02:55,075 --> 00:02:58,076 .امروز، به محض اينکه دکتر، "مارتيني" بخوره - .مسخره بازي در نيار - 46 00:02:58,078 --> 00:02:59,744 .اگه قضيه جديه، ميخوام بيام اونجا 47 00:02:59,746 --> 00:03:01,079 .نيست - ...چون - 48 00:03:01,081 --> 00:03:02,913 .نميخواي تو زحمت بيفتم، اينو ميگي 49 00:03:02,915 --> 00:03:05,450 .تو پدرمي .اين اجازه رو داري که بهم زحمت بدي 50 00:03:05,452 --> 00:03:08,486 ."اين فقط يه تسته "ليزي 51 00:03:08,488 --> 00:03:12,623 باشه، تلفنت رو خاموش نکن و به محض اينکه .تموم شد باهام تماس بگير 52 00:03:12,625 --> 00:03:14,125 .خيلي خب 53 00:03:14,127 --> 00:03:17,962 .بابا دوست دارم - .منم همينطور - 54 00:03:17,964 --> 00:03:20,464 .تظاهر کردن هيچ چيزي رو بهتر نميکنه 55 00:03:20,466 --> 00:03:23,100 .بايد حقيقت رو بدونه 56 00:03:24,535 --> 00:03:27,104 خفه شو و اون جعبه‌ي شکلات رو بده بهم، باشه؟ 57 00:03:27,106 --> 00:03:28,672 .امکان نداره 58 00:03:28,674 --> 00:03:31,675 "FBI" اجازه نميدم به سيستم جرايم .دسترسي پيدا کني 59 00:03:31,677 --> 00:03:33,543 ...پس بايد يه مجرم ديگه پيدا کني 60 00:03:33,545 --> 00:03:35,778 تا با "اليزابت کين" صحبت کنه و مامور .رسلر" رو دست بندازه" 61 00:03:35,780 --> 00:03:37,481 .يه قراري با هم داشتيم 62 00:03:37,483 --> 00:03:39,649 آره، قرار اين بوده که من مجرمين رو بهت .تحويل بدم 63 00:03:39,651 --> 00:03:41,718 .برعکس اين، کاري صورت نميگيره 64 00:03:41,720 --> 00:03:43,820 .من که مشاور تو نيستم 65 00:03:43,822 --> 00:03:47,124 ،اصلا به پرونده‌هايي که واسم جالب نيستن .علاقه‌اي ندارم 66 00:03:47,126 --> 00:03:50,226 .پيشنهاد من در مورد اين کار واقعا منصفانه بود 67 00:03:50,228 --> 00:03:52,695 بايد يه چيزي بدي تا يه چيزي بدست بياري ."هارولد" 68 00:03:52,697 --> 00:03:55,632 داري ازم ميخواي فراتر از قرارمون واست .کار انجام بدم 69 00:03:55,634 --> 00:03:58,234 ،اگه ميخواي در مورد اين پرونده بهت کمک کنم ...باشه 70 00:03:58,236 --> 00:04:01,070 اما در عوض يه چيزي ميخوام تا قرارمون رو .بهتر کنه 71 00:04:01,072 --> 00:04:03,572 نگراني نداره که، اگه بهم اجازه دسترسي به ...رو بدي "FBI" سيستم جرايم 72 00:04:03,574 --> 00:04:06,242 .خودت هم به اندازه‌ي من سود ميبري 73 00:04:06,244 --> 00:04:08,544 اينا يعني ميدوني کي اون هواپيماي باربري رو منفجر کرده؟ 74 00:04:08,546 --> 00:04:09,978 ...يه جوري حرف ميزني 75 00:04:09,980 --> 00:04:12,714 .انگار يه نفر تنهايي اين کار رو کرده 76 00:04:12,716 --> 00:04:15,083 .قضيه خيلي وسيع‌تر از اون چيزيه که فکر ميکني 77 00:04:15,085 --> 00:04:16,418 .اين يه نوع جنبشه 78 00:04:17,987 --> 00:04:22,124 قبوله؟ 79 00:04:23,425 --> 00:04:27,328 ردينگتون" فکر ميکنه ژنرال "لاد" پشت اين" .حملست 80 00:04:27,330 --> 00:04:29,264 ...اسمشون رو از روي رهبر يک گروه به 81 00:04:29,266 --> 00:04:31,566 .اسم "لادايتز" در قرن 19، برداشتن 82 00:04:31,568 --> 00:04:33,735 ...يه شخص مبارز در قيام معروفي که تو اون زمان 83 00:04:33,737 --> 00:04:35,537 بر ضد سيستم استفاده از ماشين آلات به جاي .نيروي انساني صورت گرفت 84 00:04:35,539 --> 00:04:37,172 1997. ."شهر "داوس" در "سوئيس 85 00:04:37,174 --> 00:04:39,507 لاد" به خاطر بمب گذاري تو ماشين" ...باعث شد که 86 00:04:39,509 --> 00:04:41,742 جلسه‌ي بين‌المللي در مورد امور اقتصادي بين .سران کشور مختل بشه 87 00:04:41,744 --> 00:04:46,013 9نفر کشته شدن که 2 تاشون از وزيران دارايي .اروپا بودن 88 00:04:46,015 --> 00:04:48,916 ...سال 2005، "لاد" کدي منتشر کرد که 89 00:04:48,918 --> 00:04:51,252 از اطلاعات مربوط به مبادلات سهامداران .ملي حفاظت ميکرد 90 00:04:51,254 --> 00:04:54,522 يه مشکل کامپيوتري ايجاد کردن که چند ميليون .خرج رو دست سهامداران بازار گذاشت 91 00:04:54,524 --> 00:04:56,891 ...تو اين مورد بايد ازش تشکر کرد .يه مقدار از ثروت اضافيه اين افراد سودجو کم شد 92 00:04:56,893 --> 00:04:59,426 .افراد اين گروه کاملا تحصيل کرده هستن 93 00:04:59,428 --> 00:05:01,628 مثل هر سازمان تروريستي‌اي آموزش ديده .و منظم هستن 94 00:05:01,630 --> 00:05:03,731 .شناسايي کردن افراد اين گروه غير ممکنه 95 00:05:03,733 --> 00:05:06,200 ردينگتون" ميتونه يکي از اينا رو شناسايي کنه؟" - .بهتر از يک نفر - 96 00:05:06,202 --> 00:05:08,468 ميگه ميتونه بنيانگذار اين گروه يعني .ناتانيل والف" رو شناسايي کنه" 97 00:05:08,470 --> 00:05:11,072 ...نظر "رد" اينه که "والف" مسئول 98 00:05:11,074 --> 00:05:12,639 .سقوط اون هواپيماست 99 00:05:12,641 --> 00:05:15,242 .اين تنها عکسيه که ازش داريم 100 00:05:15,244 --> 00:05:16,710 .بريد اون بيرون و پيداش کنيد 101 00:05:16,712 --> 00:05:18,978 به مقامات محلي اطلاع ميدم که داريد ميريد .اونجا 102 00:05:18,980 --> 00:05:21,381 تا وقتي پيداش نکرديم خواب به چشم .کسي نمياد 103 00:05:23,818 --> 00:05:26,587 .مطمئنا يه بمب بوده نه مشکل فني 104 00:05:26,589 --> 00:05:28,722 .در حال حاضر 2 تا مظنون داريم 105 00:05:28,724 --> 00:05:29,989 ...بمب ساخت داخل بوده 106 00:05:29,991 --> 00:05:31,958 "مثل چيزايي که تو شهر "اوكلاهوما سيتى‌ .ديده شده 107 00:05:31,960 --> 00:05:34,460 ،توسط يکي از متصدي‌هاي قسمت باربري ...با ماشين به داخل باند آورده شده 108 00:05:34,462 --> 00:05:37,063 .بعدش گذاشتن داخل هواپيما تو صندوق بار 109 00:05:37,065 --> 00:05:39,799 .پسمانده‌هاي بمب اينو تاييد ميکنن 110 00:05:39,801 --> 00:05:43,069 .اسم اون راننده "راجر گارد"ــه .هنوز پيداش نکرديم 111 00:05:43,071 --> 00:05:45,238 مظنون دومتون چي؟ 112 00:05:45,240 --> 00:05:47,506 افرادم شنيدن که ديشب يه سري مواد .شيميايي دزديده شده 113 00:05:47,508 --> 00:05:50,476 ،يکي از کارمندان نيمه وقت از انبار يه شرکت .مواد شيمايي دزديده 114 00:05:50,478 --> 00:05:52,978 اسمي هم داريد؟ - ...مسئول شرکت فکر ميکنه - 115 00:05:52,980 --> 00:05:55,314 توسط يه کارمند به اسم "آرتور دنينگ" دزديده .شده 116 00:06:20,038 --> 00:06:22,039 .ايناهاش .پيداش کردم 117 00:06:22,041 --> 00:06:24,609 آرتور دنينگ" سه ماه پيش تو شرکت مواد" ..."شيميايي "گرينگو 118 00:06:24,611 --> 00:06:26,110 .شروع به کار کرد 119 00:06:26,112 --> 00:06:27,779 مقامات درخواست کردن تا تمام چيزهايي که ...دارن رو تحويل بدن 120 00:06:27,781 --> 00:06:30,548 ...گزارشات شخصي، بررسي عملکرد 121 00:06:30,550 --> 00:06:33,451 .و اين...فيلم‌هاي امنيتي 122 00:06:33,453 --> 00:06:36,487 ساعت 2:16 دقيقه‌ي صبح وارد يه انبار .دورافتاده شده 123 00:06:36,489 --> 00:06:38,222 .ايناهاش 124 00:06:38,224 --> 00:06:40,557 .اين همونيه که دنبالشيم - اين "آرتور دنينگ"ــه؟ - 125 00:06:40,559 --> 00:06:42,059 .همين الان اطلاعات "راجر گارد" رو گرفتم 126 00:06:42,061 --> 00:06:45,163 اِرام"، ميشه اون عکس رو بياري؟" 127 00:06:47,699 --> 00:06:51,135 .خيلي خب اينجا چه خبر شده؟ 128 00:06:51,137 --> 00:06:53,304 .آرتور دنينگ" و "راجر گارد" يه نفر هستن" 129 00:06:53,306 --> 00:06:56,039 ميتوني عکس "والف" رو بياري؟ 130 00:06:58,678 --> 00:07:02,713 .هرکسي که هست، "ناتانيل والف" نيست 131 00:07:02,715 --> 00:07:04,147 پس کيه؟ 132 00:07:43,519 --> 00:07:44,753 مسير سفرم دست کيه؟ 133 00:07:44,755 --> 00:07:48,390 .پرواز شماره‌ي 1143 134 00:07:51,127 --> 00:07:55,231 ميخوام همتون بدونيد که اين کار مايه‌ي افتخار .و سربلنديه 135 00:07:58,948 --> 00:08:00,742 ...سلام. ميدونم نميخواي باهام تماس بگيري 136 00:08:00,751 --> 00:08:02,164 ...چونکه نميخواي عصبانيم کني 137 00:08:02,173 --> 00:08:06,593 اما بايد بدوني که زنگ نزدن باعث ميشه عصباني .بشم، پس باهام تماس بگير 138 00:08:06,595 --> 00:08:09,028 .ميخوام جواب آزمايشات رو بدونم 139 00:08:09,030 --> 00:08:10,730 .دوست دارم 140 00:08:10,732 --> 00:08:13,333 مدارک استخدام "گارد" و "دنينگ" رو مقايسه .کرديم 141 00:08:13,335 --> 00:08:15,234 .تو يه چيزي مشترک هستن - ببخشيد، چي؟ - 142 00:08:15,236 --> 00:08:17,370 .آدرس خونش رو پيدا کرديم .بيا بريم 143 00:08:53,539 --> 00:08:56,141 رفتيم اونجا تا هويت اصليه شخصي که ... خودش رو 144 00:08:56,143 --> 00:08:57,942 .به عنوان "دنينگ" و "گارد" جا زده، پيدا کنيم 145 00:08:57,944 --> 00:08:59,711 ...چيزي که هنگام رفتن ميدونستيم اين بود که 146 00:08:59,713 --> 00:09:03,415 .مردي که دنبالش بوديم "ناتانيل والف" نيست 147 00:09:03,417 --> 00:09:05,250 .اما اشتباه ميکرديم .حق با "ردينگتون" بود 148 00:09:05,252 --> 00:09:07,752 چه مدرکي داري؟ - ...خب چيزايي که تو خونه پيدا کرديم - 149 00:09:07,754 --> 00:09:10,955 يه جور نامه‌ي عاشقانه از طرف "والف" واسه .پدرشه 150 00:09:10,957 --> 00:09:15,092 پدر "والف" يه مکانيک بوده که تمام عمرش .تو صنايع هوايي "پي تي بي" کار کرده 151 00:09:15,094 --> 00:09:17,395 وقتي "والف" 6 سالش بود، يه شخص کل ...شرکت هواپيمايي رو ميخره 152 00:09:17,397 --> 00:09:19,230 .و قسمت به قسمتش رو ميفروشه 153 00:09:19,232 --> 00:09:21,065 ...پدر "والف" عضو اتحاديه‌ي کارگري بود 154 00:09:21,067 --> 00:09:22,799 .سعي کرد تا از نابودي شرکت جلوگيري کنه 155 00:09:22,801 --> 00:09:24,835 موفق نشد، کارش رو از دست داد، مشروب خور .شد، زنش ترکش کرد، بچه‌هاش رو گرفت 156 00:09:24,837 --> 00:09:26,970 .و 6 ماه بعد، خودکشي کرد 157 00:09:26,972 --> 00:09:29,340 .خيلي خب، اما اينا مدرک نيستن 158 00:09:29,342 --> 00:09:31,608 ...درسته اما اثر انگشت "ناتانيل والف" رو 159 00:09:31,610 --> 00:09:33,310 .تو اون خونه پيدا کرديم 160 00:09:33,312 --> 00:09:34,945 دو تا شخص متفاوت هردو با يه اثر انگشت؟ 161 00:09:34,947 --> 00:09:37,648 .اثر انگشت آدم که تغيير نميکنه 162 00:09:37,650 --> 00:09:41,184 .صورتش رو تغيير داده 163 00:09:41,186 --> 00:09:42,853 ."مالزي" يعني آينده، "ماري" 164 00:09:42,855 --> 00:09:44,821 .يه دنياي جديد اونجا منتظر آدمه 165 00:09:44,823 --> 00:09:47,024 ...اونجا دارن يه خط توليد راه ميندازن 166 00:09:47,026 --> 00:09:48,659 ."من نميرم "مالزي 167 00:09:48,661 --> 00:09:50,761 ...متوجه‌ام اما با توانايي‌هايي که 168 00:09:50,763 --> 00:09:52,763 ...تو يه بازار مثل "كوالالامپور" داري 169 00:09:52,765 --> 00:09:57,367 ،به آدم قوت قلب ميده...ستارگان سينما ...خوانندگان 170 00:09:57,369 --> 00:10:00,136 .همشون واقعا مثل ما هستن 171 00:10:00,138 --> 00:10:02,138 ...آقاي "ردينگتون"، بهتون گفتم 172 00:10:02,140 --> 00:10:04,840 اصلا علاقه‌اي به کار کردن خارج از منطقه‌ي .فيرفاکس" ندارم" 173 00:10:04,842 --> 00:10:07,643 .کليب" مدرسه ميره" .9سالشه 174 00:10:07,645 --> 00:10:10,346 .مثلا خزانه دار انجمن اوليا و مربيانم 175 00:10:10,348 --> 00:10:12,114 .نميتونم يهو بذارم و برم - ...ماري"، عزيزم" - 176 00:10:12,116 --> 00:10:16,518 تو "مالزي" موفق ميشي و "کليب" هم خوشش .مياد 177 00:10:16,520 --> 00:10:19,689 ميمون‌هاي کوچولو و دزد در نزديکي ..."غارهاي "باتو 178 00:10:19,691 --> 00:10:21,891 .واقعا شيطون هستن 179 00:10:25,528 --> 00:10:27,797 ."مالي" 180 00:10:27,799 --> 00:10:29,531 اينجا چيکار ميکني؟ 181 00:10:29,533 --> 00:10:31,533 .يه مقدار زود اومدي .هنوز آماده نيستيم 182 00:10:31,535 --> 00:10:34,570 .يکي از مورد اعتمادترين رابط ‌هامون .عذر ميخوام 183 00:10:36,473 --> 00:10:40,075 يه زن خانه دار و شهرک نشين آوردي که تو گاراژش واست پول چاپ ميکنه؟ 184 00:10:40,077 --> 00:10:42,811 .ماري" يه هنرمنده" .استعدادش حرف نداره 185 00:10:42,813 --> 00:10:46,481 .کل صبح به افرادت زنگ زدم .لولي" جواب نميداد" 186 00:10:46,483 --> 00:10:48,583 .لولي" جواب نميداد چونکه سرمون شلوغ بود" 187 00:10:48,585 --> 00:10:51,152 خب پس بايد اون تراشه رو از گردنت در .مياوردي تا پيدات نکنم 188 00:10:51,154 --> 00:10:53,354 ...خب، حالا که اومدي 189 00:10:53,356 --> 00:10:54,856 چي تو ذهنته؟ 190 00:10:54,858 --> 00:10:57,525 ...خونه‌ي هر دو مظنونمون رو بررسي کرديم 191 00:10:57,527 --> 00:10:59,360 .و يه سري اثر انگشت پيدا کرديم 192 00:10:59,362 --> 00:11:01,329 .همشون واسه "ناتانيل والف" هستن 193 00:11:01,331 --> 00:11:05,566 .هميشه چيزايي که ميگم درسته 194 00:11:05,568 --> 00:11:07,235 .يه نفر صورتش رو تغيير داده 195 00:11:08,770 --> 00:11:11,839 .ميدونم که حال پدرت زياد خوب نيست 196 00:11:11,841 --> 00:11:13,907 ببخشيد؟ 197 00:11:13,909 --> 00:11:15,576 .سرطانش دوباره برگشته؟ 198 00:11:15,578 --> 00:11:18,411 .پدرم حالش خوبه ...فقط 199 00:11:18,413 --> 00:11:20,514 کدوم خري اينو بهت گفته؟ 200 00:11:20,516 --> 00:11:25,052 .بايد الان اونجا پيشش باشي 201 00:11:25,054 --> 00:11:28,255 .اينکارو نميکنم ...نميخوام مدام حدس بزنم که 202 00:11:28,257 --> 00:11:31,458 .چي ميدوني و يا چجوري فهميدي - ."دکتر "مالتز - 203 00:11:31,460 --> 00:11:34,294 چي؟ - ."ايبراهام مالتز" - 204 00:11:34,296 --> 00:11:37,464 .بهترين جراح تو اين زمينه 205 00:11:41,869 --> 00:11:43,703 ."مالتز" 206 00:11:49,443 --> 00:11:52,912 ...قبل از اين کار بذار روشنت کنم که 207 00:11:52,914 --> 00:11:55,414 .امروز سرم شلوغه و بايد به چند جا سفر کنم 208 00:11:55,416 --> 00:11:57,150 .پس اين کار سريع صورت ميگيره 209 00:11:57,152 --> 00:11:58,484 .بايد از من پيروي کني 210 00:11:58,486 --> 00:12:00,053 .دکتر "مالتز" عضو ليست سياه نيست 211 00:12:00,055 --> 00:12:01,554 .يه شخص با ارزشه که بايد ازش محافظت کنم 212 00:12:01,556 --> 00:12:04,490 ...ميخواي از يه جراح پلاستيک که ممکنه با يه 213 00:12:04,492 --> 00:12:07,959 سازمان تروريستي مرتبط باشه، محافظت کنم؟ - .آره - 214 00:12:07,961 --> 00:12:09,428 ."ايبراهام" 215 00:12:09,430 --> 00:12:11,029 ."ريموند" چي باعث شده بياي اينجا؟ 216 00:12:11,031 --> 00:12:12,431 .نميدونم چجوري اينکارو ميکني 217 00:12:12,433 --> 00:12:15,067 .يه بار اينکار رو انجام دادم .نميتونم قلقلک رو تحمل کنم 218 00:12:15,069 --> 00:12:16,569 چطوري؟ 219 00:12:16,571 --> 00:12:18,970 .بايد خصوصي باهم حرف بزنيم 220 00:12:18,972 --> 00:12:21,207 .باشه ميشه ما رو تنها بذاري؟ 221 00:12:21,209 --> 00:12:24,309 .ري"، يه نگاه به خودت بنداز" .خيلي عالي شدي 222 00:12:24,311 --> 00:12:27,245 .نشاط و حرارتت واقعا عاليه 223 00:12:27,247 --> 00:12:29,447 آبميوه ميخوري؟ - .بيشتر چغندر - 224 00:12:29,449 --> 00:12:30,916 .البته کرفس، هويچ و زنجبيل هم ميخورم 225 00:12:30,918 --> 00:12:32,818 .کلم حالم رو بد ميکنه 226 00:12:32,820 --> 00:12:36,822 اونوقت خانمي به اين زيبايي همراهه اين آدم چيکار ميکنه؟ 227 00:12:36,824 --> 00:12:38,990 .انتخاب ديگه‌اي نداشتم 228 00:12:38,992 --> 00:12:42,860 .ناتانيل والف"، يه چهره‌ي جديد واسش ساختي" .بايد پيداش کنم 229 00:12:42,862 --> 00:12:45,430 خودت ميدوني اگه ميتونستم بهت کمک ميکردم ."ريموند" 230 00:12:45,432 --> 00:12:47,665 ."ميدونم و ازت ممنونم "ايبراهام 231 00:12:47,667 --> 00:12:49,166 ...معمولا من سربار کسي نميشم 232 00:12:49,168 --> 00:12:51,703 .اما اين قضيه شخصي و ضروريه 233 00:12:51,705 --> 00:12:54,606 .خودت کارم رو ميدوني .با قوانيني که دارم آشنايي 234 00:12:54,608 --> 00:12:56,307 .کارم کاملا محرمانست 235 00:12:56,309 --> 00:12:59,043 .ميدونم، اين صحبت‌ها از اين اتاق خارج نميشه 236 00:12:59,045 --> 00:13:02,780 ...تازه 6 ساعت جراحي کردم بعدش مياي داخل 237 00:13:02,782 --> 00:13:05,149 منظورم اينه که اين خانم رو نميشناسم و نميدونم ...چرا فکر ميکني 238 00:13:05,151 --> 00:13:08,185 ميتوني بياي اينجا و در مورد مشتري‌هام .ازم سوال بپرسي 239 00:13:08,187 --> 00:13:09,686 .رد"، يه کمکي بهم کن" 240 00:13:09,688 --> 00:13:11,688 .مامور مخصوص "اليزابت کين" هستم 241 00:13:11,690 --> 00:13:12,990 .کار ميکنم "FBI" با 242 00:13:12,992 --> 00:13:15,659 ...آقاي "ردينگتون" داره با ما کار ميکنه 243 00:13:15,661 --> 00:13:17,827 و کمکمون ميکنه تا مجرمين درجه يک رو ...دستگير کنيم 244 00:13:17,829 --> 00:13:19,696 .و "ناتانيل والف" يکي از اوناست 245 00:13:19,698 --> 00:13:22,198 بايد "والف" رو پيدا کنم و ميدونم که تو ميتوني .بهمون کمک کني 246 00:13:22,200 --> 00:13:25,068 .يه لحظه صبر کن الان شدي يه جاسوس؟ 247 00:13:25,070 --> 00:13:27,003 ...چطور جرات ميکني بياي اينجا و - شنيدي چي گفتم؟ - 248 00:13:27,005 --> 00:13:28,705 .بهت گفتم اسم جديدش رو ميخوام 249 00:13:28,707 --> 00:13:30,874 ..."بهم بده وگرنه پليس "ميامي 250 00:13:30,876 --> 00:13:33,176 سريعتر از اوني که بتوني حرفي بزني مطبت .رو تعطيل ميکنه 251 00:13:34,746 --> 00:13:36,913 ."بردلي هالند" 252 00:13:36,915 --> 00:13:40,850 ...باشه؟ الان اسمش اين شده ."بردلي هالند" 253 00:13:40,852 --> 00:13:43,219 !"ايبراهام" 254 00:13:43,221 --> 00:13:46,022 ...من يه سري شخص مهم بهت معرفي ميکنم 255 00:13:46,024 --> 00:13:49,525 ...افرادي که واسه کارم خيلي مهم هستن 256 00:13:49,527 --> 00:13:53,329 افرادي که زندگيشون به محرمانه نگه داشتن ...اطلاعاتت بستگي داره 257 00:13:53,331 --> 00:13:57,032 اونوقت خيلي راحت فريب ميخوري و آمار طرف رو ميدي؟ 258 00:13:57,034 --> 00:14:00,002 .گفته بودي اين شخص قابل اعتماد و محکمه - .چي؟ صبر کنيد - 259 00:14:00,004 --> 00:14:03,071 کار ميکنه و چندتا "FBI" يه زن مياد ميگه با ...تهديد مسخره انجام ميده 260 00:14:03,073 --> 00:14:04,907 بعدش تو آمار يکي از مشتري‌هات رو بهش ميدي؟ 261 00:14:04,909 --> 00:14:06,942 .اين کار خيلي دغل بازيه 262 00:14:06,944 --> 00:14:09,945 خدا کنه يه وقت اين اتفاق مشکلي واسه .ناتانيل والف"ــه بيچاره پيش نياره" 263 00:14:09,947 --> 00:14:12,948 ...رد"، نميدونم اينجا چه خبره" - ديگه چه اطلاعاتي رو فاش کردي؟ - 264 00:14:12,950 --> 00:14:14,917 !هيچي - کي در مورد کارهايي که کردم ميدونه؟ - 265 00:14:14,919 --> 00:14:16,885 .هيچکس !خودت که منو ميشناسي 266 00:14:16,887 --> 00:14:18,287 ...کريستينا" رو آوردم پيشت" 267 00:14:18,289 --> 00:14:20,689 .فقط به خاطر احتياط و مهارتي که داري 268 00:14:20,691 --> 00:14:23,090 .بهش اطمينان دادم که قابل اعتمادي 269 00:14:23,092 --> 00:14:27,261 .متاسفم، اشتباه ميکردم ."خجالت بکش "ايبراهام 270 00:14:27,263 --> 00:14:30,198 .يه دکتر ديگه ميشناسم. بيا بريم - .نه، "رد"، ميتونيم اين مشکل رو حل کنيم - 271 00:14:30,200 --> 00:14:34,068 خودت منو ميشناسي، هيچ وقت اسم !مشتري‌ها رو نميگم 272 00:14:38,106 --> 00:14:41,943 "والف" الان داره از اسم "بردلي هالند" ...استفاده ميکنه 273 00:14:41,945 --> 00:14:44,411 ."يه خلبان واسه شرکت "ايوانا 274 00:14:44,413 --> 00:14:46,480 اگه ميگفتن متصديه باره باورم ميشد، اما يه خلبان؟ 275 00:14:46,482 --> 00:14:48,316 ...اين کار به مدارک، سند و 276 00:14:48,318 --> 00:14:50,484 .سابقه‌ي کاري نياز داره - ...گمنامي اساس و بنياد - 277 00:14:50,486 --> 00:14:52,953 .اصليه اين گروه رو تشکيل ميده 278 00:14:52,955 --> 00:14:55,389 والف" به خاطر اين گروه و هدفش بيخيال" .هويتش شده 279 00:14:55,391 --> 00:14:57,891 ...سرمايه داران آمريکا شرکت هواپيمايي‌اي رو که 280 00:14:57,893 --> 00:15:00,093 .پدرش زندگيشو وقفش کرد، نابود کردن 281 00:15:00,095 --> 00:15:04,130 حالا "والف" داره از شرکت‌هاي هواپيمايي استفاده .ميکنه تا نظام سرمايه داران آمريکا رو نابود کنه 282 00:15:04,132 --> 00:15:06,333 بردلي هالند" همين الان از قسمت امنيتي" .فرودگاه "ريگان" رد شد 283 00:15:06,335 --> 00:15:08,935 با ماموران امنيتي قسمت حمل و نقل تماس ...بگير و بگو 284 00:15:08,937 --> 00:15:10,670 فيلم‌هاي نظارت رو ببينن و ردش رو بزنن .که از کجا وارد شده 285 00:15:10,672 --> 00:15:13,306 .ميخواد يه هواپيماي ديگه رو منفجر کنه 286 00:15:30,150 --> 00:15:32,652 ."سلام "سوفي 287 00:15:32,654 --> 00:15:36,122 اگه مشکلي نداري، دارم با يه هواپيما ميرم ."به شهر "دنور (دنور:مركز ايالت‌ كلرادو) 288 00:15:36,124 --> 00:15:38,323 .باشه، بذار ببينم چه صندلي‌هايي در دسترسه 289 00:15:38,325 --> 00:15:39,992 .ممنونم 290 00:15:39,994 --> 00:15:41,994 .بردلي" هستم" 291 00:16:00,413 --> 00:16:02,213 .يه جاي خالي تو بخش درجه يک وجود داره 292 00:16:05,385 --> 00:16:08,754 .احتمالا امروز روز خوش شانسيمه 293 00:16:23,102 --> 00:16:26,104 .بله قربان، حمله قريب الوقوعه 294 00:16:26,106 --> 00:16:29,407 بايد با پليس ملي تماس بگيريم و بهشون بگيم .که اعلام وضعيت خطر کنن 295 00:16:29,409 --> 00:16:31,509 تمام هواپيماهايي که الان تو آسمونن بايد تغيير .مسير بدن 296 00:16:31,511 --> 00:16:33,877 تو فرودگاه "ريگان" هيچ هواپيمايي نبايد وارد .يا خارج بشه 297 00:16:39,918 --> 00:16:43,720 نظرت در مورد اين چيه؟ 298 00:16:43,722 --> 00:16:45,555 خيلي بده، درسته؟ 299 00:16:47,292 --> 00:16:51,528 .ميگن يه پدر و پسر، روي زمين کشته شدن 300 00:16:51,530 --> 00:16:55,532 ...وحشتناکه. اون گروه، اونايي که اين کار رو کردن 301 00:16:55,534 --> 00:16:58,068 .آره، ژنرال...دقيق نميدونم 302 00:16:58,070 --> 00:16:59,703 ."ژنرال...ژنرال "لاد 303 00:16:59,705 --> 00:17:02,739 ...يک ساعت بعد از اينکه اون هواپيما سقوط کرد 304 00:17:02,741 --> 00:17:05,241 شرکتش، 30 درصد از سهامش رو تو بازار .از دست داد 305 00:17:08,546 --> 00:17:10,380 يه مشت آدم خل وضع، درسته؟ 306 00:17:10,382 --> 00:17:12,048 .درست گفتي 307 00:17:12,050 --> 00:17:14,317 اگه از من بپرسي افرادي بيکار، ناکام تو زندگي ...زناشويي 308 00:17:14,319 --> 00:17:16,418 .و بازنده‌هايي خونه نشين هستن 309 00:17:16,420 --> 00:17:18,721 310 00:17:18,723 --> 00:17:20,990 چيکاره‌اي؟ 311 00:17:20,992 --> 00:17:24,160 .مسئول صندوق سرمايه گذاري ."شرکت "دولوس 312 00:17:24,162 --> 00:17:25,928 313 00:17:25,930 --> 00:17:27,763 ..."اين گروه ژنرال "لاد 314 00:17:27,765 --> 00:17:30,599 .دقيقا با افرادي که کارشون مثل توئه مشکل دارن 315 00:17:30,601 --> 00:17:33,068 چه حسي ميده؟ از اين بابت نگراني؟ 316 00:17:33,070 --> 00:17:35,637 ،يه عضو معمولي که نيستم .چرا بايد نگران باشم 317 00:17:35,639 --> 00:17:37,773 ميدوني چي ميگم ديگه؟ 318 00:17:37,775 --> 00:17:40,642 319 00:17:53,022 --> 00:17:56,925 سوفي"، ميشه يه لطفي بکني؟" - .هر چيزي که بخواي - 320 00:17:56,927 --> 00:18:00,362 دفترچه‌ي مسير پروازم رو 6 تا گيت اونورتر .جا گذاشتم 321 00:18:00,364 --> 00:18:02,497 ميشه مراقب وسايلم باشي؟ 322 00:18:02,499 --> 00:18:04,132 .ميذارم تو قسمت درجه‌ي يک 323 00:18:04,134 --> 00:18:05,367 .تا چند دقيقه ديگه پرواز ميکنيم 324 00:18:05,369 --> 00:18:07,435 .تو بهتريني 325 00:18:09,538 --> 00:18:11,839 ."تام" - .ليز"، عمه "جون" تماس گرفت" - 326 00:18:11,841 --> 00:18:14,008 .متاسفم، الان وقت مناسبي نيست 327 00:18:14,010 --> 00:18:16,844 .گفتش که پدرت حقيقت رو نگفته 328 00:18:16,846 --> 00:18:19,346 .ظاهرا حالش خوب نيست 329 00:18:19,348 --> 00:18:22,349 عمه "جون" ديوونست بابا، دل درد ميگيره بعد .فکر ميکنه داره سکته مغزي ميکنه 330 00:18:22,351 --> 00:18:25,319 .سرطان پدرت به کبدش رسيده 331 00:18:25,321 --> 00:18:27,788 چي؟ 332 00:18:27,790 --> 00:18:31,292 .نه، فقط رفته بود چندتا آزمايش بده 333 00:18:31,294 --> 00:18:33,693 .ظاهرا قضيه جدي‌تر از اين حرفاست 334 00:18:33,695 --> 00:18:36,463 .عمه "جون" گفت بايد الان بريم اونجا 335 00:18:36,465 --> 00:18:38,698 ...نميتونم، من 336 00:18:38,700 --> 00:18:41,034 .خدايا، بايد بهش زنگ بزنم 337 00:18:41,036 --> 00:18:42,536 .نه، دارن عملش ميکنن 338 00:18:42,538 --> 00:18:44,738 گوش کن، من دارم ميرم فرودگاه "دالس" تا ...به پروازم برسم 339 00:18:44,740 --> 00:18:46,673 ...به "الي" گفتم مراقب "هادسون" باشه، پس 340 00:18:46,675 --> 00:18:47,974 عمل واسه چي؟ 341 00:18:47,976 --> 00:18:49,342 با دکترش تماس گرفتي؟ 342 00:18:49,344 --> 00:18:50,911 .نه، با "جون" حرف زدم و تو درست ميگي 343 00:18:50,913 --> 00:18:52,813 .شايد الکي قضيه رو بزرگ کرده 344 00:18:52,815 --> 00:18:54,981 ...اما اگه الان نميتوني بري، پس - بله، چي پيدا کردي؟ - 345 00:18:54,983 --> 00:18:57,083 بذار واسه فردا صبح ساعت 6:15 دقيقه... ...يه بليط برات بخرم 346 00:18:57,085 --> 00:18:58,651 ."تا ظهر برسي "نبراسکا 347 00:18:58,653 --> 00:19:00,053 باشه؟ 348 00:19:00,055 --> 00:19:02,055 ليزي"، باشه؟" 349 00:19:02,057 --> 00:19:04,223 .خيلي خب 350 00:19:04,225 --> 00:19:05,858 خوبي؟ 351 00:19:07,162 --> 00:19:09,895 .پيداش کرديم 352 00:19:09,897 --> 00:19:14,433 ."داره ميره "دنور .پرواز شماره‌ي 1143 353 00:19:26,613 --> 00:19:29,448 !اين باند رو مسدود کنيد !اون ترمينال رو هم خالي کنيد 354 00:19:29,450 --> 00:19:30,949 .ميخوام الان همه از اينجا خارج بشن 355 00:19:30,951 --> 00:19:32,284 .ماشين‌هاي اورژانس بايد آماده به کار باشن 356 00:19:32,286 --> 00:19:33,685 .گروه خنثي کننده‌ي بمب تو راهه 357 00:19:33,687 --> 00:19:35,120 ...ميخوام تمام کيف‌ها 358 00:20:06,718 --> 00:20:09,153 ."سلام "سم 359 00:20:11,923 --> 00:20:15,026 .مدت خيلي زيادي گذشته 360 00:20:22,687 --> 00:20:24,721 قربان؟ 361 00:20:24,723 --> 00:20:27,290 .يه مسئله‌ي خانوادگي پيش اومده .پدرم مريضه 362 00:20:27,292 --> 00:20:30,360 .بايد با اولين پرواز برم - .نميشه - 363 00:20:30,362 --> 00:20:32,495 ...ميدونم زمان مناسبي نيست 364 00:20:32,497 --> 00:20:34,164 .تمام پروازها کنسل شدن 365 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 چي؟ چرا؟ 366 00:20:36,001 --> 00:20:40,370 ."ژنرال "لاد .يه بيانيه از طرف اين گروه دريافت کرده "FBI" 367 00:20:40,372 --> 00:20:41,900 .ما گروه ژنرال "لاد" هستيم 368 00:20:42,000 --> 00:20:44,300 ...قيام ما بر عليه تاثيرات بيش از حد 369 00:20:44,302 --> 00:20:48,071 .شرکت‌ها روي دولتمون، شروع شده 370 00:20:48,073 --> 00:20:50,640 .امروز نشاندهنده‌ي آغاز جنگ بود 371 00:20:50,642 --> 00:20:53,944 دشمنمون؟ صاحبان قدرتمند شرکت‌هاي بزرگ ...در آمريکا 372 00:20:53,946 --> 00:20:56,846 ...که قشر متوسط رو نابود کردن 373 00:20:56,848 --> 00:20:59,583 قشري که به دليل تلاش و پشتکار اونا اين .کشور ساخته شد 374 00:20:59,585 --> 00:21:02,285 .نبرد ما به خاطر روح اين کشوره 375 00:21:02,287 --> 00:21:05,020 ...اعتراضات و قيام‌هاي شديدي رخ ميده 376 00:21:05,022 --> 00:21:07,623 .و هواپيماها سقوط ميکنن 377 00:21:07,625 --> 00:21:10,859 .شرکت‌هاي بزرگ و فاسد به زانو در ميان 378 00:21:10,861 --> 00:21:13,762 پس، همونطور که کار شروع ميشه، از خودتون ...بپرسيد 379 00:21:13,764 --> 00:21:17,165 اينا گروه ژنرال "لاد" هستن؟ 380 00:21:17,167 --> 00:21:19,468 سازمان هوانوردي فدرال پروتکل 9.11 رو .اجرا کرده 381 00:21:19,470 --> 00:21:22,004 هيچ هواپيمايي تا اطلاعات بيشتر .اجازه‌ي پرواز نداره 382 00:21:22,006 --> 00:21:23,639 .تمام مدت برنامشون همين بوده 383 00:21:23,641 --> 00:21:26,374 ميخواستن هواپيمايي پرواز نکنه تا اقتصاد .کشور دچار مشکل بشه 384 00:21:26,376 --> 00:21:28,143 .يه آدرس از "بردلي هالند" پيدا کردم 385 00:21:28,145 --> 00:21:30,479 ...بذار حدس بزنم مثل آدرس "دنينگ" و "گارد"ــه؟ 386 00:21:30,481 --> 00:21:32,447 آره، اما رد خريد يکي از کارت‌هاي اعتباريش ...رو زدم 387 00:21:32,449 --> 00:21:34,182 ...از يه انبار تو 388 00:21:34,184 --> 00:21:38,086 .بروکلين" خيابون "مارک" خريد کرده" - .بيايد بريم - 389 00:21:38,088 --> 00:21:39,521 .خداي من 390 00:21:39,523 --> 00:21:42,157 .تا حالا تو زندگيم از يه زن اينقدر نترسيده بودم 391 00:21:42,159 --> 00:21:45,693 .رو تخت خيلي هيجان داشت .چه پاهايي داشت 392 00:21:45,695 --> 00:21:47,695 .فکر کنم زمان دانشگاه هاکي رو چمن بازي ميکرد 393 00:21:55,839 --> 00:21:58,906 .واسه اين خنده‌ها دلم تنگ شده بود 394 00:22:09,151 --> 00:22:12,253 .وضعيتت خوب به نظر نمياد 395 00:22:14,889 --> 00:22:19,893 ."بالاخره تونستم ببينمش "سم 396 00:22:19,895 --> 00:22:24,865 يه شور و اشتياق خاصي داره که .از تو به ارث برده 397 00:22:27,101 --> 00:22:30,336 ...متغيره 398 00:22:30,338 --> 00:22:33,940 ...غير قابل پيش بينيه 399 00:22:33,942 --> 00:22:38,611 ...اولش آرومه، بعد سخت ميشه 400 00:22:38,613 --> 00:22:41,514 .بعدش دوباره آروم ميشه 401 00:22:43,217 --> 00:22:46,852 .قوي‌تر از اون چيزيه که خودش فکر ميکنه 402 00:22:50,257 --> 00:22:54,927 ."استعداد خيلي خوبي بهش دادي "سم 403 00:22:54,929 --> 00:22:59,531 ...پذيرفتن و بزرگ کردنش 404 00:22:59,533 --> 00:23:02,935 .مثل دختر خودت دوسش داري 405 00:23:08,041 --> 00:23:10,910 .6هفته بهم وقت دادن 406 00:23:10,912 --> 00:23:12,477 واسه چي؟ 407 00:23:12,479 --> 00:23:16,114 واسه اينکه اينجا بشينم و ببينم که دارن .تيکه تيکم ميکنن 408 00:23:17,984 --> 00:23:20,652 .کاشکي بهم ميگفتن 6 ساعت وقت دارم 409 00:23:20,654 --> 00:23:22,654 ...منم بهشون گفتم 410 00:23:22,656 --> 00:23:26,057 ميتونيد از دست اون ماشين‌هاي مسخره .راحت بشيد 411 00:23:26,059 --> 00:23:29,660 بريد يه نفري رو معاينه کنيد که نشانه‌هاي .حيات داشته باشه 412 00:23:43,776 --> 00:23:46,844 .بايد به "ليزي" بگم 413 00:23:46,846 --> 00:23:48,412 .نه 414 00:23:48,414 --> 00:23:50,981 .ميدونم قرارمون چي بود 415 00:23:50,983 --> 00:23:53,817 .اما قبل از اينکه بميرم بايد بهش بگم 416 00:23:55,454 --> 00:23:57,988 .نميتونم بذارم اينکارو کني 417 00:23:59,625 --> 00:24:03,360 .بايد حقيقت رو بدونه 418 00:24:17,508 --> 00:24:20,209 .تمام هويت‌ها رو جعل کرده 419 00:24:20,211 --> 00:24:22,879 .يه جوري که انگار همه، افرادي واقعي بودن 420 00:24:30,020 --> 00:24:34,023 جان هورلبک" کدوم خريه؟" 421 00:24:37,027 --> 00:24:39,962 تمام برنامه‌هاش بر پايه‌ي اين بوده که خودش رو .به عنوان "جان هورلبک" جا بزنه 422 00:24:39,964 --> 00:24:41,630 .يه راننده‌ کاميون 45 ساله 423 00:24:41,632 --> 00:24:44,300 ...شرکتي که واسش کار ميکنه 424 00:24:44,302 --> 00:24:46,335 .با شرکت چاپ و حکاکي پول قرارداد داره 425 00:24:46,337 --> 00:24:50,206 ...اين شرکت هر روز ميليون‌ها دلار رو 426 00:24:50,208 --> 00:24:53,575 ،از خزانه‌داري‌ها و ضرابخانه‌هاي آمريکا .در تمام کشور پخش ميکنه 427 00:24:53,577 --> 00:24:55,511 .با هواپيما اين پول‌ها رو جابجا ميکنن 428 00:24:55,513 --> 00:24:58,146 ...اما وقتي هواپيماها اجازه‌ي پرواز ندارن - .با کاميون جابجا ميکنن، امروز - 429 00:24:58,148 --> 00:25:00,148 تمام اين کارها يه برنامه‌ي دقيق واسه سرقت .مسلحانه بوده 430 00:25:00,150 --> 00:25:03,018 هولبک" چقدر پول رو ميخواد جابجا کنه؟" 431 00:25:03,020 --> 00:25:05,053 .500ميليون دلار 432 00:25:26,842 --> 00:25:29,276 ...خيلي خب، همين الان فرکانس هدف رو 433 00:25:29,278 --> 00:25:30,845 .از بخش امنيت حمل و نقل آمريکا دريافت کردم 434 00:25:30,847 --> 00:25:33,748 ...ماشين مورد نظر داره از پل "کويينزبرو" رد ميشه 435 00:25:33,750 --> 00:25:35,249 .پلاکش واسه ايالت "دلاور"ــه 436 00:25:35,251 --> 00:25:37,385 .6آلفا-7-7-براوو 437 00:25:37,387 --> 00:25:39,253 .بابا، خدا رو شکر .خيلي نگران بودم 438 00:25:39,255 --> 00:25:41,621 چه خبر شده؟ .تام" با عمه "جون" صحبت کرده" 439 00:25:41,623 --> 00:25:43,290 .عمه "جون" زياد حرف ميزنه 440 00:25:43,292 --> 00:25:45,559 .تام" گفتش رفته بودي اتاق عمل" 441 00:25:45,561 --> 00:25:48,229 ...ببين 442 00:25:48,231 --> 00:25:51,465 ...ببخشيد که دير خبرت کردم 443 00:25:51,467 --> 00:25:56,270 ...اما...از 3 ماه پيش حالم خوب نبود 444 00:25:56,272 --> 00:25:59,939 ...واسه همين رفتم دکتر و 445 00:25:59,941 --> 00:26:05,044 بهم گفتش که سرطانم برگشته و همه جاي .بدنم پخش شده 446 00:26:05,046 --> 00:26:09,416 دارن تمام تلاششون رو ميکنن اما قضيه خوب .نيست 447 00:26:09,418 --> 00:26:12,552 .اما ميتونن يه کاري کنن 448 00:26:12,554 --> 00:26:14,087 ...فکر ميکنن 449 00:26:14,089 --> 00:26:15,955 .بايد حقيقت رو بهت ميگفتم 450 00:26:15,957 --> 00:26:18,992 .بايد از اول باهات صادق ميبودم 451 00:26:18,994 --> 00:26:21,995 .اما نتونستم .ميخواستم ازت محافظت کنم 452 00:26:21,997 --> 00:26:26,832 .به محض اينکه بتونم هواپيما بگيرم ميام 453 00:26:26,834 --> 00:26:30,169 .حالت خوب ميشه بابا .ميدونم 454 00:26:30,171 --> 00:26:31,837 .خب حالم خوبه 455 00:26:33,608 --> 00:26:36,909 .دوست دارم 456 00:26:36,911 --> 00:26:40,946 .منم همينطور دخترک 457 00:26:55,761 --> 00:26:57,329 .ممنونم 458 00:27:07,205 --> 00:27:11,876 ."تو هميشه پدرش ميموني "سم 459 00:27:14,012 --> 00:27:17,014 ...فقط اميدوارم 460 00:27:19,452 --> 00:27:23,220 بتونم دوسش داشته باشم و ازش ...محافظت کنم 461 00:27:23,222 --> 00:27:26,123 .دقيقا مثل تو 462 00:29:00,168 --> 00:29:01,801 .ببخشيد 463 00:29:01,803 --> 00:29:04,371 .اومدم اينجا "سم ميلهون" رو ببينم ميدونيد کدوم اتاقه؟ 464 00:29:04,373 --> 00:29:05,672 فاميلشي؟ 465 00:29:05,674 --> 00:29:08,842 .بله، من دامادشم ."تام کين" 466 00:29:08,844 --> 00:29:11,578 ...من 467 00:29:11,580 --> 00:29:13,880 .من واقعا متاسفم 468 00:29:15,850 --> 00:29:17,984 ...ما 469 00:29:17,986 --> 00:29:20,387 .ممنونم 470 00:29:24,024 --> 00:29:25,925 .داره ميره سمت جنوب 471 00:29:25,927 --> 00:29:29,095 .از تونل "ميدتان" برو .ميتوني بيفتي جلوش 472 00:29:34,201 --> 00:29:36,269 ."کين" 473 00:29:36,271 --> 00:29:38,905 ليزي"، حالت چطوره؟" 474 00:29:38,907 --> 00:29:41,874 .وقت مناسبي نيست 475 00:29:41,876 --> 00:29:44,342 ...ببخشيد. داشتم بهت فکر ميکردم 476 00:29:44,344 --> 00:29:47,078 و ميخواستم بدونم چيزي لازم نداري؟ 477 00:29:47,080 --> 00:29:48,714 در مورد پرونده؟ 478 00:29:48,716 --> 00:29:50,949 .نه 479 00:29:50,951 --> 00:29:52,851 .در مورد پدرت 480 00:29:52,853 --> 00:29:55,120 ميخواي بري "نبراسکا" پيش پدرت؟ 481 00:29:55,122 --> 00:29:57,022 .هيچ هواپيمايي اجازه‌ي پرواز نداره 482 00:29:57,024 --> 00:29:59,124 .هواپيماي من داره 483 00:29:59,126 --> 00:30:00,959 ...ليزي"، مطمئني" 484 00:30:00,961 --> 00:30:03,428 کاري نيست که بخواي واست انجام بدم؟ 485 00:30:03,430 --> 00:30:05,063 .الان نميتونم صحبت کنم 486 00:30:17,776 --> 00:30:19,376 اشکالي داره بشينم؟ 487 00:30:19,378 --> 00:30:21,345 .نه، بفرما 488 00:30:29,321 --> 00:30:31,288 ميخواي کسي رو ببيني؟ 489 00:30:31,290 --> 00:30:32,823 .يه دوست 490 00:30:34,426 --> 00:30:36,961 .امروز مردش 491 00:30:36,963 --> 00:30:38,562 تو چي؟ 492 00:30:38,564 --> 00:30:43,100 .اومدم اينجا تا پدر زنم رو ببينم 493 00:30:43,102 --> 00:30:45,235 ...اما من 494 00:30:45,237 --> 00:30:47,404 .اما به موقع نرسيدم 495 00:30:47,406 --> 00:30:50,640 .متاسفم 496 00:30:50,642 --> 00:30:52,408 .خيلي متاسفم 497 00:30:55,112 --> 00:30:58,748 ...سخته که 498 00:30:58,750 --> 00:31:01,017 .با يه نفر خدافظي نکني 499 00:31:03,087 --> 00:31:06,755 .افراد خيلي زيادي رو از دست دادم 500 00:31:06,757 --> 00:31:08,791 .هيچوقت کار راحتي نبوده 501 00:31:11,128 --> 00:31:13,662 ...نميدونم به زنم 502 00:31:13,664 --> 00:31:15,098 .چي بگم 503 00:31:15,100 --> 00:31:18,201 ...مدت زياديه که اينجا نشستم 504 00:31:18,203 --> 00:31:21,003 .تا بفهمم چجوري بهش بگم 505 00:31:21,005 --> 00:31:24,106 ...همسرم و پدرش، يه چيزي داشتن که 506 00:31:24,108 --> 00:31:28,110 وقتي 4 سالش بود به فرزند خوندگي قبولش ...کرد 507 00:31:28,112 --> 00:31:31,647 .و به تنهايي بزرگش کرد 508 00:31:33,717 --> 00:31:36,819 .اگه بفهمه باباش مرده قلبش ميشکنه 509 00:31:36,821 --> 00:31:39,621 .درسته 510 00:31:39,623 --> 00:31:45,860 .بدون شک يه مدت زمان ميبره 511 00:31:45,862 --> 00:31:48,963 .اما مطمئنم حالش خوب ميشه 512 00:31:48,965 --> 00:31:52,534 ...پدرش هميشه همراهش ميمونه 513 00:31:52,536 --> 00:31:58,573 ...تو سايه‌ها وايميسه تا ازش مراقبت کنه 514 00:31:58,575 --> 00:32:01,910 ...تو روشنايي باهاش ميخنده 515 00:32:01,912 --> 00:32:09,912 و از چشماش تمام افرادي که بخوان بهش .نزديک بشن رو ميبينه 516 00:32:09,986 --> 00:32:13,720 .هميشه کنارش ميمونه 517 00:32:13,722 --> 00:32:18,392 .حالش خوب ميشه 518 00:32:22,230 --> 00:32:24,698 .اميدوارم درست بگي 519 00:32:26,834 --> 00:32:29,202 .ميدونم که درست ميگم 520 00:32:45,752 --> 00:32:48,555 .گرفتيمش 521 00:34:46,996 --> 00:34:48,629 .قضيه اصلا پول نبوده 522 00:34:48,631 --> 00:34:50,165 ...افراد "والف" واسه چيزي فراتر از 523 00:34:50,167 --> 00:34:52,300 .پول اون کاميون رو دزديدن و بهش حمله کردن 524 00:34:52,302 --> 00:34:54,135 .تو کاميون يه گاوصندوق بود 525 00:34:54,137 --> 00:34:55,970 ...داخلش يه هارد بود که شامل نرم‌افزارهاي 526 00:34:55,972 --> 00:34:57,271 .طراحي اسکناس‌هاي جديد 100 دلاري ميشه 527 00:34:57,273 --> 00:34:58,806 ...تمام الگوريتم‌هاي مالکيتي، قالب‌هاي طراحي 528 00:34:58,808 --> 00:35:01,309 .نقش آب و روش‌هاي کد گذاري 529 00:35:01,311 --> 00:35:04,612 تمام چيزايي که واسه طراحي يه 100 دلاري .لازمه اون توئه 530 00:35:04,614 --> 00:35:07,948 خوشبختانه قبل از اينکه دستش بهش برسه .پيداش کرديم 531 00:35:07,950 --> 00:35:10,284 ميدونيد "والف" کجاست؟ - .دستور بازداشتش رو صادر کرديم - 532 00:35:10,286 --> 00:35:12,320 تمام جاده‌ها، قطارها، اتوبوس‌ها و بندرها .تحت مراقبت هستن 533 00:35:12,322 --> 00:35:15,622 وقتي هواپيماها اجازه‌ي پرواز ندارن، پرواز .کردن غير ممکنه 534 00:35:15,624 --> 00:35:18,558 .اين درست نيست 535 00:35:18,560 --> 00:35:20,894 ."ليزي" 536 00:35:20,896 --> 00:35:22,562 گفتي هنوز ميتوني پرواز کني؟ 537 00:35:22,564 --> 00:35:25,966 اگه بدوني کار رو چجوري به بهترين نحو انجام .بدي، هر چيزي ممکنه 538 00:35:25,968 --> 00:35:28,035 .والف" هدفش اين بوده ما پروازها رو کنسل کنيم" 539 00:35:28,037 --> 00:35:30,570 .تا بتونه طرح صد دلاري‌هاي جديد رو بدزده 540 00:35:30,572 --> 00:35:31,838 .الان داره با هواپيما فرار ميکنه 541 00:35:31,840 --> 00:35:33,340 .کسي حواسش به آسمون نيست 542 00:35:33,342 --> 00:35:35,242 .به نظرم تقريبا درست ميگي 543 00:35:35,244 --> 00:35:37,577 اگه تو جاي اون بودي، از کجا پرواز ميکردي؟ 544 00:35:37,579 --> 00:35:38,911 آخرين بار کجا ديده شده؟ 545 00:35:38,913 --> 00:35:40,913 ."خيابون "وال استريت - .به نظر جاي مناسبيه - 546 00:35:40,915 --> 00:35:44,183 بذار من يه نگاهي به قضيه ميندازم ببينم چي .پيدا ميکنم 547 00:35:46,353 --> 00:35:50,589 دمبه"، به "ادوارد" بگو ميخوايم خارج از" .برنامه توقف کنيم 548 00:36:01,535 --> 00:36:02,901 .سلام 549 00:36:02,903 --> 00:36:05,504 واسه رفتن آماده‌اي؟ 550 00:36:05,506 --> 00:36:08,741 .من که خلبانت نيستم، رفته قدم بزنه 551 00:36:08,743 --> 00:36:10,208 .خب بهش بگو برگرده 552 00:36:10,210 --> 00:36:13,379 سال‌ها پيش، از اين باند "اوکاها"ي ...کوهستاني (اوکاها: نوعي ماريجوانا) 553 00:36:13,381 --> 00:36:15,947 .قاچاق ميکردم 554 00:36:15,949 --> 00:36:19,550 .جاي زيباييه .اما خيلي دست انداز داره 555 00:36:19,552 --> 00:36:23,554 ميدوني، آقاي "والف"، تعهدي که داري رو .تحسين ميکنم 556 00:36:23,556 --> 00:36:25,023 ...بقيه ممکنه بهت شک کنن 557 00:36:25,025 --> 00:36:28,794 ...ممکنه فکر کنن صحبت‌هاي انقلابيت فقط 558 00:36:28,796 --> 00:36:32,063 .واسه اينه که غم‌هات رو پشتش پنهان کني .اما من اينطور فکر نميکنم 559 00:36:32,065 --> 00:36:33,464 ...تو واقعا ميخواي 560 00:36:33,466 --> 00:36:35,966 .سيستم مالي اين کشور سقوط کنه 561 00:36:35,968 --> 00:36:37,568 ...و اگه اشتباه نکرده باشم 562 00:36:37,570 --> 00:36:39,970 واسه انجام اين کار يه راه خيلي استادانه .پيدا کردي 563 00:36:39,972 --> 00:36:42,139 تو کي هستي؟ - ...بدون شک - 564 00:36:42,141 --> 00:36:44,208 ...الان پليس خيلي خوشحاله که فکر ميکنه 565 00:36:44,210 --> 00:36:46,977 ...طرح و قالب واقعي رو پيدا کرده 566 00:36:46,979 --> 00:36:49,146 اما من و تو ميدونيم که طرحي که پيدا کردن .واقعي نيست 567 00:36:49,148 --> 00:36:50,247 .تقلبيه 568 00:36:50,249 --> 00:36:52,149 از کجا ميدوني؟ 569 00:36:52,151 --> 00:36:55,152 .هاردها رو جابجا کردي .يه هارد جعلي دادي به پليس 570 00:36:55,154 --> 00:36:56,586 ...اگه ضرابخانه ازش استفاده کنه 571 00:36:56,588 --> 00:36:58,989 ...ميليون‌ها دلار پول تقلبي 572 00:36:58,991 --> 00:37:01,658 دست به دست ميچرخه و باعث ورشکست .شدن اين کشور ميشه 573 00:37:01,660 --> 00:37:04,962 و تو ميخواي چيکار کني، جلوم رو بگيري؟ تحويلم بدي؟ 574 00:37:06,565 --> 00:37:08,332 .ميخوام ازت دزدي کنم 575 00:37:08,334 --> 00:37:11,501 چونکه بر خلاف تو، به نظام سرمايه گذاري .اعتقاد دارم 576 00:37:11,503 --> 00:37:14,671 از پول و زندگي‌اي که ميتونه واسم درست .کنه خوشم مياد 577 00:37:14,673 --> 00:37:18,007 ،از اتفاقاتي که با دادن و اهدا کردن پول ميفته .خوشم مياد 578 00:37:18,009 --> 00:37:20,143 ..."اتفاقاتي که واسه تو و يا گروه ژنرال "لاد 579 00:37:20,145 --> 00:37:22,746 ،پس از سوار شدن به اون هواپيما ميفته .به من ربطي نداره 580 00:37:22,748 --> 00:37:25,114 ...البته بايد توجه کني که يه "لادايت"ــه واقعي 581 00:37:25,116 --> 00:37:28,351 به جاي اينکه سوار يه هواپيما بشه .آتيشش ميزنه 582 00:37:28,353 --> 00:37:30,353 .به هر حال قسمت اين بوده 583 00:37:30,355 --> 00:37:32,788 .پروازت بي خطر 584 00:37:32,790 --> 00:37:34,657 .کمربندت رو ببند 585 00:37:34,659 --> 00:37:36,259 .اين باند خيلي دهن سرويسه 586 00:37:39,463 --> 00:37:41,764 شماره‌ي هواپيما رو برداشتي؟ - .بله قربان - 587 00:37:41,766 --> 00:37:43,131 ."بفرست به مامور "کين 588 00:37:55,645 --> 00:37:58,280 .ناتانيل والف"، بازداشتي" 589 00:38:00,984 --> 00:38:03,551 به "کوپر" گزارش ميدم تا ممنوعيت پرواز رو .کنسل کنه 590 00:38:03,553 --> 00:38:05,053 .از اينجا به بعدش با من 591 00:38:05,055 --> 00:38:07,689 چرا نميري يه سر به پدرت بزني؟ - .ممنونم - 592 00:38:13,062 --> 00:38:16,063 اين کار ارزشش رو داره؟ 593 00:38:16,065 --> 00:38:18,867 ...به خطر انداختن زندگيت واسه چي 594 00:38:18,869 --> 00:38:21,803 واسه زندگي کردن تو يه خونه‌ي يه خوابه؟ 595 00:38:21,805 --> 00:38:25,306 .اونا صاحب تو شدن 596 00:38:42,857 --> 00:38:46,027 ♪ 597 00:38:46,029 --> 00:38:49,430 ♪ 598 00:38:49,432 --> 00:38:52,666 ♪ 599 00:38:52,668 --> 00:38:57,671 ♪ 600 00:38:57,673 --> 00:38:59,840 ♪ 601 00:38:59,842 --> 00:39:02,075 ♪ 602 00:39:02,077 --> 00:39:05,545 ♪ 603 00:39:05,547 --> 00:39:09,215 ♪ 604 00:39:09,217 --> 00:39:12,852 ♪ 605 00:39:12,854 --> 00:39:16,389 ♪ 606 00:39:16,391 --> 00:39:20,927 ♪ 607 00:39:20,929 --> 00:39:24,296 ♪ 608 00:39:24,298 --> 00:39:27,633 ♪ 609 00:39:27,635 --> 00:39:30,736 ♪ 610 00:39:30,738 --> 00:39:35,407 ♪ 611 00:39:35,409 --> 00:39:41,713 ♪ 612 00:39:41,715 --> 00:39:47,786 ♪ 613 00:39:47,788 --> 00:39:54,593 ♪ 614 00:39:54,595 --> 00:40:00,031 ♪ 615 00:40:03,202 --> 00:40:06,070 .فقط يه بار ميتوني از سيستم استفاده کني 616 00:40:21,086 --> 00:40:27,658 ♪ 617 00:40:27,660 --> 00:40:33,531 ♪ 618 00:40:33,533 --> 00:40:39,537 ♪ 619 00:40:39,539 --> 00:40:45,909 ♪ 620 00:40:53,317 --> 00:40:56,119 بايد ميفهميدم که وقتي خواستي تو گرفتن ...والف" بهمون کمک کني" 621 00:40:56,121 --> 00:40:59,789 .در عوض يه چيزي واسه خودت برميداري 622 00:40:59,791 --> 00:41:03,726 فکر نميکرديم بتونه به گاوصندوق دسترسي .پيدا کنه، اما اين کارو کرد 623 00:41:03,728 --> 00:41:06,328 .و هارد رو جابجا کرد 624 00:41:06,330 --> 00:41:08,831 .وقتي دستگيرش کرديم هارد پيشش نبود 625 00:41:15,739 --> 00:41:18,674 .به خاطر پدرت متاسفم 626 00:41:21,844 --> 00:41:25,347 مراسم ختم چجوري بود؟ 627 00:41:26,683 --> 00:41:30,686 .يه مدت خيلي سخت ميگذره 628 00:41:30,688 --> 00:41:34,355 بهترين روش واسه اينکه خاطرات پدرت رو ...زنده نگه داري 629 00:41:34,357 --> 00:41:36,692 .اينه که در موردش حرف بزني 630 00:41:36,717 --> 00:41:40,702 IMDb-Dl تـرجمه و زيرنويــــس (ElkA) فرشـــاد 631 00:41:40,730 --> 00:41:42,363 .يه سري داستان واسم تعريف کن 632 00:41:42,365 --> 00:41:47,603 ♪ 633 00:41:47,605 --> 00:41:50,004 ♪ 634 00:41:50,006 --> 00:41:52,940 ♪ 635 00:41:52,942 --> 00:41:57,378 ♪ 636 00:41:57,380 --> 00:41:59,814 ♪ 637 00:41:59,816 --> 00:42:00,931 ♪ 62128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.