All language subtitles for Tengo Ganas De Ti [dvdrip][spanish][AC3-5.1] ESP[www.lokotorrents.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,731 --> 00:00:21,465 FUNDACIÓN ORANGE te ofrece la accesibilidad de esta película. 2 00:00:10,948 --> 00:00:14,953 Sincronización: BeTTo Oloarte 3 00:00:27,158 --> 00:00:30,151 (Rumor de olas de fondo) 4 00:00:56,392 --> 00:00:57,954 ¿Babi? 5 00:00:58,835 --> 00:01:00,317 ¡Babi! 6 00:01:00,798 --> 00:01:02,630 ¡Babiiiiiiii! 7 00:01:04,602 --> 00:01:07,165 (Música de tensión) 8 00:01:09,128 --> 00:01:10,609 ¡Babi! 9 00:01:15,375 --> 00:01:17,207 ¡Babiiiiiiii! 10 00:01:19,380 --> 00:01:22,503 (Grita) ¡Babi! ¡Babi! ¡Babi! ¡Babi! 11 00:01:23,385 --> 00:01:25,537 ¡¡¡¡BABIIIIIIIIIIIIII!!!! 12 00:01:30,313 --> 00:01:32,676 (Off azafata)"...Estamos llegando al aeropuerto de Barcelona..." 13 00:01:34,718 --> 00:01:38,192 Menos mal. Creí que no te iba a dar tiempo para contarme el final de la historia. 14 00:01:38,563 --> 00:01:40,315 ¿Qué pasó con Babi? 15 00:01:43,048 --> 00:01:46,042 (Suspira) Que me dejó... 16 00:01:46,412 --> 00:01:51,418 Al cabo de un tiempo conoció a otro y... Bueno, pues, empezó a salir con él. 17 00:01:51,658 --> 00:01:54,652 (Off azafata) "Abróchense los cinturones, por favor." 18 00:01:55,463 --> 00:01:56,864 (Off pasajera) "¿Y qué más?" 19 00:01:57,105 --> 00:01:58,777 Nada más. 20 00:02:00,028 --> 00:02:03,312 Yo me fui... y no volvía saber de ella. 21 00:02:03,312 --> 00:02:06,306 No hay derecho. Exijo un final feliz. 22 00:02:06,636 --> 00:02:08,308 (Ríe) 23 00:02:18,050 --> 00:02:21,043 (Música melancólica) 24 00:02:34,309 --> 00:02:37,303 (Megafonía de fondo) 25 00:02:50,889 --> 00:02:55,414 (Gime como un perro) Mírale, como un perrito abandonado. 26 00:02:56,375 --> 00:02:58,338 ¿Creías que no te iba a venir a buscar o qué? 27 00:02:58,618 --> 00:03:01,612 Ya veo que tu humor sigue igual de patético. 28 00:03:02,383 --> 00:03:04,135 ¡Pringao! 29 00:03:04,135 --> 00:03:05,426 ¡Hache! ¡Hache! 30 00:03:05,707 --> 00:03:07,749 Que el abrigo es de Prada. 31 00:03:07,749 --> 00:03:14,187 No puede ser... ¡Las llaves! Yo conduzco este "buga" precioso y brillante, hermanito. 32 00:03:14,597 --> 00:03:16,399 Hache, que no tiene ni un mes... 33 00:03:16,760 --> 00:03:18,962 (Arranca con un chirrido) 34 00:03:24,329 --> 00:03:27,322 (Silba con admiración) 35 00:03:29,855 --> 00:03:32,849 Así que es verdad, la gente cambia cuando se lo propone. ¿Eh, hermanito? 36 00:03:34,100 --> 00:03:36,013 Llama a mamá en cuanto tengas un rato, ¿vale? 37 00:03:36,223 --> 00:03:39,216 Vaya... pues no. Sigues siendo el mismo. 38 00:03:42,951 --> 00:03:45,944 He subido tus cajas del garaje. 39 00:03:46,235 --> 00:03:50,029 He intentado ordenar alguna cosilla, pero se me da fatal. 40 00:03:53,804 --> 00:03:56,006 (Música melancólica) 41 00:03:56,888 --> 00:03:59,881 (Off) "Pensé que a lo mejor..." 42 00:04:00,732 --> 00:04:03,726 Pero vamos, que... si quieres... la puedes volver a meter en la caja. 43 00:04:08,702 --> 00:04:11,695 (Emocionado) Me flipa esta foto. 44 00:04:37,376 --> 00:04:40,369 (Arranca la moto) 45 00:04:45,746 --> 00:04:48,739 (Continúa la música melancólica) 46 00:05:40,491 --> 00:05:43,485 (De fondo, sonidos de sus antiguas carreras de motos) 47 00:05:47,740 --> 00:05:49,542 (Móvil) 48 00:05:54,227 --> 00:05:55,899 ¿Sí? 49 00:05:57,351 --> 00:05:59,313 ¿Quién eres? 50 00:06:01,356 --> 00:06:03,238 Claro que te conozco... 51 00:06:04,720 --> 00:06:07,003 Ahora mismo. 52 00:06:07,603 --> 00:06:09,756 Vale. Ahora nos vemos. 53 00:06:13,330 --> 00:06:16,324 (Risas y bullicio de fondo) 54 00:06:18,416 --> 00:06:20,218 (Off) "¡Hache!" 55 00:06:23,262 --> 00:06:25,304 ¡Eh, Hache! 56 00:06:25,785 --> 00:06:29,469 (Tenso) Chino... ¿Cómo andas? 57 00:06:29,870 --> 00:06:33,234 Bueno, la cosas han estado un poco aburridas por aquí... 58 00:06:33,234 --> 00:06:35,316 No sabía que habías vuelto... 59 00:06:36,878 --> 00:06:38,320 Bienvenido. 60 00:06:38,320 --> 00:06:41,243 Oye, que ahora "rulo" con tus colegas y... 61 00:06:41,243 --> 00:06:43,917 ...hemos quedado para cenar esta noche en el antiguo "colmao". 62 00:06:44,207 --> 00:06:45,879 ¿Por qué no te pasas? 63 00:06:47,291 --> 00:06:48,492 Bueno, ya veré. 64 00:06:48,772 --> 00:06:50,134 (Off camarero) "¡Chino atiende la cuatro!" 65 00:06:50,134 --> 00:06:52,046 ¡Voy jefe, voy! 66 00:06:53,939 --> 00:06:57,903 Pásate. Les va a hacer ilusión verte. 67 00:07:02,549 --> 00:07:07,074 Perdona. Tú eres el que declaró su amor pintando "Tres metros sobre el cielo"... 68 00:07:07,074 --> 00:07:08,316 ...en un puente, ¿verdad? 69 00:07:08,316 --> 00:07:10,228 (Contento) ¡Katina! 70 00:07:16,245 --> 00:07:18,848 Cómo has crecido, enano. 71 00:07:21,211 --> 00:07:22,803 ¿Quién te ha dado mi teléfono? 72 00:07:22,803 --> 00:07:26,287 ¿Quién va a ser...? El chivato de tu hermano. 73 00:07:29,301 --> 00:07:30,422 Hola... 74 00:07:30,662 --> 00:07:32,414 ¿Hola? 75 00:07:32,825 --> 00:07:34,787 ¿Cómo que hola? ¡Ven aquí! 76 00:07:34,787 --> 00:07:37,941 ¡No! ¡Aaaaaah! (Ríe) 77 00:07:38,271 --> 00:07:41,265 (Riendo) ¿Eh? ¿Cómo que "hola"? 78 00:07:47,282 --> 00:07:52,158 Estás preciosa. Seguro que los tienes a todos haciendo cola, ¿eh? 79 00:07:54,491 --> 00:07:57,484 Yo desde entonces no he vuelto a estar con nadie. 80 00:07:57,935 --> 00:08:00,408 Ni yo... (Ríe con sorna) 81 00:08:00,818 --> 00:08:02,651 ¡Mentiroso! 82 00:08:02,651 --> 00:08:05,814 (Ríe) ¡No! ¡No, no, no! No más mentiras. No más mentiras... 83 00:08:06,025 --> 00:08:07,987 (Ríe) 84 00:08:08,868 --> 00:08:10,149 ¿Has sabido de ella? 85 00:08:10,430 --> 00:08:13,423 Tercer grado a capón, ¿eh. Nunca. 86 00:08:13,834 --> 00:08:16,827 ¿No habéis hablado nunca cuando estabas en Londres? 87 00:08:18,079 --> 00:08:19,070 ¡Júralo! 88 00:08:19,280 --> 00:08:22,274 Yo soy más de prometer, tontina. Ya lo sabes. 89 00:08:25,448 --> 00:08:28,922 Yo sí me la encontré un día. Como siempre, muy amable. 90 00:08:29,212 --> 00:08:30,774 Pero había cambiado. 91 00:08:31,014 --> 00:08:33,087 Todos hemos cambiado. 92 00:08:36,421 --> 00:08:40,786 He quedado a cenar esta noche con los del grupo. Vente, vente... 93 00:08:41,066 --> 00:08:43,139 Nos vemos en otro momento, colega. 94 00:08:43,549 --> 00:08:45,271 Ven aquí. 95 00:08:57,686 --> 00:09:00,680 (Arranca la moto) 96 00:09:22,806 --> 00:09:24,929 No, no, no... Que te pierdo otra vez. 97 00:09:45,403 --> 00:09:46,765 Joder... 98 00:09:47,005 --> 00:09:49,208 La revista son tres cincuenta. 99 00:09:49,208 --> 00:09:50,249 ¡Mierda! 100 00:09:50,249 --> 00:09:51,450 ¿Cómo? 101 00:09:51,691 --> 00:09:54,133 Tres cincuenta más los veinte. 102 00:09:58,939 --> 00:10:00,221 Perdone, ¿viene usted acompañado? 103 00:10:00,221 --> 00:10:01,542 (Off) "No, ¿por qué?" 104 00:10:01,542 --> 00:10:03,735 Porque alguien está usando su gasolina. 105 00:10:05,747 --> 00:10:06,899 ¡Eh! 106 00:10:07,149 --> 00:10:08,951 (Off) "¿Se puede saber qué estás haciendo?" 107 00:10:08,951 --> 00:10:11,544 Pues te acabas de equivocar de primo al que timar, chaval. 108 00:10:15,699 --> 00:10:16,770 ¡Bu! 109 00:10:16,770 --> 00:10:17,932 (Grita) ¡Ah! 110 00:10:18,142 --> 00:10:19,784 (Sorprendido) ¡Hostia! 111 00:10:25,311 --> 00:10:26,983 Vaya, vaya, vaya... ¿Pero qué tenemos aquí? 112 00:10:26,983 --> 00:10:30,146 Una "chupagasofa" preciosa. Pensé que erais una leyenda de camioneros. 113 00:10:30,357 --> 00:10:32,029 Pero veo que existís, como las sirenas. 114 00:10:32,029 --> 00:10:33,400 ¿Me das las llaves? 115 00:10:33,641 --> 00:10:35,793 Explicación. Que me lo expliques. 116 00:10:36,003 --> 00:10:38,406 Que solamente me iba a poner un poco, pero no se paraba el surtidor. 117 00:10:38,406 --> 00:10:42,571 Qué te has puesto toda mi gasolina. ¿Cómo? ¿Pero quién eres tú? 118 00:10:42,852 --> 00:10:45,084 ¿Pero qué te he hecho yo para que me tires la moto, niña? ¿Qué te he hecho yo? 119 00:10:45,084 --> 00:10:47,217 Perdóname. Que le he dado sin querer. 120 00:10:47,457 --> 00:10:48,498 (Enfadado) Dios... 121 00:10:48,498 --> 00:10:51,692 (Divertida) Que no quería darle, perdóname. En serio, tío, que no lo he hecho a posta. 122 00:10:53,244 --> 00:10:54,646 (Off) "Va, ¿me puedes dar mis llaves? 123 00:10:54,926 --> 00:10:57,399 Oye, en serio, tío dame mis llaves. ¡Dame mis putas llaves o voy a! 124 00:10:57,609 --> 00:11:00,603 ¿O qué? ¿Qué vas a llamar a la policía? Pues venga... 125 00:11:00,853 --> 00:11:03,847 Estoy deseando a ver qué cuentas. A ver si la situación se pone un poquito de tu parte. 126 00:11:04,177 --> 00:11:06,219 Yo soy una mentirosa del copón, chaval. 127 00:11:06,500 --> 00:11:09,894 Uh... Pero yo tengo un testigo. Ahí lo tienes. Mi amigo, el gasolinero. 128 00:11:10,344 --> 00:11:12,467 Y ahora vámonos, que llego tarde a una cena. 129 00:11:12,747 --> 00:11:15,771 Mira, supongo que esto te funcionará con cualquier "fulanilla" de barrio... 130 00:11:15,771 --> 00:11:17,233 ...pero yo no te voy a llevar ni en sueños. 131 00:11:17,233 --> 00:11:20,226 ¿No? Bueno, pues me llevo yo solito. 132 00:11:21,438 --> 00:11:24,431 ¡Qué haces! ¡Eh! ¡Eh! ¿Qué haces? ¡Sal del coche! 133 00:11:24,761 --> 00:11:28,726 ¡Que salgas de mi puto coche! ¿Qué haces, tío? ¿Quieres salir del coche? 134 00:11:29,007 --> 00:11:33,532 ¡Eh! ¡Ladrón! ¡Que se lleva el coche! ¡Tu puta madre! ¡Para! 135 00:11:35,454 --> 00:11:38,448 ¡Abre la puerta! ¡Abre la puerta o reviento el cristal! 136 00:11:38,778 --> 00:11:42,743 Shhh... Tranquila. Mira, léeme los labios y repite conmigo, ¿vale? 137 00:11:43,183 --> 00:11:46,177 (Lentamente) La - ladrona - soy -yo. 138 00:11:46,948 --> 00:11:48,780 O sea, tú. 139 00:11:49,191 --> 00:11:50,913 Repítelo. 140 00:11:51,313 --> 00:11:53,596 Mira, ¿ves este anillo? 141 00:11:55,538 --> 00:11:59,463 Pues si no me abres, primero va a atravesar la ventanilla y después tu cara, mamarracho. 142 00:12:13,520 --> 00:12:16,513 Que sepas que vienes conmigo porque me tienes que pagar la cena. 143 00:12:16,723 --> 00:12:19,166 Odio a los tíos como tú. 144 00:12:19,487 --> 00:12:20,968 ¿Irresistibles? 145 00:12:28,698 --> 00:12:32,933 Pues va bien este vejestorio, ¿eh? ¿Qué es? ¿De los ochenta? 146 00:12:36,147 --> 00:12:39,861 (Irónica) Ah... vale. Ya veo que voy en mi coche con el típico tío... 147 00:12:40,231 --> 00:12:43,225 ...que se piensa que se nos caen las bragas porque suelte dos chistes malos, ¿no? 148 00:12:43,475 --> 00:12:46,239 Que estamos todas esperando en fila india a que vengas a rescatarnos... 149 00:12:46,479 --> 00:12:48,151 ...en tu moto poligonera. 150 00:12:48,401 --> 00:12:50,203 Por cierto, me llamo Hache. 151 00:12:50,644 --> 00:12:51,925 (Ríe, burlona) 152 00:12:52,246 --> 00:12:53,838 ¿Qué? 153 00:12:53,838 --> 00:12:56,771 ¿Qué clase de nombre escondes detrás de Hache? ¿Humberto? 154 00:12:56,771 --> 00:12:59,044 ¡No! ¡Hilario! 155 00:12:59,334 --> 00:13:01,086 Hugo. 156 00:13:03,019 --> 00:13:05,622 Hugo es un nombre de la hostia. 157 00:13:07,404 --> 00:13:08,926 ¿De verdad? 158 00:13:09,166 --> 00:13:11,128 Sí. No deberías esconderlo. 159 00:13:11,369 --> 00:13:13,491 (Off) ¿Y tú cómo te llamas? 160 00:13:16,054 --> 00:13:17,886 Ginebra. 161 00:13:18,217 --> 00:13:20,369 (Se le escapa la risa) ¿Te llamas Ginebra? 162 00:13:20,660 --> 00:13:22,222 (Molesta) Mi madre es inglesa, desgraciado. 163 00:13:22,222 --> 00:13:23,573 ¿Y alcohólica? 164 00:13:23,823 --> 00:13:26,817 ¡Eh! Era el nombre de mi abuela. No te pases ni un pelo con ese tema. 165 00:13:32,914 --> 00:13:35,908 Bueno, de todas formas, mi amigos me llaman Gin. 166 00:13:36,479 --> 00:13:38,070 (Irónico) ¿Tonic? 167 00:13:43,597 --> 00:13:48,072 ¿Tú sabes lo que es el taekwondo? Es un arte marcial moderno que consiste básicamente... 168 00:13:48,283 --> 00:13:51,276 ...en que mi talón está dentro de tu boca en menos de una fracción de segundo. 169 00:13:51,526 --> 00:13:53,359 No me gusta que me vacilen. 170 00:13:53,609 --> 00:13:56,602 Ya... Pero es que es lo que tiene, súper Hache. 171 00:13:56,973 --> 00:13:58,645 De pronto, un día llega alguien que te da mil vueltas... 172 00:13:58,855 --> 00:14:01,849 ...y te das cuenta de que llevas siendo un "pringadillo" toda tu vida. 173 00:14:02,179 --> 00:14:03,701 ¿Ah, sí? 174 00:14:04,222 --> 00:14:07,215 (Gira con brusquedad y acelera) 175 00:14:12,712 --> 00:14:14,153 Eso es... 176 00:14:14,554 --> 00:14:15,785 Uuuuuh... 177 00:14:16,076 --> 00:14:17,988 Luego te va a tocar lavarlo. 178 00:14:22,684 --> 00:14:25,677 ¡¡Uuuuhuhu!! 179 00:14:26,648 --> 00:14:28,210 (Derrapa con violencia) 180 00:14:28,210 --> 00:14:30,132 (Grita) 181 00:14:40,905 --> 00:14:43,899 ¡Que no te rías, imbécil! ¡Páralo ya! 182 00:14:44,550 --> 00:14:46,462 ¡Que lo pares! ¡Ay! 183 00:14:46,712 --> 00:14:50,106 Uy, pues no pensaba que eras de las que hacía esto en la primera cita, ¿eh? 184 00:14:51,718 --> 00:14:54,712 Es que esto no es una cita. Ah... 185 00:14:55,323 --> 00:14:57,605 Joder... 186 00:14:58,767 --> 00:15:01,760 Pues sí que me va a salir cara la bromita de la gasolina. 187 00:15:03,973 --> 00:15:05,615 Te echo una mano. 188 00:15:06,816 --> 00:15:09,740 ¡Eh! Tranquilo, machote, que hace ya mucho tiempo... 189 00:15:09,980 --> 00:15:12,974 ...que las princesas nos manchamos las manos, y no pasa nada. 190 00:15:16,187 --> 00:15:18,260 Bueno, pues voy a mear. 191 00:15:24,758 --> 00:15:27,751 Fueron valientes, tus padres. 192 00:15:28,682 --> 00:15:30,004 ¿Por qué? 193 00:15:30,004 --> 00:15:31,846 Al elegirte el nombre. 194 00:15:32,126 --> 00:15:35,120 No pensaron en los chistes a los que se presta... 195 00:15:36,121 --> 00:15:40,176 Pues no lo sé. Mis padres murieron. 196 00:15:45,663 --> 00:15:48,025 ¿A que se te ha cortado el chorro? 197 00:15:48,786 --> 00:15:50,989 No falla... 198 00:15:53,632 --> 00:15:55,544 Puta Gin Tonic... 199 00:15:55,795 --> 00:15:57,787 (Risas de fondo) 200 00:16:00,520 --> 00:16:05,887 ¡Eh! ¡Chavales! ¡Chavales! ¡Chavales, coño! ¡Escuchadme, que os traigo una sorpresa! 201 00:16:05,887 --> 00:16:07,649 ¡Déjate de sorpresas, "pringao"! 202 00:16:07,889 --> 00:16:11,413 Recuérdame que mañana te rompa la cara para no joderle la sorpresa a los demás. 203 00:16:12,254 --> 00:16:14,457 Ventura, mira quién ha venido. 204 00:16:14,977 --> 00:16:16,860 (Pasos) 205 00:16:19,983 --> 00:16:21,816 ¡Qué pasa, Hache! 206 00:16:22,106 --> 00:16:24,098 Qué pasa... 207 00:16:24,589 --> 00:16:25,910 ¿Cómo estamos? 208 00:16:27,432 --> 00:16:28,754 ¿Qué tal por London, hermano? 209 00:16:28,754 --> 00:16:31,237 ¿Cómo estamos, Ventura? (Ríe) 210 00:16:31,237 --> 00:16:32,919 Me he quedado medio sordo de este oído. 211 00:16:32,919 --> 00:16:34,190 No me jodas. 212 00:16:34,901 --> 00:16:37,134 En una pelea. Pero estoy cobrando una pensioncilla. 213 00:16:37,504 --> 00:16:39,066 ¡Y se lo gasta en putas! 214 00:16:39,066 --> 00:16:41,419 ¿Cómo estás, Goku? ¿Qué te ha pasado en la pierna, tío? 215 00:16:41,629 --> 00:16:42,620 (Off El Chino) Bueno, chicos, y ella es Gina. 216 00:16:42,620 --> 00:16:43,992 (Off) "¿Te has traído una inglesa, o qué?" 217 00:16:43,992 --> 00:16:45,344 Gina no. Gin. 218 00:16:45,554 --> 00:16:47,466 Hostia pues menos mal, porque suena a furcia. (Risas) 219 00:16:47,676 --> 00:16:49,238 Cuidao, cuidao... que sabe taekwondo. 220 00:16:49,238 --> 00:16:51,311 (Se burlan) ¿Ah, sí? ¡Uuuuu! 221 00:16:52,122 --> 00:16:54,114 ¡¡¡Uhaaaa!!! 222 00:16:54,364 --> 00:16:55,886 (Con apuro) ¡Ah! ¡Perdona, perdona, perdona! 223 00:16:56,327 --> 00:16:59,320 No quería darte. Es que me ha salido sola, perdona... 224 00:16:59,531 --> 00:17:01,413 ¡Pero eso qué ha sido! ¡Qué máquina! 225 00:17:02,915 --> 00:17:04,066 ¿Estás bien? 226 00:17:04,276 --> 00:17:07,270 ¡Eh! Travolta, eso te pasa por fantasma. 227 00:17:07,270 --> 00:17:08,641 (Risas) 228 00:17:08,922 --> 00:17:12,076 Os lo juro. Le fue contando a todo el mundo que la hizo disfrutar como una perra. 229 00:17:12,366 --> 00:17:13,888 Ahí, ¡taca, taca, taca! 230 00:17:14,248 --> 00:17:16,080 El Travolta en eso es un clásico. ¿Eh, Travolta? 231 00:17:16,331 --> 00:17:18,213 Este hombre no es grande. ¡Es glande! 232 00:17:19,094 --> 00:17:21,817 Sí, porque follar no follará, pero tiene un rabo que le llega a las rodillas. 233 00:17:21,817 --> 00:17:23,339 (Carcajadas) 234 00:17:23,339 --> 00:17:25,622 O sea, que cuando os juntáis los chicos no es para hablar de nosotras. 235 00:17:25,622 --> 00:17:27,624 Es para hablar de vuestras pollas. 236 00:17:27,624 --> 00:17:29,346 Hmm... Sí. (Risas) 237 00:17:29,787 --> 00:17:32,780 Sois una pandillita de pequeñas nenazas. (Ríe) 238 00:17:33,151 --> 00:17:35,544 (Todos) ¡Uuuh! 239 00:17:36,755 --> 00:17:38,587 (Risas) 240 00:17:43,203 --> 00:17:47,438 Ya estamos. Yo me voy al baño porque en "cero coma" estamos de patitas en la calle. 241 00:17:49,891 --> 00:17:52,884 (Continúan las risas) 242 00:18:12,397 --> 00:18:14,360 Perdona. 243 00:18:16,202 --> 00:18:19,196 Guapa... ejem... ¿Estás esperando a alguien? 244 00:18:19,766 --> 00:18:21,568 (Off ríe) "A ti, tonto..." 245 00:18:55,609 --> 00:18:59,924 Hombre, un poco bestias, pero muy simpáticos tus amigos "los míticos". 246 00:19:00,214 --> 00:19:04,530 ¡Eh, eh! Los "épicos". Aquí el único mítico soy yo. Acuérdate. 247 00:19:05,741 --> 00:19:06,812 Vale. 248 00:19:07,063 --> 00:19:10,056 Párate. ¡Para, para, para! Me quedo aquí. 249 00:19:24,644 --> 00:19:27,207 ¿Y aquí se puede entrar? 250 00:19:27,567 --> 00:19:29,239 No sabes lo que te vas a encontrar. 251 00:19:29,569 --> 00:19:31,292 Yo es que no entro en ningún sitio si no sé cómo salir. 252 00:19:31,572 --> 00:19:32,693 Esa frase mola... 253 00:19:32,933 --> 00:19:34,495 Es de una peli. 254 00:19:34,495 --> 00:19:35,767 (Ríe) Ya decía yo... 255 00:19:36,057 --> 00:19:37,779 ¿Me das tu teléfono? 256 00:19:38,060 --> 00:19:41,694 Mira, vamos a hacer una cosa. Ahora, cuando arranque memorizas mi matrícula. 257 00:19:42,024 --> 00:19:45,018 La matrícula te llevará a mi dirección, y de ahí a mi número. 258 00:19:45,909 --> 00:19:48,902 Ánimo, machote... (Arranca con brusquedad) 259 00:19:49,153 --> 00:19:52,146 ¡Eh! ¡Eh! ¡Despacio! ¡Despacio! 260 00:19:53,999 --> 00:19:56,992 5-9-6-7-7-6 ¡Ahí va! 261 00:20:11,820 --> 00:20:14,813 (Música melancólica) 262 00:20:20,270 --> 00:20:23,263 (Voces de fondo) "Todavía se castiga a las chicas buenas que se portan mal, ¿no? 263 00:20:24,195 --> 00:20:25,997 ¿Qué quieres que hagamos mañana?" 264 00:20:26,237 --> 00:20:29,761 "Escaparnos. Recógeme a la entrada del colegio y llévame lejos..." 265 00:20:31,003 --> 00:20:33,366 "Confío en ti, Hache". 266 00:20:33,686 --> 00:20:35,568 (Motor acercándose) 267 00:20:39,413 --> 00:20:40,814 ¿Subo un rato? 268 00:20:40,814 --> 00:20:42,767 Ni hablar. Te llevas demasiado bien con mi madre. 269 00:20:43,017 --> 00:20:45,660 Va, dime qué tengo que hacer. 270 00:20:46,061 --> 00:20:50,296 Pues tendrías que esperar a que todo el mundo se hubiera dormido y subir hasta mi ventana. 271 00:20:50,946 --> 00:20:53,940 Ya. Es que tengo vértigo... 272 00:21:00,238 --> 00:21:03,231 (Susurra) Hasta mañana. 273 00:21:04,322 --> 00:21:06,315 Hasta mañana. 274 00:21:12,973 --> 00:21:15,045 Te quiero. 275 00:21:17,738 --> 00:21:20,732 (Se intensifica la música melancólica) 276 00:21:36,921 --> 00:21:38,753 ¡Corre! ¡Apaga la luz! 277 00:21:40,486 --> 00:21:43,479 ¿Vas a salir ahora? Mamá te va a matar. 278 00:21:43,809 --> 00:21:45,852 (Susurra) Tú cúbreme. 279 00:22:07,918 --> 00:22:09,961 ¿Qué haces, mamá? 280 00:22:10,441 --> 00:22:13,435 ¿Estás registrando en los bolsillos? 281 00:22:14,486 --> 00:22:17,249 No quiero parecer una cría, Babi, pero tu padre está raro. 282 00:22:17,249 --> 00:22:19,282 ¿Cómo? 283 00:22:20,493 --> 00:22:25,699 El otro día le encontré esto y... se me disparó la cabeza. 284 00:22:26,180 --> 00:22:28,783 Mamá, es un bar de copas. ¿Qué tiene de raro? 285 00:22:29,023 --> 00:22:30,345 Claudio no bebe. 286 00:22:30,625 --> 00:22:32,067 Bueno, habrá ido con algún cliente. 287 00:22:33,509 --> 00:22:38,274 Ya. También miré en los extractos de su tarjeta de crédito. 288 00:22:40,677 --> 00:22:41,799 Me parece un poco exagerado. 289 00:22:42,039 --> 00:22:46,674 Mira al final, Babi. Un cargo de 2.400 euros. Departamento de joyería. 290 00:22:49,248 --> 00:22:52,241 ¿Vuestro aniversario no es dentro de unas semanas? 291 00:22:52,531 --> 00:22:55,525 (Con voz quebrada) ¿Tú crees que es para mí? 292 00:22:55,815 --> 00:22:58,809 Anda, guarda esto y haz como que no lo has visto. 293 00:23:00,140 --> 00:23:05,777 Tienes razón. Soy una tonta. ¿Tu hermana sigue estudiando? 294 00:23:06,148 --> 00:23:08,270 No. Se acaba de acostar. 295 00:23:08,911 --> 00:23:10,953 Ay, perdóname. 296 00:23:11,714 --> 00:23:14,708 Será mejor que yo haga lo mismo. 297 00:23:17,561 --> 00:23:18,763 Buenas noches. 298 00:23:18,763 --> 00:23:20,635 Buenas noches. 299 00:23:49,159 --> 00:23:52,763 (De fondo) "Venga, más deprisa... Ya... Ya..." 300 00:24:04,357 --> 00:24:07,351 No te manejas mal. ¿Te ha entrenado alguien de por aquí? 301 00:24:09,363 --> 00:24:11,926 (Sin aliento) He estado un tiempo viviendo en Londres. 302 00:24:12,407 --> 00:24:15,400 ¿Subimos? Sólo para marcar. 303 00:24:15,971 --> 00:24:18,013 Claro, hombre. 304 00:24:18,774 --> 00:24:21,768 ¡Tomás... despéjalo! 305 00:24:30,668 --> 00:24:34,713 (De fondo) "Ahí, ahí, dale, dale..." 306 00:24:38,578 --> 00:24:42,813 No hay buenos contrincantes por aquí, ¿sabes? Se agradece que aparezca gente como tú. 307 00:24:43,344 --> 00:24:44,825 Tú no me conoces. 308 00:24:47,508 --> 00:24:48,950 He oído hablar de ti. 309 00:24:51,073 --> 00:24:52,194 ¿Ah, sí? 310 00:24:52,194 --> 00:24:54,867 Nos movemos por los mismos sitios. 311 00:24:55,078 --> 00:24:56,069 ¿Dónde? 312 00:24:56,069 --> 00:24:58,802 Ya sabes. En las carreras. 313 00:24:58,802 --> 00:25:00,043 ¿Cómo? 314 00:25:00,524 --> 00:25:02,356 ¡¡Ugh!! 315 00:25:08,654 --> 00:25:11,647 (Golpes) 316 00:25:16,663 --> 00:25:19,657 (Música palpitante) 317 00:25:22,310 --> 00:25:25,304 (Grita con rabia) 318 00:25:36,967 --> 00:25:41,363 Perdóname... Sólo estoy acostumbrado con el saco. Perdóname. 319 00:25:50,063 --> 00:25:52,426 ¡Hugo! ¡Hache! 320 00:25:55,109 --> 00:25:58,103 (Piano de fondo) 321 00:26:00,435 --> 00:26:04,040 ¿Cómo estás, hijo? "How are you, my son?" 322 00:26:04,600 --> 00:26:07,834 Pues este amigo mío del colegio, es el mandamás. 323 00:26:08,245 --> 00:26:09,646 Me dicen que andan de cabeza... 324 00:26:09,646 --> 00:26:12,840 ...porque quieren poner en marcha el programa en muy poco tiempo. 325 00:26:13,091 --> 00:26:16,084 No... no me veo yo en el tema ese de la tele. Mucho mamoneo, papá. 326 00:26:16,334 --> 00:26:19,328 Bueno, tampoco es plan de ponerse exquisito ahora. 327 00:26:19,578 --> 00:26:22,572 Me han dado el contacto. Tú ve y habla con él. 328 00:26:23,062 --> 00:26:25,345 Llevamos dos años sin vernos. 329 00:26:25,826 --> 00:26:28,819 Yo pensaba que esto era un reencuentro, no una entrevista de trabajo. 330 00:26:29,150 --> 00:26:32,143 Yo sólo quiero serte útil, hijo. 331 00:26:32,434 --> 00:26:34,556 Bueno, pues ya veré. 332 00:26:36,398 --> 00:26:38,230 (Incómodo) ¿Tú cómo estás? 333 00:26:43,307 --> 00:26:45,459 Por cierto... ¿Has llamado ya a tu madre? 334 00:26:45,830 --> 00:26:48,513 ¡Pero qué prisa os ha entrado a todos con mamá! 335 00:26:48,873 --> 00:26:51,867 Tú no te hablas con ella, ¿no? Entonces, ¿qué te importa si la he llamado o no? 336 00:26:52,197 --> 00:26:55,191 Perdona, hijo... No quiero discutir. 337 00:26:56,763 --> 00:26:59,446 (TV) "¿Tienes algún talento oculto que quieras mostrarnos?" 338 00:27:00,447 --> 00:27:03,601 (Ríe) No estoy sola, estoy con mi hermana. 339 00:27:03,891 --> 00:27:06,885 ¿Si? Espera... que me alejo. 340 00:27:08,457 --> 00:27:12,061 ¿De verdad ha dicho que viene? ¡No me lo puedo creer! 341 00:27:12,902 --> 00:27:15,895 Que sí, tía. Que sí que lo conoces. Que sí... 342 00:27:16,426 --> 00:27:19,420 Estuvo liado con mi hermana antes de estar con Hache. 343 00:27:19,710 --> 00:27:21,112 (Risitas) 344 00:27:21,953 --> 00:27:26,909 Sí, tía, es que entonces era un niñato... ¡Pero es que ahora está buenísimo! (Ríe) 345 00:27:28,520 --> 00:27:35,799 Sí, tía. ¿Pero es que tu madre no sabe lo que es la tarifa plana? Vale. Chao, chao. ¡Muak! 346 00:27:36,250 --> 00:27:38,773 ¿Has quedado con Chico? Es un cobarde... 347 00:27:39,093 --> 00:27:41,566 No quiero cumplir los dieciocho sin haberlo hecho antes. 348 00:27:41,816 --> 00:27:43,298 Con Chico... 349 00:27:43,538 --> 00:27:45,260 ¿Estás celosa? 350 00:27:46,822 --> 00:27:49,816 No quiero que hagas ninguna tontería, Dani. 351 00:27:50,146 --> 00:27:52,109 ¿Y con cuántos años lo hiciste tú? 352 00:27:52,429 --> 00:27:55,423 Era diferente. Yo estaba enamorada... Fue especial. 353 00:27:55,833 --> 00:27:58,556 Sí, tan especial que te acabó dando de hostias. 354 00:27:58,837 --> 00:28:00,278 ¿Qué? 355 00:28:00,278 --> 00:28:02,151 (Móvil) 356 00:28:03,522 --> 00:28:06,516 Es él. ¿Me dejas, por favor? 357 00:28:11,011 --> 00:28:13,244 (Coqueta) Hola... 358 00:28:25,168 --> 00:28:27,481 Oye, perdo... 359 00:28:28,452 --> 00:28:29,573 ¿Marcelo? 360 00:28:29,573 --> 00:28:31,816 ¿Eh? No... Perdona. 361 00:28:33,578 --> 00:28:35,490 Perdona, ¿Marcelo Lazcorreta? 362 00:28:35,821 --> 00:28:37,653 Ahí lo tienes. El de azul. 363 00:28:38,504 --> 00:28:40,496 ¿Marcelo? ¡Marcelo! 364 00:28:40,496 --> 00:28:41,738 Sí. 365 00:28:41,738 --> 00:28:43,310 ¿Qué tal? Soy Hugo. Hugo Olivera. 366 00:28:43,550 --> 00:28:45,753 ¡Hombre, claro! El "enchufao". 367 00:28:46,994 --> 00:28:48,956 ¡Que es broma! Sígueme. 368 00:28:50,678 --> 00:28:53,071 Lo único que te va a hacer falta para aguantar en este curro es lo de los tres monos. 369 00:28:53,402 --> 00:28:56,395 No ver, no oír y no hablar. Y una más: Obedecer en todo lo demás. 370 00:28:56,686 --> 00:28:58,758 ¡A ver! ¿Eso no lo utilizamos? ¡Ala basura, coño! 371 00:28:58,968 --> 00:29:00,530 Por favor, ¡que alguien saque de aquí estas cajas! 372 00:29:00,810 --> 00:29:03,804 ¡Eh, eh! Escúchame, escúchame. Que no creo que vaya a hacer este trabajo, ¿vale? 373 00:29:04,054 --> 00:29:06,337 ¿Ah, no? ¿Por qué? 374 00:29:06,818 --> 00:29:09,261 Porque no quiero conseguir las cosas por mi padre. 375 00:29:10,342 --> 00:29:13,065 Mira, Hugo. Si hay algo que no soporto es la gente con falsa modestia. 376 00:29:13,345 --> 00:29:15,548 ¿Tú tienes algo mejor que esto? 377 00:29:19,673 --> 00:29:22,667 Prometo no decirle a nadie que eres el enchufado de papá. 378 00:29:26,601 --> 00:29:28,193 (Off) "¡Para, para! Que es aquí." 379 00:29:28,764 --> 00:29:32,288 Pues nada, que al final a la chica la descuartizaron y la dejaron en un parque. 380 00:29:32,648 --> 00:29:34,961 Por eso he llamado al tema: "Lady in pieces". 381 00:29:36,113 --> 00:29:37,394 Bueno, me voy, que llego tarde. 382 00:29:37,674 --> 00:29:41,679 Significa "chica troceada". Qué, demasiado sórdido, ¿no? 383 00:29:41,960 --> 00:29:46,245 No... (Ríe) Me encanta, de verdad. No te olvides de recogerme, ¿vale? 384 00:29:46,565 --> 00:29:47,636 Espera, espera. 385 00:29:47,847 --> 00:29:49,809 ¿Bien? 386 00:29:58,499 --> 00:30:00,672 Hoy hacemos las pruebas para lo que llamamos "chicas para todo". 387 00:30:00,672 --> 00:30:04,296 Algunas que posen, otras que miren al público y sonrían, y otras para que las persigan éstos. 388 00:30:04,546 --> 00:30:05,758 ¿Quiénes? 389 00:30:05,968 --> 00:30:07,640 Son los jefes y les llamamos "Los Gatos". 390 00:30:07,640 --> 00:30:10,804 ¡Ah! Y ojito con ellos porque son más traicioneros que su puta madre, ¿ok? 391 00:30:12,146 --> 00:30:15,149 (De fondo) Ahí tienes a Charly, el coreógrafo. ¿Quieres que te acompañe alguien? 392 00:30:15,399 --> 00:30:17,061 Ay, perdóname. 393 00:30:17,272 --> 00:30:19,815 (Off) "Bueno, empezaremos con el casting en tres minutos..." 394 00:30:19,815 --> 00:30:21,817 ...y os quería presentar a Hugo, que va a ser mi nuevo asistente. 395 00:30:21,817 --> 00:30:27,073 ¿Hugo? Te presento a Martin y a Adriano. Los jefazos, básicamente. 396 00:30:28,535 --> 00:30:29,787 Encantado. 397 00:30:29,787 --> 00:30:30,317 Buen gusto. 398 00:30:30,317 --> 00:30:31,088 ¿El qué? 399 00:30:31,088 --> 00:30:32,259 La chica. 400 00:30:34,212 --> 00:30:37,676 Bienvenido. Oye, los nuevos a la cola, que llegáis muy espabilados. 401 00:30:38,086 --> 00:30:41,050 Bueno, voy a seguir enseñándole esto, ¿vale? Venga... 402 00:30:44,975 --> 00:30:47,938 Muchas gracias, Cristina. ¿Te esperas por ahí? 403 00:30:48,188 --> 00:30:52,814 ¡La siguiente, por favor! Hola, ¿te pones en la marca? 404 00:30:54,276 --> 00:30:55,647 ¿Nombre? 405 00:30:56,098 --> 00:30:57,510 Ginebra. 406 00:30:57,960 --> 00:30:59,592 ¿Y cómo te llaman tus amigos? 407 00:30:59,592 --> 00:31:00,703 Eso no se lo digo a todo el mundo. 408 00:31:01,805 --> 00:31:04,808 Pues, ¿qué aspiraciones tienes en la vida, Ginebra? 409 00:31:05,119 --> 00:31:08,803 Pues un marido y muchos niños. Tú si quieres, puedes hacer de niño. 410 00:31:10,375 --> 00:31:16,472 Ya. No, queremos ver qué sabes hacer... Si tienes algún talento oculto. 411 00:31:17,223 --> 00:31:20,227 ¿Pero esto no era para entregar sobres? ¿De azafata? 412 00:31:20,597 --> 00:31:23,601 Venga, bonita. Seguro que destacas en algo, ¿no? 413 00:31:25,233 --> 00:31:28,236 Bueno, vale. Lo intento. 414 00:31:29,237 --> 00:31:32,241 ¿Me dejas la guitarra? 415 00:31:47,840 --> 00:31:50,843 (Canta con voz dulce) 416 00:31:51,214 --> 00:31:56,270 Esta semana pensé en secuestrarte en mi casa... 417 00:31:59,063 --> 00:32:03,939 ... luego miraba tus fotos al irme a dormir. 418 00:32:07,283 --> 00:32:13,240 Quiero saber cómo eres, saber qué te pasa, y por fin... 419 00:32:16,203 --> 00:32:21,299 ... que me conozcas y que te enamores de mí. 420 00:32:21,800 --> 00:32:23,632 ¿Qué coño haces con las luces? 421 00:32:24,694 --> 00:32:29,239 Todas las noches me acuesto y te busco en mi cama... 422 00:32:29,659 --> 00:32:30,991 Y tú nunca estás. 423 00:32:31,201 --> 00:32:37,869 Pero sé que mañana ya nunca podrás olvidarte de mí. 424 00:32:40,833 --> 00:32:46,930 Voy a ser tu pesadilla de noche y de día, y tú me dirás... 425 00:32:46,930 --> 00:32:53,978 ... eres toda mi vida, no digas que no... Aún no has estado aquí. 426 00:33:06,303 --> 00:33:09,887 El del golpe de efecto, con la luz. Era yo. 427 00:33:10,849 --> 00:33:13,011 Ya los tenía en el bote. 428 00:33:13,261 --> 00:33:16,265 No me digas que no te he ayudado, ¿eh? 429 00:33:16,605 --> 00:33:18,938 Un poquito. 430 00:33:19,729 --> 00:33:21,571 ¿Quieres que te lleve a algún sitio? 431 00:33:24,194 --> 00:33:28,910 Bueno, vale. Vale pero sólo porque el capullo de mi hermano se ha olvidado de que existo. 432 00:33:32,675 --> 00:33:34,006 Agárrate. 433 00:33:45,480 --> 00:33:48,483 ¡Si te agarras a mí lo vas a disfrutar más! 434 00:33:55,462 --> 00:33:58,415 (Música romántica) 435 00:34:17,238 --> 00:34:21,283 Gracias por utilizar el servicio de moto-taxi. Son cincuenta euros. 436 00:34:21,693 --> 00:34:23,695 Lo siento, no llevo suelto. 437 00:34:24,036 --> 00:34:26,198 ¿No me vas a invitar a subir? 438 00:34:26,949 --> 00:34:29,202 ¡He perdido las llaves! 439 00:34:29,793 --> 00:34:32,206 Pues entonces vas a tener que llamar al sereno. 440 00:34:32,456 --> 00:34:33,507 Los serenos trabajan de noche. 441 00:34:33,507 --> 00:34:35,880 Tenemos servicio veinticuatro horas. 442 00:34:48,315 --> 00:34:50,688 Señorita. 443 00:34:51,028 --> 00:34:54,032 (Cierra la puerta) 444 00:34:57,025 --> 00:34:59,238 Madre mía... 445 00:34:59,859 --> 00:35:02,822 Por cierto, no se roba a las chicas que te abrazan. 446 00:35:04,744 --> 00:35:07,197 ¿Esto qué es? ¿Un cuadro? 447 00:35:07,538 --> 00:35:10,541 Estos son todos los gimnasios decentes que hay en la ciudad. 448 00:35:11,372 --> 00:35:15,417 Voy a uno... este, y digo que estoy pensando en apuntarme, y me dejan entrar para probarlo. 449 00:35:16,568 --> 00:35:19,572 Al día siguiente voy a otro y hago lo mismo. Y así hasta agotar toda la lista y volver al primero. 450 00:35:19,862 --> 00:35:21,995 Como ya ha pasado un mes y medio no se acuerdan de mí. 451 00:35:22,245 --> 00:35:25,249 Operación "Gimnasio gratis todo el año", la llamo. 452 00:35:25,619 --> 00:35:27,041 Esto no funciona. 453 00:35:27,371 --> 00:35:28,753 ¿Cuál es el tuyo? 454 00:35:28,753 --> 00:35:31,927 ¿El mío? Ese de ahí. 455 00:35:31,927 --> 00:35:35,091 Buah. Ese está "chupao". Las instalaciones, regular. 456 00:35:35,341 --> 00:35:37,724 (Timbre) 457 00:35:37,974 --> 00:35:39,936 ¿Si? 458 00:35:41,869 --> 00:35:43,911 Es que yo boxeo... ¿Sabes? 459 00:35:44,201 --> 00:35:45,793 ¡Joder, tienes que esconderte! ¡¡Corre, ven!! 460 00:35:45,793 --> 00:35:47,545 ¡Que es mi madre! ¡Como te encuentre aquí, me mata! 461 00:35:47,545 --> 00:35:49,378 Bueno pues dile que soy una amigo, niña. 462 00:35:49,588 --> 00:35:51,250 ¡Que no, que no, que no! Que es súper religiosa. Muy tradicional. 463 00:35:51,500 --> 00:35:53,092 Mira... ¡Métete ahí, métete ahí! 464 00:35:53,092 --> 00:35:55,255 Tú te has vuelto loca... ¡Que no me voy a ningún sitio! 465 00:35:55,465 --> 00:35:57,677 ¡Oye! Venga va, tío. ¡Métete ahí! Aquí, al armario, sí. 466 00:35:57,888 --> 00:35:59,680 Venga, corre. Y no hagas ruido. 467 00:36:07,609 --> 00:36:10,613 Estás perdiendo facultades, macho. 468 00:36:28,995 --> 00:36:31,998 (Susurra) ¡Pssst! ¿Qué haces? 469 00:36:33,170 --> 00:36:36,133 (Susurra) Poner una lavadora de vaqueros. 470 00:36:36,464 --> 00:36:38,056 ¿Y tu madre? 471 00:36:38,056 --> 00:36:39,888 (Alza la voz) ¿Tengo yo pinta de vivir con mi madre? 472 00:36:40,098 --> 00:36:41,850 ¡Serás cabrona! 473 00:36:45,014 --> 00:36:48,858 ¡No! ¡Ah! ¡Cuidado chaval, que ya sabes que sé Taekwondo! 474 00:36:49,149 --> 00:36:50,731 ¿Ah, sí? 475 00:36:51,612 --> 00:36:53,023 Sí. 476 00:36:53,234 --> 00:36:56,197 Pues yo sé algo que anula cualquier arte marcial. 477 00:36:56,407 --> 00:36:58,160 Eso es imposible. 478 00:36:59,281 --> 00:37:03,786 ¡No, cosquillas no, por favor! ¡Por favor! ¡Que me meo, que me meo encima! En serio... 479 00:37:03,786 --> 00:37:06,169 ¡Para! ¡Que me lo hago encima, en serio! 480 00:37:06,169 --> 00:37:08,212 ¡La foto, la foto! ¡Como le pase algo te mato, te lo juro! 481 00:37:08,212 --> 00:37:10,464 Vale, vale... 482 00:37:12,427 --> 00:37:14,599 Ya está. Vale... 483 00:37:18,193 --> 00:37:20,156 (Off) "No pasa nada." 484 00:37:20,406 --> 00:37:24,030 ¿Y esto? ¿No me digas que también eres fotógrafa? 485 00:37:25,162 --> 00:37:28,416 No, que va... La ilusión de mi vida es ser azafata, no te jode. 486 00:37:28,746 --> 00:37:30,788 Ya... 487 00:37:30,788 --> 00:37:34,543 Estoy ahorrando para irme a París y no parar de disparar con la cámara. 488 00:37:35,714 --> 00:37:38,678 Esta es para una expo que voy a hacer en el local de un colega. 489 00:37:38,928 --> 00:37:40,971 ¿Y dónde es? 490 00:37:42,052 --> 00:37:46,437 Mi hermano Piolín, que estaba triste y me lo lleve a Londres. 491 00:37:47,639 --> 00:37:49,641 Es un carnaval muy famoso que hay en Notting Hill. 492 00:37:49,891 --> 00:37:51,984 (Off) "Hace un par de años". 493 00:37:54,266 --> 00:37:56,309 No me jodas... 494 00:37:58,101 --> 00:38:02,646 Que yo estaba allí. En serio. Yo estuve ahí. 495 00:38:04,399 --> 00:38:06,531 Pues no tienes pinta de que te guste el carnaval. 496 00:38:06,781 --> 00:38:09,785 Estuve viviendo allí un tiempo. 497 00:38:12,248 --> 00:38:15,251 ¿Y de qué ibas disfrazado? 498 00:38:15,662 --> 00:38:19,707 De... jeque árabe. 499 00:38:19,707 --> 00:38:21,419 (Ríe) 500 00:38:21,419 --> 00:38:22,841 ¿Qué? 501 00:38:23,051 --> 00:38:26,054 Qué pretencioso... Mítico jeque, ¿no? 502 00:38:31,721 --> 00:38:34,354 Perdón. Pensaba que no había nadie. 503 00:38:36,317 --> 00:38:37,778 Yo ya me iba. 504 00:38:37,778 --> 00:38:40,942 Este es Luque, mi hermano. ¿Te quieres quitar los cascos? 505 00:38:41,403 --> 00:38:42,494 Soy Hache. 506 00:38:42,494 --> 00:38:44,366 Encantado. 507 00:38:48,621 --> 00:38:50,123 Ya nos vemos por ahí, ¿vale? 508 00:38:50,373 --> 00:38:53,377 Qué remedio. Ahora curramos juntos. 509 00:38:58,052 --> 00:39:01,056 Qué, Ginebra, ¿ya te ha llevado al huerto? 510 00:39:02,518 --> 00:39:04,060 ¿Quieres que le dé mis llaves de casa? 511 00:39:04,060 --> 00:39:05,642 ¿Y tú por qué no has ido a buscarme, cabezón? 512 00:39:05,982 --> 00:39:08,935 Porque esté listo me dio cincuenta euros para que me "olvidara". 513 00:39:09,186 --> 00:39:11,488 Sólo me quedan treinta. 514 00:39:19,748 --> 00:39:22,752 (Música rock de fondo) 515 00:39:29,210 --> 00:39:32,423 Si tus padres están de viaje, luego podríamos seguir la fiesta en tu casa, ¿no? 516 00:39:32,423 --> 00:39:34,926 No, no podemos. Mi hermana mayor está en casa. 517 00:39:35,217 --> 00:39:38,180 ¡Tía, lo del carnet falso y el maquillaje ha funcionado! 518 00:39:38,721 --> 00:39:40,683 Esta es menor de edad, ¿eh? 519 00:39:42,275 --> 00:39:45,279 ¡Uahhhhh! ¡Me encanta esta canción! 520 00:39:51,366 --> 00:39:53,238 ¡Pensaba que mi cita me había dado plantón! 521 00:39:53,489 --> 00:39:56,492 ¿Pero qué pasa aquí? Que son todos son unos putos enanos. 522 00:39:57,704 --> 00:39:59,456 Nosotros hemos crecido. 523 00:40:00,126 --> 00:40:01,548 ¡Ey! ¡Katina! 524 00:40:03,210 --> 00:40:06,174 (Canción "Face" interpretada por el grupo de música electrónica "Zombie Kids") 525 00:40:54,231 --> 00:40:59,317 (Off de fondo) "Babi... ¡Babi!" 526 00:41:14,735 --> 00:41:19,041 ¿Estás bien? Ven. 527 00:41:21,333 --> 00:41:23,246 Yo no soy tan mojigata como mi hermana, ¿eh? 528 00:41:23,496 --> 00:41:24,627 ¿Qué? 529 00:41:24,837 --> 00:41:26,920 ¡Que yo no soy tan mojigata como mi hermana! 530 00:41:27,130 --> 00:41:28,382 ¡Guay! 531 00:41:28,592 --> 00:41:30,634 - ¡Chicos! - Gracias. 532 00:41:35,811 --> 00:41:38,814 - ¡Perdonad! Vamos un momento al baño. - Vale, vale... 533 00:41:42,068 --> 00:41:43,820 Estás un poquito desatada, ¿no? 534 00:41:44,070 --> 00:41:47,074 Ya lo sé, tía. Es que estoy muy nerviosa y no quiero que lo note. 535 00:41:48,456 --> 00:41:50,328 ¿Por qué no nos drogamos? 536 00:41:50,628 --> 00:41:53,632 He comprado sólo una porque me han dicho que es muy fuerte. 537 00:41:56,215 --> 00:41:58,968 Ah, tía, qué dura. No puedo... ¿Tú quieres? 538 00:41:58,968 --> 00:42:01,011 No, no, no... 539 00:42:16,159 --> 00:42:19,162 (Vocaliza) Tengo algo que tú quieres. 540 00:42:22,466 --> 00:42:24,338 ¿Qué pasa con ese? 541 00:42:24,549 --> 00:42:26,090 Nada. 542 00:42:27,722 --> 00:42:29,765 ¿Qué quieres tomar? 543 00:42:30,095 --> 00:42:31,307 ¡Chupitos! 544 00:42:31,307 --> 00:42:32,598 ¿Chupitos? 545 00:42:32,809 --> 00:42:34,641 Pues chupitos para la niña. 546 00:42:35,852 --> 00:42:38,946 ¡Nos estábamos empolvando la nariz! 547 00:42:40,448 --> 00:42:42,200 ¡Vamos a la pista! 548 00:42:47,456 --> 00:42:48,868 Yo me voy a ir. 549 00:42:48,868 --> 00:42:50,540 ¡No, no, no! 550 00:42:50,750 --> 00:42:52,372 ¡Otra ronda! 551 00:42:55,836 --> 00:42:58,799 ¡Invítate a unos chupitos por tu regreso, Hache! 552 00:43:00,051 --> 00:43:01,172 ¿Qué queréis? 553 00:43:01,423 --> 00:43:04,096 - ¡Tequila! - (Todos) ¡Tequila! 554 00:43:04,386 --> 00:43:07,390 ¡Ocho chupitos de tequila! ¡Vamos! 555 00:43:07,600 --> 00:43:10,604 (Todos) ¡Por el regreso de Hache! 556 00:43:45,185 --> 00:43:48,188 (Se distorsiona la música) 557 00:44:12,848 --> 00:44:15,811 (Golpes metálicos de fondo) 558 00:44:28,446 --> 00:44:31,450 (Jadea) Con mi hermana no hacías esto 559 00:44:38,839 --> 00:44:43,685 ¿Qué piensas? Fuma. 560 00:44:56,159 --> 00:44:59,163 (Música melancólica) 561 00:45:04,660 --> 00:45:06,452 (Murmura) No... 562 00:45:07,994 --> 00:45:12,038 Perdóname... Lo siento... 563 00:45:15,132 --> 00:45:18,136 Es que lo echo tanto de menos que no lo soporto. 564 00:45:19,717 --> 00:45:27,437 Sssh, tranquila, mi niña. Tranquila... Nos han dado tequila del malo. 565 00:45:45,048 --> 00:45:51,846 Oye. ¿Estás bien? ¡Eh! Dani... 566 00:45:52,597 --> 00:45:55,640 (Tiritando) Es que no para. Mira... No para. No para. 567 00:45:55,891 --> 00:46:02,148 No pasa nada, cariño. Tranquila, ¿vale? Mi vida... 568 00:46:08,576 --> 00:46:10,999 He conocido a una chica... Gin. 569 00:46:11,249 --> 00:46:12,701 (Off) "¿Qué clase de nombre es ese?" 570 00:46:13,952 --> 00:46:16,916 Pues el nombre de una loca, una que hace lo que le da la gana... 571 00:46:16,916 --> 00:46:18,628 ...y que no le da explicaciones a nadie. 572 00:46:18,958 --> 00:46:20,840 (Off) "Pásame la botella". 573 00:46:23,013 --> 00:46:24,845 Gin... 574 00:46:24,845 --> 00:46:28,019 Sólo ella puede tener ese nombre, y que no te entren ganas de reírte. 575 00:46:29,681 --> 00:46:32,354 Me gustaría que la conocieras... 576 00:46:32,604 --> 00:46:34,527 Ami también me gustaría. 577 00:46:34,527 --> 00:46:37,690 Si estás aquí, lloriqueando y hablándome de ella, debe de ser especial. 578 00:46:38,531 --> 00:46:41,535 He estado en el garito al que siempre íbamos. 579 00:46:41,825 --> 00:46:43,537 La última vez que estuve fue contigo. 580 00:46:43,537 --> 00:46:46,741 ¿Y qué? ¿Alguien me manda saludos? 581 00:46:47,202 --> 00:46:50,205 No sé, parecía como que no conocía el sitio, tío. 582 00:46:53,049 --> 00:46:55,472 La gente era la misma, pero estaban todos cambiados. 583 00:46:55,762 --> 00:46:57,514 Es el síndrome del campamento de verano. 584 00:46:57,724 --> 00:46:58,976 ¿Qué es? Otra de tus teorías, ¿no? 585 00:46:59,306 --> 00:47:01,018 Pues vas de campamento... 586 00:47:01,359 --> 00:47:03,651 Y te lo pasas de puta madre. El mejor verano de tu vida, piensas. 587 00:47:03,942 --> 00:47:06,154 Vuelves a casa y te tiras todo el año pensando en el próximo campamento... 588 00:47:06,365 --> 00:47:09,949 ...en volver a repetir todo, mejor. Y entonces llega. 589 00:47:10,820 --> 00:47:12,492 Y todo ha cambiado. 590 00:47:12,912 --> 00:47:18,880 Los monitores, las chicas, tus colegas están raros; son extraños ya. 591 00:47:21,383 --> 00:47:29,262 Y caes. Los mejores años fueron eso... Los mejores. Y nunca se van a repetir. 592 00:47:35,349 --> 00:47:37,271 Veo a Katina. 593 00:47:37,852 --> 00:47:40,856 Está hecha una mujer. No te olvida, Pollo. 594 00:47:47,153 --> 00:47:50,157 ¿Y Babi? ¿La has visto? 595 00:47:52,239 --> 00:47:55,243 (Con un hilo de voz) No me atrevo. 596 00:47:56,204 --> 00:47:59,828 Hay que perdonar. Y perdonarse. 597 00:48:02,922 --> 00:48:05,926 Pasar página. 598 00:48:07,087 --> 00:48:08,969 ¿No tendrás un cigarrito? 599 00:48:09,590 --> 00:48:11,472 Pero si tú nunca has fumado, amigo. 600 00:48:11,803 --> 00:48:14,806 Hostia, es verdad. (Ríe) 601 00:48:34,710 --> 00:48:37,714 Tú nunca has fumado... amigo. 602 00:48:44,131 --> 00:48:47,135 (Música melancólica) 603 00:49:07,829 --> 00:49:10,833 ¡Hache! ¡Hache! 604 00:49:11,664 --> 00:49:14,668 La chica a la que le recomendaste el gimnasio, la actriz... 605 00:49:15,048 --> 00:49:18,052 Le he dado una semana de prueba. Está ahí dentro. 606 00:49:29,065 --> 00:49:34,321 Tú eres la que sale en el cine, ¿verdad? ¿Podrías firmarme un autógrafo, por favor? 607 00:49:34,942 --> 00:49:36,944 Ya te dije que éste era de los fáciles. 608 00:49:37,285 --> 00:49:40,288 Prueba a hundir y abajo. 609 00:49:43,252 --> 00:49:46,255 Eso es. ¿Qué tal una cita? 610 00:49:46,636 --> 00:49:48,308 ¿Qué tal una pelea? 611 00:49:48,558 --> 00:49:50,390 No. No, ni de coña. 612 00:49:50,390 --> 00:49:54,265 (Con sorna) Vaya, el mítico mierda machista que piensa que... 613 00:49:54,645 --> 00:49:58,820 ...pegarse con una chica no está bonito, ¿eh? ¿O tienes miedo? 614 00:50:01,233 --> 00:50:02,945 ¿Qué gana el que gana, Gin Tonic? 615 00:50:03,195 --> 00:50:04,988 ¿Dignidad? 616 00:50:05,368 --> 00:50:06,910 Si gano yo, una cita contigo. 617 00:50:07,160 --> 00:50:10,164 Si pierdes, me pierdes de vista. 618 00:50:10,835 --> 00:50:12,416 Venga. 619 00:50:16,882 --> 00:50:19,885 Oye, que no te llamé porque... ...¡¡¡Aaay!!! 620 00:50:20,136 --> 00:50:21,758 Mejor no hables. Concéntrate. 621 00:50:21,968 --> 00:50:23,259 Vamos en serio, ¿entonces? 622 00:50:23,510 --> 00:50:25,472 Yo desde el principio, chato. 623 00:50:28,606 --> 00:50:30,979 (Se burla) Uyyyyy... 624 00:50:34,983 --> 00:50:36,155 ¡¡Aaah!! 625 00:50:41,271 --> 00:50:44,274 (Golpes) 626 00:50:45,486 --> 00:50:47,118 ¡Eh! 627 00:50:48,119 --> 00:50:51,123 (Música rock de fondo) 628 00:50:53,245 --> 00:50:54,787 ¡¡¡Uuuugh!!! 629 00:50:56,339 --> 00:50:57,630 ¡Vas a llorar! 630 00:50:58,842 --> 00:51:03,047 ¡Vosotros dos qué coño estáis haciendo! ¡Eh! 631 00:51:03,928 --> 00:51:05,219 ¡Aquí solo quiero peleas de hombre a hombre! 632 00:51:05,430 --> 00:51:06,471 ¿Ah, sí? ¡Pues yo aquí sólo veo nenazas! 633 00:51:06,681 --> 00:51:08,183 Pero... ¿te quieres bajar? 634 00:51:08,183 --> 00:51:11,357 A ver. ¿Pero tú eres socia, niña? 635 00:51:12,648 --> 00:51:15,612 Sí, y te voy a denunciar por trato discriminatorio. Fíjate. 636 00:51:15,612 --> 00:51:17,064 Ahora mismo te vas a la puta calle, ¿vale? 637 00:51:17,064 --> 00:51:18,565 Que sí, que vale, joder... 638 00:51:18,565 --> 00:51:19,817 Shhh... 639 00:51:20,468 --> 00:51:23,892 No has ganado, mítico Hache. Nos han echado, que no puntúa a favor de ninguno de los dos. 640 00:51:24,102 --> 00:51:25,894 Ya, pero nos han echado por tu culpa, guapa. 641 00:51:25,894 --> 00:51:27,186 (Todas protestan) 642 00:51:27,396 --> 00:51:28,687 Eh, tú, chaval. ¿Se te ha perdido algo? 643 00:51:28,898 --> 00:51:30,109 Lo siento, perdonadme. 644 00:51:30,109 --> 00:51:32,232 Perdóname, pero no pienso salir de aquí hasta que esta chica... 645 00:51:32,232 --> 00:51:33,984 Ven aquí... Acepte una cita conmigo. 646 00:51:35,195 --> 00:51:38,449 Pues con la boca partida te va a dar la cita como no salgas de aquí ya. 647 00:51:38,449 --> 00:51:40,792 Ya. Ya está. Nos vamos, nos vamos. Ya está. 648 00:51:41,953 --> 00:51:44,957 ¡Perdona! Es que va como un loco por la vida... 649 00:51:45,708 --> 00:51:48,301 (Todos) Ehhhh... ¡Qué pasa, guapa! 650 00:51:48,591 --> 00:51:54,468 ¡Chicos, chicos! Por favor, enteraos de una vez que no nos gusta que nos piropeéis a gritos... 651 00:51:54,809 --> 00:51:56,641 ...para haceros los machitos en manada. 652 00:51:56,851 --> 00:52:01,066 Y, de paso, le decís a este que no nos gusta que nos insistan. 653 00:52:01,396 --> 00:52:04,400 O sí, pero con un poquito de ingenio. 654 00:52:11,488 --> 00:52:14,492 (Enfadada) Haz el favor de despertarte antes de que llegue mamá. 655 00:52:16,404 --> 00:52:17,866 ¿En qué lío te metiste anoche? 656 00:52:18,076 --> 00:52:20,249 No me acuerdo. Babi, por favor, ¡cierra la cortina! 657 00:52:20,539 --> 00:52:23,543 Recibí un mensaje a las cinco de la mañana para que saliera a buscarte. 658 00:52:23,793 --> 00:52:26,757 Llegaste sola, casi inconsciente en un taxi, Dani. 659 00:52:26,967 --> 00:52:29,340 No sé, Babi. Creo que alguien me acompañó. 660 00:52:29,670 --> 00:52:33,094 Te estás pasando con tanta salida. No pienso cubrirte más. 661 00:52:54,520 --> 00:52:57,523 (Off) "Ya está. ¡Vale! ¡Soltadme, soltadme, por favor! 662 00:52:57,774 --> 00:52:59,105 Tengo que verla antes de que se vaya." 663 00:52:59,315 --> 00:53:01,108 ¡Que me ha entrado champú en los ojos! Que me ha entrado... 664 00:53:01,318 --> 00:53:03,741 ¡Por favor! ¿Puede ayudarme alguien a quitarme el champú? 665 00:53:04,031 --> 00:53:07,035 (Riendo) ¡Vale, vale, vale, vale. Hoy, a las diez. ¿Vale? 666 00:53:07,705 --> 00:53:10,709 Más te vale ser puntual. 667 00:53:17,928 --> 00:53:20,431 Babi. Tengo algo que contarte. 668 00:53:20,681 --> 00:53:21,762 Mejor, no. 669 00:53:22,053 --> 00:53:25,056 Me acabo de acordar. Te aseguro que esto sí quieres saberlo. 670 00:53:26,938 --> 00:53:32,355 Es Hache, Babi. Hache ha vuelto. Ayer me salvó. Y vino en moto junto a mi taxi. 671 00:53:32,605 --> 00:53:35,609 ÉL fue quien te mandó el mensaje. 672 00:53:54,321 --> 00:53:57,915 ¿Y este coche? ¿A quién se lo has robado? 673 00:53:58,246 --> 00:54:02,290 A mi hermano. Lo que pasa es que por la mañana se convierte en calabaza. 674 00:54:04,583 --> 00:54:05,965 ¿Y a dónde vas a llevarme? 675 00:54:06,175 --> 00:54:09,179 ¿Llevarte sólo a un sitio y que no te guste? 676 00:54:10,300 --> 00:54:12,513 No me la juego. 677 00:54:16,557 --> 00:54:18,350 (Canción "Faster love" interpretada por el grupo de música pop Polock) 678 00:54:19,731 --> 00:54:24,907 (Off) "Eso sí, no hay buena velada sin unos aperitivos en condiciones. ¿Te parece o no?" 679 00:54:24,907 --> 00:54:26,239 (Off) "Bueno". 680 00:54:26,449 --> 00:54:31,145 "¿Bueno? Primero un vermut, pero bien tirado, ¿eh? De grifo antiguo". 681 00:54:31,365 --> 00:54:33,077 Salute señorita. 682 00:54:34,289 --> 00:54:38,694 "Y ahora un vasito de gazpacho de tomate verde y melón". 683 00:54:38,694 --> 00:54:41,798 "Me encanta el gazpacho". 684 00:54:46,133 --> 00:54:49,136 "Y un queso de cabra... pero fuerte". 685 00:54:51,479 --> 00:54:54,483 Úntalo con miel. Pero ponle mogollón... ¡Toda! 686 00:54:55,103 --> 00:54:56,856 ¿Toda? 687 00:54:56,856 --> 00:54:58,948 Bueno... 688 00:55:16,549 --> 00:55:18,722 (Off) "Y ahora vamos a dar un paseíto hasta los primeros". 689 00:55:18,722 --> 00:55:20,344 ¿Cuantos? 690 00:55:20,594 --> 00:55:21,765 ¿Cuántos primeros? 691 00:55:22,016 --> 00:55:23,097 Tres. 692 00:55:23,307 --> 00:55:24,428 ¿Qué? No... 693 00:55:24,428 --> 00:55:27,062 (Off) "Aquí la especialidad es un... tríptico". 694 00:55:27,272 --> 00:55:28,393 (Off) "¿Un qué?" 695 00:55:28,393 --> 00:55:29,605 "Un tríptico." 696 00:55:29,605 --> 00:55:30,896 ¡Que se te van los ojos, Mítico! 697 00:55:31,106 --> 00:55:33,649 (Off) "Trofie al pesto, "tortelloni" de calabacín..." 698 00:55:33,649 --> 00:55:35,111 Pero tú todo esto lo has mirado en Internet. 699 00:55:35,111 --> 00:55:37,194 (Off) "Y un arrocito con champán y gambas". 700 00:55:37,404 --> 00:55:39,116 ¡Eh! ¿Qué pasa? 701 00:55:39,116 --> 00:55:43,661 Y un vino blanco. "Farfallina". 702 00:55:44,452 --> 00:55:47,125 (Ríe) Lo siento, ahí te he pillado. 703 00:55:48,567 --> 00:55:49,618 (Off) "Es Falanghina...". 704 00:55:49,618 --> 00:55:52,121 (Off) "Eso he dicho, Gin Tonic, "Farfallina". 705 00:55:52,121 --> 00:55:55,285 (Off) "Qué morro tienes". 706 00:55:58,209 --> 00:56:01,212 (Continúa la canción "Faster Love", de Polock) 707 00:56:05,798 --> 00:56:07,089 Tienes que tirarla para atrás. 708 00:56:07,340 --> 00:56:08,391 Vale. 709 00:56:08,641 --> 00:56:13,187 (Off) "Y ahora, una paradita en la fuente para tirar una moneda y pedir un deseo". 710 00:56:13,437 --> 00:56:15,399 Pide un deseo. 711 00:56:18,553 --> 00:56:19,844 Pido que se le pinche la rueda al coche. 712 00:56:19,844 --> 00:56:22,217 (Off) "¿Ah sí? ¿Pues sabes lo que deseo yo?" 713 00:56:22,468 --> 00:56:23,599 (Off) "¿Qué?" 714 00:56:23,809 --> 00:56:26,562 "Que sigas corriendo porque aún nos quedan los segundos y los postres". 715 00:56:26,562 --> 00:56:27,684 "¿Cuántas paradas más?" 716 00:56:27,684 --> 00:56:29,316 "Hasta que no puedas más". 717 00:56:29,606 --> 00:56:34,031 ¡No puedo más! Me rindo. Quiero saltarme los postres. Última parada, por favor. 718 00:56:34,612 --> 00:56:37,576 Penúltima. Siempre penúltima. 719 00:56:46,837 --> 00:56:49,840 (Música melancólica) 720 00:56:52,934 --> 00:56:55,937 Estás pensando en él, ¿verdad? 721 00:56:56,268 --> 00:56:58,360 ¿Qué quieres? 722 00:56:58,771 --> 00:57:03,366 Antes no te lo he contado todo. Ayer lo hice con un chico. 723 00:57:03,577 --> 00:57:05,158 ¿Con Chico? 724 00:57:05,158 --> 00:57:08,332 Es que... probamos un poco de drogas y... 725 00:57:10,415 --> 00:57:12,748 Y no me acuerdo. 726 00:57:12,998 --> 00:57:15,291 Ven aquí, anda. 727 00:57:22,099 --> 00:57:24,221 ¿Por qué? 728 00:57:26,013 --> 00:57:29,017 Yo sólo quería una historia de amor. 729 00:57:31,310 --> 00:57:34,313 ¡Como la tuya con Hache! 730 00:57:36,866 --> 00:57:39,239 Eso no se busca, Dani. 731 00:57:40,250 --> 00:57:48,510 Ya, pero, ¿no te acuerdas de él? ¿No le echas de menos? 732 00:57:54,137 --> 00:57:57,140 Quédate a dormir, ¿vale? 733 00:58:00,494 --> 00:58:03,248 Escalón, escalón, escalón... 734 00:58:03,248 --> 00:58:04,549 ¿Ya? 735 00:58:04,549 --> 00:58:08,804 No. Otro escalón. Otro escalón. Otro escalón... 736 00:58:13,720 --> 00:58:16,724 Ya puedes abrir los ojos. 737 00:58:18,476 --> 00:58:21,479 (Música romántica) 738 00:58:24,253 --> 00:58:25,875 ¿Tienes frío? 739 00:58:26,085 --> 00:58:27,377 No. 740 00:58:27,677 --> 00:58:30,680 ¿No? 741 00:58:31,381 --> 00:58:33,634 (Canción "Con las ganas" interpretada por Zahara.) 742 00:58:35,646 --> 00:58:42,444 Recuerdo que al llegar ni me miraste, fui sólo una más de cientos... 743 00:58:42,905 --> 00:58:49,162 ... y, sin embargo, fueron tuyos los primeros voleteos. 744 00:58:49,453 --> 00:58:56,261 Cómo no pude darme cuenta de que hay ascensores prohibidos... 745 00:58:56,511 --> 00:59:03,389 ... de que hay pecados compartidos, y de que tú estabas tan cerca. 746 00:59:04,471 --> 00:59:09,897 Me disfrazo de ti. Te disfrazas de mí. 747 00:59:10,858 --> 00:59:17,576 Y jugamos a ser humanos en esta habitación gris. 748 00:59:18,157 --> 00:59:23,994 Muerdo el agua por ti. Te deslizas por mí. 749 00:59:25,716 --> 00:59:31,883 Y jugamos a ser dos gatos que no se quieren dormir. 750 00:59:35,968 --> 00:59:42,846 Mis anclajes no pararon tus instintos, ni los tuyos, mis quejidos. 751 00:59:43,147 --> 00:59:49,314 Y dejo correr mis tuercas y que hormigas me retuerzan. 752 00:59:49,605 --> 00:59:55,952 Quiero que no dejes de estrujarme sin que yo te diga nada. 753 00:59:56,363 --> 01:00:03,251 Que tus yemas sean lagañas enganchadas a mis vértices. 754 01:00:04,723 --> 01:00:10,570 Me disfrazo de ti. Te deslizas por mí. 755 01:00:11,150 --> 01:00:17,988 Y jugamos a ser dos gatos que no se quieren dormir. 756 01:00:20,331 --> 01:00:27,750 Me moriré de ganas de decirte que te voy a echar de menos... 757 01:00:28,751 --> 01:00:34,668 Y las palabras se me apartan, me vacían las entrañas. 758 01:00:34,959 --> 01:00:41,677 Finjo que no sé, y que no has sabido. Finjo que no me gusta estar contigo... 759 01:00:42,017 --> 01:00:48,224 Y al perderme entre mis dedos te recuerdo sin esfuerzo. 760 01:00:48,475 --> 01:00:57,325 Me moriré de ganas de decirte... que te voy a echar de menos" 761 01:01:03,643 --> 01:01:08,148 (Off hermano de fondo) "Te veo fenomenal. Todavía un poco delgada pero... 762 01:01:11,232 --> 01:01:12,443 ¿El vino te va a sentar bien?" 763 01:01:12,654 --> 01:01:14,566 (Off madre) "Sí". 764 01:01:14,856 --> 01:01:16,448 Un día es un día. 765 01:01:22,826 --> 01:01:24,578 ¡Hijo! 766 01:01:26,080 --> 01:01:28,172 (Con un hilo de voz) Mamá... 767 01:01:41,438 --> 01:01:45,142 Cariño, ha pasado ya mucho tiempo... 768 01:01:46,394 --> 01:01:50,028 Tenemos que hablar, cuando quieras. 769 01:01:50,949 --> 01:01:55,955 Pero esto... no nos puede durar siempre, ¿verdad que no? 770 01:01:58,368 --> 01:02:02,873 Bueno, venga. Todo el mundo a la mesa, que esto va a estar para chuparse los dedos. 771 01:02:03,124 --> 01:02:08,050 Os voy a dejar almorzar solos. Guárdame un poco de eso para probar, ¿vale? 772 01:02:11,384 --> 01:02:14,387 Mamá, pero quédate, por favor. 773 01:02:16,019 --> 01:02:18,983 No es el momento. Déjalo a él. 774 01:02:21,606 --> 01:02:25,190 Llámame pronto... ¿quieres? 775 01:02:32,949 --> 01:02:35,292 (Cierra la puerta) 776 01:02:36,504 --> 01:02:38,546 Oye, no sé si te has dado cuenta, pero la cola está ahí detrás. 777 01:02:38,796 --> 01:02:41,800 ¿Tengo yo cara de haber hecho cola alguna vez? 778 01:02:42,010 --> 01:02:45,424 (Ríe)Joder... ¿Y qué hacemos aquí? 779 01:02:45,965 --> 01:02:48,968 Quiero que conozcas a alguien especial. 780 01:02:51,221 --> 01:02:53,183 (Música disco de fondo) 781 01:02:54,595 --> 01:02:57,408 Perdona... ¡Perdona! 782 01:02:57,408 --> 01:02:58,500 (Off camarera) "Dime". 783 01:02:58,500 --> 01:02:59,531 (Off) "Una coca-cola". 784 01:03:16,201 --> 01:03:19,204 Está claro que no me esperabas a mí. 785 01:03:19,535 --> 01:03:20,786 (Desconcertada) ¿Qué tal? 786 01:03:21,037 --> 01:03:22,789 Bien. ¿Y tú? 787 01:03:23,079 --> 01:03:25,212 Bien. 788 01:03:28,626 --> 01:03:29,757 Qué pasa. 789 01:03:29,757 --> 01:03:31,008 ¿Cómo estamos? 790 01:03:31,008 --> 01:03:32,640 Mira, estamos en lista. Hache más uno. 791 01:03:32,891 --> 01:03:35,894 (Off chico gritando) "¿Qué pasa? ¿Te avergüenzas de mí?" 792 01:03:36,185 --> 01:03:37,646 (Off chica) "¿Por qué?" 793 01:03:38,477 --> 01:03:40,680 (Off) "¡Eh! ¿Por qué no intentas darme de hostias a mí, machote? 794 01:03:40,680 --> 01:03:42,512 Que ya veo que te gusta pegarles a las tías." 795 01:03:42,512 --> 01:03:43,634 Y a ti, ¿qué cojones te pasa? 796 01:03:43,634 --> 01:03:45,846 ¿Qué me pasa? Que te voy a rociar la puta cara. ¡Eso me pasa! 797 01:03:46,056 --> 01:03:47,598 ¡Eh! Ni se te ocurra. ¡Ni se te ocurra, Gin! 798 01:03:47,598 --> 01:03:49,020 ¡Pero es que le está dando, Hugo! 799 01:03:49,020 --> 01:03:50,271 A ver si atas en corto a tu novia. 800 01:03:50,271 --> 01:03:51,643 (Histérica) ¿Qué novia ni qué novia? ¡QUE TE PARTO LOS DIENTES! 801 01:03:51,643 --> 01:03:52,985 Bueno, ya está Gin. Gin, vámonos. 802 01:03:52,985 --> 01:03:54,486 ¡MACHISTA DE MIERDA! 803 01:03:55,448 --> 01:03:57,150 ¿Es verdad que ha vuelto? 804 01:03:57,400 --> 01:03:58,742 Sí. 805 01:03:59,402 --> 01:04:02,406 A lo mejor un día podríamos quedar los tres. Estaría bien... 806 01:04:03,247 --> 01:04:05,369 ¿Apuntas mi teléfono? 807 01:04:05,830 --> 01:04:07,963 ¿Lo has cambiado? 808 01:04:08,463 --> 01:04:10,466 No. 809 01:04:10,876 --> 01:04:13,169 Hablamos, entonces... 810 01:04:19,016 --> 01:04:31,150 ¡Babi! Que yo... te eché un montón de menos, ¿sabes? Cuando murió Pollo... 811 01:04:33,113 --> 01:04:39,370 (Con voz quebrada) Yo... No pude... 812 01:04:42,834 --> 01:04:46,709 Repite conmigo: "No puedo rociar con gas pimienta al primero que me caiga mal". 813 01:04:46,959 --> 01:04:49,342 No lo voy a repetir porque tengo razón. Y, además, lo sabes. 814 01:04:49,342 --> 01:04:51,214 Venga, vamos. 815 01:04:54,468 --> 01:04:56,220 ¡Katina! 816 01:04:56,430 --> 01:04:57,682 ¡Eh! ¡Sí que has tardado! 817 01:04:57,682 --> 01:05:00,816 Ya, es que nos hemos metido en líos al entrar, ¿sabes? 818 01:05:01,226 --> 01:05:03,979 Katina, esta es Gin, la chica que quería que conocieras. 819 01:05:03,979 --> 01:05:05,401 Encantada, Gin. 820 01:05:05,401 --> 01:05:07,073 ¿Cómo estás, Katina? 821 01:05:07,323 --> 01:05:08,985 Oye, me voy a bajar a pedir. ¿queréis algo? 822 01:05:08,985 --> 01:05:10,367 No, gracias. 823 01:05:10,367 --> 01:05:12,740 Yo quiero un Gin Tonic, guapa. 824 01:05:15,813 --> 01:05:17,696 ¿Sabes a quién me acabo de encontrar? 825 01:05:17,986 --> 01:05:20,990 Alguien que no quiera partirme la cara, por favor. 826 01:05:21,490 --> 01:05:26,706 Parecía bastante interesada. Y no en partirte la cara, precisamente... 827 01:05:29,620 --> 01:05:32,123 (Nervioso) ¿Dónde está? ¿Que dónde está, Katina? 828 01:05:32,413 --> 01:05:35,126 Se acaba de ir hacia allí. Hace un minuto. 829 01:05:35,417 --> 01:05:38,420 ¡Perdona! ¡Eh! 830 01:05:39,131 --> 01:05:40,923 ¡Eh! 831 01:05:42,595 --> 01:05:43,637 Perdona. 832 01:05:43,637 --> 01:05:44,888 Perdona. 833 01:05:46,310 --> 01:05:48,182 ¿Qué quieres tomar? 834 01:05:48,182 --> 01:05:50,485 Un Colacao. 835 01:05:53,068 --> 01:05:56,071 (Canción "Human Soul" interpretada por el grupo de música electrónica Femme Fatale) 836 01:06:24,976 --> 01:06:26,358 ¿Y Hugo? 837 01:06:26,568 --> 01:06:29,571 Ha ido a saludar un momento, a una amiga. 838 01:06:29,902 --> 01:06:32,235 ¡Hola! Soy Luque, su novio. 839 01:06:32,445 --> 01:06:33,656 ¡Hola! 840 01:06:33,866 --> 01:06:35,488 No es mi novio, es mi hermano. 841 01:06:35,789 --> 01:06:38,742 En estos sitios parece que todo el mundo ha olido una mierda seca. 842 01:06:39,043 --> 01:06:40,544 (Ríe a carcajadas) 843 01:06:40,835 --> 01:06:43,798 ¡Babi! ¡Babi! 844 01:06:44,249 --> 01:06:47,252 ¡Babi! ¡Babi! 845 01:06:50,717 --> 01:06:52,759 ¿Qué? 846 01:07:02,901 --> 01:07:04,863 ¿Me das? 847 01:07:10,030 --> 01:07:12,242 ¿Quién es esa Babi? 848 01:07:17,879 --> 01:07:20,842 Alguien de mi pasado. 849 01:07:26,179 --> 01:07:29,182 ¿Es importante para ti? 850 01:07:30,053 --> 01:07:32,306 No lo sé. 851 01:07:46,683 --> 01:07:50,478 (Off coreógrafo) "Cinco, seis, siete y... ¡Venga con los brazos!" 852 01:07:52,240 --> 01:07:53,952 ¡Hugo! Llegas tarde. ¡Mal! 853 01:07:53,952 --> 01:07:55,334 Lo siento, perdóname. 854 01:07:55,334 --> 01:07:57,877 Ya. Pues como premio te va a tocar lidiar con los familiares... 855 01:07:58,127 --> 01:07:59,378 ...de las niñas que no sean seleccionadas. 856 01:07:59,378 --> 01:08:00,590 No entiendo. 857 01:08:00,590 --> 01:08:03,794 Pues yo te lo explico. A las abuelas que les digamos que sus nietas... 858 01:08:04,174 --> 01:08:05,466 ¿Me estás escuchando? 859 01:08:05,756 --> 01:08:07,718 Alas abuelas que les digamos que sus nietas no han sido seleccionadas... 860 01:08:07,718 --> 01:08:10,552 ...vas tú y las convences de que los que estamos equivocados somos nosotros. 861 01:08:10,552 --> 01:08:15,107 ¡Marcelo! Esta chica es Yaiza. Hace contorsionismo y danzas del vientre. 862 01:08:15,107 --> 01:08:16,649 Pásala de mi parte, por favor. 863 01:08:16,899 --> 01:08:18,061 Sí, claro. 864 01:08:18,311 --> 01:08:21,815 ¿Te importa esperar un momentito ahí sentada? Ahora Hugo se encarga de ti. ¿Eh? 865 01:08:23,868 --> 01:08:25,990 (Le golpea en el brazo) 866 01:08:43,932 --> 01:08:46,595 Nos han vestido de fulanillas de los ochenta. 867 01:08:46,845 --> 01:08:49,849 Yo me he tenido que quitar esto porque no era de mi talla. 868 01:09:03,495 --> 01:09:06,498 (Jadean) 869 01:09:08,170 --> 01:09:11,174 ¡Espera, espera, espera! (Ríe) 870 01:09:19,184 --> 01:09:21,767 (Susurra) Pero que puede entrar alguien. 871 01:09:21,767 --> 01:09:24,940 (Susurra) Del uno al diez... ¿cuánto te importa? 872 01:09:46,506 --> 01:09:48,719 (Gime) 873 01:09:53,014 --> 01:09:54,846 ¿Cuándo nos volvemos a ver? 874 01:09:55,096 --> 01:09:56,138 (Entre jadeos) ¿Soy invisible? 875 01:09:56,138 --> 01:09:58,060 No... (Ríe) 876 01:10:01,734 --> 01:10:04,688 (Ansioso) Otra cita, otra cita... Quiero quedar contigo. 877 01:10:06,150 --> 01:10:07,191 La definitiva. 878 01:10:07,491 --> 01:10:10,244 La definitiva. 879 01:10:10,575 --> 01:10:13,288 En la que los hombres siempre salen corriendo. 880 01:10:13,538 --> 01:10:15,160 ¿Cuál? 881 01:10:16,452 --> 01:10:18,835 Cuando la chica le prepara una cena romántica. 882 01:10:19,085 --> 01:10:22,089 En mi casa. Solos, tú y yo. 883 01:10:22,839 --> 01:10:25,262 Acepto. 884 01:10:26,013 --> 01:10:29,017 (Gime con intensidad) 885 01:10:38,478 --> 01:10:41,482 (Ríe) 886 01:10:48,530 --> 01:10:51,534 Es que no funcionan los grifos del de las chicas. 887 01:10:55,368 --> 01:10:57,701 Hasta luego 888 01:11:07,212 --> 01:11:12,008 A las nueve. Sé puntual y ponte muy guapo. 889 01:11:12,509 --> 01:11:14,591 Es que... no sé si me va a dar tiempo, ¿eh? 890 01:11:14,922 --> 01:11:17,925 Más te vale. Es tu prueba de fuego. 891 01:11:19,267 --> 01:11:20,598 ¡Ah! ¿Quieres tu chaqueta? 892 01:11:20,809 --> 01:11:23,812 Luego me la das. Te sienta bien. 893 01:11:27,607 --> 01:11:29,649 (Arranca) 894 01:11:49,132 --> 01:11:51,345 ¡Niñas! ¡Necesito ayuda aquí! 895 01:11:51,345 --> 01:11:53,307 (Off) "Voy, mamá". 896 01:11:54,469 --> 01:11:55,890 Shhh. 897 01:12:00,646 --> 01:12:02,148 Dime, mamá. 898 01:12:02,688 --> 01:12:05,982 Saca también las copas de vino. Y ayúdame con los aperitivos. 899 01:12:06,533 --> 01:12:08,696 ¿Tu hermana no está preparada? 900 01:12:08,906 --> 01:12:11,329 Va a salir todo perfecto. 901 01:12:17,726 --> 01:12:22,312 Gin, te he dejado puesto un loop titulado "Música para que mi hermana folle". 902 01:12:22,602 --> 01:12:25,606 (Ríen) 903 01:12:26,857 --> 01:12:29,861 (Off madre) "Babi, ¿Le pasas esto a papá, por favor?" 904 01:12:41,024 --> 01:12:45,029 Son unos gemelos preciosos, Rafaela. Parecen muy caros. 905 01:12:45,780 --> 01:12:48,203 (Off padre) "No deberías haber gastado tanto". 906 01:12:48,533 --> 01:12:53,089 A ver, papá. Mmm, ¡qué elegantes! 907 01:12:53,960 --> 01:12:55,542 Mira qué bonitos. 908 01:12:55,842 --> 01:12:58,345 (Con un hilo de voz) Sí... Son muy bonitos. 909 01:12:59,446 --> 01:13:02,450 Yo también tengo una cosa para ti. Dáselo a mamá. 910 01:13:06,414 --> 01:13:09,879 Felices veinte años juntos, Rafaela. Te quiero. 911 01:13:29,752 --> 01:13:35,930 "El violinista en el tejado". Edición coleccionista... 912 01:13:36,971 --> 01:13:39,474 (Off padre) "Yo me declaré a vuestra madre viendo esta película... 913 01:13:39,474 --> 01:13:41,937 ...y a partir de entonces es su favorita". 914 01:13:42,227 --> 01:13:47,564 Trae tres discos extras. Más de diez horas de contenidos adicionales. 915 01:13:47,904 --> 01:13:49,736 ¿Te lo esperabas? 916 01:13:49,986 --> 01:13:52,950 (Con voz quebrada) No, mi amor. Muchas gracias. 917 01:13:54,201 --> 01:13:56,704 (Rompe a llorar) 918 01:13:57,115 --> 01:14:00,118 ¿Qué pasa, hija? 919 01:14:02,021 --> 01:14:05,815 Lo siento, papá. Lo siento mucho, mamá. 920 01:14:05,815 --> 01:14:07,027 Cariño... 921 01:14:07,027 --> 01:14:10,231 Lo siento, Babi. (Solloza) 922 01:14:12,443 --> 01:14:13,985 Estoy embarazada. 923 01:14:14,195 --> 01:14:15,537 ¿Qué dices, Daniela? 924 01:14:15,537 --> 01:14:18,701 Yo no quería que pasara esto. 925 01:14:19,872 --> 01:14:22,876 (Off Daniela) "Os pido perdón". 926 01:14:23,166 --> 01:14:25,419 Pero... ¿de quién? 927 01:14:27,151 --> 01:14:30,104 No lo sabe. No lo conoce. 928 01:14:51,259 --> 01:14:54,884 (Móvil) 929 01:15:12,785 --> 01:15:14,617 (Nueva llamada) 930 01:15:15,038 --> 01:15:16,500 ¿Si? 931 01:15:18,041 --> 01:15:21,045 Hola. ¿Puedo hablar con Hache? 932 01:15:21,836 --> 01:15:23,378 ¿Quién eres? 933 01:15:23,668 --> 01:15:28,424 Una amiga. Sólo quería saludarle. 934 01:15:30,887 --> 01:15:33,890 No, se ha dejado el móvil en el trabajo. 935 01:15:35,933 --> 01:15:38,936 Volveré a llamarle otro día. Gracias. 936 01:15:48,157 --> 01:15:50,500 ¡Alex! ¿Qué coño pasa? 937 01:15:51,581 --> 01:15:53,414 Te llamo luego, ¿vale? 938 01:15:54,665 --> 01:15:56,547 No pasa nada... 939 01:15:57,669 --> 01:16:02,384 (Nervioso) Mamá está un poco débil. Pero puedes pasar a verla. 940 01:16:04,517 --> 01:16:08,431 Sólo que... no seas muy duro con ella, ¿vale? 941 01:16:14,318 --> 01:16:16,151 (Llama a la puerta) 942 01:16:22,498 --> 01:16:23,920 (Off) "¿Mamá?" 943 01:16:24,170 --> 01:16:25,752 (Con voz débil) Hijo... 944 01:16:26,042 --> 01:16:29,046 ¿Estás bien? ¿Qué pasa? 945 01:16:29,386 --> 01:16:34,432 Nada. No te preocupes, hijo. Es estrés y cansancio acumulado. 946 01:16:36,685 --> 01:16:38,647 ¿Por qué te han ingresado? 947 01:16:39,939 --> 01:16:44,865 Unas pruebas para ver que todo está bien. Rutina, de verdad. 948 01:16:45,816 --> 01:16:47,568 ¿Me lo prometes? 949 01:16:47,818 --> 01:16:49,701 Claro, mi niño. 950 01:16:59,292 --> 01:17:02,296 (Música melancólica) 951 01:17:20,808 --> 01:17:23,191 ¿Qué tal Londres? 952 01:17:27,025 --> 01:17:30,990 "London is... rainy". 953 01:17:31,821 --> 01:17:35,375 "I like fish and chips". 954 01:17:37,418 --> 01:17:39,170 ¿Necesitas algo? 955 01:17:39,380 --> 01:17:40,792 Claro. 956 01:17:41,002 --> 01:17:42,383 ¿Qué quieres? 957 01:17:43,585 --> 01:17:46,588 Que me cuentes todo, tu vida. 958 01:17:46,839 --> 01:17:49,842 ¿Ahora? Pero que no tenemos tanto tiempo. 959 01:17:50,143 --> 01:17:54,598 (Ríe débilmente) Es verdad. Hazme un resumen. 960 01:17:56,560 --> 01:17:58,022 ¿Por dónde empiezo? 961 01:17:58,272 --> 01:18:01,817 Por lo más importante. El amor. 962 01:18:04,660 --> 01:18:07,664 He dado en el clavo, ¿verdad? 963 01:18:09,165 --> 01:18:11,038 Justo. 964 01:18:15,042 --> 01:18:18,046 (Continúa la música melancólica) 965 01:18:27,097 --> 01:18:30,100 (Motor de fondo) 966 01:18:39,201 --> 01:18:41,654 Tu hermano me ha dicho que te gusta este sitio. 967 01:18:41,904 --> 01:18:46,660 Sí. Dicen que es especial, que se ven ovnis y esas cosas. 968 01:18:48,622 --> 01:18:51,085 Por cierto, la cena se ha enfriado. 969 01:18:51,085 --> 01:18:53,008 Lo siento. 970 01:18:53,258 --> 01:18:54,670 ¿Qué pasó? 971 01:18:58,514 --> 01:19:02,849 Es difícil de explicar. Vas a tener que confiar en mí, Gin. 972 01:19:06,233 --> 01:19:11,279 ¿Y tú, confías en mí? (Off) "¿Quieres estar conmigo de verdad?" 973 01:19:32,915 --> 01:19:35,218 A ver, dime qué hago. 974 01:19:35,218 --> 01:19:37,721 Uy, creo que me estoy arrepintiendo. 975 01:19:38,011 --> 01:19:39,723 ¿Por qué? 976 01:19:40,424 --> 01:19:43,388 Porque eres la primera persona que dejo que la conduzca. 977 01:19:54,030 --> 01:19:57,034 (Arranca con fuerza) 978 01:19:58,926 --> 01:20:02,470 Tienes que meter primera. Primera y embrague. 979 01:20:03,512 --> 01:20:06,976 Y tienes que salir despacio, ¿vale? Que no se te cale. 980 01:20:08,147 --> 01:20:11,151 Recto. ¡Eh! ¡Eh! 981 01:20:13,113 --> 01:20:14,865 Despacio, despacio. ¡Despacio! 982 01:20:15,196 --> 01:20:17,118 ¿Qué te creías? 983 01:20:24,327 --> 01:20:26,419 Despacito, despacito, ¿eh? 984 01:20:27,080 --> 01:20:30,334 ¡Ay que tiene miedo, el Mítico! 985 01:20:31,425 --> 01:20:33,387 ¡¡Uuu!! 986 01:20:34,138 --> 01:20:36,051 Ya veo que para ti no es la primera vez, ¿eh, guapa? 987 01:20:37,302 --> 01:20:38,764 (Con chulería) Esta máquina me adora, chaval. 988 01:20:38,974 --> 01:20:44,651 ¿Ah, sí? Pon la moto recta, en línea. En línea y sal despacito. 989 01:20:46,483 --> 01:20:48,275 Línea recta, ¿vale? ¡No mires atrás! 990 01:20:48,485 --> 01:20:50,568 Pero, ¿qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer? 991 01:20:50,568 --> 01:20:51,909 ¡No mires atrás! ¡No mires atrás! 992 01:20:51,909 --> 01:20:53,862 ¿Qué vas a hacer?! ¿¿Estás loco, tío?? ¡HUGO! 993 01:20:53,862 --> 01:20:56,995 ¡GIN! ¡TENGO GANAS DETIIIIIIIIIII! 994 01:20:56,995 --> 01:20:58,247 ¿¿Queeeé?? 995 01:20:58,247 --> 01:21:01,421 ¡¡¡QUE TENGO GANAS DETI!!! 996 01:21:01,671 --> 01:21:04,044 ¡¡¡UUUUHUHU!!! 997 01:21:04,294 --> 01:21:06,297 ¡Bájate Hugo! 998 01:21:10,231 --> 01:21:11,483 ¿Esto qué es? 999 01:21:11,783 --> 01:21:15,538 Dicen que si una pareja cierra un candado, lo deja atado al puente... 1000 01:21:15,788 --> 01:21:20,163 ...y luego tira la llave al agua, no habrá manera de que se vuelvan a separar. 1001 01:21:28,173 --> 01:21:32,258 Cuidado, Mítico... que esto es para siempre. 1002 01:21:32,258 --> 01:21:34,560 No hay vuelta atrás. 1003 01:21:45,944 --> 01:21:48,947 No hagas nada de lo que te puedas arrepentir. 1004 01:21:50,730 --> 01:21:52,902 ¿Me has controlado las llamadas? 1005 01:21:53,112 --> 01:21:54,234 No soy esa clase de chica. 1006 01:21:54,484 --> 01:21:55,655 ¿Posesiva? 1007 01:21:55,906 --> 01:21:57,738 Secretaria. 1008 01:22:06,418 --> 01:22:09,382 (Música romántica) 1009 01:22:29,946 --> 01:22:32,950 (Sonido cámara de fotos) 1010 01:22:50,941 --> 01:22:52,393 Aquí es donde la gente se relaja. 1011 01:22:52,693 --> 01:22:57,239 Porque ahora viene, se mete el gusanillo y va comiendo, subiendo. 1012 01:22:59,151 --> 01:23:02,155 Y aquí es donde todo el mundo se vuelve... ¡¡¡Euforia creativa!!! 1013 01:23:02,365 --> 01:23:05,328 (Móvil) 1014 01:23:05,539 --> 01:23:07,161 ¿Pero qué le das a tu hermano por las mañanas? 1015 01:23:07,161 --> 01:23:08,372 Gin Tonic. 1016 01:23:08,372 --> 01:23:12,417 Babi. Dime, ¿qué quieres? 1017 01:23:25,432 --> 01:23:28,396 (Música de tensión) 1018 01:23:32,180 --> 01:23:33,973 Vale, acepto, Babi. 1019 01:23:35,264 --> 01:23:36,305 ¡Eh! 1020 01:23:36,596 --> 01:23:38,648 Pero te voy a pedir una cosa. 1021 01:23:38,979 --> 01:23:41,982 Por favor, después de esto no me llames más. Se acabó. 1022 01:23:43,334 --> 01:23:45,456 ¡Esa es la moto de mi colega, con la que se mató en una carrera! 1023 01:23:45,456 --> 01:23:46,958 ¿Por qué coño la tienes tú? 1024 01:23:47,208 --> 01:23:48,880 Tu amiguito tenía una deuda conmigo, como con media ciudad. 1025 01:23:48,880 --> 01:23:51,173 ¡Ni lo nombres! ¡No lo nombres! ¿Eh? 1026 01:23:51,383 --> 01:23:52,094 ¡Hache! 1027 01:23:52,094 --> 01:23:53,766 ¡Katina! ¡Es la moto de Pollo! ¿Por qué la tiene este gilipollas? 1028 01:23:53,766 --> 01:23:55,438 (Grita) ¡Bájate! ¡Que te bajes! 1029 01:23:55,438 --> 01:23:57,110 No, no, no merece la pena. Amor, vámonos, vámonos. 1030 01:23:57,320 --> 01:23:59,233 ¡Mírame, mírame! ¡Hugo! Mírame. 1031 01:23:59,443 --> 01:24:02,447 Por favor, vamos... 1032 01:24:04,910 --> 01:24:08,784 ¡Ya sabes lo que tengo para ti! (Off) "Y dónde encontrarme". 1033 01:24:10,086 --> 01:24:13,089 Vámonos. 1034 01:24:16,543 --> 01:24:19,547 Pues, ya estamos. 1035 01:24:28,808 --> 01:24:33,774 Os doy la bienvenida a... mi playa privada. 1036 01:24:36,737 --> 01:24:41,573 A la que sólo un pequeño grupo de privilegiados, nosotros, tendrá acceso. 1037 01:24:41,874 --> 01:24:46,419 Y donde podremos disfrutar del exquisito gusto musical de nuestro rey del chiringuito... 1038 01:24:46,920 --> 01:24:48,461 ¿Gin, lo has hecho tú? 1039 01:24:48,712 --> 01:24:52,256 Sí. Bueno... le faltan un par de retoques. 1040 01:24:52,837 --> 01:24:55,840 Pero me ha parecido el momento de compartirlo. 1041 01:24:57,722 --> 01:25:00,846 Y es delito pisar esta playa sin un buen chapuzón. 1042 01:25:01,096 --> 01:25:04,060 (Todos ríen) 1043 01:25:10,988 --> 01:25:13,952 (Música melancólica) 1044 01:25:46,941 --> 01:25:51,647 No sé, explicar todo lo que pasó se me hace grande siempre. 1045 01:25:53,319 --> 01:25:57,654 Pollo era mi mejor amigo. Era mi hermano. 1046 01:25:58,285 --> 01:26:04,292 Y se dejó... la vida en arreglar esa moto y correr en las carreras. 1047 01:26:04,873 --> 01:26:07,876 Y bueno, Katina y él... 1048 01:26:09,258 --> 01:26:12,221 Katina también lo conocía. 1049 01:26:13,723 --> 01:26:16,727 Las últimas palabras que me dijo, fueron... 1050 01:26:18,559 --> 01:26:23,104 ..."Nuestras chicas son increíbles, y tenemos que estar a la altura". 1051 01:26:26,188 --> 01:26:29,492 Si lo piensas, es la frase perfecta antes de pirarte para siempre. 1052 01:26:30,073 --> 01:26:33,076 Sí. La clavó. 1053 01:26:34,698 --> 01:26:37,702 La putada es que yo me quedé con mil cosas por decirle. 1054 01:26:37,952 --> 01:26:40,956 Con mil no... con diez mil. 1055 01:26:43,358 --> 01:26:45,281 Para eso va de puta madre el fuego. 1056 01:26:45,571 --> 01:26:47,533 ¿Cómo? 1057 01:26:51,829 --> 01:26:55,923 Sí. Cuando alguien desaparece de tu vida... 1058 01:26:56,754 --> 01:26:59,758 ...puede que no vayas a volver a ver a esa persona nunca más. 1059 01:27:00,989 --> 01:27:06,206 O si podrás decirle todas las cosas que te quedan, que te gustaría decirle. 1060 01:27:06,706 --> 01:27:15,927 Coges papel y lápiz. Y escribes una carta. Que puede ser eterna o puede ser una palabra. 1061 01:27:16,758 --> 01:27:19,762 Se la escribes a esa persona que se fue. 1062 01:27:21,304 --> 01:27:23,306 (Se emociona) Pero no la mandas. 1063 01:27:23,646 --> 01:27:28,983 (Off) "En vez de eso la doblas y la acercas a una llama y la quemas". 1064 01:27:31,015 --> 01:27:34,399 Se la lleva el viento. Y así el dolor no se te queda dentro. 1065 01:27:40,867 --> 01:27:42,159 ¡Eh! ¡Eh! ¡Katina! 1066 01:27:42,369 --> 01:27:43,620 (Todos) ¡Katina! 1067 01:27:43,620 --> 01:27:45,112 Tranquilos. 1068 01:27:47,154 --> 01:27:49,537 Acércame la vela. 1069 01:27:51,289 --> 01:27:53,662 Pero dame la mano. 1070 01:27:56,916 --> 01:27:59,920 (Se intensifica la música triste) 1071 01:28:02,753 --> 01:28:04,806 (Susurra) Adiós. 1072 01:28:29,785 --> 01:28:33,450 (De fondo) ¡Venga, venga, rápido, que tenemos poco tiempo! ¡Desde el principio! 1073 01:28:33,700 --> 01:28:36,704 (Off coreógrafo) "Vale... a ver... ¡Una hora y empezamos! 1074 01:28:36,914 --> 01:28:39,877 (Discuten en inglés) 1075 01:28:51,141 --> 01:28:52,512 (Móvil) 1076 01:28:52,853 --> 01:28:56,978 ¿Katina? Eh, eh, tranquila. No te entiendo. Dime, qué pasa. 1077 01:28:57,228 --> 01:28:59,070 ¡Hugo! Escúchame, tenemos un problema. 1078 01:28:59,361 --> 01:29:01,363 La niña que iba a hacer el número de apertura se ha echado atrás. 1079 01:29:01,363 --> 01:29:03,025 Necesito que me ayudes con esto. 1080 01:29:03,235 --> 01:29:05,578 No, no puedo salir ahora, está a punto de empezar el programa. Lo siento. 1081 01:29:06,049 --> 01:29:07,921 Escúchame, necesito que vengas ahora. 1082 01:29:08,131 --> 01:29:10,254 Si no fuese importante no te lo pediría, Hache. De verdad. 1083 01:29:10,504 --> 01:29:13,467 ¡Pero cuelga, coño! ¿No ves que esos hijos de puta quieren mi cabeza? 1084 01:29:13,678 --> 01:29:16,010 Vale. Vale, mándame la dirección, ¿vale? Cuenta conmigo. Nos vemos ahora. 1085 01:29:16,010 --> 01:29:17,853 Vale, ahora te la mando. 1086 01:29:18,684 --> 01:29:20,145 Oye, Marcelo... 1087 01:29:24,370 --> 01:29:27,374 A ver, se les ha ocurrido algo para solucionar el número de apertura. 1088 01:29:27,584 --> 01:29:29,126 No. Lo siento, Marcelo, pero me tengo que ir. ¿Vale? 1089 01:29:29,376 --> 01:29:31,679 Una amiga mía está mal. Me necesita. Lo siento, de verdad, tío. 1090 01:29:31,969 --> 01:29:33,631 ¿Cómo que me tengo que ir? ¿¿Dónde vas a ir?? 1091 01:29:33,882 --> 01:29:37,346 (Off Marcelo) "¡Si falta una hora para empezar! ¡No me jodas! Bueno, mira, me da igual". 1092 01:29:37,766 --> 01:29:41,140 Tú ayúdame con esto y luego te vas donde quieras. Pero necesito que me ayudes 1093 01:29:52,324 --> 01:29:54,867 Venga, por favor, preparados. Media hora y entramos, chicas. 1094 01:29:55,077 --> 01:29:58,461 Que no, eso no me lo pidas, Hugo, por favor, que me muero de miedo. ¡Que no puedo! 1095 01:29:58,461 --> 01:30:00,964 Gin, por favor... 1096 01:30:03,667 --> 01:30:04,879 Es que te voy a matar. 1097 01:30:05,089 --> 01:30:06,130 Me tengo que ir, ¿vale? 1098 01:30:06,340 --> 01:30:07,472 ¿Cómo que te vas? 1099 01:30:07,472 --> 01:30:09,224 Ahora vuelvo. 1100 01:30:17,604 --> 01:30:20,607 ¡Gin! Venga, vamos... 1101 01:30:26,024 --> 01:30:28,156 ¡Bueno, señores, todo el mundo en su sitio y concentrados! 1102 01:30:28,367 --> 01:30:31,370 ¡Empezamos ya! ¡Silencio todo el mundo! 1103 01:30:31,621 --> 01:30:34,624 (Off regidor) "Empezamos en cinco, cuatro, tres..." 1104 01:30:35,035 --> 01:30:40,001 Muy buenas noches. Hoy comienza "Cien talentos por descubrir". 1105 01:30:40,251 --> 01:30:44,176 (Off presentador) Con ustedes, Ginebra, que interpretará: "Aunque tú no lo sepas". 1106 01:30:49,151 --> 01:30:52,155 (Canta con voz dulce) 1107 01:30:52,826 --> 01:31:00,205 Aunque tú no lo sepas, me he inventado tu nombre... 1108 01:31:02,377 --> 01:31:09,676 ... me drogué con promesas, y he dormido en los coches. 1109 01:31:14,011 --> 01:31:20,899 Aunque tú no lo entiendas, nunca escribo el remite en el sobre... 1110 01:31:26,025 --> 01:31:28,989 ... por no dejar mis huellas. 1111 01:31:33,034 --> 01:31:40,543 Aunque tú no lo sepas me he acostado a tu espalda... 1112 01:31:42,845 --> 01:31:50,394 ... y mi cama se queja fría cuando te marchas. 1113 01:31:52,397 --> 01:32:00,486 He blindado mi puerta y al llegar la mañana no me di ni cuenta... 1114 01:32:04,411 --> 01:32:07,415 (Titubea)... de que ya nunca estabas. 1115 01:32:33,256 --> 01:32:40,434 Aunque tú no lo sepas nos decíamos tanto... 1116 01:32:42,857 --> 01:32:50,366 ... con las manos tan llenas cada día más flacos. 1117 01:32:52,448 --> 01:33:00,208 Inventamos mareas, tripulábamos barcos, encendía con besos... 1118 01:33:04,543 --> 01:33:07,506 ... el mar de tus labios. 1119 01:33:15,105 --> 01:33:18,109 (Fuertes aplausos) 1120 01:33:28,161 --> 01:33:31,165 (Música melancólica) 1121 01:33:35,009 --> 01:33:36,881 ¿Qué haces? 1122 01:33:38,133 --> 01:33:40,095 Nada. ¿Y tú? 1123 01:33:40,436 --> 01:33:42,308 Aquí... 1124 01:33:43,980 --> 01:33:46,983 Te he echado mucho de menos. 1125 01:33:55,003 --> 01:33:59,308 Sabía que estabas en Londres. Quería llamarte todo el rato. 1126 01:34:00,640 --> 01:34:02,061 Yo también. 1127 01:34:05,065 --> 01:34:06,357 Pero pensaba que si... 1128 01:34:06,357 --> 01:34:08,439 (Le interrumpe) Ya. Yo también. 1129 01:34:14,656 --> 01:34:16,238 Estás igual. 1130 01:34:19,973 --> 01:34:21,344 Tú no. 1131 01:34:21,555 --> 01:34:22,766 ¿Ah, no? 1132 01:34:24,688 --> 01:34:27,141 Estás... mayor. 1133 01:34:28,042 --> 01:34:29,374 (Ríe) Vale, gracias. 1134 01:34:29,374 --> 01:34:34,800 No, no pero no mayor de vieja, sino mayor de... no sé... 1135 01:34:37,303 --> 01:34:40,307 ...de haberme perdido cosas de ti. 1136 01:34:52,151 --> 01:34:55,155 Felicidades, cariño. Te ha salido genial, de verdad. 1137 01:35:00,051 --> 01:35:05,307 Estoy muy a gusto. Tenía muchas ganas de verte, de verdad. 1138 01:35:11,144 --> 01:35:14,147 Creo que me voy a marchar. ¿Vale? 1139 01:35:16,650 --> 01:35:19,654 Yo te llevo. Tengo coche. 1140 01:35:29,706 --> 01:35:31,878 Enhorabuena, Gin. 1141 01:35:37,305 --> 01:35:40,969 ¿Me dejas que te lleve a un sitio? Nos pilla de camino. 1142 01:35:43,472 --> 01:35:44,974 Pero tienes que cerrar los ojos. 1143 01:35:45,315 --> 01:35:46,516 ¿Todo el camino? 1144 01:35:46,726 --> 01:35:48,478 (Ríe) Y sin protestar. 1145 01:36:03,456 --> 01:36:05,749 ¿Estás bien? 1146 01:36:06,340 --> 01:36:08,382 No. 1147 01:36:23,500 --> 01:36:25,002 ¿No puedo abrirlos todavía? 1148 01:36:25,252 --> 01:36:26,464 ¡No! 1149 01:36:39,309 --> 01:36:40,731 Ya. 1150 01:36:43,063 --> 01:36:45,526 (Música romántica) 1151 01:36:46,187 --> 01:36:48,029 ¿Te acuerdas? 1152 01:36:49,871 --> 01:36:51,373 No me acuerdo de nada. 1153 01:36:51,373 --> 01:36:52,955 (Ríe) Mentiroso. 1154 01:36:59,883 --> 01:37:02,887 Lo único es que ahora nuestra casa tiene dueños. 1155 01:37:17,905 --> 01:37:19,236 Babi... 1156 01:37:58,904 --> 01:38:01,907 (Jadean) 1157 01:38:06,333 --> 01:38:09,336 (La música se vuelve tensa) 1158 01:38:50,806 --> 01:38:55,651 ¡Hombre! ¿Te has perdido por los pasillos? Tómate algo con nosotros, anda. 1159 01:38:56,402 --> 01:38:58,064 No, no, estoy buscando a Hugo. 1160 01:38:58,315 --> 01:39:00,447 Hugo está... está dentro. 1161 01:39:01,358 --> 01:39:03,281 ¿Cómo? ¿Cuándo ha llegado? 1162 01:39:03,611 --> 01:39:06,614 No sé, hace un rato. Pasa, pasa... 1163 01:39:37,121 --> 01:39:40,084 Déjame aquí. 1164 01:39:51,088 --> 01:39:56,224 Lo siento... Necesitaba saber si sentía algo por ti. 1165 01:39:56,844 --> 01:39:59,848 ¿Cómo? 1166 01:40:00,399 --> 01:40:03,402 Voy a casarme. Dentro de un mes. 1167 01:40:09,740 --> 01:40:12,743 Me alegro. 1168 01:40:14,956 --> 01:40:18,540 Por un momento, ahí en la playa, pensé que todo seguía igual. 1169 01:40:23,967 --> 01:40:26,930 Esta vez llovía. 1170 01:40:31,185 --> 01:40:34,189 Te deseo todo lo mejor. De verdad. 1171 01:40:45,032 --> 01:40:48,035 (Música triste) 1172 01:41:00,931 --> 01:41:03,934 (Llora) 1173 01:41:38,285 --> 01:41:39,747 ¡Marcelo! 1174 01:41:40,168 --> 01:41:41,379 ¡Coño! ¿Dónde te habías metido? 1175 01:41:41,629 --> 01:41:42,791 ¿Has visto a Gin? 1176 01:41:43,041 --> 01:41:44,673 Sí, ha bajado hacia los camerinos. 1177 01:41:44,963 --> 01:41:47,927 (Off Marcelo) "¡Corre, que te está buscando como una loca!" 1178 01:42:00,902 --> 01:42:03,866 ¡Gin! 1179 01:42:06,529 --> 01:42:09,533 (Gemidos de fondo) 1180 01:42:18,673 --> 01:42:20,295 Lo siento. 1181 01:42:31,058 --> 01:42:34,022 (Risas masculinas de fondo) 1182 01:42:42,462 --> 01:42:44,715 (Off hombre) "¡¡Aaaah!! ¡Hija de puta!" 1183 01:42:44,715 --> 01:42:46,917 (Bofetada) 1184 01:42:46,917 --> 01:42:50,091 (Off grita desesperada) "¡¡Aaah!!" 1185 01:42:53,135 --> 01:42:55,177 (Off de fondo) "¡Eh! ¡Eh! ¡Eeeh!" 1186 01:43:04,989 --> 01:43:07,031 (Fuertes golpes) 1187 01:43:09,514 --> 01:43:11,927 (Descontrolado) ¡Vete! ¡¡Qué te vayas ya, Gin!! ¡YA! 1188 01:43:12,267 --> 01:43:15,231 ¡Que te vayas! ¡¡Hostia, vete!! 1189 01:43:22,069 --> 01:43:25,073 (Golpes) 1190 01:43:43,134 --> 01:43:45,347 ¡Levanta! 1191 01:43:53,476 --> 01:43:56,780 Eres un hijo de puta. ¡¡Eres un hijo de puta!! 1192 01:44:06,872 --> 01:44:09,876 (Grita con rabia) 1193 01:44:12,149 --> 01:44:18,817 ¡Hugo, vale ya! ¡Déjalo! ¡Vale ya, Hugo! Vale ya, vale ya... Ya está... 1194 01:44:19,067 --> 01:44:24,664 ¡Vale ya! Ya está, ya está... Ya está, Hugo, mírame. Ya está... ¿Vale? 1195 01:44:37,008 --> 01:44:40,012 (Entre sollozos) ¿Gin? 1196 01:44:40,843 --> 01:44:42,935 ¿Gin? 1197 01:44:45,729 --> 01:44:47,641 ¿Gin? 1198 01:44:50,394 --> 01:44:52,277 ¡Gin! 1199 01:45:00,657 --> 01:45:04,251 (Off) "¡Gin!" ¡Gin! 1200 01:45:04,832 --> 01:45:07,835 (Sirenas de policía de fondo) 1201 01:45:19,179 --> 01:45:21,431 ¿Dónde estabas? 1202 01:45:36,659 --> 01:45:39,623 (Música triste) 1203 01:45:40,454 --> 01:45:43,458 (Llora) 1204 01:45:57,274 --> 01:46:02,150 Al parecer, lo que sí sé es que querían forzar a la chica y, bueno... 1205 01:46:02,480 --> 01:46:06,285 ...él perdió los papeles y se han liado a golpes. 1206 01:46:12,953 --> 01:46:15,956 (Música de tensión) 1207 01:46:22,554 --> 01:46:25,968 ¡Hache! ¡Hache! 1208 01:46:49,166 --> 01:46:52,170 Más deprisa, por favor. 1209 01:46:56,004 --> 01:46:59,008 (Estruendo de motos de fondo) 1210 01:47:06,647 --> 01:47:09,610 (Continúa la música de tensión) 1211 01:47:47,275 --> 01:47:48,987 La quiero. 1212 01:47:49,358 --> 01:47:52,361 Si gano yo, me quedo con la tuya. 1213 01:47:55,825 --> 01:47:58,789 (De fondo) ¡Vamos, chicos, vamos! ¡Vamos a la carrera! 1214 01:48:05,797 --> 01:48:08,130 (Llora con desesperación) 1215 01:48:21,846 --> 01:48:24,349 (Grita) "¡No! ¡Joder!" 1216 01:48:28,655 --> 01:48:31,658 (Música triste) 1217 01:48:56,438 --> 01:49:02,735 ¡Empieza la carrera, chicos! ¡Empieza la carrera! ¡Vamos, hijos de puta! 1218 01:49:06,029 --> 01:49:08,993 (Gritos enloquecidos de fondo) 1219 01:49:10,745 --> 01:49:13,748 (Aceleradores de las motos) 1220 01:49:19,866 --> 01:49:22,819 ¡¡Nooo!! 1221 01:49:34,133 --> 01:49:37,136 (Canción melancólica "In this shirt" interpretada por "The irrepressibles") 1222 01:50:09,254 --> 01:50:11,007 (Chirrido de neumáticos) 1223 01:50:12,308 --> 01:50:14,351 ¡¡¡Eeeh!!! 1224 01:50:21,399 --> 01:50:22,731 (Solloza) 1225 01:51:12,059 --> 01:51:15,764 ¿Pero qué haces? ¡Para, para, para! ¡Déjalo! ¡Para! 1226 01:51:20,019 --> 01:51:21,981 ¡Basta! 1227 01:51:23,823 --> 01:51:25,616 Basta... 1228 01:51:38,881 --> 01:51:42,546 (Frenazo en seco) 1229 01:52:11,710 --> 01:52:14,714 (Silencio tenso) 1230 01:52:40,575 --> 01:52:43,578 (Arranca la moto) 1231 01:52:44,870 --> 01:52:47,874 (Continúa la canción melancólica "In this shirt") 1232 01:53:20,052 --> 01:53:22,465 Te perdono. 1233 01:53:34,759 --> 01:53:39,385 (Los dos) ¡¡¡Aaahhh!!! 1234 01:53:43,190 --> 01:53:46,193 (Termina la música) 1235 01:54:05,716 --> 01:54:08,720 (Gaviotas de fondo) 1236 01:54:22,436 --> 01:54:30,826 Lo siento, colega. Pensaba que os teníais que ver... para cerrar. 1237 01:54:32,198 --> 01:54:35,202 Lo he jodido todo, ¿verdad? 1238 01:54:49,268 --> 01:54:52,272 (Móvil) 1239 01:54:54,024 --> 01:54:56,066 ¿Si? 1240 01:55:16,551 --> 01:55:18,503 (Susurra) Mamá. 1241 01:55:34,582 --> 01:55:40,469 (Con un hilo de voz) ¿Qué pasa? ¿Está lloviendo fuera? 1242 01:55:47,137 --> 01:55:50,141 Es que me he bañado en el mar. 1243 01:55:51,022 --> 01:55:53,355 Qué suerte... 1244 01:55:54,066 --> 01:55:56,108 Sí. 1245 01:56:14,220 --> 01:56:17,223 (Música triste) 1246 01:56:28,777 --> 01:56:30,739 (Comienza a llorar como un niño) 1247 01:56:31,991 --> 01:56:38,789 Mamá. Mamá. Por favor, mamá... Mamá, por favor... 1248 01:56:40,591 --> 01:56:43,595 Mamá... Por favor, mamá... 1249 01:56:45,046 --> 01:56:48,050 (En un susurro) Todo pasa, mi niño. 1250 01:56:52,265 --> 01:56:55,218 Mamá, por favor... 1251 01:57:00,535 --> 01:57:08,004 (Off) "Querida Gin... Tonic. Es el momento de escribirte lo que nunca fui capaz de decirte. 1252 01:57:08,965 --> 01:57:11,428 Aunque sea tarde. 1253 01:57:12,089 --> 01:57:15,723 De escribir lo que ha sucedido en una carta que no te voy a mandar. 1254 01:57:16,554 --> 01:57:18,977 Que no vas a recibir nunca. 1255 01:57:20,238 --> 01:57:24,533 Que, como tú me enseñaste, en cuanto acabe de escribirla, la quemaré. 1256 01:57:25,995 --> 01:57:30,040 Mis sentimientos se pondrán a arder. Y así el dolor... 1257 01:57:32,132 --> 01:57:34,716 ¿Cómo era? ¿Cómo decías tú?" 1258 01:57:34,926 --> 01:57:36,307 Gin... 1259 01:57:36,518 --> 01:57:39,892 (Off) "Ah, ya. Así el dolor no se te queda tan dentro. 1260 01:57:46,159 --> 01:57:47,661 Esta vez sólo quiero ser claro." 1261 01:57:48,031 --> 01:57:49,583 ¿Estás lista? 1262 01:57:50,534 --> 01:57:53,538 Se acabó, Claudio. 1263 01:57:54,039 --> 01:57:58,003 (Off) "Sería un imbécil si no gritara que me he equivocado... contigo. 1264 01:58:00,136 --> 01:58:03,930 Que la he cagado pero bien, desde el principio. 1265 01:58:04,761 --> 01:58:09,647 Que he intentado avanzar sin apartar antes las cosas que me lo impedían. 1266 01:58:10,478 --> 01:58:17,066 Agarrado al pasado. Mirando para atrás. Queriendo olvidar pero sin parar de recordar. 1267 01:58:18,968 --> 01:58:23,684 Puf... Qué locura, Gin. Empeñado en quedarme ahí. 1268 01:58:23,974 --> 01:58:25,436 ¿Daniela Alcázar? 1269 01:58:25,646 --> 01:58:28,650 Sí. Vamos, cariño. 1270 01:58:28,940 --> 01:58:31,693 No, mamá. No... 1271 01:58:31,984 --> 01:58:36,039 (Off) "En medio de un lado y del otro. Sin perdonar. 1272 01:58:37,330 --> 01:58:40,334 Sin perdonarme. 1273 01:58:42,376 --> 01:58:45,380 Sin avanzar. 1274 01:58:49,505 --> 01:58:52,508 ¿Dónde está el secreto del futuro, Gin? 1275 01:58:57,484 --> 01:59:02,410 Puede que esté en fijarse bien. Y en avanzar. 1276 01:59:06,785 --> 01:59:09,789 Mirar más cerca... 1277 01:59:11,751 --> 01:59:14,084 Más. 1278 01:59:15,886 --> 01:59:20,141 Tan cerca que lo borroso se vuelve nítido. Se vuelve claro. 1279 01:59:21,233 --> 01:59:26,819 ¡Claro! Hay cosas que pasaron antes. Mucho antes... 1280 01:59:28,321 --> 01:59:32,326 No quiero esperar milagros. Sólo que las cosas pasen. 1281 01:59:34,408 --> 01:59:36,501 O no... 1282 01:59:39,364 --> 01:59:44,711 Sí... No... Sí... No... Sí... No... 1283 01:59:46,423 --> 01:59:49,426 Yo ahora lo tendría claro. 1284 01:59:51,378 --> 01:59:54,382 Pero ahora ya no depende de mí. 1285 01:59:55,513 --> 01:59:57,556 Sino de ti. 1286 01:59:57,936 --> 02:00:00,940 Te quiero". 1287 02:00:22,305 --> 02:00:25,309 Puedes ayudarme a arreglar este desastre, si quieres. 1288 02:00:28,312 --> 02:00:32,027 A lo mejor, si nos esforzamos, puede volver a quedar bien. 1289 02:00:33,068 --> 02:00:37,153 Depende de nosotros. De los dos. 1290 02:00:37,694 --> 02:00:41,368 Eso sí, no va a ser fácil, parece que tiene tarea. 1291 02:00:44,121 --> 02:00:47,085 Pero nada es imposible, Hugo. 1292 02:01:00,361 --> 02:01:02,233 ¡Oye! 1293 02:01:03,324 --> 02:01:06,288 ¡Sola no puedo! 1294 02:01:11,664 --> 02:01:17,000 Tú me llevas, tú me elevas. 1295 02:01:17,707 --> 02:01:24,000 Y no hay luces de semáforos. 1296 02:01:27,000 --> 02:01:32,000 Tú me llevas, me desenredas. 1297 02:01:33,000 --> 02:01:37,000 Nosotros sobre el asfalto 1298 02:01:41,000 --> 02:01:55,000 A través del conducto de ventilación me llegan los olores. 1299 02:01:56,000 --> 02:02:09,636 Y a través de tus gafas de sol veo tus manos venir, que están que arden. 1300 02:02:11,926 --> 02:02:17,000 Y correr por las líneas de la mano. 1301 02:02:20,000 --> 02:02:31,000 Correr recordando los atajos no habrá nadie que sepa donde encontrarnos. 1302 02:02:34,418 --> 02:02:46,224 Tú me llevas, sin darnos cuenta Vamos pasando los charcos. 1303 02:02:48,000 --> 02:03:02,000 Miro en el retrovisor, y perros en pandilla siguen nuestro rastro. 1304 02:02:03,426 --> 02:03:08,941 Y correr por las líneas de la mano. 1305 02:03:11,523 --> 02:03:22,328 Correr recordando los atajos no habrá nadie que sepa donde encontrarnos. 1306 02:02:48,119 --> 02:03:02,677 154784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.