Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,731 --> 00:00:21,465
FUNDACIÓN ORANGE
te ofrece la accesibilidad de esta película.
2
00:00:10,948 --> 00:00:14,953
Sincronización:
BeTTo Oloarte
3
00:00:27,158 --> 00:00:30,151
(Rumor de olas de fondo)
4
00:00:56,392 --> 00:00:57,954
¿Babi?
5
00:00:58,835 --> 00:01:00,317
¡Babi!
6
00:01:00,798 --> 00:01:02,630
¡Babiiiiiiii!
7
00:01:04,602 --> 00:01:07,165
(Música de tensión)
8
00:01:09,128 --> 00:01:10,609
¡Babi!
9
00:01:15,375 --> 00:01:17,207
¡Babiiiiiiii!
10
00:01:19,380 --> 00:01:22,503
(Grita) ¡Babi! ¡Babi!
¡Babi! ¡Babi!
11
00:01:23,385 --> 00:01:25,537
¡¡¡¡BABIIIIIIIIIIIIII!!!!
12
00:01:30,313 --> 00:01:32,676
(Off azafata)"...Estamos llegando
al aeropuerto de Barcelona..."
13
00:01:34,718 --> 00:01:38,192
Menos mal. Creí que no te iba a dar tiempo
para contarme el final de la historia.
14
00:01:38,563 --> 00:01:40,315
¿Qué pasó con Babi?
15
00:01:43,048 --> 00:01:46,042
(Suspira) Que me dejó...
16
00:01:46,412 --> 00:01:51,418
Al cabo de un tiempo conoció a otro y...
Bueno, pues, empezó a salir con él.
17
00:01:51,658 --> 00:01:54,652
(Off azafata)
"Abróchense los cinturones, por favor."
18
00:01:55,463 --> 00:01:56,864
(Off pasajera) "¿Y qué más?"
19
00:01:57,105 --> 00:01:58,777
Nada más.
20
00:02:00,028 --> 00:02:03,312
Yo me fui...
y no volvía saber de ella.
21
00:02:03,312 --> 00:02:06,306
No hay derecho.
Exijo un final feliz.
22
00:02:06,636 --> 00:02:08,308
(Ríe)
23
00:02:18,050 --> 00:02:21,043
(Música melancólica)
24
00:02:34,309 --> 00:02:37,303
(Megafonía de fondo)
25
00:02:50,889 --> 00:02:55,414
(Gime como un perro)
Mírale, como un perrito abandonado.
26
00:02:56,375 --> 00:02:58,338
¿Creías que no te iba a venir
a buscar o qué?
27
00:02:58,618 --> 00:03:01,612
Ya veo que tu humor sigue igual
de patético.
28
00:03:02,383 --> 00:03:04,135
¡Pringao!
29
00:03:04,135 --> 00:03:05,426
¡Hache! ¡Hache!
30
00:03:05,707 --> 00:03:07,749
Que el abrigo es de Prada.
31
00:03:07,749 --> 00:03:14,187
No puede ser... ¡Las llaves! Yo conduzco
este "buga" precioso y brillante, hermanito.
32
00:03:14,597 --> 00:03:16,399
Hache, que no tiene ni un mes...
33
00:03:16,760 --> 00:03:18,962
(Arranca con un chirrido)
34
00:03:24,329 --> 00:03:27,322
(Silba con admiración)
35
00:03:29,855 --> 00:03:32,849
Así que es verdad, la gente cambia
cuando se lo propone. ¿Eh, hermanito?
36
00:03:34,100 --> 00:03:36,013
Llama a mamá en cuanto tengas
un rato, ¿vale?
37
00:03:36,223 --> 00:03:39,216
Vaya... pues no.
Sigues siendo el mismo.
38
00:03:42,951 --> 00:03:45,944
He subido tus cajas del garaje.
39
00:03:46,235 --> 00:03:50,029
He intentado ordenar alguna cosilla,
pero se me da fatal.
40
00:03:53,804 --> 00:03:56,006
(Música melancólica)
41
00:03:56,888 --> 00:03:59,881
(Off) "Pensé que a lo mejor..."
42
00:04:00,732 --> 00:04:03,726
Pero vamos, que... si quieres...
la puedes volver a meter en la caja.
43
00:04:08,702 --> 00:04:11,695
(Emocionado)
Me flipa esta foto.
44
00:04:37,376 --> 00:04:40,369
(Arranca la moto)
45
00:04:45,746 --> 00:04:48,739
(Continúa la música melancólica)
46
00:05:40,491 --> 00:05:43,485
(De fondo, sonidos de
sus antiguas carreras de motos)
47
00:05:47,740 --> 00:05:49,542
(Móvil)
48
00:05:54,227 --> 00:05:55,899
¿Sí?
49
00:05:57,351 --> 00:05:59,313
¿Quién eres?
50
00:06:01,356 --> 00:06:03,238
Claro que te conozco...
51
00:06:04,720 --> 00:06:07,003
Ahora mismo.
52
00:06:07,603 --> 00:06:09,756
Vale. Ahora nos vemos.
53
00:06:13,330 --> 00:06:16,324
(Risas y bullicio de fondo)
54
00:06:18,416 --> 00:06:20,218
(Off) "¡Hache!"
55
00:06:23,262 --> 00:06:25,304
¡Eh, Hache!
56
00:06:25,785 --> 00:06:29,469
(Tenso) Chino...
¿Cómo andas?
57
00:06:29,870 --> 00:06:33,234
Bueno, la cosas han estado
un poco aburridas por aquí...
58
00:06:33,234 --> 00:06:35,316
No sabía
que habías vuelto...
59
00:06:36,878 --> 00:06:38,320
Bienvenido.
60
00:06:38,320 --> 00:06:41,243
Oye, que ahora "rulo"
con tus colegas y...
61
00:06:41,243 --> 00:06:43,917
...hemos quedado para cenar
esta noche en el antiguo "colmao".
62
00:06:44,207 --> 00:06:45,879
¿Por qué no te pasas?
63
00:06:47,291 --> 00:06:48,492
Bueno, ya veré.
64
00:06:48,772 --> 00:06:50,134
(Off camarero)
"¡Chino atiende la cuatro!"
65
00:06:50,134 --> 00:06:52,046
¡Voy jefe, voy!
66
00:06:53,939 --> 00:06:57,903
Pásate.
Les va a hacer ilusión verte.
67
00:07:02,549 --> 00:07:07,074
Perdona. Tú eres el que declaró su amor
pintando "Tres metros sobre el cielo"...
68
00:07:07,074 --> 00:07:08,316
...en un puente, ¿verdad?
69
00:07:08,316 --> 00:07:10,228
(Contento)
¡Katina!
70
00:07:16,245 --> 00:07:18,848
Cómo has crecido, enano.
71
00:07:21,211 --> 00:07:22,803
¿Quién te ha dado
mi teléfono?
72
00:07:22,803 --> 00:07:26,287
¿Quién va a ser...?
El chivato de tu hermano.
73
00:07:29,301 --> 00:07:30,422
Hola...
74
00:07:30,662 --> 00:07:32,414
¿Hola?
75
00:07:32,825 --> 00:07:34,787
¿Cómo que hola?
¡Ven aquí!
76
00:07:34,787 --> 00:07:37,941
¡No! ¡Aaaaaah!
(Ríe)
77
00:07:38,271 --> 00:07:41,265
(Riendo)
¿Eh? ¿Cómo que "hola"?
78
00:07:47,282 --> 00:07:52,158
Estás preciosa. Seguro que los tienes
a todos haciendo cola, ¿eh?
79
00:07:54,491 --> 00:07:57,484
Yo desde entonces
no he vuelto a estar con nadie.
80
00:07:57,935 --> 00:08:00,408
Ni yo...
(Ríe con sorna)
81
00:08:00,818 --> 00:08:02,651
¡Mentiroso!
82
00:08:02,651 --> 00:08:05,814
(Ríe) ¡No! ¡No, no, no!
No más mentiras. No más mentiras...
83
00:08:06,025 --> 00:08:07,987
(Ríe)
84
00:08:08,868 --> 00:08:10,149
¿Has sabido de ella?
85
00:08:10,430 --> 00:08:13,423
Tercer grado a capón, ¿eh.
Nunca.
86
00:08:13,834 --> 00:08:16,827
¿No habéis hablado nunca
cuando estabas en Londres?
87
00:08:18,079 --> 00:08:19,070
¡Júralo!
88
00:08:19,280 --> 00:08:22,274
Yo soy más de prometer, tontina.
Ya lo sabes.
89
00:08:25,448 --> 00:08:28,922
Yo sí me la encontré un día.
Como siempre, muy amable.
90
00:08:29,212 --> 00:08:30,774
Pero había cambiado.
91
00:08:31,014 --> 00:08:33,087
Todos hemos cambiado.
92
00:08:36,421 --> 00:08:40,786
He quedado a cenar esta noche
con los del grupo. Vente, vente...
93
00:08:41,066 --> 00:08:43,139
Nos vemos en otro momento,
colega.
94
00:08:43,549 --> 00:08:45,271
Ven aquí.
95
00:08:57,686 --> 00:09:00,680
(Arranca la moto)
96
00:09:22,806 --> 00:09:24,929
No, no, no...
Que te pierdo otra vez.
97
00:09:45,403 --> 00:09:46,765
Joder...
98
00:09:47,005 --> 00:09:49,208
La revista son tres cincuenta.
99
00:09:49,208 --> 00:09:50,249
¡Mierda!
100
00:09:50,249 --> 00:09:51,450
¿Cómo?
101
00:09:51,691 --> 00:09:54,133
Tres cincuenta más los veinte.
102
00:09:58,939 --> 00:10:00,221
Perdone,
¿viene usted acompañado?
103
00:10:00,221 --> 00:10:01,542
(Off) "No, ¿por qué?"
104
00:10:01,542 --> 00:10:03,735
Porque alguien está
usando su gasolina.
105
00:10:05,747 --> 00:10:06,899
¡Eh!
106
00:10:07,149 --> 00:10:08,951
(Off) "¿Se puede saber
qué estás haciendo?"
107
00:10:08,951 --> 00:10:11,544
Pues te acabas de equivocar de primo
al que timar, chaval.
108
00:10:15,699 --> 00:10:16,770
¡Bu!
109
00:10:16,770 --> 00:10:17,932
(Grita) ¡Ah!
110
00:10:18,142 --> 00:10:19,784
(Sorprendido) ¡Hostia!
111
00:10:25,311 --> 00:10:26,983
Vaya, vaya, vaya...
¿Pero qué tenemos aquí?
112
00:10:26,983 --> 00:10:30,146
Una "chupagasofa" preciosa.
Pensé que erais una leyenda de camioneros.
113
00:10:30,357 --> 00:10:32,029
Pero veo que existís,
como las sirenas.
114
00:10:32,029 --> 00:10:33,400
¿Me das las llaves?
115
00:10:33,641 --> 00:10:35,793
Explicación.
Que me lo expliques.
116
00:10:36,003 --> 00:10:38,406
Que solamente me iba a poner un poco,
pero no se paraba el surtidor.
117
00:10:38,406 --> 00:10:42,571
Qué te has puesto toda mi gasolina.
¿Cómo? ¿Pero quién eres tú?
118
00:10:42,852 --> 00:10:45,084
¿Pero qué te he hecho yo para que
me tires la moto, niña? ¿Qué te he hecho yo?
119
00:10:45,084 --> 00:10:47,217
Perdóname.
Que le he dado sin querer.
120
00:10:47,457 --> 00:10:48,498
(Enfadado) Dios...
121
00:10:48,498 --> 00:10:51,692
(Divertida) Que no quería darle, perdóname.
En serio, tío, que no lo he hecho a posta.
122
00:10:53,244 --> 00:10:54,646
(Off) "Va, ¿me puedes dar mis llaves?
123
00:10:54,926 --> 00:10:57,399
Oye, en serio, tío dame mis llaves.
¡Dame mis putas llaves o voy a!
124
00:10:57,609 --> 00:11:00,603
¿O qué? ¿Qué vas a llamar a la policía?
Pues venga...
125
00:11:00,853 --> 00:11:03,847
Estoy deseando a ver qué cuentas. A ver si
la situación se pone un poquito de tu parte.
126
00:11:04,177 --> 00:11:06,219
Yo soy una mentirosa del copón,
chaval.
127
00:11:06,500 --> 00:11:09,894
Uh... Pero yo tengo un testigo.
Ahí lo tienes. Mi amigo, el gasolinero.
128
00:11:10,344 --> 00:11:12,467
Y ahora vámonos,
que llego tarde a una cena.
129
00:11:12,747 --> 00:11:15,771
Mira, supongo que esto te funcionará
con cualquier "fulanilla" de barrio...
130
00:11:15,771 --> 00:11:17,233
...pero yo no te voy a llevar
ni en sueños.
131
00:11:17,233 --> 00:11:20,226
¿No?
Bueno, pues me llevo yo solito.
132
00:11:21,438 --> 00:11:24,431
¡Qué haces! ¡Eh! ¡Eh!
¿Qué haces? ¡Sal del coche!
133
00:11:24,761 --> 00:11:28,726
¡Que salgas de mi puto coche!
¿Qué haces, tío? ¿Quieres salir del coche?
134
00:11:29,007 --> 00:11:33,532
¡Eh! ¡Ladrón! ¡Que se lleva el coche!
¡Tu puta madre! ¡Para!
135
00:11:35,454 --> 00:11:38,448
¡Abre la puerta!
¡Abre la puerta o reviento el cristal!
136
00:11:38,778 --> 00:11:42,743
Shhh... Tranquila. Mira, léeme los labios
y repite conmigo, ¿vale?
137
00:11:43,183 --> 00:11:46,177
(Lentamente)
La - ladrona - soy -yo.
138
00:11:46,948 --> 00:11:48,780
O sea, tú.
139
00:11:49,191 --> 00:11:50,913
Repítelo.
140
00:11:51,313 --> 00:11:53,596
Mira, ¿ves este anillo?
141
00:11:55,538 --> 00:11:59,463
Pues si no me abres, primero va a atravesar
la ventanilla y después tu cara, mamarracho.
142
00:12:13,520 --> 00:12:16,513
Que sepas que vienes conmigo
porque me tienes que pagar la cena.
143
00:12:16,723 --> 00:12:19,166
Odio a los tíos como tú.
144
00:12:19,487 --> 00:12:20,968
¿Irresistibles?
145
00:12:28,698 --> 00:12:32,933
Pues va bien este vejestorio, ¿eh?
¿Qué es? ¿De los ochenta?
146
00:12:36,147 --> 00:12:39,861
(Irónica) Ah... vale. Ya veo que voy
en mi coche con el típico tío...
147
00:12:40,231 --> 00:12:43,225
...que se piensa que se nos caen las bragas
porque suelte dos chistes malos, ¿no?
148
00:12:43,475 --> 00:12:46,239
Que estamos todas esperando
en fila india a que vengas a rescatarnos...
149
00:12:46,479 --> 00:12:48,151
...en tu moto poligonera.
150
00:12:48,401 --> 00:12:50,203
Por cierto,
me llamo Hache.
151
00:12:50,644 --> 00:12:51,925
(Ríe, burlona)
152
00:12:52,246 --> 00:12:53,838
¿Qué?
153
00:12:53,838 --> 00:12:56,771
¿Qué clase de nombre escondes
detrás de Hache? ¿Humberto?
154
00:12:56,771 --> 00:12:59,044
¡No! ¡Hilario!
155
00:12:59,334 --> 00:13:01,086
Hugo.
156
00:13:03,019 --> 00:13:05,622
Hugo es un nombre
de la hostia.
157
00:13:07,404 --> 00:13:08,926
¿De verdad?
158
00:13:09,166 --> 00:13:11,128
Sí.
No deberías esconderlo.
159
00:13:11,369 --> 00:13:13,491
(Off)
¿Y tú cómo te llamas?
160
00:13:16,054 --> 00:13:17,886
Ginebra.
161
00:13:18,217 --> 00:13:20,369
(Se le escapa la risa)
¿Te llamas Ginebra?
162
00:13:20,660 --> 00:13:22,222
(Molesta) Mi madre es inglesa,
desgraciado.
163
00:13:22,222 --> 00:13:23,573
¿Y alcohólica?
164
00:13:23,823 --> 00:13:26,817
¡Eh! Era el nombre de mi abuela.
No te pases ni un pelo con ese tema.
165
00:13:32,914 --> 00:13:35,908
Bueno, de todas formas,
mi amigos me llaman Gin.
166
00:13:36,479 --> 00:13:38,070
(Irónico) ¿Tonic?
167
00:13:43,597 --> 00:13:48,072
¿Tú sabes lo que es el taekwondo? Es un arte
marcial moderno que consiste básicamente...
168
00:13:48,283 --> 00:13:51,276
...en que mi talón está dentro de tu boca
en menos de una fracción de segundo.
169
00:13:51,526 --> 00:13:53,359
No me gusta que me vacilen.
170
00:13:53,609 --> 00:13:56,602
Ya... Pero es que es lo que tiene,
súper Hache.
171
00:13:56,973 --> 00:13:58,645
De pronto, un día llega alguien
que te da mil vueltas...
172
00:13:58,855 --> 00:14:01,849
...y te das cuenta de que llevas siendo
un "pringadillo" toda tu vida.
173
00:14:02,179 --> 00:14:03,701
¿Ah, sí?
174
00:14:04,222 --> 00:14:07,215
(Gira con brusquedad y acelera)
175
00:14:12,712 --> 00:14:14,153
Eso es...
176
00:14:14,554 --> 00:14:15,785
Uuuuuh...
177
00:14:16,076 --> 00:14:17,988
Luego te va a tocar lavarlo.
178
00:14:22,684 --> 00:14:25,677
¡¡Uuuuhuhu!!
179
00:14:26,648 --> 00:14:28,210
(Derrapa con violencia)
180
00:14:28,210 --> 00:14:30,132
(Grita)
181
00:14:40,905 --> 00:14:43,899
¡Que no te rías, imbécil!
¡Páralo ya!
182
00:14:44,550 --> 00:14:46,462
¡Que lo pares!
¡Ay!
183
00:14:46,712 --> 00:14:50,106
Uy, pues no pensaba que eras de las
que hacía esto en la primera cita, ¿eh?
184
00:14:51,718 --> 00:14:54,712
Es que esto no es una cita.
Ah...
185
00:14:55,323 --> 00:14:57,605
Joder...
186
00:14:58,767 --> 00:15:01,760
Pues sí que me va a salir
cara la bromita de la gasolina.
187
00:15:03,973 --> 00:15:05,615
Te echo una mano.
188
00:15:06,816 --> 00:15:09,740
¡Eh! Tranquilo, machote,
que hace ya mucho tiempo...
189
00:15:09,980 --> 00:15:12,974
...que las princesas nos manchamos
las manos, y no pasa nada.
190
00:15:16,187 --> 00:15:18,260
Bueno, pues voy a mear.
191
00:15:24,758 --> 00:15:27,751
Fueron valientes, tus padres.
192
00:15:28,682 --> 00:15:30,004
¿Por qué?
193
00:15:30,004 --> 00:15:31,846
Al elegirte el nombre.
194
00:15:32,126 --> 00:15:35,120
No pensaron en los chistes
a los que se presta...
195
00:15:36,121 --> 00:15:40,176
Pues no lo sé.
Mis padres murieron.
196
00:15:45,663 --> 00:15:48,025
¿A que se te ha cortado
el chorro?
197
00:15:48,786 --> 00:15:50,989
No falla...
198
00:15:53,632 --> 00:15:55,544
Puta Gin Tonic...
199
00:15:55,795 --> 00:15:57,787
(Risas de fondo)
200
00:16:00,520 --> 00:16:05,887
¡Eh! ¡Chavales! ¡Chavales! ¡Chavales, coño!
¡Escuchadme, que os traigo una sorpresa!
201
00:16:05,887 --> 00:16:07,649
¡Déjate de sorpresas, "pringao"!
202
00:16:07,889 --> 00:16:11,413
Recuérdame que mañana te rompa la cara
para no joderle la sorpresa a los demás.
203
00:16:12,254 --> 00:16:14,457
Ventura,
mira quién ha venido.
204
00:16:14,977 --> 00:16:16,860
(Pasos)
205
00:16:19,983 --> 00:16:21,816
¡Qué pasa, Hache!
206
00:16:22,106 --> 00:16:24,098
Qué pasa...
207
00:16:24,589 --> 00:16:25,910
¿Cómo estamos?
208
00:16:27,432 --> 00:16:28,754
¿Qué tal por London,
hermano?
209
00:16:28,754 --> 00:16:31,237
¿Cómo estamos, Ventura?
(Ríe)
210
00:16:31,237 --> 00:16:32,919
Me he quedado medio sordo
de este oído.
211
00:16:32,919 --> 00:16:34,190
No me jodas.
212
00:16:34,901 --> 00:16:37,134
En una pelea.
Pero estoy cobrando una pensioncilla.
213
00:16:37,504 --> 00:16:39,066
¡Y se lo gasta en putas!
214
00:16:39,066 --> 00:16:41,419
¿Cómo estás, Goku?
¿Qué te ha pasado en la pierna, tío?
215
00:16:41,629 --> 00:16:42,620
(Off El Chino) Bueno, chicos,
y ella es Gina.
216
00:16:42,620 --> 00:16:43,992
(Off)
"¿Te has traído una inglesa, o qué?"
217
00:16:43,992 --> 00:16:45,344
Gina no. Gin.
218
00:16:45,554 --> 00:16:47,466
Hostia pues menos mal,
porque suena a furcia. (Risas)
219
00:16:47,676 --> 00:16:49,238
Cuidao, cuidao...
que sabe taekwondo.
220
00:16:49,238 --> 00:16:51,311
(Se burlan)
¿Ah, sí? ¡Uuuuu!
221
00:16:52,122 --> 00:16:54,114
¡¡¡Uhaaaa!!!
222
00:16:54,364 --> 00:16:55,886
(Con apuro) ¡Ah!
¡Perdona, perdona, perdona!
223
00:16:56,327 --> 00:16:59,320
No quería darte.
Es que me ha salido sola, perdona...
224
00:16:59,531 --> 00:17:01,413
¡Pero eso qué ha sido!
¡Qué máquina!
225
00:17:02,915 --> 00:17:04,066
¿Estás bien?
226
00:17:04,276 --> 00:17:07,270
¡Eh! Travolta, eso te pasa
por fantasma.
227
00:17:07,270 --> 00:17:08,641
(Risas)
228
00:17:08,922 --> 00:17:12,076
Os lo juro. Le fue contando a todo el mundo
que la hizo disfrutar como una perra.
229
00:17:12,366 --> 00:17:13,888
Ahí, ¡taca, taca, taca!
230
00:17:14,248 --> 00:17:16,080
El Travolta en eso es un clásico.
¿Eh, Travolta?
231
00:17:16,331 --> 00:17:18,213
Este hombre no es grande.
¡Es glande!
232
00:17:19,094 --> 00:17:21,817
Sí, porque follar no follará, pero tiene
un rabo que le llega a las rodillas.
233
00:17:21,817 --> 00:17:23,339
(Carcajadas)
234
00:17:23,339 --> 00:17:25,622
O sea, que cuando os juntáis los chicos
no es para hablar de nosotras.
235
00:17:25,622 --> 00:17:27,624
Es para hablar
de vuestras pollas.
236
00:17:27,624 --> 00:17:29,346
Hmm... Sí.
(Risas)
237
00:17:29,787 --> 00:17:32,780
Sois una pandillita
de pequeñas nenazas. (Ríe)
238
00:17:33,151 --> 00:17:35,544
(Todos) ¡Uuuh!
239
00:17:36,755 --> 00:17:38,587
(Risas)
240
00:17:43,203 --> 00:17:47,438
Ya estamos. Yo me voy al baño porque
en "cero coma" estamos de patitas en la calle.
241
00:17:49,891 --> 00:17:52,884
(Continúan las risas)
242
00:18:12,397 --> 00:18:14,360
Perdona.
243
00:18:16,202 --> 00:18:19,196
Guapa... ejem...
¿Estás esperando a alguien?
244
00:18:19,766 --> 00:18:21,568
(Off ríe) "A ti, tonto..."
245
00:18:55,609 --> 00:18:59,924
Hombre, un poco bestias, pero
muy simpáticos tus amigos "los míticos".
246
00:19:00,214 --> 00:19:04,530
¡Eh, eh! Los "épicos".
Aquí el único mítico soy yo. Acuérdate.
247
00:19:05,741 --> 00:19:06,812
Vale.
248
00:19:07,063 --> 00:19:10,056
Párate. ¡Para, para, para!
Me quedo aquí.
249
00:19:24,644 --> 00:19:27,207
¿Y aquí se puede entrar?
250
00:19:27,567 --> 00:19:29,239
No sabes lo que
te vas a encontrar.
251
00:19:29,569 --> 00:19:31,292
Yo es que no entro en ningún sitio
si no sé cómo salir.
252
00:19:31,572 --> 00:19:32,693
Esa frase mola...
253
00:19:32,933 --> 00:19:34,495
Es de una peli.
254
00:19:34,495 --> 00:19:35,767
(Ríe)
Ya decía yo...
255
00:19:36,057 --> 00:19:37,779
¿Me das tu teléfono?
256
00:19:38,060 --> 00:19:41,694
Mira, vamos a hacer una cosa. Ahora,
cuando arranque memorizas mi matrícula.
257
00:19:42,024 --> 00:19:45,018
La matrícula te llevará a mi dirección,
y de ahí a mi número.
258
00:19:45,909 --> 00:19:48,902
Ánimo, machote...
(Arranca con brusquedad)
259
00:19:49,153 --> 00:19:52,146
¡Eh! ¡Eh! ¡Despacio!
¡Despacio!
260
00:19:53,999 --> 00:19:56,992
5-9-6-7-7-6
¡Ahí va!
261
00:20:11,820 --> 00:20:14,813
(Música melancólica)
262
00:20:20,270 --> 00:20:23,263
(Voces de fondo) "Todavía se castiga a
las chicas buenas que se portan mal, ¿no?
263
00:20:24,195 --> 00:20:25,997
¿Qué quieres que hagamos mañana?"
264
00:20:26,237 --> 00:20:29,761
"Escaparnos. Recógeme a la entrada
del colegio y llévame lejos..."
265
00:20:31,003 --> 00:20:33,366
"Confío en ti, Hache".
266
00:20:33,686 --> 00:20:35,568
(Motor acercándose)
267
00:20:39,413 --> 00:20:40,814
¿Subo un rato?
268
00:20:40,814 --> 00:20:42,767
Ni hablar. Te llevas
demasiado bien con mi madre.
269
00:20:43,017 --> 00:20:45,660
Va, dime qué tengo que hacer.
270
00:20:46,061 --> 00:20:50,296
Pues tendrías que esperar a que todo el mundo
se hubiera dormido y subir hasta mi ventana.
271
00:20:50,946 --> 00:20:53,940
Ya. Es que tengo
vértigo...
272
00:21:00,238 --> 00:21:03,231
(Susurra)
Hasta mañana.
273
00:21:04,322 --> 00:21:06,315
Hasta mañana.
274
00:21:12,973 --> 00:21:15,045
Te quiero.
275
00:21:17,738 --> 00:21:20,732
(Se intensifica la
música melancólica)
276
00:21:36,921 --> 00:21:38,753
¡Corre! ¡Apaga la luz!
277
00:21:40,486 --> 00:21:43,479
¿Vas a salir ahora?
Mamá te va a matar.
278
00:21:43,809 --> 00:21:45,852
(Susurra) Tú cúbreme.
279
00:22:07,918 --> 00:22:09,961
¿Qué haces, mamá?
280
00:22:10,441 --> 00:22:13,435
¿Estás registrando
en los bolsillos?
281
00:22:14,486 --> 00:22:17,249
No quiero parecer una cría, Babi,
pero tu padre está raro.
282
00:22:17,249 --> 00:22:19,282
¿Cómo?
283
00:22:20,493 --> 00:22:25,699
El otro día le encontré esto y...
se me disparó la cabeza.
284
00:22:26,180 --> 00:22:28,783
Mamá, es un bar de copas.
¿Qué tiene de raro?
285
00:22:29,023 --> 00:22:30,345
Claudio no bebe.
286
00:22:30,625 --> 00:22:32,067
Bueno, habrá ido
con algún cliente.
287
00:22:33,509 --> 00:22:38,274
Ya. También miré en los extractos
de su tarjeta de crédito.
288
00:22:40,677 --> 00:22:41,799
Me parece un poco exagerado.
289
00:22:42,039 --> 00:22:46,674
Mira al final, Babi. Un cargo de 2.400 euros.
Departamento de joyería.
290
00:22:49,248 --> 00:22:52,241
¿Vuestro aniversario no es
dentro de unas semanas?
291
00:22:52,531 --> 00:22:55,525
(Con voz quebrada)
¿Tú crees que es para mí?
292
00:22:55,815 --> 00:22:58,809
Anda, guarda esto y haz como
que no lo has visto.
293
00:23:00,140 --> 00:23:05,777
Tienes razón. Soy una tonta.
¿Tu hermana sigue estudiando?
294
00:23:06,148 --> 00:23:08,270
No.
Se acaba de acostar.
295
00:23:08,911 --> 00:23:10,953
Ay, perdóname.
296
00:23:11,714 --> 00:23:14,708
Será mejor que yo haga
lo mismo.
297
00:23:17,561 --> 00:23:18,763
Buenas noches.
298
00:23:18,763 --> 00:23:20,635
Buenas noches.
299
00:23:49,159 --> 00:23:52,763
(De fondo)
"Venga, más deprisa... Ya... Ya..."
300
00:24:04,357 --> 00:24:07,351
No te manejas mal.
¿Te ha entrenado alguien de por aquí?
301
00:24:09,363 --> 00:24:11,926
(Sin aliento)
He estado un tiempo viviendo en Londres.
302
00:24:12,407 --> 00:24:15,400
¿Subimos?
Sólo para marcar.
303
00:24:15,971 --> 00:24:18,013
Claro, hombre.
304
00:24:18,774 --> 00:24:21,768
¡Tomás... despéjalo!
305
00:24:30,668 --> 00:24:34,713
(De fondo)
"Ahí, ahí, dale, dale..."
306
00:24:38,578 --> 00:24:42,813
No hay buenos contrincantes por aquí, ¿sabes?
Se agradece que aparezca gente como tú.
307
00:24:43,344 --> 00:24:44,825
Tú no me conoces.
308
00:24:47,508 --> 00:24:48,950
He oído hablar de ti.
309
00:24:51,073 --> 00:24:52,194
¿Ah, sí?
310
00:24:52,194 --> 00:24:54,867
Nos movemos por los
mismos sitios.
311
00:24:55,078 --> 00:24:56,069
¿Dónde?
312
00:24:56,069 --> 00:24:58,802
Ya sabes.
En las carreras.
313
00:24:58,802 --> 00:25:00,043
¿Cómo?
314
00:25:00,524 --> 00:25:02,356
¡¡Ugh!!
315
00:25:08,654 --> 00:25:11,647
(Golpes)
316
00:25:16,663 --> 00:25:19,657
(Música palpitante)
317
00:25:22,310 --> 00:25:25,304
(Grita con rabia)
318
00:25:36,967 --> 00:25:41,363
Perdóname... Sólo estoy acostumbrado
con el saco. Perdóname.
319
00:25:50,063 --> 00:25:52,426
¡Hugo! ¡Hache!
320
00:25:55,109 --> 00:25:58,103
(Piano de fondo)
321
00:26:00,435 --> 00:26:04,040
¿Cómo estás, hijo?
"How are you, my son?"
322
00:26:04,600 --> 00:26:07,834
Pues este amigo mío del colegio,
es el mandamás.
323
00:26:08,245 --> 00:26:09,646
Me dicen que andan de cabeza...
324
00:26:09,646 --> 00:26:12,840
...porque quieren poner en marcha
el programa en muy poco tiempo.
325
00:26:13,091 --> 00:26:16,084
No... no me veo yo en el tema ese de la tele.
Mucho mamoneo, papá.
326
00:26:16,334 --> 00:26:19,328
Bueno, tampoco es plan de
ponerse exquisito ahora.
327
00:26:19,578 --> 00:26:22,572
Me han dado el contacto.
Tú ve y habla con él.
328
00:26:23,062 --> 00:26:25,345
Llevamos dos años sin vernos.
329
00:26:25,826 --> 00:26:28,819
Yo pensaba que esto era un reencuentro,
no una entrevista de trabajo.
330
00:26:29,150 --> 00:26:32,143
Yo sólo quiero serte útil,
hijo.
331
00:26:32,434 --> 00:26:34,556
Bueno, pues ya veré.
332
00:26:36,398 --> 00:26:38,230
(Incómodo)
¿Tú cómo estás?
333
00:26:43,307 --> 00:26:45,459
Por cierto...
¿Has llamado ya a tu madre?
334
00:26:45,830 --> 00:26:48,513
¡Pero qué prisa os ha entrado
a todos con mamá!
335
00:26:48,873 --> 00:26:51,867
Tú no te hablas con ella, ¿no? Entonces,
¿qué te importa si la he llamado o no?
336
00:26:52,197 --> 00:26:55,191
Perdona, hijo...
No quiero discutir.
337
00:26:56,763 --> 00:26:59,446
(TV) "¿Tienes algún talento oculto
que quieras mostrarnos?"
338
00:27:00,447 --> 00:27:03,601
(Ríe) No estoy sola,
estoy con mi hermana.
339
00:27:03,891 --> 00:27:06,885
¿Si?
Espera... que me alejo.
340
00:27:08,457 --> 00:27:12,061
¿De verdad ha dicho que viene?
¡No me lo puedo creer!
341
00:27:12,902 --> 00:27:15,895
Que sí, tía. Que sí que lo conoces.
Que sí...
342
00:27:16,426 --> 00:27:19,420
Estuvo liado con mi hermana
antes de estar con Hache.
343
00:27:19,710 --> 00:27:21,112
(Risitas)
344
00:27:21,953 --> 00:27:26,909
Sí, tía, es que entonces era un niñato...
¡Pero es que ahora está buenísimo! (Ríe)
345
00:27:28,520 --> 00:27:35,799
Sí, tía. ¿Pero es que tu madre no sabe lo que
es la tarifa plana? Vale. Chao, chao. ¡Muak!
346
00:27:36,250 --> 00:27:38,773
¿Has quedado con Chico?
Es un cobarde...
347
00:27:39,093 --> 00:27:41,566
No quiero cumplir los dieciocho
sin haberlo hecho antes.
348
00:27:41,816 --> 00:27:43,298
Con Chico...
349
00:27:43,538 --> 00:27:45,260
¿Estás celosa?
350
00:27:46,822 --> 00:27:49,816
No quiero que hagas
ninguna tontería, Dani.
351
00:27:50,146 --> 00:27:52,109
¿Y con cuántos años
lo hiciste tú?
352
00:27:52,429 --> 00:27:55,423
Era diferente. Yo estaba enamorada...
Fue especial.
353
00:27:55,833 --> 00:27:58,556
Sí, tan especial
que te acabó dando de hostias.
354
00:27:58,837 --> 00:28:00,278
¿Qué?
355
00:28:00,278 --> 00:28:02,151
(Móvil)
356
00:28:03,522 --> 00:28:06,516
Es él.
¿Me dejas, por favor?
357
00:28:11,011 --> 00:28:13,244
(Coqueta)
Hola...
358
00:28:25,168 --> 00:28:27,481
Oye, perdo...
359
00:28:28,452 --> 00:28:29,573
¿Marcelo?
360
00:28:29,573 --> 00:28:31,816
¿Eh? No... Perdona.
361
00:28:33,578 --> 00:28:35,490
Perdona,
¿Marcelo Lazcorreta?
362
00:28:35,821 --> 00:28:37,653
Ahí lo tienes.
El de azul.
363
00:28:38,504 --> 00:28:40,496
¿Marcelo? ¡Marcelo!
364
00:28:40,496 --> 00:28:41,738
Sí.
365
00:28:41,738 --> 00:28:43,310
¿Qué tal? Soy Hugo.
Hugo Olivera.
366
00:28:43,550 --> 00:28:45,753
¡Hombre, claro!
El "enchufao".
367
00:28:46,994 --> 00:28:48,956
¡Que es broma!
Sígueme.
368
00:28:50,678 --> 00:28:53,071
Lo único que te va a hacer falta para aguantar
en este curro es lo de los tres monos.
369
00:28:53,402 --> 00:28:56,395
No ver, no oír y no hablar.
Y una más: Obedecer en todo lo demás.
370
00:28:56,686 --> 00:28:58,758
¡A ver! ¿Eso no lo utilizamos?
¡Ala basura, coño!
371
00:28:58,968 --> 00:29:00,530
Por favor,
¡que alguien saque de aquí estas cajas!
372
00:29:00,810 --> 00:29:03,804
¡Eh, eh! Escúchame, escúchame. Que no creo
que vaya a hacer este trabajo, ¿vale?
373
00:29:04,054 --> 00:29:06,337
¿Ah, no? ¿Por qué?
374
00:29:06,818 --> 00:29:09,261
Porque no quiero conseguir
las cosas por mi padre.
375
00:29:10,342 --> 00:29:13,065
Mira, Hugo. Si hay algo que no soporto
es la gente con falsa modestia.
376
00:29:13,345 --> 00:29:15,548
¿Tú tienes algo mejor que esto?
377
00:29:19,673 --> 00:29:22,667
Prometo no decirle a nadie
que eres el enchufado de papá.
378
00:29:26,601 --> 00:29:28,193
(Off)
"¡Para, para! Que es aquí."
379
00:29:28,764 --> 00:29:32,288
Pues nada, que al final a la chica la
descuartizaron y la dejaron en un parque.
380
00:29:32,648 --> 00:29:34,961
Por eso he llamado al tema:
"Lady in pieces".
381
00:29:36,113 --> 00:29:37,394
Bueno, me voy,
que llego tarde.
382
00:29:37,674 --> 00:29:41,679
Significa "chica troceada".
Qué, demasiado sórdido, ¿no?
383
00:29:41,960 --> 00:29:46,245
No... (Ríe) Me encanta, de verdad.
No te olvides de recogerme, ¿vale?
384
00:29:46,565 --> 00:29:47,636
Espera, espera.
385
00:29:47,847 --> 00:29:49,809
¿Bien?
386
00:29:58,499 --> 00:30:00,672
Hoy hacemos las pruebas para
lo que llamamos "chicas para todo".
387
00:30:00,672 --> 00:30:04,296
Algunas que posen, otras que miren al público
y sonrían, y otras para que las persigan éstos.
388
00:30:04,546 --> 00:30:05,758
¿Quiénes?
389
00:30:05,968 --> 00:30:07,640
Son los jefes y
les llamamos "Los Gatos".
390
00:30:07,640 --> 00:30:10,804
¡Ah! Y ojito con ellos porque son más
traicioneros que su puta madre, ¿ok?
391
00:30:12,146 --> 00:30:15,149
(De fondo) Ahí tienes a Charly, el coreógrafo.
¿Quieres que te acompañe alguien?
392
00:30:15,399 --> 00:30:17,061
Ay, perdóname.
393
00:30:17,272 --> 00:30:19,815
(Off) "Bueno, empezaremos
con el casting en tres minutos..."
394
00:30:19,815 --> 00:30:21,817
...y os quería presentar a Hugo,
que va a ser mi nuevo asistente.
395
00:30:21,817 --> 00:30:27,073
¿Hugo? Te presento a Martin y a Adriano.
Los jefazos, básicamente.
396
00:30:28,535 --> 00:30:29,787
Encantado.
397
00:30:29,787 --> 00:30:30,317
Buen gusto.
398
00:30:30,317 --> 00:30:31,088
¿El qué?
399
00:30:31,088 --> 00:30:32,259
La chica.
400
00:30:34,212 --> 00:30:37,676
Bienvenido. Oye, los nuevos a la cola,
que llegáis muy espabilados.
401
00:30:38,086 --> 00:30:41,050
Bueno, voy a seguir
enseñándole esto, ¿vale? Venga...
402
00:30:44,975 --> 00:30:47,938
Muchas gracias, Cristina.
¿Te esperas por ahí?
403
00:30:48,188 --> 00:30:52,814
¡La siguiente, por favor!
Hola, ¿te pones en la marca?
404
00:30:54,276 --> 00:30:55,647
¿Nombre?
405
00:30:56,098 --> 00:30:57,510
Ginebra.
406
00:30:57,960 --> 00:30:59,592
¿Y cómo te llaman
tus amigos?
407
00:30:59,592 --> 00:31:00,703
Eso no se lo digo
a todo el mundo.
408
00:31:01,805 --> 00:31:04,808
Pues, ¿qué aspiraciones
tienes en la vida, Ginebra?
409
00:31:05,119 --> 00:31:08,803
Pues un marido y muchos niños.
Tú si quieres, puedes hacer de niño.
410
00:31:10,375 --> 00:31:16,472
Ya. No, queremos ver qué sabes hacer...
Si tienes algún talento oculto.
411
00:31:17,223 --> 00:31:20,227
¿Pero esto no era para entregar sobres?
¿De azafata?
412
00:31:20,597 --> 00:31:23,601
Venga, bonita.
Seguro que destacas en algo, ¿no?
413
00:31:25,233 --> 00:31:28,236
Bueno, vale. Lo intento.
414
00:31:29,237 --> 00:31:32,241
¿Me dejas la guitarra?
415
00:31:47,840 --> 00:31:50,843
(Canta con voz dulce)
416
00:31:51,214 --> 00:31:56,270
Esta semana pensé en
secuestrarte en mi casa...
417
00:31:59,063 --> 00:32:03,939
... luego miraba tus fotos
al irme a dormir.
418
00:32:07,283 --> 00:32:13,240
Quiero saber cómo eres,
saber qué te pasa, y por fin...
419
00:32:16,203 --> 00:32:21,299
... que me conozcas y que
te enamores de mí.
420
00:32:21,800 --> 00:32:23,632
¿Qué coño haces
con las luces?
421
00:32:24,694 --> 00:32:29,239
Todas las noches me acuesto
y te busco en mi cama...
422
00:32:29,659 --> 00:32:30,991
Y tú nunca estás.
423
00:32:31,201 --> 00:32:37,869
Pero sé que mañana ya nunca podrás
olvidarte de mí.
424
00:32:40,833 --> 00:32:46,930
Voy a ser tu pesadilla de noche y de día,
y tú me dirás...
425
00:32:46,930 --> 00:32:53,978
... eres toda mi vida, no digas que no...
Aún no has estado aquí.
426
00:33:06,303 --> 00:33:09,887
El del golpe de efecto, con la luz.
Era yo.
427
00:33:10,849 --> 00:33:13,011
Ya los tenía en el bote.
428
00:33:13,261 --> 00:33:16,265
No me digas que
no te he ayudado, ¿eh?
429
00:33:16,605 --> 00:33:18,938
Un poquito.
430
00:33:19,729 --> 00:33:21,571
¿Quieres que te lleve
a algún sitio?
431
00:33:24,194 --> 00:33:28,910
Bueno, vale. Vale pero sólo porque el capullo
de mi hermano se ha olvidado de que existo.
432
00:33:32,675 --> 00:33:34,006
Agárrate.
433
00:33:45,480 --> 00:33:48,483
¡Si te agarras a mí
lo vas a disfrutar más!
434
00:33:55,462 --> 00:33:58,415
(Música romántica)
435
00:34:17,238 --> 00:34:21,283
Gracias por utilizar el servicio de
moto-taxi. Son cincuenta euros.
436
00:34:21,693 --> 00:34:23,695
Lo siento,
no llevo suelto.
437
00:34:24,036 --> 00:34:26,198
¿No me vas a invitar
a subir?
438
00:34:26,949 --> 00:34:29,202
¡He perdido las llaves!
439
00:34:29,793 --> 00:34:32,206
Pues entonces vas a tener
que llamar al sereno.
440
00:34:32,456 --> 00:34:33,507
Los serenos trabajan
de noche.
441
00:34:33,507 --> 00:34:35,880
Tenemos servicio
veinticuatro horas.
442
00:34:48,315 --> 00:34:50,688
Señorita.
443
00:34:51,028 --> 00:34:54,032
(Cierra la puerta)
444
00:34:57,025 --> 00:34:59,238
Madre mía...
445
00:34:59,859 --> 00:35:02,822
Por cierto, no se roba
a las chicas que te abrazan.
446
00:35:04,744 --> 00:35:07,197
¿Esto qué es?
¿Un cuadro?
447
00:35:07,538 --> 00:35:10,541
Estos son todos los gimnasios
decentes que hay en la ciudad.
448
00:35:11,372 --> 00:35:15,417
Voy a uno... este, y digo que estoy pensando
en apuntarme, y me dejan entrar para probarlo.
449
00:35:16,568 --> 00:35:19,572
Al día siguiente voy a otro y hago lo mismo. Y
así hasta agotar toda la lista y volver al primero.
450
00:35:19,862 --> 00:35:21,995
Como ya ha pasado un mes y medio
no se acuerdan de mí.
451
00:35:22,245 --> 00:35:25,249
Operación "Gimnasio gratis todo el año",
la llamo.
452
00:35:25,619 --> 00:35:27,041
Esto no funciona.
453
00:35:27,371 --> 00:35:28,753
¿Cuál es el tuyo?
454
00:35:28,753 --> 00:35:31,927
¿El mío? Ese de ahí.
455
00:35:31,927 --> 00:35:35,091
Buah. Ese está "chupao".
Las instalaciones, regular.
456
00:35:35,341 --> 00:35:37,724
(Timbre)
457
00:35:37,974 --> 00:35:39,936
¿Si?
458
00:35:41,869 --> 00:35:43,911
Es que yo boxeo...
¿Sabes?
459
00:35:44,201 --> 00:35:45,793
¡Joder, tienes que esconderte!
¡¡Corre, ven!!
460
00:35:45,793 --> 00:35:47,545
¡Que es mi madre!
¡Como te encuentre aquí, me mata!
461
00:35:47,545 --> 00:35:49,378
Bueno pues dile que soy una amigo,
niña.
462
00:35:49,588 --> 00:35:51,250
¡Que no, que no, que no!
Que es súper religiosa. Muy tradicional.
463
00:35:51,500 --> 00:35:53,092
Mira...
¡Métete ahí, métete ahí!
464
00:35:53,092 --> 00:35:55,255
Tú te has vuelto loca...
¡Que no me voy a ningún sitio!
465
00:35:55,465 --> 00:35:57,677
¡Oye! Venga va, tío. ¡Métete ahí!
Aquí, al armario, sí.
466
00:35:57,888 --> 00:35:59,680
Venga, corre.
Y no hagas ruido.
467
00:36:07,609 --> 00:36:10,613
Estás perdiendo facultades, macho.
468
00:36:28,995 --> 00:36:31,998
(Susurra)
¡Pssst! ¿Qué haces?
469
00:36:33,170 --> 00:36:36,133
(Susurra)
Poner una lavadora de vaqueros.
470
00:36:36,464 --> 00:36:38,056
¿Y tu madre?
471
00:36:38,056 --> 00:36:39,888
(Alza la voz)
¿Tengo yo pinta de vivir con mi madre?
472
00:36:40,098 --> 00:36:41,850
¡Serás cabrona!
473
00:36:45,014 --> 00:36:48,858
¡No! ¡Ah! ¡Cuidado chaval,
que ya sabes que sé Taekwondo!
474
00:36:49,149 --> 00:36:50,731
¿Ah, sí?
475
00:36:51,612 --> 00:36:53,023
Sí.
476
00:36:53,234 --> 00:36:56,197
Pues yo sé algo que anula
cualquier arte marcial.
477
00:36:56,407 --> 00:36:58,160
Eso es imposible.
478
00:36:59,281 --> 00:37:03,786
¡No, cosquillas no, por favor! ¡Por favor!
¡Que me meo, que me meo encima! En serio...
479
00:37:03,786 --> 00:37:06,169
¡Para!
¡Que me lo hago encima, en serio!
480
00:37:06,169 --> 00:37:08,212
¡La foto, la foto!
¡Como le pase algo te mato, te lo juro!
481
00:37:08,212 --> 00:37:10,464
Vale, vale...
482
00:37:12,427 --> 00:37:14,599
Ya está. Vale...
483
00:37:18,193 --> 00:37:20,156
(Off) "No pasa nada."
484
00:37:20,406 --> 00:37:24,030
¿Y esto?
¿No me digas que también eres fotógrafa?
485
00:37:25,162 --> 00:37:28,416
No, que va... La ilusión de mi vida
es ser azafata, no te jode.
486
00:37:28,746 --> 00:37:30,788
Ya...
487
00:37:30,788 --> 00:37:34,543
Estoy ahorrando para irme a París y
no parar de disparar con la cámara.
488
00:37:35,714 --> 00:37:38,678
Esta es para una expo que voy a hacer
en el local de un colega.
489
00:37:38,928 --> 00:37:40,971
¿Y dónde es?
490
00:37:42,052 --> 00:37:46,437
Mi hermano Piolín, que estaba
triste y me lo lleve a Londres.
491
00:37:47,639 --> 00:37:49,641
Es un carnaval muy famoso
que hay en Notting Hill.
492
00:37:49,891 --> 00:37:51,984
(Off)
"Hace un par de años".
493
00:37:54,266 --> 00:37:56,309
No me jodas...
494
00:37:58,101 --> 00:38:02,646
Que yo estaba allí. En serio.
Yo estuve ahí.
495
00:38:04,399 --> 00:38:06,531
Pues no tienes pinta de que te guste
el carnaval.
496
00:38:06,781 --> 00:38:09,785
Estuve viviendo allí un tiempo.
497
00:38:12,248 --> 00:38:15,251
¿Y de qué ibas disfrazado?
498
00:38:15,662 --> 00:38:19,707
De...
jeque árabe.
499
00:38:19,707 --> 00:38:21,419
(Ríe)
500
00:38:21,419 --> 00:38:22,841
¿Qué?
501
00:38:23,051 --> 00:38:26,054
Qué pretencioso...
Mítico jeque, ¿no?
502
00:38:31,721 --> 00:38:34,354
Perdón.
Pensaba que no había nadie.
503
00:38:36,317 --> 00:38:37,778
Yo ya me iba.
504
00:38:37,778 --> 00:38:40,942
Este es Luque, mi hermano.
¿Te quieres quitar los cascos?
505
00:38:41,403 --> 00:38:42,494
Soy Hache.
506
00:38:42,494 --> 00:38:44,366
Encantado.
507
00:38:48,621 --> 00:38:50,123
Ya nos vemos por ahí,
¿vale?
508
00:38:50,373 --> 00:38:53,377
Qué remedio.
Ahora curramos juntos.
509
00:38:58,052 --> 00:39:01,056
Qué, Ginebra,
¿ya te ha llevado al huerto?
510
00:39:02,518 --> 00:39:04,060
¿Quieres que le dé
mis llaves de casa?
511
00:39:04,060 --> 00:39:05,642
¿Y tú por qué no has ido a
buscarme, cabezón?
512
00:39:05,982 --> 00:39:08,935
Porque esté listo me dio cincuenta
euros para que me "olvidara".
513
00:39:09,186 --> 00:39:11,488
Sólo me quedan treinta.
514
00:39:19,748 --> 00:39:22,752
(Música rock de fondo)
515
00:39:29,210 --> 00:39:32,423
Si tus padres están de viaje, luego
podríamos seguir la fiesta en tu casa, ¿no?
516
00:39:32,423 --> 00:39:34,926
No, no podemos.
Mi hermana mayor está en casa.
517
00:39:35,217 --> 00:39:38,180
¡Tía, lo del carnet falso y el
maquillaje ha funcionado!
518
00:39:38,721 --> 00:39:40,683
Esta es menor de edad, ¿eh?
519
00:39:42,275 --> 00:39:45,279
¡Uahhhhh!
¡Me encanta esta canción!
520
00:39:51,366 --> 00:39:53,238
¡Pensaba que mi cita
me había dado plantón!
521
00:39:53,489 --> 00:39:56,492
¿Pero qué pasa aquí?
Que son todos son unos putos enanos.
522
00:39:57,704 --> 00:39:59,456
Nosotros hemos crecido.
523
00:40:00,126 --> 00:40:01,548
¡Ey! ¡Katina!
524
00:40:03,210 --> 00:40:06,174
(Canción "Face" interpretada por el grupo
de música electrónica "Zombie Kids")
525
00:40:54,231 --> 00:40:59,317
(Off de fondo)
"Babi... ¡Babi!"
526
00:41:14,735 --> 00:41:19,041
¿Estás bien?
Ven.
527
00:41:21,333 --> 00:41:23,246
Yo no soy tan mojigata
como mi hermana, ¿eh?
528
00:41:23,496 --> 00:41:24,627
¿Qué?
529
00:41:24,837 --> 00:41:26,920
¡Que yo no soy tan mojigata
como mi hermana!
530
00:41:27,130 --> 00:41:28,382
¡Guay!
531
00:41:28,592 --> 00:41:30,634
- ¡Chicos!
- Gracias.
532
00:41:35,811 --> 00:41:38,814
- ¡Perdonad! Vamos un momento al baño.
- Vale, vale...
533
00:41:42,068 --> 00:41:43,820
Estás un poquito desatada, ¿no?
534
00:41:44,070 --> 00:41:47,074
Ya lo sé, tía. Es que estoy muy nerviosa
y no quiero que lo note.
535
00:41:48,456 --> 00:41:50,328
¿Por qué no nos drogamos?
536
00:41:50,628 --> 00:41:53,632
He comprado sólo una porque
me han dicho que es muy fuerte.
537
00:41:56,215 --> 00:41:58,968
Ah, tía, qué dura. No puedo...
¿Tú quieres?
538
00:41:58,968 --> 00:42:01,011
No, no, no...
539
00:42:16,159 --> 00:42:19,162
(Vocaliza)
Tengo algo que tú quieres.
540
00:42:22,466 --> 00:42:24,338
¿Qué pasa con ese?
541
00:42:24,549 --> 00:42:26,090
Nada.
542
00:42:27,722 --> 00:42:29,765
¿Qué quieres tomar?
543
00:42:30,095 --> 00:42:31,307
¡Chupitos!
544
00:42:31,307 --> 00:42:32,598
¿Chupitos?
545
00:42:32,809 --> 00:42:34,641
Pues chupitos para la niña.
546
00:42:35,852 --> 00:42:38,946
¡Nos estábamos
empolvando la nariz!
547
00:42:40,448 --> 00:42:42,200
¡Vamos a la pista!
548
00:42:47,456 --> 00:42:48,868
Yo me voy a ir.
549
00:42:48,868 --> 00:42:50,540
¡No, no, no!
550
00:42:50,750 --> 00:42:52,372
¡Otra ronda!
551
00:42:55,836 --> 00:42:58,799
¡Invítate a unos chupitos
por tu regreso, Hache!
552
00:43:00,051 --> 00:43:01,172
¿Qué queréis?
553
00:43:01,423 --> 00:43:04,096
- ¡Tequila!
- (Todos) ¡Tequila!
554
00:43:04,386 --> 00:43:07,390
¡Ocho chupitos de tequila!
¡Vamos!
555
00:43:07,600 --> 00:43:10,604
(Todos)
¡Por el regreso de Hache!
556
00:43:45,185 --> 00:43:48,188
(Se distorsiona la música)
557
00:44:12,848 --> 00:44:15,811
(Golpes metálicos de fondo)
558
00:44:28,446 --> 00:44:31,450
(Jadea)
Con mi hermana no hacías esto
559
00:44:38,839 --> 00:44:43,685
¿Qué piensas?
Fuma.
560
00:44:56,159 --> 00:44:59,163
(Música melancólica)
561
00:45:04,660 --> 00:45:06,452
(Murmura)
No...
562
00:45:07,994 --> 00:45:12,038
Perdóname...
Lo siento...
563
00:45:15,132 --> 00:45:18,136
Es que lo echo
tanto de menos que no lo soporto.
564
00:45:19,717 --> 00:45:27,437
Sssh, tranquila, mi niña. Tranquila...
Nos han dado tequila del malo.
565
00:45:45,048 --> 00:45:51,846
Oye. ¿Estás bien?
¡Eh! Dani...
566
00:45:52,597 --> 00:45:55,640
(Tiritando) Es que no para. Mira...
No para. No para.
567
00:45:55,891 --> 00:46:02,148
No pasa nada, cariño.
Tranquila, ¿vale? Mi vida...
568
00:46:08,576 --> 00:46:10,999
He conocido a una chica...
Gin.
569
00:46:11,249 --> 00:46:12,701
(Off)
"¿Qué clase de nombre es ese?"
570
00:46:13,952 --> 00:46:16,916
Pues el nombre de una loca, una que
hace lo que le da la gana...
571
00:46:16,916 --> 00:46:18,628
...y que no le da explicaciones
a nadie.
572
00:46:18,958 --> 00:46:20,840
(Off) "Pásame la botella".
573
00:46:23,013 --> 00:46:24,845
Gin...
574
00:46:24,845 --> 00:46:28,019
Sólo ella puede tener ese nombre,
y que no te entren ganas de reírte.
575
00:46:29,681 --> 00:46:32,354
Me gustaría que la conocieras...
576
00:46:32,604 --> 00:46:34,527
Ami también me gustaría.
577
00:46:34,527 --> 00:46:37,690
Si estás aquí, lloriqueando y hablándome
de ella, debe de ser especial.
578
00:46:38,531 --> 00:46:41,535
He estado en el garito
al que siempre íbamos.
579
00:46:41,825 --> 00:46:43,537
La última vez que estuve
fue contigo.
580
00:46:43,537 --> 00:46:46,741
¿Y qué?
¿Alguien me manda saludos?
581
00:46:47,202 --> 00:46:50,205
No sé, parecía como que
no conocía el sitio, tío.
582
00:46:53,049 --> 00:46:55,472
La gente era la misma,
pero estaban todos cambiados.
583
00:46:55,762 --> 00:46:57,514
Es el síndrome del
campamento de verano.
584
00:46:57,724 --> 00:46:58,976
¿Qué es?
Otra de tus teorías, ¿no?
585
00:46:59,306 --> 00:47:01,018
Pues vas de campamento...
586
00:47:01,359 --> 00:47:03,651
Y te lo pasas de puta madre.
El mejor verano de tu vida, piensas.
587
00:47:03,942 --> 00:47:06,154
Vuelves a casa y te tiras todo el año
pensando en el próximo campamento...
588
00:47:06,365 --> 00:47:09,949
...en volver a repetir todo, mejor.
Y entonces llega.
589
00:47:10,820 --> 00:47:12,492
Y todo ha cambiado.
590
00:47:12,912 --> 00:47:18,880
Los monitores, las chicas, tus
colegas están raros; son extraños ya.
591
00:47:21,383 --> 00:47:29,262
Y caes. Los mejores años fueron eso...
Los mejores. Y nunca se van a repetir.
592
00:47:35,349 --> 00:47:37,271
Veo a Katina.
593
00:47:37,852 --> 00:47:40,856
Está hecha una mujer.
No te olvida, Pollo.
594
00:47:47,153 --> 00:47:50,157
¿Y Babi?
¿La has visto?
595
00:47:52,239 --> 00:47:55,243
(Con un hilo de voz)
No me atrevo.
596
00:47:56,204 --> 00:47:59,828
Hay que perdonar.
Y perdonarse.
597
00:48:02,922 --> 00:48:05,926
Pasar página.
598
00:48:07,087 --> 00:48:08,969
¿No tendrás un cigarrito?
599
00:48:09,590 --> 00:48:11,472
Pero si tú nunca has fumado, amigo.
600
00:48:11,803 --> 00:48:14,806
Hostia, es verdad.
(Ríe)
601
00:48:34,710 --> 00:48:37,714
Tú nunca has fumado...
amigo.
602
00:48:44,131 --> 00:48:47,135
(Música melancólica)
603
00:49:07,829 --> 00:49:10,833
¡Hache! ¡Hache!
604
00:49:11,664 --> 00:49:14,668
La chica a la que le
recomendaste el gimnasio, la actriz...
605
00:49:15,048 --> 00:49:18,052
Le he dado una semana de
prueba. Está ahí dentro.
606
00:49:29,065 --> 00:49:34,321
Tú eres la que sale en el cine, ¿verdad?
¿Podrías firmarme un autógrafo, por favor?
607
00:49:34,942 --> 00:49:36,944
Ya te dije que éste era
de los fáciles.
608
00:49:37,285 --> 00:49:40,288
Prueba a hundir y abajo.
609
00:49:43,252 --> 00:49:46,255
Eso es.
¿Qué tal una cita?
610
00:49:46,636 --> 00:49:48,308
¿Qué tal una pelea?
611
00:49:48,558 --> 00:49:50,390
No. No, ni de coña.
612
00:49:50,390 --> 00:49:54,265
(Con sorna) Vaya, el mítico
mierda machista que piensa que...
613
00:49:54,645 --> 00:49:58,820
...pegarse con una chica no está bonito, ¿eh?
¿O tienes miedo?
614
00:50:01,233 --> 00:50:02,945
¿Qué gana el que gana,
Gin Tonic?
615
00:50:03,195 --> 00:50:04,988
¿Dignidad?
616
00:50:05,368 --> 00:50:06,910
Si gano yo,
una cita contigo.
617
00:50:07,160 --> 00:50:10,164
Si pierdes,
me pierdes de vista.
618
00:50:10,835 --> 00:50:12,416
Venga.
619
00:50:16,882 --> 00:50:19,885
Oye, que no te llamé porque...
...¡¡¡Aaay!!!
620
00:50:20,136 --> 00:50:21,758
Mejor no hables.
Concéntrate.
621
00:50:21,968 --> 00:50:23,259
Vamos en serio,
¿entonces?
622
00:50:23,510 --> 00:50:25,472
Yo desde el principio,
chato.
623
00:50:28,606 --> 00:50:30,979
(Se burla)
Uyyyyy...
624
00:50:34,983 --> 00:50:36,155
¡¡Aaah!!
625
00:50:41,271 --> 00:50:44,274
(Golpes)
626
00:50:45,486 --> 00:50:47,118
¡Eh!
627
00:50:48,119 --> 00:50:51,123
(Música rock de fondo)
628
00:50:53,245 --> 00:50:54,787
¡¡¡Uuuugh!!!
629
00:50:56,339 --> 00:50:57,630
¡Vas a llorar!
630
00:50:58,842 --> 00:51:03,047
¡Vosotros dos qué coño estáis haciendo!
¡Eh!
631
00:51:03,928 --> 00:51:05,219
¡Aquí solo quiero peleas
de hombre a hombre!
632
00:51:05,430 --> 00:51:06,471
¿Ah, sí?
¡Pues yo aquí sólo veo nenazas!
633
00:51:06,681 --> 00:51:08,183
Pero...
¿te quieres bajar?
634
00:51:08,183 --> 00:51:11,357
A ver.
¿Pero tú eres socia, niña?
635
00:51:12,648 --> 00:51:15,612
Sí, y te voy a denunciar
por trato discriminatorio. Fíjate.
636
00:51:15,612 --> 00:51:17,064
Ahora mismo te vas a la puta calle,
¿vale?
637
00:51:17,064 --> 00:51:18,565
Que sí, que vale, joder...
638
00:51:18,565 --> 00:51:19,817
Shhh...
639
00:51:20,468 --> 00:51:23,892
No has ganado, mítico Hache. Nos han echado,
que no puntúa a favor de ninguno de los dos.
640
00:51:24,102 --> 00:51:25,894
Ya, pero nos han echado
por tu culpa, guapa.
641
00:51:25,894 --> 00:51:27,186
(Todas protestan)
642
00:51:27,396 --> 00:51:28,687
Eh, tú, chaval.
¿Se te ha perdido algo?
643
00:51:28,898 --> 00:51:30,109
Lo siento, perdonadme.
644
00:51:30,109 --> 00:51:32,232
Perdóname, pero no pienso salir de aquí
hasta que esta chica...
645
00:51:32,232 --> 00:51:33,984
Ven aquí...
Acepte una cita conmigo.
646
00:51:35,195 --> 00:51:38,449
Pues con la boca partida te va a dar
la cita como no salgas de aquí ya.
647
00:51:38,449 --> 00:51:40,792
Ya. Ya está. Nos vamos, nos vamos.
Ya está.
648
00:51:41,953 --> 00:51:44,957
¡Perdona! Es que va
como un loco por la vida...
649
00:51:45,708 --> 00:51:48,301
(Todos)
Ehhhh... ¡Qué pasa, guapa!
650
00:51:48,591 --> 00:51:54,468
¡Chicos, chicos! Por favor, enteraos de una vez
que no nos gusta que nos piropeéis a gritos...
651
00:51:54,809 --> 00:51:56,641
...para haceros los machitos
en manada.
652
00:51:56,851 --> 00:52:01,066
Y, de paso, le decís a este
que no nos gusta que nos insistan.
653
00:52:01,396 --> 00:52:04,400
O sí, pero
con un poquito de ingenio.
654
00:52:11,488 --> 00:52:14,492
(Enfadada) Haz el favor de despertarte
antes de que llegue mamá.
655
00:52:16,404 --> 00:52:17,866
¿En qué lío te metiste
anoche?
656
00:52:18,076 --> 00:52:20,249
No me acuerdo. Babi, por favor,
¡cierra la cortina!
657
00:52:20,539 --> 00:52:23,543
Recibí un mensaje a las cinco de la mañana
para que saliera a buscarte.
658
00:52:23,793 --> 00:52:26,757
Llegaste sola, casi
inconsciente en un taxi, Dani.
659
00:52:26,967 --> 00:52:29,340
No sé, Babi.
Creo que alguien me acompañó.
660
00:52:29,670 --> 00:52:33,094
Te estás pasando con tanta salida.
No pienso cubrirte más.
661
00:52:54,520 --> 00:52:57,523
(Off) "Ya está. ¡Vale! ¡Soltadme,
soltadme, por favor!
662
00:52:57,774 --> 00:52:59,105
Tengo que verla
antes de que se vaya."
663
00:52:59,315 --> 00:53:01,108
¡Que me ha entrado champú
en los ojos! Que me ha entrado...
664
00:53:01,318 --> 00:53:03,741
¡Por favor! ¿Puede ayudarme alguien
a quitarme el champú?
665
00:53:04,031 --> 00:53:07,035
(Riendo) ¡Vale, vale, vale, vale.
Hoy, a las diez. ¿Vale?
666
00:53:07,705 --> 00:53:10,709
Más te vale ser puntual.
667
00:53:17,928 --> 00:53:20,431
Babi.
Tengo algo que contarte.
668
00:53:20,681 --> 00:53:21,762
Mejor, no.
669
00:53:22,053 --> 00:53:25,056
Me acabo de acordar.
Te aseguro que esto sí quieres saberlo.
670
00:53:26,938 --> 00:53:32,355
Es Hache, Babi. Hache ha vuelto.
Ayer me salvó. Y vino en moto junto a mi taxi.
671
00:53:32,605 --> 00:53:35,609
ÉL fue quien te mandó el mensaje.
672
00:53:54,321 --> 00:53:57,915
¿Y este coche?
¿A quién se lo has robado?
673
00:53:58,246 --> 00:54:02,290
A mi hermano. Lo que pasa es que
por la mañana se convierte en calabaza.
674
00:54:04,583 --> 00:54:05,965
¿Y a dónde vas
a llevarme?
675
00:54:06,175 --> 00:54:09,179
¿Llevarte sólo a un sitio
y que no te guste?
676
00:54:10,300 --> 00:54:12,513
No me la juego.
677
00:54:16,557 --> 00:54:18,350
(Canción "Faster love" interpretada
por el grupo de música pop Polock)
678
00:54:19,731 --> 00:54:24,907
(Off) "Eso sí, no hay buena velada sin unos
aperitivos en condiciones. ¿Te parece o no?"
679
00:54:24,907 --> 00:54:26,239
(Off) "Bueno".
680
00:54:26,449 --> 00:54:31,145
"¿Bueno? Primero un vermut,
pero bien tirado, ¿eh? De grifo antiguo".
681
00:54:31,365 --> 00:54:33,077
Salute señorita.
682
00:54:34,289 --> 00:54:38,694
"Y ahora un vasito de gazpacho
de tomate verde y melón".
683
00:54:38,694 --> 00:54:41,798
"Me encanta el gazpacho".
684
00:54:46,133 --> 00:54:49,136
"Y un queso de cabra...
pero fuerte".
685
00:54:51,479 --> 00:54:54,483
Úntalo con miel.
Pero ponle mogollón... ¡Toda!
686
00:54:55,103 --> 00:54:56,856
¿Toda?
687
00:54:56,856 --> 00:54:58,948
Bueno...
688
00:55:16,549 --> 00:55:18,722
(Off) "Y ahora vamos a dar un paseíto
hasta los primeros".
689
00:55:18,722 --> 00:55:20,344
¿Cuantos?
690
00:55:20,594 --> 00:55:21,765
¿Cuántos primeros?
691
00:55:22,016 --> 00:55:23,097
Tres.
692
00:55:23,307 --> 00:55:24,428
¿Qué? No...
693
00:55:24,428 --> 00:55:27,062
(Off) "Aquí la especialidad
es un... tríptico".
694
00:55:27,272 --> 00:55:28,393
(Off) "¿Un qué?"
695
00:55:28,393 --> 00:55:29,605
"Un tríptico."
696
00:55:29,605 --> 00:55:30,896
¡Que se te van los ojos,
Mítico!
697
00:55:31,106 --> 00:55:33,649
(Off) "Trofie al pesto,
"tortelloni" de calabacín..."
698
00:55:33,649 --> 00:55:35,111
Pero tú todo esto
lo has mirado en Internet.
699
00:55:35,111 --> 00:55:37,194
(Off) "Y un arrocito con
champán y gambas".
700
00:55:37,404 --> 00:55:39,116
¡Eh! ¿Qué pasa?
701
00:55:39,116 --> 00:55:43,661
Y un vino blanco.
"Farfallina".
702
00:55:44,452 --> 00:55:47,125
(Ríe) Lo siento,
ahí te he pillado.
703
00:55:48,567 --> 00:55:49,618
(Off) "Es Falanghina...".
704
00:55:49,618 --> 00:55:52,121
(Off) "Eso he dicho, Gin Tonic,
"Farfallina".
705
00:55:52,121 --> 00:55:55,285
(Off) "Qué morro tienes".
706
00:55:58,209 --> 00:56:01,212
(Continúa la canción "Faster Love",
de Polock)
707
00:56:05,798 --> 00:56:07,089
Tienes que tirarla
para atrás.
708
00:56:07,340 --> 00:56:08,391
Vale.
709
00:56:08,641 --> 00:56:13,187
(Off) "Y ahora, una paradita en la fuente para
tirar una moneda y pedir un deseo".
710
00:56:13,437 --> 00:56:15,399
Pide un deseo.
711
00:56:18,553 --> 00:56:19,844
Pido que se le pinche
la rueda al coche.
712
00:56:19,844 --> 00:56:22,217
(Off)
"¿Ah sí? ¿Pues sabes lo que deseo yo?"
713
00:56:22,468 --> 00:56:23,599
(Off) "¿Qué?"
714
00:56:23,809 --> 00:56:26,562
"Que sigas corriendo porque aún
nos quedan los segundos y los postres".
715
00:56:26,562 --> 00:56:27,684
"¿Cuántas paradas más?"
716
00:56:27,684 --> 00:56:29,316
"Hasta que no puedas más".
717
00:56:29,606 --> 00:56:34,031
¡No puedo más! Me rindo. Quiero saltarme
los postres. Última parada, por favor.
718
00:56:34,612 --> 00:56:37,576
Penúltima.
Siempre penúltima.
719
00:56:46,837 --> 00:56:49,840
(Música melancólica)
720
00:56:52,934 --> 00:56:55,937
Estás pensando en él,
¿verdad?
721
00:56:56,268 --> 00:56:58,360
¿Qué quieres?
722
00:56:58,771 --> 00:57:03,366
Antes no te lo he contado todo.
Ayer lo hice con un chico.
723
00:57:03,577 --> 00:57:05,158
¿Con Chico?
724
00:57:05,158 --> 00:57:08,332
Es que... probamos
un poco de drogas y...
725
00:57:10,415 --> 00:57:12,748
Y no me acuerdo.
726
00:57:12,998 --> 00:57:15,291
Ven aquí, anda.
727
00:57:22,099 --> 00:57:24,221
¿Por qué?
728
00:57:26,013 --> 00:57:29,017
Yo sólo quería una
historia de amor.
729
00:57:31,310 --> 00:57:34,313
¡Como la tuya con Hache!
730
00:57:36,866 --> 00:57:39,239
Eso no se busca,
Dani.
731
00:57:40,250 --> 00:57:48,510
Ya, pero, ¿no te acuerdas de él?
¿No le echas de menos?
732
00:57:54,137 --> 00:57:57,140
Quédate a dormir,
¿vale?
733
00:58:00,494 --> 00:58:03,248
Escalón, escalón,
escalón...
734
00:58:03,248 --> 00:58:04,549
¿Ya?
735
00:58:04,549 --> 00:58:08,804
No. Otro escalón. Otro escalón.
Otro escalón...
736
00:58:13,720 --> 00:58:16,724
Ya puedes abrir los ojos.
737
00:58:18,476 --> 00:58:21,479
(Música romántica)
738
00:58:24,253 --> 00:58:25,875
¿Tienes frío?
739
00:58:26,085 --> 00:58:27,377
No.
740
00:58:27,677 --> 00:58:30,680
¿No?
741
00:58:31,381 --> 00:58:33,634
(Canción "Con las ganas"
interpretada por Zahara.)
742
00:58:35,646 --> 00:58:42,444
Recuerdo que al llegar ni me miraste,
fui sólo una más de cientos...
743
00:58:42,905 --> 00:58:49,162
... y, sin embargo, fueron tuyos
los primeros voleteos.
744
00:58:49,453 --> 00:58:56,261
Cómo no pude darme cuenta de
que hay ascensores prohibidos...
745
00:58:56,511 --> 00:59:03,389
... de que hay pecados compartidos,
y de que tú estabas tan cerca.
746
00:59:04,471 --> 00:59:09,897
Me disfrazo de ti.
Te disfrazas de mí.
747
00:59:10,858 --> 00:59:17,576
Y jugamos a ser humanos
en esta habitación gris.
748
00:59:18,157 --> 00:59:23,994
Muerdo el agua por ti.
Te deslizas por mí.
749
00:59:25,716 --> 00:59:31,883
Y jugamos a ser dos gatos
que no se quieren dormir.
750
00:59:35,968 --> 00:59:42,846
Mis anclajes no pararon tus instintos,
ni los tuyos, mis quejidos.
751
00:59:43,147 --> 00:59:49,314
Y dejo correr mis tuercas
y que hormigas me retuerzan.
752
00:59:49,605 --> 00:59:55,952
Quiero que no dejes de estrujarme
sin que yo te diga nada.
753
00:59:56,363 --> 01:00:03,251
Que tus yemas sean lagañas
enganchadas a mis vértices.
754
01:00:04,723 --> 01:00:10,570
Me disfrazo de ti.
Te deslizas por mí.
755
01:00:11,150 --> 01:00:17,988
Y jugamos a ser dos gatos
que no se quieren dormir.
756
01:00:20,331 --> 01:00:27,750
Me moriré de ganas de decirte
que te voy a echar de menos...
757
01:00:28,751 --> 01:00:34,668
Y las palabras se me apartan,
me vacían las entrañas.
758
01:00:34,959 --> 01:00:41,677
Finjo que no sé, y que no has sabido.
Finjo que no me gusta estar contigo...
759
01:00:42,017 --> 01:00:48,224
Y al perderme entre mis dedos
te recuerdo sin esfuerzo.
760
01:00:48,475 --> 01:00:57,325
Me moriré de ganas de decirte...
que te voy a echar de menos"
761
01:01:03,643 --> 01:01:08,148
(Off hermano de fondo) "Te veo fenomenal.
Todavía un poco delgada pero...
762
01:01:11,232 --> 01:01:12,443
¿El vino te va a sentar bien?"
763
01:01:12,654 --> 01:01:14,566
(Off madre)
"Sí".
764
01:01:14,856 --> 01:01:16,448
Un día es un día.
765
01:01:22,826 --> 01:01:24,578
¡Hijo!
766
01:01:26,080 --> 01:01:28,172
(Con un hilo de voz)
Mamá...
767
01:01:41,438 --> 01:01:45,142
Cariño, ha pasado ya
mucho tiempo...
768
01:01:46,394 --> 01:01:50,028
Tenemos que hablar,
cuando quieras.
769
01:01:50,949 --> 01:01:55,955
Pero esto... no nos puede durar siempre,
¿verdad que no?
770
01:01:58,368 --> 01:02:02,873
Bueno, venga. Todo el mundo a la mesa,
que esto va a estar para chuparse los dedos.
771
01:02:03,124 --> 01:02:08,050
Os voy a dejar almorzar solos. Guárdame
un poco de eso para probar, ¿vale?
772
01:02:11,384 --> 01:02:14,387
Mamá, pero quédate,
por favor.
773
01:02:16,019 --> 01:02:18,983
No es el momento.
Déjalo a él.
774
01:02:21,606 --> 01:02:25,190
Llámame pronto...
¿quieres?
775
01:02:32,949 --> 01:02:35,292
(Cierra la puerta)
776
01:02:36,504 --> 01:02:38,546
Oye, no sé si te has dado cuenta,
pero la cola está ahí detrás.
777
01:02:38,796 --> 01:02:41,800
¿Tengo yo cara de haber
hecho cola alguna vez?
778
01:02:42,010 --> 01:02:45,424
(Ríe)Joder...
¿Y qué hacemos aquí?
779
01:02:45,965 --> 01:02:48,968
Quiero que conozcas
a alguien especial.
780
01:02:51,221 --> 01:02:53,183
(Música disco de fondo)
781
01:02:54,595 --> 01:02:57,408
Perdona... ¡Perdona!
782
01:02:57,408 --> 01:02:58,500
(Off camarera)
"Dime".
783
01:02:58,500 --> 01:02:59,531
(Off)
"Una coca-cola".
784
01:03:16,201 --> 01:03:19,204
Está claro que
no me esperabas a mí.
785
01:03:19,535 --> 01:03:20,786
(Desconcertada)
¿Qué tal?
786
01:03:21,037 --> 01:03:22,789
Bien. ¿Y tú?
787
01:03:23,079 --> 01:03:25,212
Bien.
788
01:03:28,626 --> 01:03:29,757
Qué pasa.
789
01:03:29,757 --> 01:03:31,008
¿Cómo estamos?
790
01:03:31,008 --> 01:03:32,640
Mira, estamos en lista.
Hache más uno.
791
01:03:32,891 --> 01:03:35,894
(Off chico gritando)
"¿Qué pasa? ¿Te avergüenzas de mí?"
792
01:03:36,185 --> 01:03:37,646
(Off chica)
"¿Por qué?"
793
01:03:38,477 --> 01:03:40,680
(Off) "¡Eh! ¿Por qué no intentas
darme de hostias a mí, machote?
794
01:03:40,680 --> 01:03:42,512
Que ya veo que
te gusta pegarles a las tías."
795
01:03:42,512 --> 01:03:43,634
Y a ti,
¿qué cojones te pasa?
796
01:03:43,634 --> 01:03:45,846
¿Qué me pasa? Que te voy a rociar
la puta cara. ¡Eso me pasa!
797
01:03:46,056 --> 01:03:47,598
¡Eh! Ni se te ocurra.
¡Ni se te ocurra, Gin!
798
01:03:47,598 --> 01:03:49,020
¡Pero es que le está dando,
Hugo!
799
01:03:49,020 --> 01:03:50,271
A ver si atas en corto
a tu novia.
800
01:03:50,271 --> 01:03:51,643
(Histérica) ¿Qué novia ni qué novia?
¡QUE TE PARTO LOS DIENTES!
801
01:03:51,643 --> 01:03:52,985
Bueno, ya está Gin.
Gin, vámonos.
802
01:03:52,985 --> 01:03:54,486
¡MACHISTA DE MIERDA!
803
01:03:55,448 --> 01:03:57,150
¿Es verdad que ha vuelto?
804
01:03:57,400 --> 01:03:58,742
Sí.
805
01:03:59,402 --> 01:04:02,406
A lo mejor un día podríamos
quedar los tres. Estaría bien...
806
01:04:03,247 --> 01:04:05,369
¿Apuntas mi teléfono?
807
01:04:05,830 --> 01:04:07,963
¿Lo has cambiado?
808
01:04:08,463 --> 01:04:10,466
No.
809
01:04:10,876 --> 01:04:13,169
Hablamos, entonces...
810
01:04:19,016 --> 01:04:31,150
¡Babi! Que yo... te eché un montón de menos,
¿sabes? Cuando murió Pollo...
811
01:04:33,113 --> 01:04:39,370
(Con voz quebrada) Yo...
No pude...
812
01:04:42,834 --> 01:04:46,709
Repite conmigo: "No puedo rociar con
gas pimienta al primero que me caiga mal".
813
01:04:46,959 --> 01:04:49,342
No lo voy a repetir porque tengo razón.
Y, además, lo sabes.
814
01:04:49,342 --> 01:04:51,214
Venga, vamos.
815
01:04:54,468 --> 01:04:56,220
¡Katina!
816
01:04:56,430 --> 01:04:57,682
¡Eh!
¡Sí que has tardado!
817
01:04:57,682 --> 01:05:00,816
Ya, es que nos hemos
metido en líos al entrar, ¿sabes?
818
01:05:01,226 --> 01:05:03,979
Katina, esta es Gin, la chica que
quería que conocieras.
819
01:05:03,979 --> 01:05:05,401
Encantada, Gin.
820
01:05:05,401 --> 01:05:07,073
¿Cómo estás, Katina?
821
01:05:07,323 --> 01:05:08,985
Oye, me voy a bajar a pedir.
¿queréis algo?
822
01:05:08,985 --> 01:05:10,367
No, gracias.
823
01:05:10,367 --> 01:05:12,740
Yo quiero un Gin Tonic,
guapa.
824
01:05:15,813 --> 01:05:17,696
¿Sabes a quién me acabo
de encontrar?
825
01:05:17,986 --> 01:05:20,990
Alguien que no quiera
partirme la cara, por favor.
826
01:05:21,490 --> 01:05:26,706
Parecía bastante interesada.
Y no en partirte la cara, precisamente...
827
01:05:29,620 --> 01:05:32,123
(Nervioso) ¿Dónde está?
¿Que dónde está, Katina?
828
01:05:32,413 --> 01:05:35,126
Se acaba de ir hacia allí.
Hace un minuto.
829
01:05:35,417 --> 01:05:38,420
¡Perdona! ¡Eh!
830
01:05:39,131 --> 01:05:40,923
¡Eh!
831
01:05:42,595 --> 01:05:43,637
Perdona.
832
01:05:43,637 --> 01:05:44,888
Perdona.
833
01:05:46,310 --> 01:05:48,182
¿Qué quieres tomar?
834
01:05:48,182 --> 01:05:50,485
Un Colacao.
835
01:05:53,068 --> 01:05:56,071
(Canción "Human Soul" interpretada por el
grupo de música electrónica Femme Fatale)
836
01:06:24,976 --> 01:06:26,358
¿Y Hugo?
837
01:06:26,568 --> 01:06:29,571
Ha ido a saludar un momento,
a una amiga.
838
01:06:29,902 --> 01:06:32,235
¡Hola! Soy Luque,
su novio.
839
01:06:32,445 --> 01:06:33,656
¡Hola!
840
01:06:33,866 --> 01:06:35,488
No es mi novio,
es mi hermano.
841
01:06:35,789 --> 01:06:38,742
En estos sitios parece que todo el
mundo ha olido una mierda seca.
842
01:06:39,043 --> 01:06:40,544
(Ríe a carcajadas)
843
01:06:40,835 --> 01:06:43,798
¡Babi! ¡Babi!
844
01:06:44,249 --> 01:06:47,252
¡Babi! ¡Babi!
845
01:06:50,717 --> 01:06:52,759
¿Qué?
846
01:07:02,901 --> 01:07:04,863
¿Me das?
847
01:07:10,030 --> 01:07:12,242
¿Quién es esa Babi?
848
01:07:17,879 --> 01:07:20,842
Alguien de mi
pasado.
849
01:07:26,179 --> 01:07:29,182
¿Es importante para ti?
850
01:07:30,053 --> 01:07:32,306
No lo sé.
851
01:07:46,683 --> 01:07:50,478
(Off coreógrafo) "Cinco, seis, siete y...
¡Venga con los brazos!"
852
01:07:52,240 --> 01:07:53,952
¡Hugo! Llegas tarde.
¡Mal!
853
01:07:53,952 --> 01:07:55,334
Lo siento,
perdóname.
854
01:07:55,334 --> 01:07:57,877
Ya. Pues como premio
te va a tocar lidiar con los familiares...
855
01:07:58,127 --> 01:07:59,378
...de las niñas que
no sean seleccionadas.
856
01:07:59,378 --> 01:08:00,590
No entiendo.
857
01:08:00,590 --> 01:08:03,794
Pues yo te lo explico. A las abuelas
que les digamos que sus nietas...
858
01:08:04,174 --> 01:08:05,466
¿Me estás escuchando?
859
01:08:05,756 --> 01:08:07,718
Alas abuelas que les digamos
que sus nietas no han sido seleccionadas...
860
01:08:07,718 --> 01:08:10,552
...vas tú y las convences de que
los que estamos equivocados somos nosotros.
861
01:08:10,552 --> 01:08:15,107
¡Marcelo! Esta chica es Yaiza.
Hace contorsionismo y danzas del vientre.
862
01:08:15,107 --> 01:08:16,649
Pásala de mi parte, por favor.
863
01:08:16,899 --> 01:08:18,061
Sí, claro.
864
01:08:18,311 --> 01:08:21,815
¿Te importa esperar un momentito ahí
sentada? Ahora Hugo se encarga de ti. ¿Eh?
865
01:08:23,868 --> 01:08:25,990
(Le golpea en el brazo)
866
01:08:43,932 --> 01:08:46,595
Nos han vestido de fulanillas de
los ochenta.
867
01:08:46,845 --> 01:08:49,849
Yo me he tenido que quitar esto
porque no era de mi talla.
868
01:09:03,495 --> 01:09:06,498
(Jadean)
869
01:09:08,170 --> 01:09:11,174
¡Espera, espera, espera!
(Ríe)
870
01:09:19,184 --> 01:09:21,767
(Susurra)
Pero que puede entrar alguien.
871
01:09:21,767 --> 01:09:24,940
(Susurra)
Del uno al diez... ¿cuánto te importa?
872
01:09:46,506 --> 01:09:48,719
(Gime)
873
01:09:53,014 --> 01:09:54,846
¿Cuándo nos volvemos a ver?
874
01:09:55,096 --> 01:09:56,138
(Entre jadeos)
¿Soy invisible?
875
01:09:56,138 --> 01:09:58,060
No... (Ríe)
876
01:10:01,734 --> 01:10:04,688
(Ansioso) Otra cita, otra cita...
Quiero quedar contigo.
877
01:10:06,150 --> 01:10:07,191
La definitiva.
878
01:10:07,491 --> 01:10:10,244
La definitiva.
879
01:10:10,575 --> 01:10:13,288
En la que los hombres
siempre salen corriendo.
880
01:10:13,538 --> 01:10:15,160
¿Cuál?
881
01:10:16,452 --> 01:10:18,835
Cuando la chica le prepara
una cena romántica.
882
01:10:19,085 --> 01:10:22,089
En mi casa.
Solos, tú y yo.
883
01:10:22,839 --> 01:10:25,262
Acepto.
884
01:10:26,013 --> 01:10:29,017
(Gime con intensidad)
885
01:10:38,478 --> 01:10:41,482
(Ríe)
886
01:10:48,530 --> 01:10:51,534
Es que no funcionan
los grifos del de las chicas.
887
01:10:55,368 --> 01:10:57,701
Hasta luego
888
01:11:07,212 --> 01:11:12,008
A las nueve. Sé puntual
y ponte muy guapo.
889
01:11:12,509 --> 01:11:14,591
Es que... no sé si
me va a dar tiempo, ¿eh?
890
01:11:14,922 --> 01:11:17,925
Más te vale.
Es tu prueba de fuego.
891
01:11:19,267 --> 01:11:20,598
¡Ah! ¿Quieres tu chaqueta?
892
01:11:20,809 --> 01:11:23,812
Luego me la das.
Te sienta bien.
893
01:11:27,607 --> 01:11:29,649
(Arranca)
894
01:11:49,132 --> 01:11:51,345
¡Niñas!
¡Necesito ayuda aquí!
895
01:11:51,345 --> 01:11:53,307
(Off)
"Voy, mamá".
896
01:11:54,469 --> 01:11:55,890
Shhh.
897
01:12:00,646 --> 01:12:02,148
Dime, mamá.
898
01:12:02,688 --> 01:12:05,982
Saca también las copas de vino.
Y ayúdame con los aperitivos.
899
01:12:06,533 --> 01:12:08,696
¿Tu hermana
no está preparada?
900
01:12:08,906 --> 01:12:11,329
Va a salir todo
perfecto.
901
01:12:17,726 --> 01:12:22,312
Gin, te he dejado puesto un loop titulado
"Música para que mi hermana folle".
902
01:12:22,602 --> 01:12:25,606
(Ríen)
903
01:12:26,857 --> 01:12:29,861
(Off madre)
"Babi, ¿Le pasas esto a papá, por favor?"
904
01:12:41,024 --> 01:12:45,029
Son unos gemelos preciosos, Rafaela.
Parecen muy caros.
905
01:12:45,780 --> 01:12:48,203
(Off padre)
"No deberías haber gastado tanto".
906
01:12:48,533 --> 01:12:53,089
A ver, papá.
Mmm, ¡qué elegantes!
907
01:12:53,960 --> 01:12:55,542
Mira qué bonitos.
908
01:12:55,842 --> 01:12:58,345
(Con un hilo de voz)
Sí... Son muy bonitos.
909
01:12:59,446 --> 01:13:02,450
Yo también tengo una cosa para ti.
Dáselo a mamá.
910
01:13:06,414 --> 01:13:09,879
Felices veinte años juntos, Rafaela.
Te quiero.
911
01:13:29,752 --> 01:13:35,930
"El violinista en el tejado".
Edición coleccionista...
912
01:13:36,971 --> 01:13:39,474
(Off padre) "Yo me declaré a vuestra madre
viendo esta película...
913
01:13:39,474 --> 01:13:41,937
...y a partir de entonces
es su favorita".
914
01:13:42,227 --> 01:13:47,564
Trae tres discos extras. Más de
diez horas de contenidos adicionales.
915
01:13:47,904 --> 01:13:49,736
¿Te lo esperabas?
916
01:13:49,986 --> 01:13:52,950
(Con voz quebrada)
No, mi amor. Muchas gracias.
917
01:13:54,201 --> 01:13:56,704
(Rompe a llorar)
918
01:13:57,115 --> 01:14:00,118
¿Qué pasa, hija?
919
01:14:02,021 --> 01:14:05,815
Lo siento, papá.
Lo siento mucho, mamá.
920
01:14:05,815 --> 01:14:07,027
Cariño...
921
01:14:07,027 --> 01:14:10,231
Lo siento, Babi.
(Solloza)
922
01:14:12,443 --> 01:14:13,985
Estoy embarazada.
923
01:14:14,195 --> 01:14:15,537
¿Qué dices, Daniela?
924
01:14:15,537 --> 01:14:18,701
Yo no quería
que pasara esto.
925
01:14:19,872 --> 01:14:22,876
(Off Daniela)
"Os pido perdón".
926
01:14:23,166 --> 01:14:25,419
Pero... ¿de quién?
927
01:14:27,151 --> 01:14:30,104
No lo sabe.
No lo conoce.
928
01:14:51,259 --> 01:14:54,884
(Móvil)
929
01:15:12,785 --> 01:15:14,617
(Nueva llamada)
930
01:15:15,038 --> 01:15:16,500
¿Si?
931
01:15:18,041 --> 01:15:21,045
Hola.
¿Puedo hablar con Hache?
932
01:15:21,836 --> 01:15:23,378
¿Quién eres?
933
01:15:23,668 --> 01:15:28,424
Una amiga.
Sólo quería saludarle.
934
01:15:30,887 --> 01:15:33,890
No, se ha dejado el móvil
en el trabajo.
935
01:15:35,933 --> 01:15:38,936
Volveré a llamarle otro día.
Gracias.
936
01:15:48,157 --> 01:15:50,500
¡Alex!
¿Qué coño pasa?
937
01:15:51,581 --> 01:15:53,414
Te llamo luego, ¿vale?
938
01:15:54,665 --> 01:15:56,547
No pasa nada...
939
01:15:57,669 --> 01:16:02,384
(Nervioso) Mamá está un poco débil.
Pero puedes pasar a verla.
940
01:16:04,517 --> 01:16:08,431
Sólo que...
no seas muy duro con ella, ¿vale?
941
01:16:14,318 --> 01:16:16,151
(Llama a la puerta)
942
01:16:22,498 --> 01:16:23,920
(Off)
"¿Mamá?"
943
01:16:24,170 --> 01:16:25,752
(Con voz débil)
Hijo...
944
01:16:26,042 --> 01:16:29,046
¿Estás bien? ¿Qué pasa?
945
01:16:29,386 --> 01:16:34,432
Nada. No te preocupes, hijo.
Es estrés y cansancio acumulado.
946
01:16:36,685 --> 01:16:38,647
¿Por qué te han ingresado?
947
01:16:39,939 --> 01:16:44,865
Unas pruebas para ver
que todo está bien. Rutina, de verdad.
948
01:16:45,816 --> 01:16:47,568
¿Me lo prometes?
949
01:16:47,818 --> 01:16:49,701
Claro, mi niño.
950
01:16:59,292 --> 01:17:02,296
(Música melancólica)
951
01:17:20,808 --> 01:17:23,191
¿Qué tal Londres?
952
01:17:27,025 --> 01:17:30,990
"London is... rainy".
953
01:17:31,821 --> 01:17:35,375
"I like fish and chips".
954
01:17:37,418 --> 01:17:39,170
¿Necesitas algo?
955
01:17:39,380 --> 01:17:40,792
Claro.
956
01:17:41,002 --> 01:17:42,383
¿Qué quieres?
957
01:17:43,585 --> 01:17:46,588
Que me cuentes todo,
tu vida.
958
01:17:46,839 --> 01:17:49,842
¿Ahora?
Pero que no tenemos tanto tiempo.
959
01:17:50,143 --> 01:17:54,598
(Ríe débilmente)
Es verdad. Hazme un resumen.
960
01:17:56,560 --> 01:17:58,022
¿Por dónde empiezo?
961
01:17:58,272 --> 01:18:01,817
Por lo más importante.
El amor.
962
01:18:04,660 --> 01:18:07,664
He dado en el clavo,
¿verdad?
963
01:18:09,165 --> 01:18:11,038
Justo.
964
01:18:15,042 --> 01:18:18,046
(Continúa la música melancólica)
965
01:18:27,097 --> 01:18:30,100
(Motor de fondo)
966
01:18:39,201 --> 01:18:41,654
Tu hermano me ha dicho
que te gusta este sitio.
967
01:18:41,904 --> 01:18:46,660
Sí. Dicen que es especial,
que se ven ovnis y esas cosas.
968
01:18:48,622 --> 01:18:51,085
Por cierto,
la cena se ha enfriado.
969
01:18:51,085 --> 01:18:53,008
Lo siento.
970
01:18:53,258 --> 01:18:54,670
¿Qué pasó?
971
01:18:58,514 --> 01:19:02,849
Es difícil de explicar.
Vas a tener que confiar en mí, Gin.
972
01:19:06,233 --> 01:19:11,279
¿Y tú, confías en mí?
(Off) "¿Quieres estar conmigo de verdad?"
973
01:19:32,915 --> 01:19:35,218
A ver, dime qué hago.
974
01:19:35,218 --> 01:19:37,721
Uy, creo que me estoy arrepintiendo.
975
01:19:38,011 --> 01:19:39,723
¿Por qué?
976
01:19:40,424 --> 01:19:43,388
Porque eres la primera persona
que dejo que la conduzca.
977
01:19:54,030 --> 01:19:57,034
(Arranca con fuerza)
978
01:19:58,926 --> 01:20:02,470
Tienes que meter primera.
Primera y embrague.
979
01:20:03,512 --> 01:20:06,976
Y tienes que salir despacio, ¿vale?
Que no se te cale.
980
01:20:08,147 --> 01:20:11,151
Recto.
¡Eh! ¡Eh!
981
01:20:13,113 --> 01:20:14,865
Despacio, despacio.
¡Despacio!
982
01:20:15,196 --> 01:20:17,118
¿Qué te creías?
983
01:20:24,327 --> 01:20:26,419
Despacito, despacito,
¿eh?
984
01:20:27,080 --> 01:20:30,334
¡Ay que tiene miedo,
el Mítico!
985
01:20:31,425 --> 01:20:33,387
¡¡Uuu!!
986
01:20:34,138 --> 01:20:36,051
Ya veo que para ti
no es la primera vez, ¿eh, guapa?
987
01:20:37,302 --> 01:20:38,764
(Con chulería)
Esta máquina me adora, chaval.
988
01:20:38,974 --> 01:20:44,651
¿Ah, sí? Pon la moto recta, en línea.
En línea y sal despacito.
989
01:20:46,483 --> 01:20:48,275
Línea recta, ¿vale?
¡No mires atrás!
990
01:20:48,485 --> 01:20:50,568
Pero, ¿qué vas a hacer?
¿Qué vas a hacer?
991
01:20:50,568 --> 01:20:51,909
¡No mires atrás!
¡No mires atrás!
992
01:20:51,909 --> 01:20:53,862
¿Qué vas a hacer?!
¿¿Estás loco, tío?? ¡HUGO!
993
01:20:53,862 --> 01:20:56,995
¡GIN!
¡TENGO GANAS DETIIIIIIIIIII!
994
01:20:56,995 --> 01:20:58,247
¿¿Queeeé??
995
01:20:58,247 --> 01:21:01,421
¡¡¡QUE TENGO GANAS DETI!!!
996
01:21:01,671 --> 01:21:04,044
¡¡¡UUUUHUHU!!!
997
01:21:04,294 --> 01:21:06,297
¡Bájate Hugo!
998
01:21:10,231 --> 01:21:11,483
¿Esto qué es?
999
01:21:11,783 --> 01:21:15,538
Dicen que si una pareja cierra un
candado, lo deja atado al puente...
1000
01:21:15,788 --> 01:21:20,163
...y luego tira la llave al agua,
no habrá manera de que se vuelvan a separar.
1001
01:21:28,173 --> 01:21:32,258
Cuidado, Mítico...
que esto es para siempre.
1002
01:21:32,258 --> 01:21:34,560
No hay vuelta atrás.
1003
01:21:45,944 --> 01:21:48,947
No hagas nada de lo que
te puedas arrepentir.
1004
01:21:50,730 --> 01:21:52,902
¿Me has controlado
las llamadas?
1005
01:21:53,112 --> 01:21:54,234
No soy esa clase
de chica.
1006
01:21:54,484 --> 01:21:55,655
¿Posesiva?
1007
01:21:55,906 --> 01:21:57,738
Secretaria.
1008
01:22:06,418 --> 01:22:09,382
(Música romántica)
1009
01:22:29,946 --> 01:22:32,950
(Sonido cámara de fotos)
1010
01:22:50,941 --> 01:22:52,393
Aquí es donde la gente se relaja.
1011
01:22:52,693 --> 01:22:57,239
Porque ahora viene, se mete el gusanillo
y va comiendo, subiendo.
1012
01:22:59,151 --> 01:23:02,155
Y aquí es donde todo el mundo
se vuelve... ¡¡¡Euforia creativa!!!
1013
01:23:02,365 --> 01:23:05,328
(Móvil)
1014
01:23:05,539 --> 01:23:07,161
¿Pero qué le das a tu hermano
por las mañanas?
1015
01:23:07,161 --> 01:23:08,372
Gin Tonic.
1016
01:23:08,372 --> 01:23:12,417
Babi.
Dime, ¿qué quieres?
1017
01:23:25,432 --> 01:23:28,396
(Música de tensión)
1018
01:23:32,180 --> 01:23:33,973
Vale, acepto,
Babi.
1019
01:23:35,264 --> 01:23:36,305
¡Eh!
1020
01:23:36,596 --> 01:23:38,648
Pero te voy a pedir una cosa.
1021
01:23:38,979 --> 01:23:41,982
Por favor, después de esto no me llames más.
Se acabó.
1022
01:23:43,334 --> 01:23:45,456
¡Esa es la moto de mi colega,
con la que se mató en una carrera!
1023
01:23:45,456 --> 01:23:46,958
¿Por qué coño la tienes tú?
1024
01:23:47,208 --> 01:23:48,880
Tu amiguito tenía una deuda conmigo,
como con media ciudad.
1025
01:23:48,880 --> 01:23:51,173
¡Ni lo nombres!
¡No lo nombres! ¿Eh?
1026
01:23:51,383 --> 01:23:52,094
¡Hache!
1027
01:23:52,094 --> 01:23:53,766
¡Katina! ¡Es la moto de Pollo!
¿Por qué la tiene este gilipollas?
1028
01:23:53,766 --> 01:23:55,438
(Grita)
¡Bájate! ¡Que te bajes!
1029
01:23:55,438 --> 01:23:57,110
No, no, no merece la pena.
Amor, vámonos, vámonos.
1030
01:23:57,320 --> 01:23:59,233
¡Mírame, mírame! ¡Hugo! Mírame.
1031
01:23:59,443 --> 01:24:02,447
Por favor, vamos...
1032
01:24:04,910 --> 01:24:08,784
¡Ya sabes lo que tengo para ti!
(Off) "Y dónde encontrarme".
1033
01:24:10,086 --> 01:24:13,089
Vámonos.
1034
01:24:16,543 --> 01:24:19,547
Pues, ya estamos.
1035
01:24:28,808 --> 01:24:33,774
Os doy la bienvenida a...
mi playa privada.
1036
01:24:36,737 --> 01:24:41,573
A la que sólo un pequeño grupo de
privilegiados, nosotros, tendrá acceso.
1037
01:24:41,874 --> 01:24:46,419
Y donde podremos disfrutar del exquisito
gusto musical de nuestro rey del chiringuito...
1038
01:24:46,920 --> 01:24:48,461
¿Gin, lo has hecho tú?
1039
01:24:48,712 --> 01:24:52,256
Sí. Bueno...
le faltan un par de retoques.
1040
01:24:52,837 --> 01:24:55,840
Pero me ha parecido el momento
de compartirlo.
1041
01:24:57,722 --> 01:25:00,846
Y es delito pisar esta playa
sin un buen chapuzón.
1042
01:25:01,096 --> 01:25:04,060
(Todos ríen)
1043
01:25:10,988 --> 01:25:13,952
(Música melancólica)
1044
01:25:46,941 --> 01:25:51,647
No sé, explicar todo lo que pasó
se me hace grande siempre.
1045
01:25:53,319 --> 01:25:57,654
Pollo era mi mejor amigo.
Era mi hermano.
1046
01:25:58,285 --> 01:26:04,292
Y se dejó... la vida en arreglar esa moto
y correr en las carreras.
1047
01:26:04,873 --> 01:26:07,876
Y bueno, Katina y él...
1048
01:26:09,258 --> 01:26:12,221
Katina también lo conocía.
1049
01:26:13,723 --> 01:26:16,727
Las últimas palabras que me dijo,
fueron...
1050
01:26:18,559 --> 01:26:23,104
..."Nuestras chicas son increíbles,
y tenemos que estar a la altura".
1051
01:26:26,188 --> 01:26:29,492
Si lo piensas, es la frase perfecta
antes de pirarte para siempre.
1052
01:26:30,073 --> 01:26:33,076
Sí. La clavó.
1053
01:26:34,698 --> 01:26:37,702
La putada es que yo me quedé con
mil cosas por decirle.
1054
01:26:37,952 --> 01:26:40,956
Con mil no...
con diez mil.
1055
01:26:43,358 --> 01:26:45,281
Para eso va de puta madre
el fuego.
1056
01:26:45,571 --> 01:26:47,533
¿Cómo?
1057
01:26:51,829 --> 01:26:55,923
Sí. Cuando alguien
desaparece de tu vida...
1058
01:26:56,754 --> 01:26:59,758
...puede que no vayas a volver a ver
a esa persona nunca más.
1059
01:27:00,989 --> 01:27:06,206
O si podrás decirle todas las cosas
que te quedan, que te gustaría decirle.
1060
01:27:06,706 --> 01:27:15,927
Coges papel y lápiz. Y escribes una carta.
Que puede ser eterna o puede ser una palabra.
1061
01:27:16,758 --> 01:27:19,762
Se la escribes a esa persona
que se fue.
1062
01:27:21,304 --> 01:27:23,306
(Se emociona)
Pero no la mandas.
1063
01:27:23,646 --> 01:27:28,983
(Off) "En vez de eso la doblas y la acercas
a una llama y la quemas".
1064
01:27:31,015 --> 01:27:34,399
Se la lleva el viento. Y así el dolor
no se te queda dentro.
1065
01:27:40,867 --> 01:27:42,159
¡Eh! ¡Eh! ¡Katina!
1066
01:27:42,369 --> 01:27:43,620
(Todos)
¡Katina!
1067
01:27:43,620 --> 01:27:45,112
Tranquilos.
1068
01:27:47,154 --> 01:27:49,537
Acércame la vela.
1069
01:27:51,289 --> 01:27:53,662
Pero dame la mano.
1070
01:27:56,916 --> 01:27:59,920
(Se intensifica la música triste)
1071
01:28:02,753 --> 01:28:04,806
(Susurra)
Adiós.
1072
01:28:29,785 --> 01:28:33,450
(De fondo) ¡Venga, venga, rápido,
que tenemos poco tiempo! ¡Desde el principio!
1073
01:28:33,700 --> 01:28:36,704
(Off coreógrafo)
"Vale... a ver... ¡Una hora y empezamos!
1074
01:28:36,914 --> 01:28:39,877
(Discuten en inglés)
1075
01:28:51,141 --> 01:28:52,512
(Móvil)
1076
01:28:52,853 --> 01:28:56,978
¿Katina? Eh, eh, tranquila.
No te entiendo. Dime, qué pasa.
1077
01:28:57,228 --> 01:28:59,070
¡Hugo! Escúchame,
tenemos un problema.
1078
01:28:59,361 --> 01:29:01,363
La niña que iba a hacer el número
de apertura se ha echado atrás.
1079
01:29:01,363 --> 01:29:03,025
Necesito que
me ayudes con esto.
1080
01:29:03,235 --> 01:29:05,578
No, no puedo salir ahora, está a punto
de empezar el programa. Lo siento.
1081
01:29:06,049 --> 01:29:07,921
Escúchame, necesito
que vengas ahora.
1082
01:29:08,131 --> 01:29:10,254
Si no fuese importante no te
lo pediría, Hache. De verdad.
1083
01:29:10,504 --> 01:29:13,467
¡Pero cuelga, coño! ¿No ves que esos
hijos de puta quieren mi cabeza?
1084
01:29:13,678 --> 01:29:16,010
Vale. Vale, mándame la dirección, ¿vale?
Cuenta conmigo. Nos vemos ahora.
1085
01:29:16,010 --> 01:29:17,853
Vale, ahora te la mando.
1086
01:29:18,684 --> 01:29:20,145
Oye, Marcelo...
1087
01:29:24,370 --> 01:29:27,374
A ver, se les ha ocurrido algo para
solucionar el número de apertura.
1088
01:29:27,584 --> 01:29:29,126
No. Lo siento, Marcelo,
pero me tengo que ir. ¿Vale?
1089
01:29:29,376 --> 01:29:31,679
Una amiga mía está mal. Me necesita.
Lo siento, de verdad, tío.
1090
01:29:31,969 --> 01:29:33,631
¿Cómo que me tengo que ir?
¿¿Dónde vas a ir??
1091
01:29:33,882 --> 01:29:37,346
(Off Marcelo) "¡Si falta una hora para empezar!
¡No me jodas! Bueno, mira, me da igual".
1092
01:29:37,766 --> 01:29:41,140
Tú ayúdame con esto y luego te vas donde
quieras. Pero necesito que me ayudes
1093
01:29:52,324 --> 01:29:54,867
Venga, por favor, preparados.
Media hora y entramos, chicas.
1094
01:29:55,077 --> 01:29:58,461
Que no, eso no me lo pidas, Hugo, por favor,
que me muero de miedo. ¡Que no puedo!
1095
01:29:58,461 --> 01:30:00,964
Gin, por favor...
1096
01:30:03,667 --> 01:30:04,879
Es que te voy a matar.
1097
01:30:05,089 --> 01:30:06,130
Me tengo que ir,
¿vale?
1098
01:30:06,340 --> 01:30:07,472
¿Cómo que te vas?
1099
01:30:07,472 --> 01:30:09,224
Ahora vuelvo.
1100
01:30:17,604 --> 01:30:20,607
¡Gin!
Venga, vamos...
1101
01:30:26,024 --> 01:30:28,156
¡Bueno, señores, todo el mundo
en su sitio y concentrados!
1102
01:30:28,367 --> 01:30:31,370
¡Empezamos ya!
¡Silencio todo el mundo!
1103
01:30:31,621 --> 01:30:34,624
(Off regidor)
"Empezamos en cinco, cuatro, tres..."
1104
01:30:35,035 --> 01:30:40,001
Muy buenas noches. Hoy comienza
"Cien talentos por descubrir".
1105
01:30:40,251 --> 01:30:44,176
(Off presentador) Con ustedes, Ginebra,
que interpretará: "Aunque tú no lo sepas".
1106
01:30:49,151 --> 01:30:52,155
(Canta con voz dulce)
1107
01:30:52,826 --> 01:31:00,205
Aunque tú no lo sepas,
me he inventado tu nombre...
1108
01:31:02,377 --> 01:31:09,676
... me drogué con promesas,
y he dormido en los coches.
1109
01:31:14,011 --> 01:31:20,899
Aunque tú no lo entiendas,
nunca escribo el remite en el sobre...
1110
01:31:26,025 --> 01:31:28,989
... por no dejar mis huellas.
1111
01:31:33,034 --> 01:31:40,543
Aunque tú no lo sepas
me he acostado a tu espalda...
1112
01:31:42,845 --> 01:31:50,394
... y mi cama se queja
fría cuando te marchas.
1113
01:31:52,397 --> 01:32:00,486
He blindado mi puerta y al llegar la mañana
no me di ni cuenta...
1114
01:32:04,411 --> 01:32:07,415
(Titubea)... de que ya nunca estabas.
1115
01:32:33,256 --> 01:32:40,434
Aunque tú no lo sepas
nos decíamos tanto...
1116
01:32:42,857 --> 01:32:50,366
... con las manos tan llenas
cada día más flacos.
1117
01:32:52,448 --> 01:33:00,208
Inventamos mareas, tripulábamos barcos,
encendía con besos...
1118
01:33:04,543 --> 01:33:07,506
... el mar de tus labios.
1119
01:33:15,105 --> 01:33:18,109
(Fuertes aplausos)
1120
01:33:28,161 --> 01:33:31,165
(Música melancólica)
1121
01:33:35,009 --> 01:33:36,881
¿Qué haces?
1122
01:33:38,133 --> 01:33:40,095
Nada. ¿Y tú?
1123
01:33:40,436 --> 01:33:42,308
Aquí...
1124
01:33:43,980 --> 01:33:46,983
Te he echado
mucho de menos.
1125
01:33:55,003 --> 01:33:59,308
Sabía que estabas en Londres.
Quería llamarte todo el rato.
1126
01:34:00,640 --> 01:34:02,061
Yo también.
1127
01:34:05,065 --> 01:34:06,357
Pero pensaba que si...
1128
01:34:06,357 --> 01:34:08,439
(Le interrumpe)
Ya. Yo también.
1129
01:34:14,656 --> 01:34:16,238
Estás igual.
1130
01:34:19,973 --> 01:34:21,344
Tú no.
1131
01:34:21,555 --> 01:34:22,766
¿Ah, no?
1132
01:34:24,688 --> 01:34:27,141
Estás... mayor.
1133
01:34:28,042 --> 01:34:29,374
(Ríe)
Vale, gracias.
1134
01:34:29,374 --> 01:34:34,800
No, no pero no mayor de vieja,
sino mayor de... no sé...
1135
01:34:37,303 --> 01:34:40,307
...de haberme perdido cosas
de ti.
1136
01:34:52,151 --> 01:34:55,155
Felicidades, cariño.
Te ha salido genial, de verdad.
1137
01:35:00,051 --> 01:35:05,307
Estoy muy a gusto.
Tenía muchas ganas de verte, de verdad.
1138
01:35:11,144 --> 01:35:14,147
Creo que me voy a
marchar. ¿Vale?
1139
01:35:16,650 --> 01:35:19,654
Yo te llevo.
Tengo coche.
1140
01:35:29,706 --> 01:35:31,878
Enhorabuena, Gin.
1141
01:35:37,305 --> 01:35:40,969
¿Me dejas que te lleve a un sitio?
Nos pilla de camino.
1142
01:35:43,472 --> 01:35:44,974
Pero tienes que cerrar
los ojos.
1143
01:35:45,315 --> 01:35:46,516
¿Todo el camino?
1144
01:35:46,726 --> 01:35:48,478
(Ríe)
Y sin protestar.
1145
01:36:03,456 --> 01:36:05,749
¿Estás bien?
1146
01:36:06,340 --> 01:36:08,382
No.
1147
01:36:23,500 --> 01:36:25,002
¿No puedo abrirlos
todavía?
1148
01:36:25,252 --> 01:36:26,464
¡No!
1149
01:36:39,309 --> 01:36:40,731
Ya.
1150
01:36:43,063 --> 01:36:45,526
(Música romántica)
1151
01:36:46,187 --> 01:36:48,029
¿Te acuerdas?
1152
01:36:49,871 --> 01:36:51,373
No me acuerdo de nada.
1153
01:36:51,373 --> 01:36:52,955
(Ríe) Mentiroso.
1154
01:36:59,883 --> 01:37:02,887
Lo único es que ahora
nuestra casa tiene dueños.
1155
01:37:17,905 --> 01:37:19,236
Babi...
1156
01:37:58,904 --> 01:38:01,907
(Jadean)
1157
01:38:06,333 --> 01:38:09,336
(La música se vuelve tensa)
1158
01:38:50,806 --> 01:38:55,651
¡Hombre! ¿Te has perdido por
los pasillos? Tómate algo con nosotros, anda.
1159
01:38:56,402 --> 01:38:58,064
No, no, estoy
buscando a Hugo.
1160
01:38:58,315 --> 01:39:00,447
Hugo está... está dentro.
1161
01:39:01,358 --> 01:39:03,281
¿Cómo?
¿Cuándo ha llegado?
1162
01:39:03,611 --> 01:39:06,614
No sé, hace un rato.
Pasa, pasa...
1163
01:39:37,121 --> 01:39:40,084
Déjame aquí.
1164
01:39:51,088 --> 01:39:56,224
Lo siento...
Necesitaba saber si sentía algo por ti.
1165
01:39:56,844 --> 01:39:59,848
¿Cómo?
1166
01:40:00,399 --> 01:40:03,402
Voy a casarme.
Dentro de un mes.
1167
01:40:09,740 --> 01:40:12,743
Me alegro.
1168
01:40:14,956 --> 01:40:18,540
Por un momento, ahí en la playa,
pensé que todo seguía igual.
1169
01:40:23,967 --> 01:40:26,930
Esta vez llovía.
1170
01:40:31,185 --> 01:40:34,189
Te deseo todo lo mejor.
De verdad.
1171
01:40:45,032 --> 01:40:48,035
(Música triste)
1172
01:41:00,931 --> 01:41:03,934
(Llora)
1173
01:41:38,285 --> 01:41:39,747
¡Marcelo!
1174
01:41:40,168 --> 01:41:41,379
¡Coño!
¿Dónde te habías metido?
1175
01:41:41,629 --> 01:41:42,791
¿Has visto a Gin?
1176
01:41:43,041 --> 01:41:44,673
Sí, ha bajado hacia
los camerinos.
1177
01:41:44,963 --> 01:41:47,927
(Off Marcelo)
"¡Corre, que te está buscando como una loca!"
1178
01:42:00,902 --> 01:42:03,866
¡Gin!
1179
01:42:06,529 --> 01:42:09,533
(Gemidos de fondo)
1180
01:42:18,673 --> 01:42:20,295
Lo siento.
1181
01:42:31,058 --> 01:42:34,022
(Risas masculinas de fondo)
1182
01:42:42,462 --> 01:42:44,715
(Off hombre)
"¡¡Aaaah!! ¡Hija de puta!"
1183
01:42:44,715 --> 01:42:46,917
(Bofetada)
1184
01:42:46,917 --> 01:42:50,091
(Off grita desesperada)
"¡¡Aaah!!"
1185
01:42:53,135 --> 01:42:55,177
(Off de fondo)
"¡Eh! ¡Eh! ¡Eeeh!"
1186
01:43:04,989 --> 01:43:07,031
(Fuertes golpes)
1187
01:43:09,514 --> 01:43:11,927
(Descontrolado)
¡Vete! ¡¡Qué te vayas ya, Gin!! ¡YA!
1188
01:43:12,267 --> 01:43:15,231
¡Que te vayas!
¡¡Hostia, vete!!
1189
01:43:22,069 --> 01:43:25,073
(Golpes)
1190
01:43:43,134 --> 01:43:45,347
¡Levanta!
1191
01:43:53,476 --> 01:43:56,780
Eres un hijo de puta.
¡¡Eres un hijo de puta!!
1192
01:44:06,872 --> 01:44:09,876
(Grita con rabia)
1193
01:44:12,149 --> 01:44:18,817
¡Hugo, vale ya! ¡Déjalo! ¡Vale ya, Hugo!
Vale ya, vale ya... Ya está...
1194
01:44:19,067 --> 01:44:24,664
¡Vale ya! Ya está, ya está...
Ya está, Hugo, mírame. Ya está... ¿Vale?
1195
01:44:37,008 --> 01:44:40,012
(Entre sollozos)
¿Gin?
1196
01:44:40,843 --> 01:44:42,935
¿Gin?
1197
01:44:45,729 --> 01:44:47,641
¿Gin?
1198
01:44:50,394 --> 01:44:52,277
¡Gin!
1199
01:45:00,657 --> 01:45:04,251
(Off) "¡Gin!"
¡Gin!
1200
01:45:04,832 --> 01:45:07,835
(Sirenas de policía de fondo)
1201
01:45:19,179 --> 01:45:21,431
¿Dónde estabas?
1202
01:45:36,659 --> 01:45:39,623
(Música triste)
1203
01:45:40,454 --> 01:45:43,458
(Llora)
1204
01:45:57,274 --> 01:46:02,150
Al parecer, lo que sí sé es que querían
forzar a la chica y, bueno...
1205
01:46:02,480 --> 01:46:06,285
...él perdió los papeles
y se han liado a golpes.
1206
01:46:12,953 --> 01:46:15,956
(Música de tensión)
1207
01:46:22,554 --> 01:46:25,968
¡Hache! ¡Hache!
1208
01:46:49,166 --> 01:46:52,170
Más deprisa, por favor.
1209
01:46:56,004 --> 01:46:59,008
(Estruendo de motos de fondo)
1210
01:47:06,647 --> 01:47:09,610
(Continúa la música de tensión)
1211
01:47:47,275 --> 01:47:48,987
La quiero.
1212
01:47:49,358 --> 01:47:52,361
Si gano yo,
me quedo con la tuya.
1213
01:47:55,825 --> 01:47:58,789
(De fondo) ¡Vamos, chicos, vamos!
¡Vamos a la carrera!
1214
01:48:05,797 --> 01:48:08,130
(Llora con desesperación)
1215
01:48:21,846 --> 01:48:24,349
(Grita)
"¡No! ¡Joder!"
1216
01:48:28,655 --> 01:48:31,658
(Música triste)
1217
01:48:56,438 --> 01:49:02,735
¡Empieza la carrera, chicos!
¡Empieza la carrera! ¡Vamos, hijos de puta!
1218
01:49:06,029 --> 01:49:08,993
(Gritos enloquecidos de fondo)
1219
01:49:10,745 --> 01:49:13,748
(Aceleradores de las motos)
1220
01:49:19,866 --> 01:49:22,819
¡¡Nooo!!
1221
01:49:34,133 --> 01:49:37,136
(Canción melancólica "In this shirt"
interpretada por "The irrepressibles")
1222
01:50:09,254 --> 01:50:11,007
(Chirrido de neumáticos)
1223
01:50:12,308 --> 01:50:14,351
¡¡¡Eeeh!!!
1224
01:50:21,399 --> 01:50:22,731
(Solloza)
1225
01:51:12,059 --> 01:51:15,764
¿Pero qué haces?
¡Para, para, para! ¡Déjalo! ¡Para!
1226
01:51:20,019 --> 01:51:21,981
¡Basta!
1227
01:51:23,823 --> 01:51:25,616
Basta...
1228
01:51:38,881 --> 01:51:42,546
(Frenazo en seco)
1229
01:52:11,710 --> 01:52:14,714
(Silencio tenso)
1230
01:52:40,575 --> 01:52:43,578
(Arranca la moto)
1231
01:52:44,870 --> 01:52:47,874
(Continúa la canción melancólica
"In this shirt")
1232
01:53:20,052 --> 01:53:22,465
Te perdono.
1233
01:53:34,759 --> 01:53:39,385
(Los dos)
¡¡¡Aaahhh!!!
1234
01:53:43,190 --> 01:53:46,193
(Termina la música)
1235
01:54:05,716 --> 01:54:08,720
(Gaviotas de fondo)
1236
01:54:22,436 --> 01:54:30,826
Lo siento, colega.
Pensaba que os teníais que ver... para cerrar.
1237
01:54:32,198 --> 01:54:35,202
Lo he jodido todo,
¿verdad?
1238
01:54:49,268 --> 01:54:52,272
(Móvil)
1239
01:54:54,024 --> 01:54:56,066
¿Si?
1240
01:55:16,551 --> 01:55:18,503
(Susurra)
Mamá.
1241
01:55:34,582 --> 01:55:40,469
(Con un hilo de voz)
¿Qué pasa? ¿Está lloviendo fuera?
1242
01:55:47,137 --> 01:55:50,141
Es que me he bañado
en el mar.
1243
01:55:51,022 --> 01:55:53,355
Qué suerte...
1244
01:55:54,066 --> 01:55:56,108
Sí.
1245
01:56:14,220 --> 01:56:17,223
(Música triste)
1246
01:56:28,777 --> 01:56:30,739
(Comienza a llorar como un niño)
1247
01:56:31,991 --> 01:56:38,789
Mamá. Mamá. Por favor, mamá...
Mamá, por favor...
1248
01:56:40,591 --> 01:56:43,595
Mamá...
Por favor, mamá...
1249
01:56:45,046 --> 01:56:48,050
(En un susurro)
Todo pasa, mi niño.
1250
01:56:52,265 --> 01:56:55,218
Mamá, por favor...
1251
01:57:00,535 --> 01:57:08,004
(Off) "Querida Gin... Tonic. Es el momento
de escribirte lo que nunca fui capaz de decirte.
1252
01:57:08,965 --> 01:57:11,428
Aunque sea tarde.
1253
01:57:12,089 --> 01:57:15,723
De escribir lo que ha sucedido
en una carta que no te voy a mandar.
1254
01:57:16,554 --> 01:57:18,977
Que no vas a recibir nunca.
1255
01:57:20,238 --> 01:57:24,533
Que, como tú me enseñaste,
en cuanto acabe de escribirla, la quemaré.
1256
01:57:25,995 --> 01:57:30,040
Mis sentimientos se pondrán
a arder. Y así el dolor...
1257
01:57:32,132 --> 01:57:34,716
¿Cómo era?
¿Cómo decías tú?"
1258
01:57:34,926 --> 01:57:36,307
Gin...
1259
01:57:36,518 --> 01:57:39,892
(Off) "Ah, ya. Así el dolor
no se te queda tan dentro.
1260
01:57:46,159 --> 01:57:47,661
Esta vez sólo
quiero ser claro."
1261
01:57:48,031 --> 01:57:49,583
¿Estás lista?
1262
01:57:50,534 --> 01:57:53,538
Se acabó, Claudio.
1263
01:57:54,039 --> 01:57:58,003
(Off) "Sería un imbécil si no gritara
que me he equivocado... contigo.
1264
01:58:00,136 --> 01:58:03,930
Que la he cagado pero bien,
desde el principio.
1265
01:58:04,761 --> 01:58:09,647
Que he intentado avanzar sin apartar antes
las cosas que me lo impedían.
1266
01:58:10,478 --> 01:58:17,066
Agarrado al pasado. Mirando para atrás.
Queriendo olvidar pero sin parar de recordar.
1267
01:58:18,968 --> 01:58:23,684
Puf... Qué locura, Gin.
Empeñado en quedarme ahí.
1268
01:58:23,974 --> 01:58:25,436
¿Daniela Alcázar?
1269
01:58:25,646 --> 01:58:28,650
Sí. Vamos, cariño.
1270
01:58:28,940 --> 01:58:31,693
No, mamá. No...
1271
01:58:31,984 --> 01:58:36,039
(Off) "En medio de un lado y del otro.
Sin perdonar.
1272
01:58:37,330 --> 01:58:40,334
Sin perdonarme.
1273
01:58:42,376 --> 01:58:45,380
Sin avanzar.
1274
01:58:49,505 --> 01:58:52,508
¿Dónde está el secreto
del futuro, Gin?
1275
01:58:57,484 --> 01:59:02,410
Puede que esté en fijarse bien.
Y en avanzar.
1276
01:59:06,785 --> 01:59:09,789
Mirar más cerca...
1277
01:59:11,751 --> 01:59:14,084
Más.
1278
01:59:15,886 --> 01:59:20,141
Tan cerca que lo borroso
se vuelve nítido. Se vuelve claro.
1279
01:59:21,233 --> 01:59:26,819
¡Claro! Hay cosas
que pasaron antes. Mucho antes...
1280
01:59:28,321 --> 01:59:32,326
No quiero esperar milagros.
Sólo que las cosas pasen.
1281
01:59:34,408 --> 01:59:36,501
O no...
1282
01:59:39,364 --> 01:59:44,711
Sí... No... Sí... No...
Sí... No...
1283
01:59:46,423 --> 01:59:49,426
Yo ahora lo tendría claro.
1284
01:59:51,378 --> 01:59:54,382
Pero ahora ya
no depende de mí.
1285
01:59:55,513 --> 01:59:57,556
Sino de ti.
1286
01:59:57,936 --> 02:00:00,940
Te quiero".
1287
02:00:22,305 --> 02:00:25,309
Puedes ayudarme a arreglar
este desastre, si quieres.
1288
02:00:28,312 --> 02:00:32,027
A lo mejor, si nos esforzamos,
puede volver a quedar bien.
1289
02:00:33,068 --> 02:00:37,153
Depende de nosotros.
De los dos.
1290
02:00:37,694 --> 02:00:41,368
Eso sí, no va a ser fácil,
parece que tiene tarea.
1291
02:00:44,121 --> 02:00:47,085
Pero nada es imposible,
Hugo.
1292
02:01:00,361 --> 02:01:02,233
¡Oye!
1293
02:01:03,324 --> 02:01:06,288
¡Sola no puedo!
1294
02:01:11,664 --> 02:01:17,000
Tú me llevas, tú me elevas.
1295
02:01:17,707 --> 02:01:24,000
Y no hay luces de semáforos.
1296
02:01:27,000 --> 02:01:32,000
Tú me llevas, me desenredas.
1297
02:01:33,000 --> 02:01:37,000
Nosotros sobre el asfalto
1298
02:01:41,000 --> 02:01:55,000
A través del conducto de ventilación
me llegan los olores.
1299
02:01:56,000 --> 02:02:09,636
Y a través de tus gafas de sol
veo tus manos venir, que están que arden.
1300
02:02:11,926 --> 02:02:17,000
Y correr por las líneas de la mano.
1301
02:02:20,000 --> 02:02:31,000
Correr recordando los atajos
no habrá nadie que sepa donde encontrarnos.
1302
02:02:34,418 --> 02:02:46,224
Tú me llevas, sin darnos cuenta
Vamos pasando los charcos.
1303
02:02:48,000 --> 02:03:02,000
Miro en el retrovisor,y perros en pandilla siguen nuestro rastro.
1304
02:02:03,426 --> 02:03:08,941
Y correr por las líneas de la mano.
1305
02:03:11,523 --> 02:03:22,328
Correr recordando los atajos
no habrá nadie que sepa donde encontrarnos.
1306
02:02:48,119 --> 02:03:02,677
154784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.