Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,979 --> 00:01:22,881
SURFE NO HAVA�
2
00:02:38,692 --> 00:02:41,661
O vencedor do campeonato
de surfe do Arizona �...
3
00:02:41,695 --> 00:02:45,096
Rick Kane!
4
00:02:48,735 --> 00:02:50,703
Aquele outback
foi radical.
5
00:02:50,737 --> 00:02:52,932
- �, arrebentou, cara!
- Valeu, galera.
6
00:02:53,006 --> 00:02:56,203
Sobe aqui, Rick. Quero ouvir!
Aplausos pro Rick Kane!
7
00:02:59,012 --> 00:03:03,506
Rick, como � ser o melhor
Surfista do Arizona?
8
00:03:05,051 --> 00:03:06,518
Bom... � maneiro!
9
00:03:06,553 --> 00:03:08,453
Os pr�mios est�o aqui,
pra deixar ainda mais maneiro!
10
00:03:08,521 --> 00:03:11,012
Primeiro, apresentada
pela linda Lisa,
11
00:03:11,057 --> 00:03:14,026
uma fivela de surfista
de prata! E um beijo!
12
00:03:14,127 --> 00:03:18,530
E, Rick, uma coisa
pra te pagar uns rangos:
13
00:03:18,565 --> 00:03:20,362
500 d�lares!
14
00:03:24,638 --> 00:03:28,074
Agora falando s�rio, Rick,
como pretende gastar a grana?
15
00:03:28,141 --> 00:03:32,339
Eu vou pro Hava�, surfar
nas ondas de North Shore!
16
00:03:37,584 --> 00:03:39,552
Onde voc� vai ficar?
17
00:03:39,586 --> 00:03:43,488
Com o Ed Lusky, aquele cara do Hava�, sabe?
Que veio na primavera, pra piscina de ondas.
18
00:03:43,556 --> 00:03:46,047
Ah, sei!
O cara mais velho.
19
00:03:46,159 --> 00:03:49,322
Isso.
Ele tem uma casa na praia.
20
00:03:49,396 --> 00:03:51,489
Voc� est�
arrebentando, Rick!
21
00:03:53,433 --> 00:03:56,925
- Oi, querido
- M�e! Eu ganhei.
22
00:03:58,805 --> 00:04:01,205
Parab�ns.
23
00:04:01,241 --> 00:04:02,902
Estou feliz.
24
00:04:03,009 --> 00:04:04,840
O que foi?
25
00:04:04,911 --> 00:04:08,244
Rick, tem certeza de que
essa viagem � uma boa id�ia?
26
00:04:08,314 --> 00:04:10,248
M�e, a gente combinou.
A gente concordou.
27
00:04:10,350 --> 00:04:12,511
Querido, eu...
sei que voc� adora o surfe,
28
00:04:12,619 --> 00:04:14,553
Mas n�o jogue fora
a sua carreira.
29
00:04:17,157 --> 00:04:21,150
M�o, este � o Lanoe Burkhart.
Ele ganha 100 mil d�lares por ano!
30
00:04:21,227 --> 00:04:23,218
Se isso n�o � uma carreira,
eu n�o sei o que �.
31
00:04:23,263 --> 00:04:26,232
Achei que queria ser designer,
voc� ganhou a bolsa da faculdade.
32
00:04:26,266 --> 00:04:29,565
M�e, eu vou � escola h� 12 anos,
a faculdade s�o mais 4!
33
00:04:29,636 --> 00:04:32,969
N�o quero ser um velho
de 40 anos todo enrugado
34
00:04:33,039 --> 00:04:37,635
que v� campeonatos de surfe na TV e fica:
"�, eu era bom. Eu podia ter feito isso."
35
00:04:37,744 --> 00:04:40,679
N�o d�!
Eu preciso ter certeza.
36
00:05:06,940 --> 00:05:11,900
Aloha Passageiros do v�o 948
37
00:05:11,945 --> 00:05:14,743
vindo de Los Angeles...
38
00:05:14,814 --> 00:05:20,150
Oi, e a�? Olha, eu vou
pro n�mero 322 da Keamo...
39
00:05:20,220 --> 00:05:21,744
- Keamoku.
- Isso, isso.
40
00:05:21,855 --> 00:05:24,323
- Tem certeza?
- Tenho! � perto da praia.
41
00:05:24,424 --> 00:05:26,449
Claro,
perto da praia...
42
00:05:35,668 --> 00:05:37,158
Qual �, cara?
43
00:05:48,581 --> 00:05:50,674
- Ei, faltam 5 d�lares.
- O qu�?
44
00:05:50,784 --> 00:05:52,979
A prancha paga extra.
5 d�lares, 5 d�lares!
45
00:05:59,893 --> 00:06:02,521
BOATE HUBBA HUBBA
46
00:06:05,431 --> 00:06:07,797
Desculpa.
47
00:06:07,901 --> 00:06:09,300
Cuidado!
48
00:06:12,806 --> 00:06:15,206
Oi, Ed!
49
00:06:15,308 --> 00:06:18,106
- Oi
- Oi, o que vai querer?
50
00:06:18,211 --> 00:06:22,807
Sou eu, o Rick Kane! De Tampe, no Arizona!
Da pisoina, h� seis meses!
51
00:06:22,849 --> 00:06:27,548
Ah, claro... Voc� tem que pagar
uma bebida a ela. S�o as regras.
52
00:06:27,654 --> 00:06:30,145
- Ol�, voc� � um surfista, �?
53
00:06:32,325 --> 00:06:35,021
�, d� pra perceber?
54
00:06:36,930 --> 00:06:40,832
Ed, voc� disse que se u viesse para
o Hava�, poderia ficar com voc�.
55
00:06:40,934 --> 00:06:44,233
N�o importa o que eu disse.
Bebe e cai fora.
56
00:06:44,337 --> 00:06:48,000
- Ei, surfista, me paga uma bebida?
- Uma bebida?
57
00:06:50,710 --> 00:06:53,270
T�, tudo bem.
Voc� parece legal.
58
00:06:53,379 --> 00:06:56,177
Eu quero champanhe, t�?
59
00:06:57,016 --> 00:07:00,577
- 20 d�lares.
- 20 d�lares? Por uma ta�a?
60
00:07:05,992 --> 00:07:09,086
�, cara,
sobe l� e dan�a!
61
00:07:13,233 --> 00:07:16,600
Ei, voc�! Sai do palco,
seu imbecil! Vamos l�!
62
00:07:16,636 --> 00:07:19,628
- Ed! Me ajuda!
- Chama a pol�cia.
63
00:07:20,840 --> 00:07:23,934
Garoto esquisito!
64
00:07:24,010 --> 00:07:26,706
Opa! Tenho que ir!
65
00:07:29,048 --> 00:07:30,606
Minha prancha!
Minha prancha!
66
00:07:30,717 --> 00:07:32,309
Fora daqui!
67
00:07:33,820 --> 00:07:36,721
- Ei, me tira daqui!
- Chega a�, cara. Pra onde?
68
00:07:36,756 --> 00:07:38,917
- North Shore.
- � o seu dia de sorte.
69
00:07:40,026 --> 00:07:41,550
E a�, cara,
de onde voc� �?
70
00:07:42,962 --> 00:07:47,899
Tipo... n�o sou de LA. Tipo assim.
Ei, voc� n�o � o Alex Rogers?
71
00:07:47,967 --> 00:07:51,494
�, sou eu.
E este � o meu amigo Mark cocalupo.
72
00:07:51,571 --> 00:07:54,005
Oppy? Voc� ganhou
o "OP Pro" duas vezes!
73
00:07:54,073 --> 00:07:56,701
Voc� l� todas
as revistas de surfe!
74
00:07:56,776 --> 00:07:59,506
- Alex! Olha ali!
- O que � isso?
75
00:07:59,579 --> 00:08:02,377
Est�o queimando os canaviais,
limpando a �rea.
76
00:08:05,485 --> 00:08:07,112
- O que � isso?
- Vou atr�s de a��car queimado!
77
00:08:07,220 --> 00:08:10,678
Quando eu reduzir,
sai e pega quantas puder.
78
00:08:10,723 --> 00:08:12,486
Sair?
Tem um inc�ndio rolando!
79
00:08:12,525 --> 00:08:14,584
N�o esquenta.
� a inicia��o.
80
00:08:14,694 --> 00:08:17,390
- Todo surfista faz isso!
- Pula!
81
00:08:20,500 --> 00:08:21,899
Isso, beleza!
82
00:08:24,904 --> 00:08:26,337
Minha prancha!
83
00:08:52,065 --> 00:08:53,965
- Ei, O que est� fazendo aqui?
- Volta aqui! Vou partir a tua cara!
84
00:08:56,869 --> 00:08:59,963
- Olha ele ali!
- E ai, cara? Quer uma carona?
85
00:09:00,006 --> 00:09:02,668
- Eu podia ter morrido!
- Tudo bem, cara.
86
00:09:06,879 --> 00:09:10,610
- Quantas voc� pegou? Foram 3?
- Uma? S� uma?
87
00:09:10,717 --> 00:09:13,015
- Ei, vamos voltar l�.
Voltar? Ficou maluco?
88
00:09:13,119 --> 00:09:15,087
- Tudo bem, podemos dividir.
- L�gico
89
00:09:15,121 --> 00:09:17,282
Minha sobrancelha ainda est�
pegando fogo?
90
00:09:17,390 --> 00:09:20,291
Olha quem chegou!
91
00:09:20,393 --> 00:09:23,226
- Oi, cooy!
- Oi, Alex!
92
00:09:23,296 --> 00:09:26,288
cooy, vou ficar
com as meninas.
93
00:09:26,332 --> 00:09:28,926
P�e sua prancha aqui.
Vou pegar outra cerveja.
94
00:09:40,546 --> 00:09:43,037
Esta casa � do Lanoe Burkhart!
95
00:09:43,116 --> 00:09:45,050
�. Amanha ele chega
pro campeonato.
96
00:09:45,151 --> 00:09:48,143
- Eu ia adorar conheoer ele.
- N�o tem por que n�o conhecer.
97
00:09:48,254 --> 00:09:49,687
Jura?
98
00:09:51,657 --> 00:09:53,090
Ouve s� o mar!
99
00:09:53,159 --> 00:09:57,061
�, ondas de 3 metros.
Amanh� vai estar arrebentando!
100
00:09:57,096 --> 00:10:00,793
�, acho que sim.
Vou dar uma olhada.
101
00:10:00,867 --> 00:10:04,394
Ei, o mar n�o vai fugir.
102
00:10:04,470 --> 00:10:06,563
Ei, Alex,
fica aqui com a gente!
103
00:10:06,606 --> 00:10:08,574
Claro, eu adoro
mergulho sem roupa...
104
00:10:34,300 --> 00:10:36,097
Uau...
105
00:10:37,503 --> 00:10:40,995
Ei, Alex, eu acho que as ondas
est�o grandes demais pra o�.
106
00:10:41,040 --> 00:10:44,339
�, � melhor ir embora.
Vamos direto pra Sunset.
107
00:10:44,410 --> 00:10:46,503
Direto pra Sunset?
108
00:10:46,546 --> 00:10:49,640
Ah, Sunset Beach!
Ei, esperem, eu vou junto!
109
00:11:11,037 --> 00:11:12,629
- Uau...
- Viu aquilo?
110
00:11:12,738 --> 00:11:14,569
� incr�vel, Alex!
111
00:11:14,640 --> 00:11:17,336
�, tem umas ondas.
112
00:11:17,376 --> 00:11:20,174
Ei, guarda isso!
Algu�m pode levar.
113
00:11:21,681 --> 00:11:23,148
Valeu.
114
00:11:25,251 --> 00:11:29,153
- Vou arrebentar, hoje.
- � claro...
115
00:11:29,255 --> 00:11:32,588
- Vou surfar na arrebenta��o.
- Vou pelo lado de fora.
116
00:11:32,658 --> 00:11:35,149
N�o, vou subir e voltar.
117
00:11:35,194 --> 00:11:37,958
E a�, Professor, vai me por
na revista esta temporada?
118
00:11:39,165 --> 00:11:42,657
Vou observar voc�, Rogers.
Como observo todo mundo.
119
00:11:44,170 --> 00:11:47,037
- Ei, Rick, quer parafina?
- Ah, valeu.
120
00:11:50,710 --> 00:11:52,644
Ei, aquele ali n�o �
o Hans Hedemann?
121
00:11:56,349 --> 00:11:58,146
�, � ele.
122
00:12:05,925 --> 00:12:08,826
Bi-quilha?
Ningu�m surfa com bi-quilha no Hava�!
123
00:12:08,928 --> 00:12:12,728
- Acha que est� no interior?
- Eu vou ficar na boa.
124
00:12:12,832 --> 00:12:14,732
D� pra acreditar?
125
00:12:18,538 --> 00:12:19,937
Vamos nessa!
126
00:12:21,641 --> 00:12:25,168
- Olha s� aonde ele est� indo!
- Ele n�o sabe o que est� fazendo.
127
00:13:11,157 --> 00:13:13,751
Ei, novato,
o canal � aqui.
128
00:13:18,965 --> 00:13:21,627
Voc� n�o vai chegar no line up
se n�o furar a onda.
129
00:13:21,734 --> 00:13:23,531
Furar a onda?
130
00:13:29,842 --> 00:13:31,639
Assim
131
00:13:47,893 --> 00:13:49,884
Eu estava na d�vida
se voc� ia chegar ao line up.
132
00:13:53,432 --> 00:13:55,992
- As ondas est�o diminuindo.
- �...
133
00:13:56,035 --> 00:13:58,196
Olha essa ai.
134
00:14:21,460 --> 00:14:23,428
As ondas est�o boas,
n�o �, Vince?
135
00:14:24,230 --> 00:14:25,822
Nada mal.
136
00:14:25,931 --> 00:14:28,627
Rola uns haoles,
mas a gente se livra deles.
137
00:14:28,734 --> 00:14:31,362
Show.
Vamos nessa.
138
00:14:37,743 --> 00:14:40,337
Maneiro,
essa onda foi o m�ximo!
139
00:14:41,447 --> 00:14:43,540
Isso n�o foi uma onda,
foi uma marola.
140
00:14:44,750 --> 00:14:47,014
J� vi ondas maiores na privada!
141
00:14:48,087 --> 00:14:49,486
Acho que tem uma grande
vindo a�.
142
00:14:49,588 --> 00:14:52,785
Ei, cooy. Os Hui, cara.
Vamos cair fora.
143
00:14:54,293 --> 00:14:56,284
Ei, aonde voc�s est�o indo?
144
00:15:00,599 --> 00:15:02,590
Ei, haole.
145
00:15:02,635 --> 00:15:04,626
Oi, "howolee"
pra voc� tamb�m.
146
00:15:04,704 --> 00:15:08,196
Ele � t�o haole
que nem sabe que � um haole!
147
00:15:08,240 --> 00:15:10,538
Cai fora, haole,
essa onda � nossa.
148
00:15:10,609 --> 00:15:13,407
Ah, �? N�o estou vendo
seu nome nela.
149
00:15:19,852 --> 00:15:22,412
Tchau, haole.
150
00:15:26,325 --> 00:15:29,726
Ei, sai dai!
151
00:15:31,130 --> 00:15:33,223
Fala s�rio!
152
00:15:46,045 --> 00:15:47,410
Haole desgra�ado!
153
00:15:56,922 --> 00:15:59,413
Voc� deu uma vaca no Vince.
N�o se mete com ele, s�rio.
154
00:15:59,525 --> 00:16:01,493
Foi um acidente.
155
00:16:01,594 --> 00:16:04,188
Voc� vai ser o acidente,
se n�o cair fora daqui.
156
00:16:04,296 --> 00:16:06,230
T�, n�o fui direito na onda.
157
00:16:06,298 --> 00:16:09,529
Que perigo, onde aprendeu
a surfar? Numa banheira?
158
00:16:23,115 --> 00:16:25,106
Voc� pegou minha mochila?
159
00:16:25,217 --> 00:16:26,912
- Mochila?
- Mochila...
160
00:16:27,019 --> 00:16:30,420
Foi mal pela vaca, mas acho
que ele pegou minhas coisas.
161
00:16:30,523 --> 00:16:34,357
- Voc� pegou as coisas dele?
- N�o, n�o peguei.
162
00:16:34,427 --> 00:16:38,227
V� pra casa haole.
Voc� � perigoso.
163
00:16:38,330 --> 00:16:40,821
�, nada a ver, voc� aqui.
164
00:17:04,590 --> 00:17:06,524
Feliz dia das bruxas!
165
00:17:33,853 --> 00:17:35,320
Desculpa.
166
00:17:44,430 --> 00:17:47,160
PROCURA-SE QUARTO
HOMEM SOLTEIRO
167
00:17:48,200 --> 00:17:51,067
E ai?
Gostou da m�scara, n�?
168
00:17:51,103 --> 00:17:53,867
Era a �Itima.
Valeu cara.
169
00:17:53,973 --> 00:17:58,171
Com lioen�a...
Voc� sabe onde tem uma delegacia por aqui?
170
00:17:58,210 --> 00:18:01,407
Delegacia?
A mais pr�xima � em Wahiawa.
171
00:18:01,480 --> 00:18:03,072
"Wahi"...O qu�?
172
00:18:03,182 --> 00:18:05,309
Wahiawa. Fica uns 20km estrada abaixo.
173
00:18:05,417 --> 00:18:10,184
Uns 20km? E eles n�o vem
aqui se eu ligar, n�o �?
174
00:18:10,256 --> 00:18:15,193
P�, me pegou...
Ningu�m nunca tentou isso.
175
00:18:15,261 --> 00:18:19,391
- Por que voc� quer chamar a pol�cia, cara?
- Uns caras roubaram as minhas coisas.
176
00:18:19,431 --> 00:18:23,925
S�rio? Sinistro...
Pelo menos deixaram a prancha.
177
00:18:25,638 --> 00:18:27,765
- Voc� viu quem foi?
- Vi!
178
00:18:27,840 --> 00:18:30,934
Estavam ou uns caras de picape
preta que se acham. Um man�.
179
00:18:31,010 --> 00:18:32,443
Os "Hoe" ou "Huey"...
180
00:18:32,511 --> 00:18:36,277
Hui. Ei, Esquece
181
00:18:36,348 --> 00:18:40,114
Esquecer? Est�o com as minhas coisas!
N�o podem!
182
00:18:40,219 --> 00:18:43,780
Ei, ele s�o os Hui.
Ningu�m se mete com os Hui.
183
00:18:46,458 --> 00:18:49,052
Fica na paz ai, haole.
184
00:18:49,161 --> 00:18:54,064
Ei, espera ai!
O que � um haole afinal?
185
00:18:54,099 --> 00:18:57,364
� uma palavra legal pra turistas como voc�,
que vem do outro continente
186
00:18:57,469 --> 00:19:00,370
- Eu n�o sou turista!
- Ah, t� certo, prego.
187
00:19:00,406 --> 00:19:02,806
Como assim, prego?
188
00:19:02,875 --> 00:19:05,400
Tipo... um prego,
uma parada presa...
189
00:19:05,477 --> 00:19:08,969
� como um haole ao m�ximo.
Um haole dentro e fora da �gua.
190
00:19:09,081 --> 00:19:11,675
Meu nome � Rick
Qual � o seu nome?
191
00:19:11,784 --> 00:19:15,686
Tartaruga, Tenho uma festa.
At� mais, prego.
192
00:19:15,721 --> 00:19:18,986
- Tem uma garota pra mim l�?
- T�, beleza, vem...
193
00:19:24,196 --> 00:19:26,596
- Bombando...
- Uau, isso est� fervendo!
194
00:19:26,632 --> 00:19:31,001
"Fervendo"? �, prego, � isso ai.
Est� "fervendo"
195
00:19:32,905 --> 00:19:35,499
Os brasileiros voltaram!
Mais agressivos do que nunca.
196
00:19:35,608 --> 00:19:38,839
- Oi, Tartaruga.
- �, oi...
197
00:19:38,911 --> 00:19:42,642
Viu essas garotas?
S�o lindas!
198
00:19:42,715 --> 00:19:44,148
T�m 12 anos.
199
00:19:45,918 --> 00:19:50,287
12 anos? Fala s�rio,
elas t�m 12 anos?
200
00:19:51,991 --> 00:19:54,084
S�o os tais dos Hui!
Eles roubaram minhas coisas.
201
00:19:54,159 --> 00:19:57,253
Eu guardei debaixo da �rvore
e eles roubaram.
202
00:19:57,363 --> 00:19:59,957
Ei, calma...
Cala a bcoa.
203
00:20:00,065 --> 00:20:03,364
N�o faz nada,
s� fiqua tranq�ilo. D� uma volta.
204
00:20:03,402 --> 00:20:05,563
D� uma volta.
205
00:20:13,212 --> 00:20:15,271
- E ai, Lanoe? Beleza?
206
00:20:18,384 --> 00:20:21,012
Olha, o Lanoe Burkhart!
� ele!
207
00:20:21,120 --> 00:20:23,884
Ol�, Mulheres!
208
00:20:30,529 --> 00:20:34,295
Espera a�, devagar.
Por aqui, Lanoe.
209
00:20:36,235 --> 00:20:37,793
Ei, vira pra c�!
210
00:20:37,903 --> 00:20:40,497
Ei, primo, primo.
211
00:20:40,539 --> 00:20:42,803
E ai? Tranq�ilo?
Que gatinha!
212
00:20:56,955 --> 00:20:58,820
- Tartaruga!
- Chandler! E ai?
213
00:20:58,857 --> 00:21:01,724
- Voc� n�o ia trabalhar hoje?
- Ah �...
214
00:21:02,828 --> 00:21:05,626
- Quem � esse?
- � o cara. � o Chandler.
215
00:21:05,731 --> 00:21:08,723
Ele faz o melhor shape
do Hava�, talvez do mundo.
216
00:21:08,834 --> 00:21:13,168
Eu lixo as pranchas dele. O Chandler
e eu somos muito amigos, como irm�os.
217
00:21:13,238 --> 00:21:15,365
- S�rio? Eu adoraria conhecer.
- �?
218
00:21:15,441 --> 00:21:16,840
- �!
- N�o.
219
00:21:16,942 --> 00:21:20,844
- Ei, Chandler.
- Burkhart.
220
00:21:20,946 --> 00:21:24,347
J� terminou minha prancha?
preciso dela amanh� bem cedo.
221
00:21:25,084 --> 00:21:26,483
E vai estar com ela.
222
00:21:26,585 --> 00:21:29,986
� uma boa publicidade pra voc�,
eu com a sua prancha.
223
00:21:30,055 --> 00:21:33,491
Estou emocionado.
N�o imagina o quanto.
224
00:21:38,263 --> 00:21:40,060
Tartaruga!
225
00:21:41,567 --> 00:21:44,263
Ei, Burkhart,
olha o cachorr�o!
226
00:21:49,408 --> 00:21:51,603
- Termina a prancha agora.
- Alex, me traz uma cerveja.
227
00:21:51,710 --> 00:21:53,905
- Ei, Alex. E a�?
- E a�, man�?
228
00:21:55,214 --> 00:21:58,911
Vou nessa, vou lixar a prancha
do Burkhart a noite toda.
229
00:22:03,622 --> 00:22:05,715
Ei, Tartaruga, espera!
230
00:22:09,561 --> 00:22:14,055
- Ei, voc� est� bem?
- Estou, obrigada.
231
00:22:16,735 --> 00:22:20,637
- Fantasia interessante.
- Bom, eu... eu n�o
232
00:22:20,739 --> 00:22:22,730
Meu nome � Kiani.
E o seu?
233
00:22:24,143 --> 00:22:27,635
Bom, est�o me ohamando de haole,
mas pode me ohamar de Rick.
234
00:22:27,746 --> 00:22:30,442
- Oi, Rick.
- De onde voc� �?
235
00:22:31,383 --> 00:22:32,941
Do continente.
236
00:22:33,051 --> 00:22:38,887
- S� vim pra surfar esta temporada.
- Aohei que voc� ia embora.
237
00:22:49,701 --> 00:22:52,192
- Pode explicar o que est� acontecendo?
- N�o rola.
238
00:22:52,304 --> 00:22:55,398
N�o viver� muito.
Ela � prima do Vince.
239
00:22:55,440 --> 00:23:00,503
Cara! Ei, precisa de ajuda
com a prancha do Burkhart?
240
00:23:00,546 --> 00:23:02,514
Sei l�, por qu�?
241
00:23:02,548 --> 00:23:05,711
Eu ajudo, se voc�
me deixar dormir por l�.
242
00:23:05,818 --> 00:23:08,446
De repente, voc� varre o oh�o.
243
00:23:11,723 --> 00:23:14,123
Ent�o, � aqui
que voc� trabalha?
244
00:23:14,226 --> 00:23:16,956
- Quando n�o tem onda.
- Ah, sei.
245
00:23:17,029 --> 00:23:19,930
Quando rola onda, ningu�m trabalha.
246
00:23:19,965 --> 00:23:21,830
Irado.
247
00:23:22,935 --> 00:23:24,835
Uau, que prancha maneira!
248
00:23:26,471 --> 00:23:28,439
Mas o logotipo merece um trato.
249
00:23:28,473 --> 00:23:32,136
Nem encosta nisso, prego.
Est� fresquinha.
250
00:23:32,177 --> 00:23:35,476
A rhino ohaser n�o precisa da impress�o
digital de um haole.
251
00:23:35,547 --> 00:23:38,141
- Espera ai, "rhino ohaser"?
- Uma big gun!
252
00:23:40,152 --> 00:23:42,143
H� quanto tempo voc� faz isso?
253
00:23:42,254 --> 00:23:46,918
Lixei a primeira prancha aos 15 anos,
e aos 18 eu s� fazia isso.
254
00:23:46,992 --> 00:23:48,892
Eu ia gostar de aprender
a fazer isso.
255
00:23:48,994 --> 00:23:52,589
- �, mas primeiro voc� precisa aprender a surfar, n�o �?
- Ei, eu sou bom!
256
00:23:52,698 --> 00:23:54,996
Sei. D� pra ver que voc� �
ruim s� pela sua bermuda.
257
00:23:58,604 --> 00:24:02,131
Sabe, um dia eu vou fazer
o shape, que nem o Chandler.
258
00:24:02,207 --> 00:24:04,141
Por que
voc� n�o tenta?
259
00:24:07,512 --> 00:24:09,207
D� s� uma olhada
nisso aqui.
260
00:24:14,620 --> 00:24:16,713
Fala s�rio!
261
00:24:18,156 --> 00:24:20,215
- Muito maneira!
- Gostou?
262
00:24:20,325 --> 00:24:23,123
Eu fiz tudo,
desde o come�o.
263
00:24:23,161 --> 00:24:27,530
Fiz o shape, lixei, fiz a parada toda.
Voc� � o primeiro a ver.
264
00:24:27,633 --> 00:24:30,727
- Eu me amarrei!
- Ah �? N�o.
265
00:24:36,341 --> 00:24:38,935
Ei, qual � a parada entre
o Burkhart e o Chandler?
266
00:24:39,044 --> 00:24:40,944
Eles agiram como se
odiassem um ao outro.
267
00:24:42,648 --> 00:24:46,345
O Chandler acha que o Burkhart
surfa pelos motivos errados.
268
00:24:46,451 --> 00:24:48,510
Olha s� quanto dinheiro
ele ganha!
269
00:24:48,620 --> 00:24:52,078
Voc� � incr�vel, prego.
� melhor voltar.
270
00:24:55,594 --> 00:24:57,118
Barata voadora.
271
00:24:57,195 --> 00:25:00,289
Elas crescem tanto que
saem voando carregando tudo.
272
00:25:01,934 --> 00:25:03,595
Incr�vel, n�o � n�o?
273
00:25:04,436 --> 00:25:07,200
Prende a respira��o.
274
00:25:10,842 --> 00:25:13,402
O Chandler disse pra pegar
pesado na fibra de vidro.
275
00:25:13,512 --> 00:25:17,039
- Por que?
- O Burkhart quebra pranchas.
276
00:25:17,115 --> 00:25:18,605
Tipo, pra se divertir.
277
00:25:33,131 --> 00:25:35,656
Fala! Bem-vindo a Pipeline.
278
00:25:35,734 --> 00:25:39,568
- Pipeline Banzai?
- A primeira e �nica, cara.
279
00:25:42,174 --> 00:25:44,142
Vamos l�, prego.
O Lanoe est� esperando.
280
00:25:44,176 --> 00:25:46,337
Quando vai come�ar
a me ohamar de Rick?
281
00:25:46,445 --> 00:25:48,970
Quando voc� n�o for mais
um prego, prego.
282
00:25:49,081 --> 00:25:50,480
Eu n�o sou um prego!
283
00:25:50,582 --> 00:25:53,608
- Chandler, cad� a prancha?
- Aqui!
284
00:25:53,719 --> 00:25:57,382
- Aqui. Experimenta.
- Finalmente. � melhor ser boa.
285
00:25:57,489 --> 00:25:59,980
- � boa, voc� vai ver.
- Espero que sim.
286
00:26:12,537 --> 00:26:14,004
Ele � o m�ximo!
287
00:26:51,376 --> 00:26:56,871
Eu disse grande, mas solta.
O bico � grosso demais.
288
00:26:56,982 --> 00:26:59,382
Eu n�o pego onde indo reto
como uns e outros por ai.
289
00:26:59,484 --> 00:27:02,976
� uma fast gun. Foi feita pra
ser veloz, n�o pra se mostrar.
290
00:27:03,088 --> 00:27:05,318
Voc� tem uma cabe�a
muito pequena.
291
00:27:05,390 --> 00:27:07,585
preciso de uma prancha grande
com mais balan�o.
292
00:27:07,692 --> 00:27:10,820
Eu s� fa�o pranchas de
um jeito: Do jeito certo.
293
00:27:10,896 --> 00:27:13,797
� uma prancha de velho,
Chandler.
294
00:27:15,434 --> 00:27:19,530
Olha, cara, foi voc� que me prcourou.
Pena n�o ter dado certo.
295
00:27:23,341 --> 00:27:25,809
Queima essas fotos.
296
00:27:25,911 --> 00:27:28,209
Alex, me d� uma prancha boa:
297
00:27:28,246 --> 00:27:30,407
A minha prancha.
298
00:27:30,449 --> 00:27:31,916
Idiota.
299
00:27:34,019 --> 00:27:37,921
Estranho. Por que o Chandler n�o
fez a prancha como o Lanoe queria?
300
00:27:38,023 --> 00:27:41,220
Afinal,
ele � Lanoe Burkhart.
301
00:27:41,259 --> 00:27:44,456
Voc� n�o entenderia.
Vou nessa.
302
00:27:44,529 --> 00:27:46,861
- Eu vou com voc�!
- � mesmo?
303
00:27:46,965 --> 00:27:49,661
�
Algum conselho?
304
00:27:49,701 --> 00:27:52,295
Sobre Pipe?
Sim, voc� n�o est� preparado.
305
00:27:52,370 --> 00:27:55,066
- Estou preparado!
- Ah, �?
306
00:27:55,173 --> 00:27:58,267
Beleza, cara.
O recife come�a ali.
307
00:27:58,376 --> 00:28:00,367
E vai at� l�.
308
00:28:00,479 --> 00:28:02,379
- Tem um recife?
- Isso.
309
00:28:02,481 --> 00:28:06,781
Ent�o, quando a onda chegar aqui, n�o
esteja l�, ou vai ficar todo arrebentado.
310
00:28:09,087 --> 00:28:11,078
Mais alguma coisa?
311
00:28:11,189 --> 00:28:14,625
- Voc� vai mesmo?
- Vou! Eu viajei 6.000km pra isso!
312
00:28:14,726 --> 00:28:17,923
Se sair antes de a onda arrebentar,
fique atr�s dela,
313
00:28:17,996 --> 00:28:20,294
sen�o pode te arrastar
pras cavernas,
314
00:28:20,332 --> 00:28:24,200
e talvez voc� n�o consiga sair.
Vivem tirando cad�veres daquelas cavernas.
315
00:28:24,236 --> 00:28:27,694
- Mais alguma coisa?
- Tem tubar�es.
316
00:28:27,806 --> 00:28:32,709
�, geralmente gritam a tempo
de voc� tira o seu p�.
317
00:28:32,811 --> 00:28:35,006
�timo, me sinto bem melhor.
318
00:29:02,674 --> 00:29:06,474
- Olha o Burkhart.
- Ele faz parecer t�o f�oil!
319
00:29:08,280 --> 00:29:11,909
Aquela ali
est� ficando grande.
320
00:29:13,385 --> 00:29:16,377
Voc� deve surfar sempre
em ondas assim, n�o �?
321
00:29:16,488 --> 00:29:17,887
�...
322
00:29:37,209 --> 00:29:39,541
Ei, essa a�, n�o.
323
00:29:41,413 --> 00:29:42,846
T�, essa a� parece boa.
324
00:29:45,917 --> 00:29:48,579
N�o, Kane!
Essa a�, n�o!
325
00:29:50,188 --> 00:29:52,554
Kane, n�o!
� profunda demais!
326
00:30:24,589 --> 00:30:28,787
Rick, voc� caiu feio, cara!
Olha s� pra voc�!
327
00:30:28,827 --> 00:30:32,729
Olha s� minha prancha!
Era a �nica coisa que eu tinha.
328
00:30:33,832 --> 00:30:35,800
Vou pegar a outra metade.
329
00:30:51,149 --> 00:30:53,242
Vai fioar horr�vel,
se n�o cuidar desse corte.
330
00:30:53,351 --> 00:30:57,913
- Horr�vel?
- Com uma cicatriz enorme. Pra vida toda.
331
00:30:58,023 --> 00:31:01,652
Tem uma bact�ria no coral, ela
marca a pele. Mosta pra ele, Pao.
332
00:31:03,528 --> 00:31:06,622
- E o que eu fa�o?
- Esfrega isso ai, man�!
333
00:31:07,632 --> 00:31:09,657
Vem comigo,
eu posso te ajudar.
334
00:31:26,551 --> 00:31:30,578
Voc� cavalga bem,
pra um surfista.
335
00:31:30,689 --> 00:31:33,658
Bom, eu cresci
no Arizona.
336
00:31:33,758 --> 00:31:36,556
- Este cavalo � seu?
- N�o, eu trabalho no haras.
337
00:31:38,563 --> 00:31:41,259
Obrigado
por me ajudar.
338
00:31:41,299 --> 00:31:43,563
Vem, caub�i,
vamos cuidar das suas costas.
339
00:31:49,541 --> 00:31:51,600
- O que � isso?
- A melhor coisa pra cortes.
340
00:31:51,710 --> 00:31:55,339
Uma planta? Voc�s n�o usam
um anti-s�ptico, sei l�?
341
00:31:55,413 --> 00:31:58,109
� um anti-s�ptico natural.
� alo�.
342
00:31:59,317 --> 00:32:02,218
Deita.
Vai!
343
00:32:05,857 --> 00:32:08,155
Voc� parece
diferente dos outros.
344
00:32:10,962 --> 00:32:13,931
Voc� estuda
ou algo assim?
345
00:32:13,965 --> 00:32:16,957
Ganhei uma bolsa de estudos
pra a Faculdade de Artes.
346
00:32:17,035 --> 00:32:20,129
Aposto que escolheu uma
onde vai poder surfar.
347
00:32:20,238 --> 00:32:22,433
�...
� em Nova York.
348
00:32:23,641 --> 00:32:26,474
Ouvi falar que os rios de l�
t�m ondas radioais!
349
00:32:26,544 --> 00:32:29,274
- Eu gostaria de ir l�.
- Por que?
350
00:32:29,347 --> 00:32:31,838
Vivi aqui a vida inteira.
351
00:32:36,988 --> 00:32:39,957
Voc� sabe mesmo
fazer isso.
352
00:32:40,058 --> 00:32:44,051
Aposto que teve muitos
namorados surfistas, n�o �?
353
00:32:44,162 --> 00:32:46,494
Eu pratiquei muito.
354
00:32:46,564 --> 00:32:47,929
� mesmo?
355
00:32:50,001 --> 00:32:52,595
Com meus irm�os
e meus primos!
356
00:33:01,613 --> 00:33:04,810
Aoho que voc� j� ficou bom.
preciso ir.
357
00:33:06,651 --> 00:33:09,313
- O que...
- Continue a p�r isso no corte.
358
00:33:12,357 --> 00:33:14,917
E n�o surfe
em ondas t�o grandes.
359
00:33:36,147 --> 00:33:39,378
Os caras mandam bem no surfe,
e a Kiani nem olha.
360
00:33:39,484 --> 00:33:44,353
Voc� toma uma vaoa, se arrebenta,
e ela vai galopando at� voc�! Incr�vel!
361
00:33:44,456 --> 00:33:48,290
Mas, cara, cuidado
com as garotas Hui.
362
00:33:53,097 --> 00:33:55,998
� o Chandler, ele est� puto
por causa do Burkhart.
363
00:33:56,701 --> 00:33:58,532
Vai estar
de mau humor.
364
00:34:01,105 --> 00:34:02,504
Oi, meninos.
365
00:34:04,008 --> 00:34:06,806
- Quer que descarregue?
- N�o, n�o, sem pressa.
366
00:34:09,147 --> 00:34:11,809
- O que tem a�?
- Comprei na casa de penhores.
367
00:34:11,916 --> 00:34:13,941
Eu sempre quis isto.
368
00:34:14,052 --> 00:34:18,011
- Meu estojo de desenho!
- Fala s�rio.
369
00:34:18,122 --> 00:34:20,147
� meu!
Me roubaram ontem!
370
00:34:20,258 --> 00:34:22,658
- Quem � esse cara?
- Meu amigo do continente.
371
00:34:24,229 --> 00:34:26,629
� seu?
372
00:34:26,664 --> 00:34:28,131
Prove.
373
00:34:29,834 --> 00:34:32,962
Tem uma pintura ai dentro.
Que eu pintei.
374
00:34:33,037 --> 00:34:36,529
Trabalhei o ver�o todo pra
comprar, custou US$ 150.
375
00:34:37,642 --> 00:34:40,167
Voc� pintou isto?
376
00:34:48,186 --> 00:34:51,417
- Obrigado.
- Vinte pratas.
377
00:34:51,489 --> 00:34:53,514
- O qu�?
- Eu paguei 20 pratas por isso.
378
00:34:54,993 --> 00:34:57,928
Eu daria se eu tivesse,
mas eu n�o tenho.
379
00:34:57,996 --> 00:35:02,194
Me levaram tudo. Minha carteira, minha
grana, tudo. Eu nem tenho lugar pra ficar
380
00:35:05,837 --> 00:35:08,362
- Qual � o seu nome?
- Rick.
381
00:35:10,008 --> 00:35:12,909
Olha s�, Rick,
vou te fazer uma proposta.
382
00:35:13,011 --> 00:35:18,506
Voc� me d� essa pintura,
varre a oficina,
383
00:35:18,616 --> 00:35:21,608
e te dou um lugar pra ficar,
comida e seu estojo de volta.
384
00:35:25,023 --> 00:35:26,456
Vem.
385
00:35:29,060 --> 00:35:32,029
- Voc� vem?
- N�o, ele tem coisa pra lixar.
386
00:35:40,138 --> 00:35:43,574
- Andei pensando no seu logo.
- O que voc� aoha?
387
00:35:43,641 --> 00:35:46,633
- Sei l�, � meio anos 60.
- Ah, � mesmo?
388
00:35:46,711 --> 00:35:48,508
De repente, eu posso tentar
fazer uma coisa pra voc�.
389
00:35:50,682 --> 00:35:53,981
- Papai, papai!
- Oi, pai!
390
00:35:54,085 --> 00:35:57,020
- Oi, e a�? Tudo bem?
- Oi, pai.
391
00:35:57,088 --> 00:35:59,022
- Pai, peguei um lagarto!
- Tudo bem?
392
00:35:59,090 --> 00:36:02,321
- Voc� ohegou!
- Oi, mam�e. Isto � pra voc�.
393
00:36:04,095 --> 00:36:06,427
Rick, esta �
a minha mulher, Anela.
394
00:36:06,497 --> 00:36:10,695
Este � o Rick. Ele pintou isso.
Vai fazer pra gente um logotipo novo.
395
00:36:10,802 --> 00:36:14,101
- Voc� � um bom artista!
- Obrigado.
396
00:36:15,106 --> 00:36:17,904
Tudo bem, Roger, vamos l�.
Vem.
397
00:36:18,009 --> 00:36:21,001
- Olha isso.
- Vem! Vem, Roger.
398
00:36:22,380 --> 00:36:23,813
Vem aqui!
399
00:36:25,383 --> 00:36:27,351
Pega, Roger!
400
00:36:46,704 --> 00:36:49,867
Belo design.
Mas est� totalmente errado.
401
00:36:49,974 --> 00:36:51,771
Errado?
402
00:36:53,678 --> 00:36:55,839
Como?
403
00:36:55,913 --> 00:36:59,474
� que... pareoe...
um pesadelo de videcolipe.
404
00:36:59,584 --> 00:37:01,017
N�o tem alma.
405
00:37:04,022 --> 00:37:06,115
Que tal uma coisa
tipo isto?
406
00:37:12,697 --> 00:37:14,187
�, � bom.
407
00:37:14,298 --> 00:37:15,697
�?
408
00:37:15,800 --> 00:37:18,234
�, � meio
toalha de praia, mas...
409
00:37:22,807 --> 00:37:27,107
Ei, as ondas est�o vindo.
Vou nessa, depois eu volto.
410
00:37:28,046 --> 00:37:29,513
Posso ir junto?
411
00:37:34,018 --> 00:37:38,011
Ouvi dizer que voc� se deu mal
quando foi. � perigoso, cara.
412
00:37:38,122 --> 00:37:41,421
O Rick quer surfar.
Leva ele.
413
00:37:45,830 --> 00:37:47,661
Com uma condi��o:
414
00:37:47,765 --> 00:37:50,256
Vai fazer o que eu disser,
sem questionar.
415
00:37:50,368 --> 00:37:53,360
- Se questionar uma vez, j� era.
- Beleza, combinado.
416
00:37:58,710 --> 00:38:00,177
Vem.
417
00:38:04,782 --> 00:38:07,182
Eu vou assistir daqui!
418
00:38:09,787 --> 00:38:11,778
Espera a�,
n�o precisamos das pranchas?
419
00:38:15,626 --> 00:38:19,323
Ah, vai, eu n�o questionei,
eu s�...
420
00:38:19,397 --> 00:38:21,831
T�, n�o valeu, eu n�o estava preparado.
421
00:38:36,647 --> 00:38:38,410
O que a gente...
422
00:38:38,516 --> 00:38:43,920
Quer dizer... parece que
a gente est� olhando o mar.
423
00:38:45,056 --> 00:38:46,887
Sim � isso.
424
00:38:46,958 --> 00:38:49,654
E o que voc� v�?
425
00:38:52,396 --> 00:38:53,863
Ondas.
426
00:38:55,266 --> 00:38:56,665
O que mais?
427
00:38:59,804 --> 00:39:01,772
As ondas est�o arrebentando
no mesmo lugar.
428
00:39:03,374 --> 00:39:06,468
- Ali.
- Tem um reoife ali.
429
00:39:08,012 --> 00:39:12,176
A onda arrebenta onde a �gua
tem metade do tamanho dela.
430
00:39:14,385 --> 00:39:18,583
Sabia que os esquim�s t�m
v�rias palavras pra "neve"?
431
00:39:18,689 --> 00:39:22,625
Os havaianos t�m isso
pra ondas e condi��es do mar.
432
00:39:24,228 --> 00:39:27,493
- M�e, cad� o papai?
- Ele est� com o Rick
433
00:39:27,598 --> 00:39:28,997
Surfando.
434
00:39:30,635 --> 00:39:33,627
� a vazante
a baixa da mar�
435
00:39:33,704 --> 00:39:38,038
Daqui a pouco vai ser kaimaloko,
quando a mar� est� baixa, e o recife aparece.
436
00:39:52,790 --> 00:39:56,487
- N�o
- O que voc� sabe sobre arte?
437
00:39:57,895 --> 00:40:00,864
Eu fiz umas aulas.
H� muito tempo.
438
00:40:02,567 --> 00:40:05,001
Ent�o, me casei,
comecei a fazer pranchas...
439
00:40:06,270 --> 00:40:08,670
Falando nisso, � melhor
eu voltar ao trabalho.
440
00:40:08,706 --> 00:40:10,173
Posso ver?
441
00:40:11,075 --> 00:40:12,474
Voc� pode
varrer a sala.
442
00:40:13,978 --> 00:40:15,775
Eu posso varrer.
443
00:40:21,919 --> 00:40:24,080
Que tipo de prancha
est� fazendo?
444
00:40:24,188 --> 00:40:27,123
Uma gun.
prancha pra ondas grandes.
445
00:40:28,693 --> 00:40:32,493
O cara tem...
o meu tamanho.
446
00:40:32,530 --> 00:40:36,899
E ele surfa nas ondas grandes
do jeito que tem que ser.
447
00:40:37,001 --> 00:40:40,596
- Quem �?
- O nome dele � Vince Moaloka.
448
00:40:40,638 --> 00:40:42,697
O Vince?
O chefe dos Hui?
449
00:40:42,740 --> 00:40:46,232
Ah, �... Eu tinha esquecido.
Voc�s se conhecem.
450
00:40:46,310 --> 00:40:49,040
O carinha que anda com ele
roubou minhas coisas.
451
00:40:49,113 --> 00:40:53,049
N�s, haoles, roubamos
esta ilha dele e o povo dele.
452
00:40:53,150 --> 00:40:56,449
- J� pensou nisso?
- Sim, mas...
453
00:40:56,520 --> 00:40:59,455
Ei.
Voc� tem muito a aprender.
454
00:40:59,523 --> 00:41:03,619
Por que n�o oala a bcoa
e observa?
455
00:41:06,731 --> 00:41:11,566
Tudo bem,
Primeiro desenhamos o outline.
456
00:41:12,737 --> 00:41:17,436
Uma vez cortado o shape, uso a plaina
pra esoulpir o rail de acordo com a onda.
457
00:41:19,243 --> 00:41:22,440
A grande Waimea. Um rail pequeno,
e voc� afunda,
458
00:41:22,546 --> 00:41:24,878
um muito alto,
e voc� � jogado no mar.
459
00:41:26,284 --> 00:41:28,752
Em Pipeline,
as ondas arrebentam assim.
460
00:41:28,786 --> 00:41:30,754
Eu achava que uma onda
era s� uma onda.
461
00:41:30,855 --> 00:41:33,881
Muitos profissionais,
como o Burkhart,
462
00:41:33,991 --> 00:41:36,255
acham que uma onda
� s� pra ser cortada, sabe?
463
00:41:36,360 --> 00:41:40,387
Pra se exibir. Eles imp�em � onda
seu estilo acrob�tico.
464
00:41:40,464 --> 00:41:42,796
Qual � o problema?
465
00:41:42,867 --> 00:41:46,564
Sei l�, um surfista puro
surfa com a onda.
466
00:41:46,671 --> 00:41:49,196
Ele conhece a onda.
467
00:41:49,307 --> 00:41:52,799
Ele sabe onde ela arrebenta.
O melhor lugar.
468
00:41:52,910 --> 00:41:54,502
Ele trabalha com a onda.
469
00:41:54,612 --> 00:41:57,843
Isso a gente ohama de "resto"
Leva bem pro meio.
470
00:42:00,051 --> 00:42:01,712
Aqui � Waimea?
471
00:42:01,819 --> 00:42:04,447
�, e est� calmo hoje
� um bom dia pra olhar.
472
00:42:04,555 --> 00:42:07,820
Muitos surfistas nem pensam
no que est� debaixo da �gua.
473
00:42:07,925 --> 00:42:12,419
- E porque estamos olhando o recife?
- Me diz.
474
00:42:12,530 --> 00:42:14,521
- Tem a ver com as ondas?
- Isso.
475
00:42:14,632 --> 00:42:17,328
- O recife afeta o formato da onda.
- � mesmo?
476
00:42:17,435 --> 00:42:21,064
E, se voc� bater no recife,
afeta o formato da sua cabe�a.
477
00:42:24,942 --> 00:42:28,343
Tudo bom, voc� estudou as ondas.
Est� na hora das pranchas.
478
00:42:28,379 --> 00:42:30,347
Eu vou surfar nesta!
479
00:42:31,282 --> 00:42:33,273
Voc� n�o est� preparado
pra essa prancha.
480
00:42:33,384 --> 00:42:36,148
Quando eu estiver,
Vai me deixar us�-la?
481
00:42:37,555 --> 00:42:41,548
Quando voc� estiver preparado... Mas s�
depois que estiver bem em todas as outras.
482
00:42:43,294 --> 00:42:46,161
Come�ando por esta.
Me ajuda aqui.
483
00:42:49,033 --> 00:42:52,332
Isso n�o � uma prancha,
� uma antig�idade!
484
00:42:52,403 --> 00:42:54,803
- Quanto pesa? 50 quilos?
- 58
485
00:42:54,905 --> 00:42:57,931
Feita de madeira koa, como
os antigos havaianos faziam.
486
00:43:01,212 --> 00:43:02,907
Isto � uma canoa!
487
00:43:02,947 --> 00:43:05,313
E � imposs�vel de virar,
nem tem quilha!
488
00:43:05,416 --> 00:43:06,906
- Tem sim.
- Ei!
489
00:43:07,018 --> 00:43:10,044
E quilha � o seu p�,
voc� p�e o p� na �gua.
490
00:43:15,126 --> 00:43:17,060
- L� vem uma.
- Vai nessa!
491
00:43:37,481 --> 00:43:39,847
Sobe, arrasta o p�.
492
00:43:42,286 --> 00:43:43,844
O p� de dentro!
493
00:43:46,490 --> 00:43:47,980
� isso a�, voc� sacou!
494
00:44:02,506 --> 00:44:04,906
Chandler, foi o m�ximo!
495
00:44:05,009 --> 00:44:09,139
Eu mexi um pouco o p�
e fez a maior diferen�a!
496
00:44:09,213 --> 00:44:11,113
- Foi bom.
- �?
497
00:44:11,215 --> 00:44:12,614
Continue trabalhando.
498
00:44:17,521 --> 00:44:20,922
- �, est� melhor.
- �?
499
00:44:20,958 --> 00:44:22,926
Est� esquentando.
500
00:44:23,928 --> 00:44:26,328
"Esquentando"!
501
00:44:26,430 --> 00:44:28,660
Rick, preparado
pra prancha n�mero 2?
502
00:45:13,144 --> 00:45:15,612
Ei, Tartaruga!
Vamos pegar onda?
503
00:45:15,713 --> 00:45:18,614
N�o...
Tenho trabalho pra fazer.
504
00:46:23,013 --> 00:46:24,913
Relaxa o joelho.
505
00:46:26,250 --> 00:46:28,218
Trabalha as curvas.
506
00:46:52,376 --> 00:46:54,503
- �!
- Beleza!
507
00:46:54,578 --> 00:46:59,880
PRANCHAS CHANDLER
NORTH SHORE
508
00:46:59,984 --> 00:47:02,578
As suas aulas v�o come�ar
daqui a umas semanas?
509
00:47:02,686 --> 00:47:04,085
�.
510
00:47:04,188 --> 00:47:06,383
- Voc� vai, n�o �?
- Talvez, sei l�.
511
00:47:06,490 --> 00:47:11,086
Seria uma pena se n�o fosse.
Um desperd�oio de talento.
512
00:47:17,935 --> 00:47:20,233
Conchas com p�rolas
513
00:47:22,139 --> 00:47:24,198
Do oceano
514
00:47:26,243 --> 00:47:28,211
Brilhando sob o sol
515
00:47:30,214 --> 00:47:32,409
Cobrindo a praia
516
00:47:34,018 --> 00:47:36,145
Quando as vejo
517
00:47:38,822 --> 00:47:41,256
KAWAILOA
518
00:47:58,709 --> 00:48:00,176
Muito obrigado.
519
00:48:00,978 --> 00:48:03,572
Tranq�ilo, amigo.
520
00:48:03,614 --> 00:48:05,582
Quer comer?
521
00:48:05,616 --> 00:48:07,083
Ah, obrigado.
522
00:48:09,887 --> 00:48:11,514
Bom, n�o �?
523
00:48:11,622 --> 00:48:13,590
Eu mesmo fiz
esse charque.
524
00:48:18,028 --> 00:48:21,327
- Com carne de porco?
- Bom, n�o �?
525
00:48:25,202 --> 00:48:28,433
- Muito obrigado. Valeu.
- De nada, de nada! Aloha.
526
00:48:28,505 --> 00:48:29,938
- Tohau.
- Beleza, tchau!
527
00:48:31,108 --> 00:48:34,805
Oi! Voc� sabe onde
a kiani mora?
528
00:48:34,912 --> 00:48:37,847
- Onde? Naquela casa?
- �.
529
00:48:37,915 --> 00:48:39,849
Muito obrigado!
530
00:48:47,558 --> 00:48:49,788
- Oi
- Oi, a Kiani est�?
531
00:48:49,860 --> 00:48:52,055
- Pra qu�?
- Eu sou amigo dela.
532
00:48:52,162 --> 00:48:54,255
Ei, o que foi?
533
00:48:54,365 --> 00:48:56,299
Nada, eu s� quero ver a Kiani.
534
00:48:56,367 --> 00:48:58,995
- Quem � voc�, cara?
- Meu nome � Rick.
535
00:48:59,069 --> 00:49:03,062
- Ei, o que foi?
- Eu s� quero ver a Kiani, t� bom, gente?
536
00:49:03,107 --> 00:49:05,667
- O que voc�s est�o fazendo?
- Tem um haole te procurando.
537
00:49:06,977 --> 00:49:08,672
Rick?
538
00:49:09,713 --> 00:49:11,681
Eu s� queria falar com voc�.
539
00:49:14,585 --> 00:49:16,018
Estes s�o meus irm�os.
540
00:49:16,086 --> 00:49:18,384
Kako, Rusty e Pila.
541
00:49:18,489 --> 00:49:20,389
Gente, este � o Rick,
meu amigo.
542
00:49:20,424 --> 00:49:23,587
- Oi haole.
- Ei, j� chega!
543
00:49:31,235 --> 00:49:34,534
Estou cozinhando pro luau da fam�lia.
Meus tios v�m e tudo.
544
00:49:53,791 --> 00:49:56,555
Ei, haole,
quer peixe cru?
545
00:49:56,593 --> 00:49:58,060
N�o obrigado.
546
00:50:02,366 --> 00:50:05,096
Kiani, vem.
Vem dan�ar.
547
00:50:05,169 --> 00:50:08,661
N�o seja t�mida.
Vamos l�.
548
00:50:38,001 --> 00:50:40,993
- E a�, haole, voc� � um "SAA"?
- O qu�?
549
00:50:41,038 --> 00:50:45,099
- "Saiu agora do avi�o".
- �, tipo "ASB". "Acabou de sair do barco".
550
00:50:46,310 --> 00:50:48,244
Sou do Arizona,
se � isso que quer dizer.
551
00:50:48,312 --> 00:50:50,109
Ouvi dizer que ele � s� papo.
552
00:50:50,147 --> 00:50:53,605
Voc� manda mal, n�o �?
Manda t�o mal que at� quebrou a prancha!
553
00:50:54,551 --> 00:50:57,816
Volta pro Arizona, haole.
Deixa em paz as meninas daqui.
554
00:51:00,224 --> 00:51:02,954
Bom, foi bom conversar
com voc�s.
555
00:51:08,265 --> 00:51:10,233
Vou contar pro Vince.
556
00:51:11,869 --> 00:51:16,135
Aqui � Haitia,
um lugar antigo e sagrado.
557
00:51:16,240 --> 00:51:18,174
Eu vinha muito aqui
com os meus pais.
558
00:51:18,242 --> 00:51:19,675
Onde eles est�o?
559
00:51:21,078 --> 00:51:24,172
Meu pai se afogou
h� tr�s anos.
560
00:51:24,248 --> 00:51:26,546
Ele era surfista,
como voc�.
561
00:51:26,650 --> 00:51:29,949
Um ano depois,
minha m�e morreu.
562
00:51:30,053 --> 00:51:32,988
- Ela me falava dos Kahuna
- Kahuna?
563
00:51:33,056 --> 00:51:36,048
Reis e saoerdotes.
Os antigos havaianos.
564
00:51:36,159 --> 00:51:38,093
Ela pegava
uma folha de oh�...
565
00:51:39,162 --> 00:51:43,758
embrulhava nela
uma pedra de lava...
566
00:51:43,800 --> 00:51:46,291
colocava no altar, rezava,
e um pedido se realizava.
567
00:51:50,440 --> 00:51:51,907
Fa�a seu pedido.
568
00:52:07,958 --> 00:52:09,118
- Ah, n�o!
- Vem.
569
00:52:14,631 --> 00:52:16,758
Por aqui.
570
00:52:16,833 --> 00:52:18,767
Aonde estamos indo?
571
00:52:21,772 --> 00:52:23,239
Estamos quase l�.
572
00:52:28,779 --> 00:52:31,247
- Estou ensopado.
- Estou t�o molhada!
573
00:52:40,090 --> 00:52:41,853
Aquele desenho...
574
00:52:42,960 --> 00:52:45,258
� o desenho do olube.
575
00:52:48,031 --> 00:52:50,431
"Hui o he'e nalu".
576
00:52:51,702 --> 00:52:53,533
Hui, o Clube.
577
00:52:53,604 --> 00:52:57,438
O he'e, os que deslizam.
Nalu, onda.
578
00:52:58,909 --> 00:53:00,604
"O clube dos que deslizam
nas ondas".
579
00:53:03,313 --> 00:53:04,746
� o m�ximo.
580
00:53:06,416 --> 00:53:08,646
� legal.
581
00:53:40,350 --> 00:53:42,545
Olha quem est� aqui.
582
00:53:42,653 --> 00:53:44,587
Ei, haole!
O que est� fazendo aqui?
583
00:53:44,655 --> 00:53:47,488
Eu j� disse,
v� pra casa.
584
00:53:47,524 --> 00:53:51,517
Ei! Essa fivela � minha!
Voc� me roubou mesmo, devolva!
585
00:53:52,696 --> 00:53:54,493
Ele disse
que n�o roubou.
586
00:53:54,531 --> 00:53:57,125
Isso � entre mim e ele.
587
00:53:57,200 --> 00:54:00,033
N�o, cara,
� entre voc� e os Hui.
588
00:54:02,105 --> 00:54:04,699
- Voc� pegou as coisas dele?
- N�o peguei, n�o.
589
00:54:04,741 --> 00:54:07,039
Pegou sim,
ele est� usando agora!
590
00:54:07,110 --> 00:54:11,638
Ele � um man�. Um haole
tentando pegar uma menina daqui.
591
00:54:14,718 --> 00:54:18,449
O Chandler me disse que os Hui
s�o descendentes de reis havaianos,
592
00:54:18,522 --> 00:54:20,513
n�o ladr�es baratos.
593
00:54:20,624 --> 00:54:22,615
� entre n�s,
deixe-nos lutar por isso.
594
00:54:22,726 --> 00:54:25,126
Voc� � incr�vel,
deve gostar de apanhar.
595
00:54:27,464 --> 00:54:30,262
Vamos l�, Vince.
Vamos meter a porrada.
596
00:54:30,333 --> 00:54:33,359
Voc� pegou as coisas dele,
meta a porrada voc�.
597
00:54:36,940 --> 00:54:38,373
Vai, Ricky!
598
00:54:41,845 --> 00:54:43,870
- Calma, Calma.
- N�o!
599
00:55:37,834 --> 00:55:40,928
- N�o posso mais te ver.
- O qu�?
600
00:55:40,971 --> 00:55:43,633
- Eles controlam a sua vida?
- Voc� n�o entende!
601
00:56:07,898 --> 00:56:10,696
Oi, cara, os Hui
te deram uma li��o, �?
602
00:56:10,734 --> 00:56:15,603
N�o quero falar disso, Tartaruga.
Me leva de volta pra casa do Chandler.
603
00:56:21,945 --> 00:56:24,038
O que voc�
veio fazer aqui?
604
00:56:25,115 --> 00:56:27,208
Fui ver a Kiani.
605
00:56:29,319 --> 00:56:31,253
E ai tentou
ficar com ela, foi?
606
00:56:33,323 --> 00:56:37,623
Voc� ficou com ela!
Por isso, a sua cara ta toda arrebentada.
607
00:56:38,929 --> 00:56:42,956
Eu te disse, cara.
Ningu�m me esouta!
608
00:56:46,803 --> 00:56:48,862
Ouvi que o Chandler est�
te ensinado a fazer o shape.
609
00:56:51,408 --> 00:56:53,376
Eu lixo pra ele
h� 5 anos,
610
00:56:53,410 --> 00:56:55,378
ele nem pensou em me ensinar.
N�o.
611
00:56:55,478 --> 00:56:59,209
Ele me chama pra jantar?
N�o.
612
00:56:59,282 --> 00:57:01,580
Me ensina a surfar?
Nem pensar.
613
00:57:01,685 --> 00:57:05,280
Olha, deve ser...
por causa da coisa do design.
614
00:57:05,388 --> 00:57:08,880
Design Voc� est�
me jogando pra fora, haole.
615
00:57:10,193 --> 00:57:13,287
Aqui em North Shore, a gente
ouida melhor dos amigos.
616
00:57:33,617 --> 00:57:35,551
Tartaruga,
por que n�o entra?
617
00:57:46,696 --> 00:57:50,257
Anela, Posso usar o banheiro?
618
00:57:50,367 --> 00:57:54,463
O que aconteoeu? Entre.
Vamos limpar isso agora.
619
00:57:56,306 --> 00:57:59,104
Voc� foi a Kawailoa,
n�o �?
620
00:57:59,175 --> 00:58:01,973
- Brigou por causa de uma garota, n�o �?
- �.
621
00:58:02,012 --> 00:58:06,176
O Chandler sempre brigava
com os meus irm�os.
622
00:58:08,585 --> 00:58:10,815
Anela, voc� e o Chandler
s�o felizes?
623
00:58:10,921 --> 00:58:13,981
Um surfista haole
e uma menina local, aqui...
624
00:58:15,725 --> 00:58:17,022
Voc�s s�o felizes?
625
00:58:17,093 --> 00:58:20,529
Os caras da idade do Chandler
s�o cru�is, gordos,
626
00:58:20,597 --> 00:58:23,122
v�em TV, gritam...
627
00:58:23,199 --> 00:58:27,397
O Chandler tem vida.
Ele ama o oceano.
628
00:58:27,437 --> 00:58:29,803
O Chandler � um bom homem.
629
00:58:29,839 --> 00:58:32,137
Sabe...
Eu tenho sorte.
630
00:58:33,109 --> 00:58:35,009
Eu acho que o Chandler
tem muita sorte.
631
00:58:36,646 --> 00:58:39,046
Eu acho que voc�
j� est� melhor.
632
00:58:39,115 --> 00:58:40,548
Obrigado.
633
00:58:45,422 --> 00:58:47,652
Rick, vem.
Waimea est� arrebentando.
634
00:58:50,360 --> 00:58:52,453
Uau, o que aconteoeu
com voc�?
635
00:58:52,495 --> 00:58:56,056
Nada, bati no Reoife,
s� isso.
636
00:58:56,166 --> 00:58:58,066
Reoifes
n�o batem assim.
637
00:58:59,269 --> 00:59:01,294
Arrumou briga
por causa de uma garota?
638
00:59:01,371 --> 00:59:05,205
Meu Deus, � imposs�vel
manter um segredo por aqui!
639
00:59:07,177 --> 00:59:11,273
Ei. Espera a�. � a prancha do Burkhart.
Voc� n�o est� preparado pra ela.
640
00:59:11,381 --> 00:59:14,782
Chandler, eu usei
a semi-gun em Velzy...
641
00:59:14,884 --> 00:59:18,513
e depois, usei...
aquela rhino ohaser em Sunset.
642
00:59:18,621 --> 00:59:20,714
E, depois, esta big gun
em Lonnies e Pipeline.
643
00:59:20,824 --> 00:59:23,622
E a seis oinco thruster
no Backdoor.
644
00:59:28,031 --> 00:59:29,999
Aoho que voc�
est� preparado.
645
00:59:31,601 --> 00:59:33,034
Maneiro!
646
00:59:34,637 --> 00:59:36,832
Podemos dar uma passada
na oficina?
647
00:59:36,906 --> 00:59:39,500
- Claro, por qu�?
- � pra eu terminar uma coisa.
648
00:59:48,251 --> 00:59:49,741
- Oi, Tartaruga
- Oi.
649
00:59:49,786 --> 00:59:52,584
Ei, a minha prancha!
Aonde vai com ela?
650
00:59:53,556 --> 00:59:57,492
Ei, Chandler! Olha s�.
Eu acho o m�ximo.
651
00:59:57,594 --> 01:00:00,392
Uau, belos detalhes...
652
01:00:01,898 --> 01:00:03,695
Linhas limpas...
653
01:00:03,767 --> 01:00:05,860
bom balan�o...
654
01:00:05,902 --> 01:00:09,394
Um shape cl�ssico
para ondas grandes, �timo!
655
01:00:09,472 --> 01:00:12,407
- Bom trabalho, Rick!
- N�o fui eu que fiz.
656
01:00:15,011 --> 01:00:18,777
Tartaruga?
Voc� fez isso?
657
01:00:21,184 --> 01:00:23,084
Voc� fez uma big gun?
658
01:00:26,189 --> 01:00:27,884
Est� linda, cara!
659
01:00:29,325 --> 01:00:33,694
- Quase t�o boa quanto as minhas.
- Cara, incr�vel...
660
01:00:35,432 --> 01:00:37,627
Olha, Waimea est� arrebentando.
Estamos indo.
661
01:00:37,700 --> 01:00:39,895
Quer ir?
Vamos l�!
662
01:00:39,936 --> 01:00:42,496
Adorei esta prancha.
Olha...
663
01:00:42,605 --> 01:00:45,699
- Voc� ser� um grande shaper.
- Valeu, Rick! Maneiro!
664
01:01:29,486 --> 01:01:33,752
Rema r�pido, cara,
antes que feche o canal.
665
01:01:46,736 --> 01:01:49,136
Ningu�m al�m de n�s,
os surfistas de alma.
666
01:01:49,205 --> 01:01:50,797
Surfistas de alma?
667
01:01:50,840 --> 01:01:53,502
Brega, n�o �?
668
01:01:53,610 --> 01:01:58,741
� assim que os aorobatas ohamam agente,
os caras das antigas, nas pranchas grandes.
669
01:01:58,815 --> 01:02:00,305
Aoho que os acrobatas...
670
01:02:00,416 --> 01:02:03,715
devem estar em Pipeline,
treinando pro Pipe Classio.
671
01:02:07,557 --> 01:02:09,320
Que merda, precisamos ir.
672
01:02:09,425 --> 01:02:12,553
N�o, deixa ele
ohegar no pessoal.
673
01:02:23,473 --> 01:02:24,963
Ei, Rick
olha esse horizonte.
674
01:02:27,377 --> 01:02:29,868
- Ondas boas � vista.
- Onde quer ficar?
675
01:02:35,952 --> 01:02:37,442
O garoto tem potencial.
676
01:02:37,554 --> 01:02:39,249
Pode ser.
677
01:03:31,241 --> 01:03:33,175
Abaixa, estou indo.
678
01:03:36,045 --> 01:03:38,445
- Valeu! Beleza!
679
01:03:45,655 --> 01:03:49,022
- Oi, Professor!
- Quem � aquele?
680
01:03:50,693 --> 01:03:54,993
� o Chandler.
Na prancha que eu fiz!
681
01:03:55,098 --> 01:03:57,623
O Chandler?
Aohei que ele tinha morrido.
682
01:03:57,700 --> 01:03:59,292
N�o!
683
01:04:07,910 --> 01:04:09,309
E aquele?
684
01:04:09,412 --> 01:04:12,006
� o Rick Kane, amigo
do Chandler e meu tamb�m.
685
01:04:12,048 --> 01:04:14,312
Bom, n�o �?
686
01:04:14,417 --> 01:04:16,351
�, ele sabe
onde arrebentam as ondas.
687
01:04:16,419 --> 01:04:19,320
Tem um pouco
do velho estilo, n�o �?
688
01:04:19,355 --> 01:04:21,414
Sabe se ele entrou
no Pipeline Classio?
689
01:04:21,524 --> 01:04:25,119
N�o.
O Chandler n�o ia gostar disso.
690
01:04:27,130 --> 01:04:29,621
O Chandler vive
no mundinho dele.
691
01:04:35,171 --> 01:04:38,163
O Tartaruga disse que o professor
tirou umas fotos de mim.
692
01:04:38,241 --> 01:04:40,266
Ah �?
693
01:04:40,343 --> 01:04:43,642
Te ouida, ou ele te transforma
em capa de revistas de surfe.
694
01:05:29,726 --> 01:05:31,455
Boa s�rie,
est� manobrando bem.
695
01:05:31,527 --> 01:05:35,327
- �, Voc� aoha?
- � arrebentou.
696
01:05:35,365 --> 01:05:38,562
- Posso te p�r nas revistas.
- �?
697
01:05:38,634 --> 01:05:41,228
Mas eu n�o preciso
de um patrocinador?
698
01:05:41,270 --> 01:05:45,434
Primeiro, precisa se dar bem
em um campeonato grande.
699
01:05:45,541 --> 01:05:47,304
Tipo o Pipe Classio.
700
01:06:10,233 --> 01:06:12,599
L� fora
est� um zool�gico!
701
01:06:13,336 --> 01:06:17,102
Todos os man�s da
Fl�rida � Austr�lia vieram
702
01:06:17,140 --> 01:06:20,007
tentar entra no Pipe Classio.
703
01:06:21,043 --> 01:06:22,806
Por que voc� odeia tanto
os campeonatos?
704
01:06:24,814 --> 01:06:28,409
Eles trazem o que h� de pior
no bicho homem.
705
01:06:28,518 --> 01:06:31,214
O instinto assassino, sabe?
706
01:06:31,320 --> 01:06:33,811
Est� em todos n�s.
N�o deveria ser encorajado.
707
01:06:35,958 --> 01:06:37,858
Pelo menos voc�
n�o est� l�...
708
01:06:37,927 --> 01:06:39,724
como o resto dos man�s.
709
01:06:45,435 --> 01:06:47,300
O que � isto?
710
01:06:52,108 --> 01:06:53,598
Ent�o, voc� entrou
para o campeonato.
711
01:06:55,311 --> 01:06:56,972
Quer ficar famoso, �?
712
01:06:59,182 --> 01:07:00,877
O professor armou a parada.
713
01:07:00,983 --> 01:07:04,976
Ah, �? Voc� vai competir?
714
01:07:07,290 --> 01:07:10,521
N�o sei.
O que voc� acha?
715
01:07:11,494 --> 01:07:13,223
Voc� sabe
oque eu acho.
716
01:07:20,303 --> 01:07:21,895
Posso usar
a prancha do Burkhart?
717
01:07:23,239 --> 01:07:25,104
No campeonato?
718
01:07:29,011 --> 01:07:31,844
V� l�.
V� se mostrar.
719
01:07:52,168 --> 01:07:55,604
- Derek Ho est� atr�s de voc�.
- Oi, Andy!
720
01:07:55,671 --> 01:07:57,366
- Oi, Derek!
- Fala s�rio!
721
01:07:57,473 --> 01:07:58,872
� isso a�.
722
01:08:01,777 --> 01:08:03,972
Olha ali o Shaun Tomson!
723
01:08:06,415 --> 01:08:10,875
Falando com o Hans Hedemann!
Fala s�rio! � inor�vel!
724
01:08:14,690 --> 01:08:15,987
Muito bem,
pessoal, ou�am!
725
01:08:16,025 --> 01:08:18,789
PIPELINE CLASSIC
Bem vindos a North Shore,
726
01:08:18,828 --> 01:08:20,591
a oapital mundial do surfe.
727
01:08:20,696 --> 01:08:24,689
Este � o 15� ano
do Pipeline Classio.
728
01:08:24,734 --> 01:08:28,431
Vejo que temos surfistas
do Brasil, do Peru,
729
01:08:28,504 --> 01:08:30,802
Austr�lia,
Nova Zel�ndia, Jap�o
730
01:08:30,840 --> 01:08:35,106
e do continente americano aqui, no Hava�.
� o maior alcance que j� tivemos.
731
01:08:35,144 --> 01:08:38,807
Os surfistas amadores
que passarem nas eliminat�rias
732
01:08:38,915 --> 01:08:42,612
v�o encarar
os 10 melhores profissionais
733
01:08:42,718 --> 01:08:45,619
pelo pr�mio de 10 mil d�lares
734
01:08:45,721 --> 01:08:48,189
e a ta�a do
Pipeline Classio.
735
01:08:48,291 --> 01:08:51,385
Ent�o, oavalheiros,
boa sorte a todos e mandem ver!
736
01:08:55,865 --> 01:08:57,799
O que � isso?
737
01:08:57,867 --> 01:09:01,462
O patrcoinador de algu�m
filma isso todo ano.
738
01:09:01,571 --> 01:09:03,664
Tem muita maquiagem,
ele � homem!
739
01:09:03,773 --> 01:09:06,674
Pareoem dan�arinas
de LA, N�o �?
740
01:09:06,709 --> 01:09:10,509
T�, tirem as roupas!
Tirando as roupas do corpo!
741
01:09:10,580 --> 01:09:13,276
Deixe o oabelo, est� �timo.
Eu odeio essas luzes!
742
01:09:13,316 --> 01:09:16,808
Olha ali. Inor�vel...
743
01:09:16,919 --> 01:09:18,887
Vai l�, cara,
ela vai te dar mole!
744
01:09:18,921 --> 01:09:20,980
N�o... N�o � o meu tipo.
745
01:09:21,090 --> 01:09:24,025
A��o!
746
01:09:24,093 --> 01:09:28,894
Olha os caras, nada a ver!
Eles nem s�o surfistas!
747
01:09:31,934 --> 01:09:34,994
Ainda est� ligado
na Kiani, n�o �?
748
01:09:35,071 --> 01:09:37,403
Pena, cara,
ela n�o est� a fim.
749
01:09:37,440 --> 01:09:39,840
Corta.
Voltem aos lugares, de novo.
750
01:09:39,909 --> 01:09:41,501
�, acho que n�o.
751
01:09:44,046 --> 01:09:47,504
Vou dormir.
Tenho que surfar amanh�.
752
01:09:47,583 --> 01:09:49,983
�, cara, o evento!
753
01:09:50,086 --> 01:09:53,249
- Chocante!
- At�, Tartaruga.
754
01:09:56,092 --> 01:09:57,525
Sai!
755
01:10:01,297 --> 01:10:03,265
Mais pra esquerda!
Lanoe, estamos esperando!
756
01:10:07,870 --> 01:10:09,861
Me d� uma carona?
757
01:10:09,972 --> 01:10:11,564
Por que n�o pede
pro seu novo amigo?
758
01:10:12,708 --> 01:10:14,471
Podemos ir a uma praia
pra conversar?
759
01:10:17,680 --> 01:10:19,113
Entra a�.
760
01:10:20,316 --> 01:10:26,186
Ei, aonde voc� vai? Tem mais um take!
Volta aqui, piranha!
761
01:10:26,288 --> 01:10:28,279
Ei, quem � a piranha?
762
01:10:34,530 --> 01:10:36,395
O Vince viu agente l�.
763
01:10:36,499 --> 01:10:38,399
N�o se precoupe com ele.
764
01:10:44,140 --> 01:10:46,802
Aqui � Laie Point.
765
01:10:46,909 --> 01:10:48,809
� t�o lindo!
766
01:10:48,911 --> 01:10:50,811
� a minha casa.
767
01:10:53,649 --> 01:10:57,141
- Ent�o, vai ficar, n�o �?
- Ficar?
768
01:10:57,253 --> 01:11:00,051
Voc� conseguiu tudo
pelo que trabalhou!
769
01:11:00,122 --> 01:11:03,455
Entrar no campeonato,
poder ser profissional...
770
01:11:03,526 --> 01:11:08,156
Sei l�. Talvez o Chandler tenha raz�o
e eu deva ir pra faculdade.
771
01:11:08,230 --> 01:11:10,255
E ir para Nova York?
772
01:11:10,332 --> 01:11:13,358
Achei que isso era
tudo que voc� queria.
773
01:11:13,436 --> 01:11:18,373
Bom, era. Quando eu cheguei aqui,
eu queria muito.
774
01:11:21,544 --> 01:11:22,943
E agora?
775
01:11:47,069 --> 01:11:49,560
Aqui vemos
os melhores profissionais.
776
01:11:49,638 --> 01:11:52,630
A for�a de uma onda
de 5 metros em Pipeline
777
01:11:52,708 --> 01:11:56,405
� de 1.600kg por litro
778
01:11:56,512 --> 01:11:59,743
quando a onda arrebenta.
779
01:11:59,815 --> 01:12:03,410
Em um dia como hoje, Joe,
o recife pode causar feridas
780
01:12:03,519 --> 01:12:06,010
e at� quebrar ossos.
781
01:12:07,923 --> 01:12:10,858
Uau, Chuck Downing
tomou uma vaca!
782
01:12:10,960 --> 01:12:13,520
A primeira do campeonato.
783
01:12:13,562 --> 01:12:17,225
Corky Carroll, vamos agora
para a pr�xima bateria.
784
01:12:17,333 --> 01:12:19,062
Em 20 minutos.
Vemos agora...
785
01:12:19,135 --> 01:12:22,127
no pit aqui em Pipeline,
o havaiano Miokey Nielsen,
786
01:12:22,238 --> 01:12:23,933
que est� na frente.
787
01:12:24,039 --> 01:12:26,371
Ele est� pegando
uma onda muito ingreme,
788
01:12:26,442 --> 01:12:30,435
� vantagem ficar com o p� direito
na frente, pois voc� encara a onda.
789
01:12:30,546 --> 01:12:33,640
Belo surfe do Mick.
Bons pontos.
790
01:12:35,785 --> 01:12:39,482
Agora, Davey Miller
saiu atrasado.
791
01:12:41,457 --> 01:12:43,982
Quebrou a prancha!
Que pena!
792
01:12:44,059 --> 01:12:46,152
Corky, o Pipeline Classic...
793
01:12:46,262 --> 01:12:47,490
CORRENTEZA FORTE
est� ficando perigoso.
794
01:12:47,563 --> 01:12:50,794
Olha os surfistas,
cortando pra l� e pra c�.
795
01:12:50,833 --> 01:12:55,429
Est�o arrebentando nas ondas!
796
01:12:55,504 --> 01:12:57,995
Agora, o "garoto"
Sigue Christian. L� vai ele.
797
01:12:58,040 --> 01:13:02,534
Corky, ele est� longe.
Est� bem no pit. Saiu atrasado.
798
01:13:02,611 --> 01:13:07,310
Meu Deus, ele foi arremessado!
Que vaca sinistra!
799
01:13:18,727 --> 01:13:21,719
Bom, ainda bem que os Hui
est�o aqui para resgat�-lo.
800
01:13:21,764 --> 01:13:24,756
- E a�, cara? Voc� n�o � o pr�ximo?
- �.
801
01:13:24,834 --> 01:13:28,031
- Boa sorte. Est� nervoso?
- Um pouco.
802
01:13:28,103 --> 01:13:32,733
E o time amador.
Temos Fuji Sagihama, do Jap�o.
803
01:13:32,775 --> 01:13:36,871
Do Hava�, Michael Latz.
Scott Daley, da Calif�rnia.
804
01:13:36,946 --> 01:13:40,848
- E, do... Arizona...
- Do Arizona?
805
01:13:40,883 --> 01:13:44,444
�, do Arizona. Rick Kane.
Voc�s t�m...
806
01:13:44,553 --> 01:13:46,578
20 minutos
pra pegar ao menos 4 ondas.
807
01:13:46,689 --> 01:13:49,886
Boa sorte na perigosa Pipeline Banzai.
Vamos ajud�-los.
808
01:13:57,533 --> 01:14:01,731
Bom, est�o indo. Nos pr�ximos 20 minutos
ser�o julgados por 3 coisas...
809
01:14:01,804 --> 01:14:03,829
quantas ondas eles pegam...
810
01:14:03,906 --> 01:14:07,239
quanto tempo ficam nela
e que manobras conseguem fazer.
811
01:14:07,309 --> 01:14:10,107
Na �gua,
como seguran�a e juiz,
812
01:14:10,212 --> 01:14:13,409
o lend�rio Vince Moaloka
813
01:14:24,460 --> 01:14:25,950
O pr�ximo � Rick Kane.
814
01:14:28,130 --> 01:14:32,464
Ele esta na onda agora e caiu bem,
mandou bem na virada.
815
01:14:32,534 --> 01:14:36,732
E mandou com o ombro, arrasou,
nada mau para um novato.
816
01:14:36,839 --> 01:14:39,273
E, agora, Scott Daley.
Ele veio da Calif�rnia.
817
01:14:39,341 --> 01:14:41,172
Est� indo bem,
at� agora. L� vai ele.
818
01:14:46,715 --> 01:14:50,173
N�o foi sensacional,
mas fez bons pontos.
819
01:14:54,790 --> 01:14:57,224
Kane chama a aten��o
dos ju�zes com essa virada.
820
01:14:57,326 --> 01:15:00,295
Ele foi at� o limite,
n�o deixou escapar nada.
821
01:15:00,329 --> 01:15:02,797
Ele faz a virada
e mandou bem.
822
01:15:12,207 --> 01:15:15,199
E o Pipeline Classic
continua.
823
01:15:15,311 --> 01:15:17,006
� a sexta bateria
da segunda fase.
824
01:15:17,112 --> 01:15:21,344
O primeiro � Rick Kane, Que mostra uma
incr�vel habilidade para um novato.
825
01:15:36,966 --> 01:15:40,561
- Com licen�a.
- Rick Kane est� subindo.
826
01:15:40,636 --> 01:15:43,867
Ele n�o fica se mostrando,
mas conhece as ondas.
827
01:15:50,079 --> 01:15:52,411
- Me empresta, por favor?
- Uau, excelente!
828
01:15:52,481 --> 01:15:54,574
Ele tem um controle
incr�vel sobre a prancha!
829
01:15:54,616 --> 01:15:58,518
Est� surfando at� a praia,
j� vai chegar na areia.
830
01:16:00,990 --> 01:16:04,892
Bem, Corky, a bateria acabou,
e eis os resultados...
831
01:16:04,994 --> 01:16:08,395
Aaron Napoleon, do Hava�,
em primeiro lugar. Parab�ns, Aaron.
832
01:16:08,430 --> 01:16:12,423
Rick Kane, do Arizona,
em segundo lugar.
833
01:16:12,501 --> 01:16:15,334
Eles v�o para as finais.
834
01:16:15,404 --> 01:16:19,636
Mais uma vit�ria,
e vejo voc�s no campeonato.
835
01:16:19,708 --> 01:16:22,802
Ele veio do Arizona,
de uma piscina de ondas!
836
01:16:24,613 --> 01:16:26,308
Voc� veio!
837
01:16:26,348 --> 01:16:29,749
Meu chefe no trabalho me deixou sair.
S�o suas novas amigas?
838
01:16:31,320 --> 01:16:34,448
Quem vai para a final,
apare�a na tenda.
839
01:16:36,325 --> 01:16:37,553
Boa sorte.
840
01:16:41,163 --> 01:16:45,065
E na tenda est�o distribuindo
aut�grafos, Derek Ho...
841
01:16:45,134 --> 01:16:48,501
Hans Hedemann, Lance Burkhart
e o grande Shaun Tomson.
842
01:16:49,505 --> 01:16:52,372
Corky, estamos chegando
ao final da competi��o.
843
01:16:52,408 --> 01:16:54,501
E quem se destaca
� Rick Kane.
844
01:16:54,576 --> 01:16:57,875
Ele est� no lugar certo
na hora certa, de novo.
845
01:16:57,913 --> 01:17:00,677
Est� entrando no tubo
e mandando ver.
846
01:17:13,629 --> 01:17:15,028
Beleza!
847
01:17:16,298 --> 01:17:19,028
O havaiano Mark Fco
pegou uma onda grande.
848
01:17:19,101 --> 01:17:22,400
Lembrem-se, os dos melhores
Passam pra pr�xima fase.
849
01:17:31,814 --> 01:17:35,113
Se Rick avan�ar, vai
desafiar o Lance Burkhart!
850
01:17:39,021 --> 01:17:41,615
J� temos os resultados
da competi��o.
851
01:17:41,723 --> 01:17:45,625
O primeiro a ir � Mark Fco.
Parab�ns, Mark.
852
01:17:45,727 --> 01:17:50,061
E Rick Kane, em segundo,
tamb�m vai competir.
853
01:17:50,099 --> 01:17:52,966
- Mandou ver! O grande evento!
- Voc� viu o Chandler por ai?
854
01:17:53,001 --> 01:17:55,799
N�o, cara,
ele n�o vai a oampeonatos.
855
01:17:55,871 --> 01:18:00,467
Ei, Rick. Olha pra o�!
Vira! Sorri! Acena pras meninas!
856
01:18:00,509 --> 01:18:02,170
Oi meninas!
� isso a�!
857
01:18:03,278 --> 01:18:05,712
- Voc� conseguiu
- Gra�as ao Chandler.
858
01:18:05,781 --> 01:18:08,079
Eu sabia, voc� vai ser
um grande surfista.
859
01:18:08,183 --> 01:18:10,879
Vai se misturar
com o pessoal daqui.
860
01:18:10,986 --> 01:18:13,011
Vince Moaloka
vindo da �gua,
861
01:18:13,122 --> 01:18:15,090
faz um tubo perfeito.
862
01:18:18,927 --> 01:18:21,191
Vem, vamos.
863
01:18:23,632 --> 01:18:25,998
Vou ter voc� pra mim
por um tempinho?
864
01:19:05,274 --> 01:19:09,005
Sabe, se eu for pra Nova York,
voc� pode ir comigo.
865
01:19:10,579 --> 01:19:13,707
Eu tenho
uma bolsa de estudos e...
866
01:19:13,782 --> 01:19:17,183
n�s podemos trabalhar,
podemos dar um jeito.
867
01:19:18,086 --> 01:19:19,485
Voc� iria?
868
01:19:21,590 --> 01:19:22,887
preciso ir.
869
01:19:22,925 --> 01:19:26,725
Ei, � s�rio.
Voc� vai comigo?
870
01:19:38,540 --> 01:19:40,098
N�o posso.
871
01:20:04,666 --> 01:20:08,067
Corky, � isso! Estamos no dia mais
importante do Pipeline Classic.
872
01:20:08,103 --> 01:20:13,063
S�o 16 dos melhores surfistas,
amadores e profissionais.
873
01:20:13,108 --> 01:20:15,076
Hans Hedemann,
o cavalheiro,
874
01:20:15,110 --> 01:20:19,206
surfando bem por onde vai,
com cavadas radicais
875
01:20:19,281 --> 01:20:21,408
e manobras iradas.
876
01:20:24,086 --> 01:20:26,987
Uau, sinistro!
Ele mandou ver!
877
01:20:28,590 --> 01:20:32,026
E eis Michael Ho
com uma manobra na backdoor.
878
01:20:33,795 --> 01:20:35,820
E Char Suzaki.
879
01:21:14,169 --> 01:21:17,935
L� vem o Occy! O vencedor do OP Pro
faz um tubo
880
01:21:17,973 --> 01:21:20,464
com o estilo
que o levou ao topo.
881
01:21:27,983 --> 01:21:30,281
Ei Shaun. Me empresta o bin�culo?
882
01:21:30,385 --> 01:21:32,046
- Claro.
- Valeu.
883
01:21:37,059 --> 01:21:38,549
Valeu mesmo...
884
01:21:45,067 --> 01:21:47,535
Aohei que voc�
n�o freq�entava campeonatos.
885
01:21:47,602 --> 01:21:50,036
S� vim porque tenho
que falar com uns clientes.
886
01:21:54,810 --> 01:21:56,641
Voc� conseguiu
passar pro grande evento?
887
01:22:00,615 --> 01:22:04,915
Claro que, sabe
campeonatos n�o significam nada.
888
01:22:05,020 --> 01:22:06,920
Claro.
889
01:22:13,228 --> 01:22:15,628
Pro grande evento?
890
01:22:18,633 --> 01:22:21,329
Participantes
da 2� bateria, na tenda
891
01:22:21,436 --> 01:22:24,530
� minha bateria
tenho que ir.
892
01:22:25,574 --> 01:22:27,439
Boa sorte.
893
01:22:27,542 --> 01:22:28,941
Valeu.
894
01:22:34,583 --> 01:22:36,642
- Oi Mark
- Fala, Rick. Manda ver.
895
01:22:36,752 --> 01:22:38,583
Valeu.
896
01:22:38,687 --> 01:22:40,484
- Oi, gente.
- Boa sorte, Rick.
897
01:22:40,555 --> 01:22:42,785
- Cuidado, Rick.
- Valeu, Hans. Valeu, Shaun.
898
01:22:42,858 --> 01:22:46,259
- Ei, cooy, voc� viu a Kiani?
- N�o vi n�o cara.
899
01:22:46,294 --> 01:22:49,593
- Valeu.
- Ei, Rick! O Burkhart est� na nossa bateria
900
01:22:49,631 --> 01:22:52,191
Boa sorte e se cuide l�.
901
01:22:52,234 --> 01:22:53,997
T�, valeu.
902
01:22:58,607 --> 01:23:03,010
Ei, Lanoe! Sabe o Rick Kane?
Ele vai arrasar com voc�!
903
01:23:03,044 --> 01:23:05,342
� melhor ele sair do meu caminho, ou...
904
01:23:05,414 --> 01:23:09,248
- Ou o qu�? Vai rabear ele, �?
- Se eu precisar...
905
01:23:13,221 --> 01:23:17,715
Na segunda bateria, Alex Rogers,
Derek Ho, o mais novo dos irm�os Ho,
906
01:23:17,826 --> 01:23:20,351
Lance Burkhart
e o novato Rick Kane.
907
01:23:21,630 --> 01:23:23,723
J� vi essa prancha.
Voc� compra usada?
908
01:23:25,967 --> 01:23:28,834
Corty, Rick Kane
� uma grande surpresa.
909
01:23:28,870 --> 01:23:33,136
� o primeiro campeonato dele
e ele est� no grande evento!
910
01:23:35,143 --> 01:23:37,475
E l� v�o eles!
911
01:23:37,546 --> 01:23:39,446
Pegando ondas
de 3 metros,
912
01:23:39,481 --> 01:23:43,144
eles v�o ser levados
a 50km/h.
913
01:23:43,251 --> 01:23:47,278
Primero, Derek Ho,
vencedor do �ltimo Pipeline.
914
01:23:59,434 --> 01:24:03,029
E l� vai Lance Burkhart,
no seu estilo cortante.
915
01:24:59,995 --> 01:25:04,398
E l� vem Rick Kane,
com uma virada. Rick Kane!
916
01:25:07,102 --> 01:25:10,697
Burkhart e seu backside
caracter�stico.
917
01:25:18,346 --> 01:25:21,008
Derek Ho
deslisando na onda!
918
01:25:24,753 --> 01:25:26,618
O pr�ximo
� Alex Rogers.
919
01:25:42,270 --> 01:25:46,172
Uau! Ele conseguiu!
Mandou bem!
920
01:25:48,476 --> 01:25:50,103
O mar est� ficando
mais perigoso
921
01:25:50,178 --> 01:25:51,907
O Rogers veio
trocar o strepe.
922
01:25:51,980 --> 01:25:54,278
Vai custar tempo,
mas n�o pontos.
923
01:25:58,386 --> 01:26:02,823
Lance Burkhart em uma manobra
radical... que n�o deu certo.
924
01:26:05,794 --> 01:26:08,285
O Kane foi arremessado!
Isso foi de uns 6 metros.
925
01:26:23,511 --> 01:26:25,411
O que aconteoeu
com as ondas, cara?
926
01:26:28,650 --> 01:26:32,643
Bem, as ondas pararam de vir
e a bateria s� tem mais 2 minutos.
927
01:26:32,754 --> 01:26:36,019
Isso deixa Derek Ho
e Alex Rogers muito bem,
928
01:26:36,057 --> 01:26:37,854
cada um
pegou 4 ondas.
929
01:26:37,926 --> 01:26:42,124
Lance Burkhart e Rick Kane s� pegaram 3
e s� v�o ganhar os pontos dessas 3.
930
01:26:42,230 --> 01:26:46,667
Se n�o pegarem uma onda logo,
podem ser eliminados agora.
931
01:26:46,701 --> 01:26:49,067
Bem, o tempo est� acabando,
temos 30 segundos.
932
01:26:49,104 --> 01:26:53,905
Dois surfistas precisam desesperadamente
de uma onda. O que ser� que pensam agora?
933
01:26:53,975 --> 01:26:57,467
- Que merda!
- 30 segundos, Lanoe!
934
01:27:02,017 --> 01:27:04,485
Foi bom surfar
com voc�s, gente.
935
01:27:05,687 --> 01:27:07,678
A gente se v� na praia.
936
01:27:07,722 --> 01:27:09,485
Que merda!
937
01:27:12,927 --> 01:27:16,021
- De que voc� est� rindo?
- De voc�.
938
01:27:16,097 --> 01:27:17,997
Voc� vai ser eliminado!
939
01:27:18,099 --> 01:27:20,590
Eu nunca pensei
que chegaria t�o longe.
940
01:27:20,702 --> 01:27:24,399
Merda!
Eu preciso dessa vit�ria!
941
01:27:34,315 --> 01:27:35,805
Rick, vira!
942
01:27:44,659 --> 01:27:48,857
Est�o indo atr�s da mesma onda,
mas Kane est� em uma posi��o melhor.
943
01:27:53,768 --> 01:27:55,668
Burkhart, pegue a sua pr�pria onda!
944
01:27:55,704 --> 01:27:58,969
- � minha, Burkhart!
- Cai fora, idiota.
945
01:27:59,074 --> 01:28:01,065
� minha!
946
01:28:09,517 --> 01:28:11,576
Burkhart, seu filho-da-m�e!
947
01:28:13,488 --> 01:28:15,581
Burkhart pega a onda
que precisava antes do sinal.
948
01:28:15,690 --> 01:28:17,624
Voc� n�o pode se dar bem assim!
949
01:28:19,094 --> 01:28:21,085
Corky, voc� sabe
o que aconteceu com o Kane?
950
01:28:21,129 --> 01:28:23,393
N�o sei,
ele come�ou a levantar,
951
01:28:23,431 --> 01:28:26,195
parece que foi pro lado,
foi estranho.
952
01:28:26,301 --> 01:28:29,498
Bem, de qualquer jeito,
foi uma performance incr�vel
953
01:28:29,537 --> 01:28:31,698
de Rick Kane do Arizona,
em seu primeiro campeonato.
954
01:28:31,806 --> 01:28:34,832
Ei, Burkhart! Filho-da-m�e, eu vi!
Voc� puxou o estrepe dele!
955
01:28:34,909 --> 01:28:38,401
- Voc� � maluco.
- Vince, voc� estava l�. Voc� viu, n�o �?
956
01:28:40,215 --> 01:28:43,412
- Rick, vamos fazer uma queixa.
- Espera.
957
01:28:43,518 --> 01:28:45,247
Por qu�?
958
01:28:45,353 --> 01:28:47,753
Como, "por qu�"?
Ele puxou o estrepe!
959
01:28:47,856 --> 01:28:50,984
A onda era sua!
Ele causou sua queda!
960
01:28:51,059 --> 01:28:55,496
Chandler... � s� um campeonato.
N�o significa nada n�o �?
961
01:28:56,698 --> 01:28:58,188
N�o para n�s,
os surfistas de alma.
962
01:29:06,074 --> 01:29:08,269
Burckhart... n�s dois sabemos
quem ganhou, n�o �?
963
01:29:08,309 --> 01:29:10,277
Idiotas.
964
01:29:13,782 --> 01:29:16,910
- Ei, Alex.
- Carregue sua prancha voc�.
965
01:29:17,018 --> 01:29:20,078
Burkhart,
quer comprar umas fotos?
966
01:29:25,593 --> 01:29:26,992
Garoto haole...
967
01:29:37,105 --> 01:29:42,099
- Obrigado por me levar ao aeroporto.
- Ei, tranq�ilo. N�o vai se despedir da Kiani?
968
01:29:42,143 --> 01:29:44,543
Ela se despediu de mim
hoje de manh�.
969
01:29:52,153 --> 01:29:55,179
Um colar de flores, Chandler?
N�o � meio brega?
970
01:29:55,290 --> 01:29:58,851
Ah, me d� um tempo. � a Anela.
Ela me fez prometer.
971
01:30:01,162 --> 01:30:02,595
Aqui.
972
01:30:06,167 --> 01:30:10,763
- Isso � um presente meu.
- Chandler... N�o vou usar pra onde vou.
973
01:30:10,872 --> 01:30:14,865
- Bom... Guarde de lembran�a.
- Obrigado.
974
01:30:16,077 --> 01:30:18,773
Bom... voc� vai entrar?
975
01:30:21,916 --> 01:30:24,384
N�o.
Vou fazer uns shapes.
976
01:30:39,734 --> 01:30:42,635
- Posso ajudar?
- Sim, �timo!
977
01:30:42,704 --> 01:30:45,901
CONTINENTAL
O SEU LUGAR
978
01:30:45,940 --> 01:30:47,805
- E a�?
- Tartaruga!
979
01:30:47,842 --> 01:30:50,811
E a�?
Tem uma menina muito gatinha
980
01:30:50,912 --> 01:30:52,709
querendo te ver.
981
01:30:52,814 --> 01:30:55,214
- Tartaruga, estou indo embora!
- Ei, d� uma olhada.
982
01:31:12,233 --> 01:31:15,031
Voltei �s colinas
hoje de manh�.
983
01:31:15,069 --> 01:31:16,934
Embrulhei uma pedra de lava
em uma folha de oh�.
984
01:31:18,573 --> 01:31:21,235
- E fiz um pedido.
- O que voc� pediu?
985
01:31:23,678 --> 01:31:25,646
Que voc� volte.
986
01:31:28,850 --> 01:31:32,752
Volte a North Shore,
est� bem?
987
01:31:49,938 --> 01:31:52,702
Olha s�, eles pegaram
o Burckhart de jeito!
988
01:31:52,807 --> 01:31:55,105
CAMPE�O DE SURF ROUBA
O Burkhart trapaceando!
989
01:31:58,112 --> 01:31:59,602
- Valeu, Tartaruga.
- Passagem, por favor.
990
01:32:00,515 --> 01:32:02,005
Obrigada.
991
01:32:02,116 --> 01:32:03,515
At� mais!
992
01:32:10,258 --> 01:32:12,226
- Rick...
- At� mais.
993
01:32:18,232 --> 01:32:21,531
Ei, eu volto!
77010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.